All language subtitles for Kick.Buttowski.Suburban.Daredevil.S01E12_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,333 --> 00:00:01,423 ♪♪ [theme] 2 00:00:05,375 --> 00:00:07,415 ♪ Kick, kick ♪ 3 00:00:07,417 --> 00:00:09,707 ♪ Kick, kick, kick ♪ 4 00:00:09,709 --> 00:00:11,499 ♪ Kick Buttowski ♪ 5 00:00:11,500 --> 00:00:12,960 ♪ Kick ♪ 6 00:00:14,959 --> 00:00:16,169 ♪ Kick ♪ 7 00:00:17,458 --> 00:00:19,078 ♪ Kick Buttowski ♪ 8 00:00:19,083 --> 00:00:21,133 ♪ Kick, kick ♪ 9 00:00:21,125 --> 00:00:22,955 ♪ Kick, kick ♪ ♪ Kick Buttowski ♪ 10 00:00:22,959 --> 00:00:26,129 ♪ Kick, kick ♪ 11 00:00:30,709 --> 00:00:31,709 ♪ Kick ♪ 12 00:00:34,375 --> 00:00:35,535 ♪ Kick ♪ 13 00:00:40,709 --> 00:00:42,419 ♪ Kick Buttowski ♪ 14 00:00:45,667 --> 00:00:47,127 ♪ Kick Buttowski ♪ 15 00:00:47,125 --> 00:00:48,665 [crash] 16 00:01:08,667 --> 00:01:10,247 [screaming] 17 00:01:13,709 --> 00:01:15,499 [screaming continues] 18 00:01:15,500 --> 00:01:16,830 [squeak] 19 00:01:16,834 --> 00:01:19,674 Yeah! Great test run, Kick. 20 00:01:21,750 --> 00:01:23,040 [crash] [cat yowls] 21 00:01:29,291 --> 00:01:31,671 Good thing that was the test dummy, huh, Kick? 22 00:01:33,125 --> 00:01:34,165 [gasps] 23 00:01:34,166 --> 00:01:35,416 [clatter] 24 00:01:39,291 --> 00:01:42,291 I hear pain! [screams] 25 00:01:42,291 --> 00:01:44,131 Oh, yes! Yes! 26 00:01:44,125 --> 00:01:46,125 Show me the scrapes. Show-- Show me it. 27 00:01:46,125 --> 00:01:48,035 Okay. Good. Yes! 28 00:01:48,041 --> 00:01:50,751 Even better than the famous rug burn of '08. 29 00:01:50,750 --> 00:01:52,130 This one's going on the fridge. 30 00:01:52,125 --> 00:01:55,535 Oh, Jackie! Your lingonberry pie is ready! 31 00:01:55,542 --> 00:01:58,212 Lingonberry pie? My favorite! 32 00:01:59,458 --> 00:02:01,668 Your-- Your favorite? 33 00:02:01,667 --> 00:02:04,167 And your Viking Helmet of the Month just arrived. 34 00:02:04,166 --> 00:02:06,036 Finally. 35 00:02:07,250 --> 00:02:09,210 And I just polished your clogs. 36 00:02:13,208 --> 00:02:15,628 [yodeling] 37 00:02:24,166 --> 00:02:26,126 [thumping] 38 00:02:26,125 --> 00:02:28,165 Aw. Ah. 39 00:02:28,166 --> 00:02:32,326 So what was today's big stunt for anyway, huh? [grunting] 40 00:02:32,333 --> 00:02:35,173 I'm preparing for my eventual descent down Widowma-- 41 00:02:35,166 --> 00:02:41,166 Widomaker's Pea-ea-ea-ea-ea-eak? 42 00:02:41,166 --> 00:02:42,416 Yeah. 43 00:02:42,417 --> 00:02:44,997 You must've snuck into my house and ready my diary, 44 00:02:45,000 --> 00:02:47,080 and now you know it's been my greatest dream 45 00:02:47,083 --> 00:02:50,133 to marry the first man who conquers Widowmaker's Peak. 46 00:02:50,125 --> 00:02:52,285 If you do eat it on Widowmaker's Peak, 47 00:02:52,291 --> 00:02:54,171 that would make me your widow! 48 00:02:54,166 --> 00:02:56,126 Get it? Widowmaker's Peak! 49 00:02:56,125 --> 00:02:59,325 [squelch] Ew. Roadkill. 50 00:02:59,333 --> 00:03:01,963 ♪♪ [humming tango music] 51 00:03:04,500 --> 00:03:05,920 [shudders] 52 00:03:05,917 --> 00:03:07,207 [shuddering laugh] 53 00:03:08,583 --> 00:03:10,923 What's up, Gunther? You never drool this much. 54 00:03:10,917 --> 00:03:12,707 Gunther? Are you listening? 55 00:03:12,709 --> 00:03:15,539 Gunther! [buzzing] 56 00:03:15,542 --> 00:03:19,332 Oh. Sorry, Kick, but I'm in love. 57 00:03:19,333 --> 00:03:20,753 Hah! Love. 58 00:03:22,959 --> 00:03:25,129 Oh. You're serious. 59 00:03:25,125 --> 00:03:27,915 Well, then, who are you in-- uhh-- with? 60 00:03:27,917 --> 00:03:29,377 Well, it's-- 61 00:03:29,375 --> 00:03:31,825 [Jackie] Ki-i-i-i-ick! 62 00:03:32,834 --> 00:03:35,254 My mother doesn't approve of you! 63 00:03:35,250 --> 00:03:36,920 Forbidden love. 64 00:03:43,959 --> 00:03:45,959 [footsteps running] 65 00:03:47,250 --> 00:03:49,380 She's never gonna want me. 66 00:03:49,375 --> 00:03:51,415 She? Oh, right. The girl. 67 00:03:51,417 --> 00:03:53,667 Wow. You've got it bad, huh? 68 00:03:53,667 --> 00:03:56,787 Yes! So bad! 69 00:03:56,792 --> 00:03:58,792 You know what? I'm gonna help you 70 00:03:58,792 --> 00:04:00,792 get this dream girl. [slurping] 71 00:04:00,792 --> 00:04:02,292 So who is she? 72 00:04:02,291 --> 00:04:05,211 Well, she was just standing outside that window. 73 00:04:05,208 --> 00:04:07,458 Huh? The only person that could be 74 00:04:07,458 --> 00:04:08,828 is Wacky Jackie, and-- 75 00:04:08,834 --> 00:04:09,834 [chuckling] 76 00:04:09,834 --> 00:04:11,924 No! No. Come on. Not her. 77 00:04:11,917 --> 00:04:12,917 Yes. 78 00:04:12,917 --> 00:04:14,327 But she's wacky! 79 00:04:14,333 --> 00:04:17,083 Only to you because you don't love her. 80 00:04:17,083 --> 00:04:19,083 But if Jackie was obsessed with me 81 00:04:19,083 --> 00:04:20,753 the way she is with you, 82 00:04:20,750 --> 00:04:24,130 then she'd be out of your hair and into mine, 83 00:04:24,125 --> 00:04:26,705 assuming that you have hair. 84 00:04:26,709 --> 00:04:29,789 So you're saying that if we get her to become obsessed with you, 85 00:04:29,792 --> 00:04:31,502 then she'll leave me alone, 86 00:04:31,500 --> 00:04:33,920 all while making your dreams come true. 87 00:04:33,917 --> 00:04:36,747 But she doesn't even notice me, Kick. 88 00:04:36,750 --> 00:04:39,330 Then getting you noticed is step number 1. 89 00:04:40,333 --> 00:04:42,583 There's nothing Jackie loves more 90 00:04:42,583 --> 00:04:43,963 than extreme daredevils, 91 00:04:43,959 --> 00:04:46,169 so I'll show you how to be one. 92 00:04:53,083 --> 00:04:55,463 I just rode over here on sewage. 93 00:04:55,458 --> 00:04:57,378 Is that extreme enough? 94 00:04:57,375 --> 00:04:59,375 Okay, Gunther, you need to master 95 00:04:59,375 --> 00:05:01,915 the three rules of keeping a daredevil attitude. 96 00:05:01,917 --> 00:05:03,497 Rule 1: speech. 97 00:05:03,500 --> 00:05:05,710 Say something you'd like to tell Jackie. 98 00:05:05,709 --> 00:05:07,709 "Dearest Jackie, 99 00:05:07,709 --> 00:05:11,039 "your face is like an apple, ripe to the touch. 100 00:05:11,041 --> 00:05:13,501 You make my heart beat within my womb." 101 00:05:13,500 --> 00:05:15,830 Enough. If you need at least five words 102 00:05:15,834 --> 00:05:18,084 to convey something, use two instead. 103 00:05:18,083 --> 00:05:20,673 Simplify, Gunther. Simplify. 104 00:05:20,667 --> 00:05:23,037 Rule 2: focus. 105 00:05:23,041 --> 00:05:25,421 Here. Follow the stick. 106 00:05:26,875 --> 00:05:29,245 Excellent. How do you feel? 107 00:05:29,250 --> 00:05:32,080 Ooh, I'm feeling really nice and focused. 108 00:05:32,083 --> 00:05:33,503 Ah-ah-ah-ah. 109 00:05:33,500 --> 00:05:35,130 Feeling focused. 110 00:05:35,125 --> 00:05:37,995 Third-- most important-- reason. 111 00:05:38,000 --> 00:05:41,500 Never, ever, ever listen to reason. 112 00:05:41,500 --> 00:05:43,960 Gunther, what are you doing? 113 00:05:43,959 --> 00:05:46,829 Quiet, Kick. I'm listening to reason. 114 00:05:46,834 --> 00:05:48,754 If you can master these three rules, 115 00:05:48,750 --> 00:05:51,880 you're on your way to being an extreme daredevil. 116 00:05:51,875 --> 00:05:53,125 Any questions? 117 00:05:56,959 --> 00:06:00,419 "Dearest Jackie, your face is like an apple, ripe to the touch." 118 00:06:00,417 --> 00:06:02,577 Come on, Gunther, simplify. 119 00:06:08,000 --> 00:06:09,920 Fart. 120 00:06:09,917 --> 00:06:11,917 Fart, fart. 121 00:06:11,917 --> 00:06:15,037 Hello? Hello? Is anyone there? 122 00:06:19,208 --> 00:06:21,168 [sniffles] 123 00:06:21,166 --> 00:06:23,076 She didn't even notice me. 124 00:06:23,083 --> 00:06:24,253 She didn't notice you 125 00:06:24,250 --> 00:06:26,170 because you still don't look the part. 126 00:06:26,166 --> 00:06:28,376 Look the part. 127 00:06:44,583 --> 00:06:47,583 Something tells me this looks better on you. 128 00:06:47,583 --> 00:06:49,043 In that outfit, 129 00:06:49,041 --> 00:06:51,001 ladies won't be able to tell the difference. 130 00:06:51,000 --> 00:06:53,330 Ki-i-i-i-ick! 131 00:06:53,333 --> 00:06:55,963 Lookit! 132 00:06:55,959 --> 00:06:58,459 Ugh! She's all yours. 133 00:06:58,458 --> 00:07:00,668 I made it with your old bandages. 134 00:07:00,667 --> 00:07:02,577 I didn't have enough for the last letter, 135 00:07:02,583 --> 00:07:04,213 but maybe you can make me some more 136 00:07:04,208 --> 00:07:06,878 when you go down Widowmaker's Peak! 137 00:07:06,875 --> 00:07:10,075 Kick? Hmm? No one's there. 138 00:07:10,083 --> 00:07:13,883 Even with this hot ensemble, she didn't notice me. 139 00:07:13,875 --> 00:07:16,125 What am I doing wrong? 140 00:07:16,125 --> 00:07:18,995 Did you keep a steely gaze when she looked at you? 141 00:07:19,000 --> 00:07:21,290 No, Kick. Don't you get it? 142 00:07:21,291 --> 00:07:22,711 Jackie loves people 143 00:07:22,709 --> 00:07:25,129 for the extremely cool things that they can do, 144 00:07:25,125 --> 00:07:27,875 and that's why I need to do this. 145 00:07:27,875 --> 00:07:31,035 Do what? I'm going down Widowmaker's Peak. 146 00:07:31,041 --> 00:07:33,541 Hah! Gunther, that's insane. 147 00:07:33,542 --> 00:07:35,582 Even I'm not ready for Widowmaker's Peak. 148 00:07:35,583 --> 00:07:37,583 That's why I have to do it. 149 00:07:37,583 --> 00:07:39,423 I have to outdo the best. 150 00:07:39,417 --> 00:07:42,037 Come on, Gunther. Listen to reason. 151 00:07:42,041 --> 00:07:43,291 Oh! 152 00:07:43,291 --> 00:07:45,541 [Kick] Never listen to reason. 153 00:07:45,542 --> 00:07:48,672 Listen to reason. Gotcha. 154 00:07:48,667 --> 00:07:51,207 Good, Gunther, 'cause this time, I-- [door closes] 155 00:07:51,208 --> 00:07:53,038 Aw, biscuits. 156 00:07:53,041 --> 00:07:55,711 Come one, come all! 157 00:07:55,709 --> 00:07:57,539 Actually, just Jackie. 158 00:07:57,542 --> 00:08:01,132 'Cause Gunther is about to be the first man 159 00:08:01,125 --> 00:08:04,875 to conquer Widowmaker's Peak! 160 00:08:04,875 --> 00:08:07,245 Oh, Kick, you're such a good kisser. 161 00:08:07,250 --> 00:08:11,130 I repeat, Widowmaker's Peak! 162 00:08:11,125 --> 00:08:13,705 Widowmaker's Peak? 163 00:08:17,041 --> 00:08:18,961 [crow cawing] 164 00:08:20,083 --> 00:08:22,043 Those girls gonna go in that box 165 00:08:22,041 --> 00:08:24,081 and go down the hill and get hurt. 166 00:08:26,583 --> 00:08:28,583 Gunther, you can't do this! 167 00:08:28,583 --> 00:08:30,133 Do you want to die? 168 00:08:30,125 --> 00:08:32,165 No. I want to live... 169 00:08:33,333 --> 00:08:36,133 till it hurts. [grunting] 170 00:08:37,166 --> 00:08:39,286 Gunther, I won't let you do this. 171 00:08:39,291 --> 00:08:41,211 You're gonna get hurt. 172 00:08:41,208 --> 00:08:42,578 I have to do this. 173 00:08:42,583 --> 00:08:44,213 I gotta get the girl. 174 00:08:44,208 --> 00:08:46,288 No girl is gonna come between us. 175 00:08:46,291 --> 00:08:47,381 And getting rid of Jackie 176 00:08:47,375 --> 00:08:49,535 isn't worth losing my best friend. 177 00:08:49,542 --> 00:08:51,832 Come on, buddy. We'll find another way. 178 00:08:51,834 --> 00:08:54,044 Leave me alone! Get out of the car. 179 00:08:54,041 --> 00:08:56,041 Go away! You gotta let me do this! 180 00:08:56,041 --> 00:08:58,251 I said get out! I said go away. 181 00:08:58,250 --> 00:09:00,080 Your breath smells like stratosphere. 182 00:09:00,083 --> 00:09:03,133 That's not my breath. That's the wind. Wind? 183 00:09:05,667 --> 00:09:07,707 [straining] 184 00:09:09,250 --> 00:09:11,460 Gunther, you're perfectly balanced. 185 00:09:11,458 --> 00:09:13,788 Don't move. Don't even make a sound. 186 00:09:13,792 --> 00:09:14,792 Why? 187 00:09:14,792 --> 00:09:16,252 [screaming] 188 00:09:25,083 --> 00:09:27,003 [screaming continues] 189 00:09:36,834 --> 00:09:38,584 [yells] 190 00:09:38,583 --> 00:09:39,963 [screaming continues] 191 00:09:41,709 --> 00:09:45,129 [grunting] 192 00:09:48,458 --> 00:09:49,998 [screaming continues] 193 00:09:52,500 --> 00:09:54,290 [bear growling] 194 00:09:56,834 --> 00:09:58,254 [growling continues] 195 00:10:03,458 --> 00:10:06,288 [bear grunting] 196 00:10:07,625 --> 00:10:09,495 [kick yelling] 197 00:10:09,500 --> 00:10:11,040 [grunts] 198 00:10:12,458 --> 00:10:15,498 Gunther, you're the first one to conquer Widowmaker's Peak? 199 00:10:15,500 --> 00:10:16,880 [cheering] 200 00:10:16,875 --> 00:10:19,205 I am the first one! Hmm. 201 00:10:22,125 --> 00:10:23,455 [grunts] 202 00:10:23,458 --> 00:10:25,708 [gasping] 203 00:10:25,709 --> 00:10:27,169 I never realized 204 00:10:27,166 --> 00:10:29,996 you've been such a daredevil all this time, 205 00:10:30,000 --> 00:10:32,000 hiding behind the glory of your friend. 206 00:10:32,000 --> 00:10:34,130 Marry me. I do. 207 00:10:34,125 --> 00:10:36,125 Congratulations, Gunther. 208 00:10:37,875 --> 00:10:41,665 Wow. You didn't tell me how easy this stuff was, Kick. 209 00:10:41,667 --> 00:10:43,787 Quiet, you big-talking man. 210 00:10:45,834 --> 00:10:47,964 Ew. Roadkill. 211 00:10:47,959 --> 00:10:49,579 Way to go, Gunther. [cheering] 212 00:10:49,583 --> 00:10:52,793 You got the girl, and I got rid of the girl. 213 00:10:52,792 --> 00:10:56,382 I just love a man who can take a hit from a bear. 214 00:10:56,375 --> 00:10:57,995 I'm gonna make a blog 215 00:10:58,000 --> 00:11:00,460 and start following you all around. 216 00:11:00,458 --> 00:11:02,918 Uh... 217 00:11:09,792 --> 00:11:12,672 [bell ringing] [Teacher] All right, students. Quiet down. 218 00:11:12,667 --> 00:11:14,747 Monday is a very special day. 219 00:11:14,750 --> 00:11:16,790 Can anyone tell me what that might be? 220 00:11:16,792 --> 00:11:19,212 Ooh, ooh! Spaghetti and meatballs day? 221 00:11:19,208 --> 00:11:20,958 Mmm. Well, there's that. 222 00:11:20,959 --> 00:11:24,579 But it's also Bring Your Dad to School Day. 223 00:11:24,583 --> 00:11:25,923 [cheering] 224 00:11:25,917 --> 00:11:27,957 It's my dad's weekend to get his back shaved, 225 00:11:27,959 --> 00:11:30,419 so he'll be all nice and smooth for Monday. 226 00:11:30,417 --> 00:11:31,877 Eww! Eww! 227 00:11:31,875 --> 00:11:32,915 [groans] 228 00:11:32,917 --> 00:11:34,037 What's the matter, Buttowski? 229 00:11:34,041 --> 00:11:36,131 Not excited to bring your dad to school? 230 00:11:36,125 --> 00:11:38,825 Oh, I'm totally jumping up and down on the inside. 231 00:11:38,834 --> 00:11:40,834 Hah! I bet that's because 232 00:11:40,834 --> 00:11:42,834 your dad is lame. 233 00:11:42,834 --> 00:11:44,044 Ooh! Ooh! 234 00:11:44,041 --> 00:11:47,251 Not a chance, Mouth. My dad is the coolest. 235 00:11:47,250 --> 00:11:48,960 He's the X in extreme 236 00:11:48,959 --> 00:11:50,959 and the extreme in extremely cool. 237 00:11:52,041 --> 00:11:54,831 When the heavens needed a mold for awesome, 238 00:11:54,834 --> 00:11:56,254 they used my dad. 239 00:11:56,250 --> 00:11:57,710 Ohh! Ohh! 240 00:11:57,709 --> 00:12:00,919 And then he broke that very mold. 241 00:12:00,917 --> 00:12:04,247 Uh, Kick, do you have a different dad that I don't know about? 242 00:12:04,250 --> 00:12:06,960 No way, Gunther. My dad is totally-- 243 00:12:06,959 --> 00:12:09,789 You boys keep it down. I'm building card castles. 244 00:12:09,792 --> 00:12:10,962 ...lame. 245 00:12:10,959 --> 00:12:12,329 What are you gonna do? 246 00:12:12,333 --> 00:12:14,133 I've got the weekend to make him awesome. 247 00:12:14,125 --> 00:12:16,125 How hard could that be? Whoo-hoo! 248 00:12:16,125 --> 00:12:17,245 Double-decker! 249 00:12:19,083 --> 00:12:20,923 Okay, so why are we doing this? 250 00:12:20,917 --> 00:12:22,957 I'll, uh, give you the details later. 251 00:12:22,959 --> 00:12:25,999 As long as I get to do groovy things with my son. 252 00:12:26,000 --> 00:12:27,960 Shouldn't you start with something smaller? 253 00:12:27,959 --> 00:12:30,379 No time for small. Okay, Dad. 254 00:12:30,375 --> 00:12:31,705 Get on the board. 255 00:12:31,709 --> 00:12:33,919 And remember, live till it hurts. 256 00:12:33,917 --> 00:12:35,247 Live till it hurts! 257 00:12:36,500 --> 00:12:38,000 Aah! 258 00:12:38,000 --> 00:12:39,380 [crash] [grunts] 259 00:12:39,375 --> 00:12:41,165 Oh, it hurts. 260 00:12:45,959 --> 00:12:46,959 It hurts. 261 00:12:54,000 --> 00:12:55,920 [high-pitched voice] And hurts. 262 00:12:56,917 --> 00:12:58,917 Whoa! [yelling] 263 00:13:01,125 --> 00:13:04,575 Ahh! This just might work. 264 00:13:04,583 --> 00:13:05,633 [crash] 265 00:13:05,625 --> 00:13:07,035 Yep. Still hurts. 266 00:13:07,041 --> 00:13:08,041 Or not. 267 00:13:09,458 --> 00:13:10,918 [grunts] 268 00:13:10,917 --> 00:13:12,417 I love doing this stuff with you, son, 269 00:13:12,417 --> 00:13:13,827 but what's all this for again? 270 00:13:13,834 --> 00:13:15,174 Nothing, Dad. 271 00:13:15,166 --> 00:13:16,166 Never mind. 272 00:13:17,208 --> 00:13:18,958 What am I gonna do? 273 00:13:18,959 --> 00:13:21,879 Everyone's expecting me to bring my cool dad to school on Monday. 274 00:13:21,875 --> 00:13:23,665 Aw, don't worry about it. 275 00:13:23,667 --> 00:13:25,707 Your dad will be fine. 276 00:13:25,709 --> 00:13:27,289 Oh, sure. You can say that. 277 00:13:27,291 --> 00:13:29,291 Look at your cool dad. 278 00:13:29,291 --> 00:13:32,131 What too cold? 279 00:13:32,125 --> 00:13:34,125 [teeth chattering] 280 00:13:34,125 --> 00:13:36,285 There! Is hot enough for you? [screaming] 281 00:13:36,291 --> 00:13:38,711 Yep. He's pretty cool. 282 00:13:38,709 --> 00:13:41,539 Would it have been too much to ask to have a cool dad like 283 00:13:41,542 --> 00:13:43,132 Ninja Dad, 284 00:13:43,125 --> 00:13:44,955 Commando Dad, 285 00:13:44,959 --> 00:13:46,709 or Rock Star Dad? 286 00:13:46,709 --> 00:13:49,629 Instead, all I get is Boring Dad. 287 00:13:49,625 --> 00:13:52,995 Well, what if your dad pretended to be cool? 288 00:13:53,000 --> 00:13:54,790 Nah. 289 00:13:54,792 --> 00:13:58,002 Or, I could pretend to have a cooler dad. 290 00:13:58,000 --> 00:14:00,250 Oh, and I'll pretend 291 00:14:00,250 --> 00:14:02,790 that I totally support this. 292 00:14:02,792 --> 00:14:05,792 We've brought you here today to audition 293 00:14:05,792 --> 00:14:09,042 for a very extreme and super-cool role. 294 00:14:09,041 --> 00:14:11,881 So to begin, what would you do 295 00:14:11,875 --> 00:14:15,165 if you were Kick's dad? 296 00:14:16,208 --> 00:14:18,038 [all screaming] 297 00:14:18,041 --> 00:14:19,211 [screeching] 298 00:14:19,208 --> 00:14:20,998 Coming through. 299 00:14:21,000 --> 00:14:23,130 [yells] 300 00:14:24,875 --> 00:14:25,875 [tires screeching] 301 00:14:26,917 --> 00:14:28,997 Admittedly, I saw that one coming. 302 00:14:29,000 --> 00:14:30,630 Come on, Gunther. There's gotta be 303 00:14:30,625 --> 00:14:32,705 someone out there who could play my dad. 304 00:14:32,709 --> 00:14:34,789 Someone as smart and awesome as me. 305 00:14:35,917 --> 00:14:37,327 [bell dings] 306 00:14:37,333 --> 00:14:39,173 Hoo-hoo. Classic. 307 00:14:40,208 --> 00:14:41,788 Wade. 308 00:14:41,792 --> 00:14:45,082 Hey, hey, it's Danger Dude and his Norse amigo. 309 00:14:45,083 --> 00:14:46,083 Whatcha doing? 310 00:14:46,083 --> 00:14:49,133 Just nuking a microwavable burrito, 311 00:14:49,125 --> 00:14:51,415 big daddy of the frozen snack world. 312 00:14:51,417 --> 00:14:53,077 [slurping] 313 00:14:54,083 --> 00:14:55,633 [grunting] 314 00:14:55,625 --> 00:14:56,915 Brain burn! 315 00:14:58,458 --> 00:14:59,498 Ha-ha! 316 00:14:59,500 --> 00:15:01,210 Diminished. 317 00:15:01,208 --> 00:15:02,918 I want a brain burn. 318 00:15:02,917 --> 00:15:06,077 Dare to dream, Norse amigo. Dare to dream. 319 00:15:06,083 --> 00:15:09,213 Now, how can the Wade be of assistance? 320 00:15:09,208 --> 00:15:10,958 What would you do if you were my dad? 321 00:15:12,166 --> 00:15:14,456 I don't even know your mom's favorite color. 322 00:15:14,458 --> 00:15:17,288 No. It's Bring Your Dad to School Day tomorrow, 323 00:15:17,291 --> 00:15:19,631 and I'm making you my dad. 324 00:15:19,625 --> 00:15:22,375 Okey-doke. I'm in. What do I gotta do? 325 00:15:22,375 --> 00:15:24,375 Just act cool. 326 00:15:24,375 --> 00:15:27,535 [Gunther] Aghh! Brain burn! 327 00:15:31,375 --> 00:15:34,165 Hey, Magnus. Just picking up a to-go order. 328 00:15:34,166 --> 00:15:36,416 Hello, Harry. I'll be right with you. 329 00:15:36,417 --> 00:15:38,247 Quick, finish first pass. 330 00:15:38,250 --> 00:15:39,630 We have customer. 331 00:15:40,625 --> 00:15:42,245 ♪♪ [whistling] 332 00:15:42,250 --> 00:15:44,080 [inhales deeply] Mmm. 333 00:15:44,083 --> 00:15:46,003 Viking chorizo. 334 00:15:46,000 --> 00:15:47,830 You looking forward to Monday? 335 00:15:47,834 --> 00:15:49,174 Monday? Oh, of course. 336 00:15:49,166 --> 00:15:51,126 I mean, who doesn't love Mondays, right? 337 00:15:51,125 --> 00:15:52,415 What's Monday? 338 00:15:52,417 --> 00:15:54,787 It's Take Father to School Day. 339 00:15:54,792 --> 00:15:56,382 Kick no invite? 340 00:15:56,375 --> 00:15:58,915 Hmm? No-- Uh, I'm sure he just forgot. 341 00:15:58,917 --> 00:16:00,497 I'll just surprise him at school. 342 00:16:00,500 --> 00:16:02,500 Better get in a little more practice. 343 00:16:05,667 --> 00:16:07,127 [yells] 344 00:16:08,917 --> 00:16:10,247 [bell ringing] [Teacher] All right, class. 345 00:16:10,250 --> 00:16:12,880 Welcome to Bring Your Dad to School Day. 346 00:16:12,875 --> 00:16:14,325 Let's start with Kendall. 347 00:16:14,333 --> 00:16:15,713 This is my daddy. 348 00:16:15,709 --> 00:16:17,829 He has the most interesting job. 349 00:16:17,834 --> 00:16:20,384 Tell them what you do, Daddy. Well, I'm an actuary. 350 00:16:20,375 --> 00:16:22,205 An actuary is a business professional 351 00:16:22,208 --> 00:16:24,328 dealing in the financial impact of risk and uncertainty. 352 00:16:24,333 --> 00:16:25,883 Actuaries have a deep understanding 353 00:16:25,875 --> 00:16:27,535 of financial security systems, 354 00:16:27,542 --> 00:16:29,042 with a focus on their complexity, 355 00:16:29,041 --> 00:16:30,961 their mathematics, and their mechanisms. 356 00:16:30,959 --> 00:16:33,129 Actuaries evaluate the likelihood of events 357 00:16:33,125 --> 00:16:34,705 and quantify the contingent outcomes 358 00:16:34,709 --> 00:16:36,669 in order to minimize losses, 359 00:16:36,667 --> 00:16:39,287 both emotional and financial. 360 00:16:40,792 --> 00:16:42,792 [all snoring] [Kendall clears throat] 361 00:16:42,792 --> 00:16:44,542 [all gasp] 362 00:16:44,542 --> 00:16:47,462 Mm-hmm. Gunther Magnuson. 363 00:16:47,458 --> 00:16:49,538 This is my dad Magnus. 364 00:16:49,542 --> 00:16:52,502 He and my mom run the Battlesnax restaurant. 365 00:16:52,500 --> 00:16:54,080 Hello, children. 366 00:16:55,166 --> 00:16:56,876 Bookish boy in front. 367 00:16:56,875 --> 00:16:58,875 Uh, why are you wearing a skirt? 368 00:16:58,875 --> 00:17:01,535 It's not skirt! It's warrior kilt! 369 00:17:01,542 --> 00:17:03,632 I Viking! I wear armor! 370 00:17:03,625 --> 00:17:05,955 I challenge you to fight me! 371 00:17:07,875 --> 00:17:10,535 Mmm. That good. Maybe I put it on menu. 372 00:17:10,542 --> 00:17:11,582 That's my pop. 373 00:17:11,583 --> 00:17:13,923 [applause] Mmm. Next up, Mouth-- 374 00:17:13,917 --> 00:17:15,627 uh, Christopher. 375 00:17:15,625 --> 00:17:17,205 Listen up, slackers. 376 00:17:17,208 --> 00:17:21,328 My dad is the cool second assistant security guard 377 00:17:21,333 --> 00:17:23,003 at the Mellowbrook Mall. 378 00:17:23,000 --> 00:17:24,580 Prepare to be impressed. 379 00:17:24,583 --> 00:17:25,963 Who ya gonna call 380 00:17:25,959 --> 00:17:27,499 when you got trouble in your mall? 381 00:17:27,500 --> 00:17:28,880 Boo-yah! 382 00:17:28,875 --> 00:17:30,125 Ooh! Ooh! 383 00:17:32,083 --> 00:17:33,793 Who's the coolest dad? 384 00:17:33,792 --> 00:17:35,922 Buttowski. Who? Buttowski. 385 00:17:35,917 --> 00:17:37,917 [Teacher] Next up, Mr. Buttowski. 386 00:17:37,917 --> 00:17:39,287 Ha. Just in time. 387 00:17:39,291 --> 00:17:43,041 Allow me to introduce... my dad, 388 00:17:43,041 --> 00:17:45,381 the coolest dad ever. 389 00:17:45,375 --> 00:17:47,995 Uh, hello, dudes and dudettes. 390 00:17:48,000 --> 00:17:51,830 "My name is," uh, "Kick's dad, 391 00:17:51,834 --> 00:17:54,254 and I'm the most awesome dad in the universe." 392 00:17:54,250 --> 00:17:57,710 That's right. And is there anyone more awesome than you, 393 00:17:57,709 --> 00:17:59,249 my real dad? 394 00:17:59,250 --> 00:18:00,460 Real dad? 395 00:18:00,458 --> 00:18:02,628 "The only person more awesome than me 396 00:18:02,625 --> 00:18:04,785 is point to Kick." 397 00:18:04,792 --> 00:18:07,922 Uh-oh. Uh, "is my real son 398 00:18:07,917 --> 00:18:09,167 Kick." 399 00:18:13,375 --> 00:18:18,575 "Let me tell you a little bit about my awesome life." 400 00:18:18,583 --> 00:18:19,833 There I was, 401 00:18:19,834 --> 00:18:22,464 surrounded on all sides by ninja assassins, 402 00:18:22,458 --> 00:18:24,918 so I was-- [karate yells] 403 00:18:24,917 --> 00:18:26,377 [yells continue] [gasping] 404 00:18:26,375 --> 00:18:27,785 What? 405 00:18:27,792 --> 00:18:29,582 The chopper swooped in and picked me up, 406 00:18:29,583 --> 00:18:31,423 and soon we're flying over the jungle canopy, 407 00:18:31,417 --> 00:18:33,917 but the L.Z. was hot, and we couldn't land, 408 00:18:33,917 --> 00:18:35,877 so I had to jump. 409 00:18:35,875 --> 00:18:37,535 Yaah! [Kids scream] 410 00:18:37,542 --> 00:18:40,212 The enemy was hot on my tail, so I was all-- [grunts] 411 00:18:40,208 --> 00:18:43,708 [imitating machine gun firing] 412 00:18:43,709 --> 00:18:47,209 And I made it just in time for my rock and roll concert. 413 00:18:47,208 --> 00:18:49,168 ♪♪ [imitating guitar] 414 00:18:49,166 --> 00:18:50,876 And that was all this morning. 415 00:18:50,875 --> 00:18:52,205 Wow! Wow! 416 00:18:52,208 --> 00:18:53,878 I had no idea. 417 00:18:53,875 --> 00:18:56,035 Kick is embarrassed to be my son. 418 00:18:56,041 --> 00:18:58,041 ♪♪ [imitating guitar] 419 00:18:59,166 --> 00:19:01,126 [yells] 420 00:19:01,125 --> 00:19:03,495 Did not see that coming. 421 00:19:04,667 --> 00:19:05,667 [all] Wade? 422 00:19:05,667 --> 00:19:08,537 Wade? Total shocker. 423 00:19:08,542 --> 00:19:11,632 Ha! That's not your real dad! 424 00:19:11,625 --> 00:19:13,125 I knew your dad was lame. 425 00:19:13,125 --> 00:19:14,705 [laughing] [bell ringing] 426 00:19:16,333 --> 00:19:18,333 [laughing continues] 427 00:19:19,583 --> 00:19:20,923 I screwed up, Gunther. 428 00:19:20,917 --> 00:19:23,497 I think you would've been better off bringing your real dad. 429 00:19:23,500 --> 00:19:26,750 I know. He may not be awesome or extreme, 430 00:19:26,750 --> 00:19:28,540 but I couldn't ask for a better dad. 431 00:19:30,125 --> 00:19:32,075 Plus, he would've kept his moustache on. 432 00:19:32,083 --> 00:19:34,543 Look on the bright side, Kick. What? 433 00:19:34,542 --> 00:19:37,132 It's spaghetti and meatballs day! 434 00:19:39,709 --> 00:19:41,289 Hmm. 435 00:19:42,709 --> 00:19:46,959 Time to get awesome. 436 00:19:46,959 --> 00:19:48,129 Next. 437 00:19:48,125 --> 00:19:49,375 [Kids whooping] 438 00:19:49,375 --> 00:19:51,955 Yeah, Dad! Go! 439 00:19:54,333 --> 00:19:55,383 [cheering] 440 00:19:55,375 --> 00:19:58,325 Coolest dad ever. 441 00:19:58,333 --> 00:19:59,423 Well, well, well. 442 00:19:59,417 --> 00:20:01,577 Looks like my dad's the winner. 443 00:20:01,583 --> 00:20:03,083 It really doesn't matter, Mouth. 444 00:20:03,083 --> 00:20:05,423 That's 'cause your dad's a no-show. 445 00:20:05,417 --> 00:20:08,747 Maybe he saved the best for last. 446 00:20:08,750 --> 00:20:11,710 Dad, it's okay. You don't have-- Don't worry. I've been practicing. 447 00:20:14,750 --> 00:20:16,080 [yells] 448 00:20:21,083 --> 00:20:22,333 [yelling] 449 00:20:24,041 --> 00:20:27,671 Whoa! Something cooler! Yeah! 450 00:20:43,083 --> 00:20:46,173 Jeezo pizza. Did I make a mess of everything? 451 00:20:46,166 --> 00:20:48,206 No, Dad. I made a mess of everything. 452 00:20:48,208 --> 00:20:50,578 You are awesome. But the stunt failed. 453 00:20:50,583 --> 00:20:53,333 Not because of the stunt. Because you did it for me. 454 00:20:53,333 --> 00:20:55,083 Thanks. Anytime, son. 455 00:20:55,083 --> 00:20:58,083 And next time, just ask me. I might surprise you. 456 00:20:59,834 --> 00:21:03,544 Have I died and gone to spaghetti and meatball heaven? 457 00:21:03,542 --> 00:21:04,922 Awesome! Cool! 458 00:21:04,917 --> 00:21:07,037 [Kids cheering] 459 00:21:07,041 --> 00:21:09,421 So, I'd love to try that ramp again. 460 00:21:09,417 --> 00:21:12,037 How about we build a card castle instead? 461 00:21:12,041 --> 00:21:14,921 Are you sure? I kind of like that motto-- 462 00:21:14,917 --> 00:21:17,077 Live till it-- Aah! Stepped on noodles! 463 00:21:17,083 --> 00:21:20,383 [crash] Ow! It hurts. 464 00:21:22,250 --> 00:21:24,420 I'll have the special. 465 00:21:25,458 --> 00:21:27,418 [clatter] 466 00:21:28,917 --> 00:21:30,707 You want fries with that? 467 00:21:30,709 --> 00:21:34,249 Closed-Captioned By J.R. Media Services, Inc. Burbank, CA 31664

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.