All language subtitles for Kick.Buttowski.Suburban.Daredevil.S01E07_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,250 --> 00:00:01,580 ♪♪ [theme] 2 00:00:05,542 --> 00:00:07,582 ♪ Kick, kick ♪ 3 00:00:07,583 --> 00:00:09,833 ♪ Kick, kick, kick ♪ 4 00:00:09,834 --> 00:00:11,674 ♪ Kick Buttowski ♪ 5 00:00:11,667 --> 00:00:12,997 ♪ Kick ♪ 6 00:00:15,000 --> 00:00:16,380 ♪ Kick ♪ 7 00:00:17,625 --> 00:00:19,325 ♪ Kick Buttowski ♪ 8 00:00:19,333 --> 00:00:21,173 ♪ Kick, kick ♪ 9 00:00:21,166 --> 00:00:22,996 ♪ Kick, kick ♪ ♪ Kick Buttowski ♪ 10 00:00:23,000 --> 00:00:26,330 ♪ Kick, kick ♪ 11 00:00:30,834 --> 00:00:31,834 ♪ Kick ♪ 12 00:00:34,542 --> 00:00:35,672 ♪ Kick ♪ 13 00:00:40,834 --> 00:00:42,584 ♪ Kick Buttowski ♪ 14 00:00:45,792 --> 00:00:47,172 ♪ Kick Buttowski ♪ 15 00:00:47,166 --> 00:00:48,786 [crash] 16 00:00:58,709 --> 00:01:00,079 [alarm blaring] 17 00:01:02,917 --> 00:01:05,327 [wind howling] 18 00:01:34,375 --> 00:01:35,495 Ready, Gunther? 19 00:01:38,083 --> 00:01:40,833 We Vikings are born ready. 20 00:01:45,583 --> 00:01:49,383 It's-- It's beautiful! 21 00:01:49,375 --> 00:01:53,125 This is gonna be the best snow day ever. 22 00:01:53,125 --> 00:01:54,535 [horn blaring] 23 00:01:57,291 --> 00:01:59,331 Hop aboard, boys. 24 00:01:59,333 --> 00:02:01,083 Why? Time... 25 00:02:01,083 --> 00:02:03,713 for...school. 26 00:02:03,709 --> 00:02:05,709 Time for what now? Yowza! 27 00:02:05,709 --> 00:02:08,129 The entire planet is covered in snow. 28 00:02:08,125 --> 00:02:10,745 Every school on earth is closed. 29 00:02:10,750 --> 00:02:14,040 Uh, except Mellowbrook. 30 00:02:17,458 --> 00:02:19,708 Ooh, this weather is so bracing. 31 00:02:19,709 --> 00:02:21,709 It gets me primed for learning. 32 00:02:21,709 --> 00:02:25,289 That's why I had Daddy call and demand to keep school open. 33 00:02:25,291 --> 00:02:26,881 [groans] Kendall. 34 00:02:26,875 --> 00:02:28,705 [Brad] Okay, gang, buckle up. 35 00:02:28,709 --> 00:02:31,959 Next stop is Mellowbrook Elementary. 36 00:02:31,959 --> 00:02:36,289 And remember, everyone just sits still and stays safe. 37 00:02:36,291 --> 00:02:38,791 We must always keep safety first. 38 00:02:38,792 --> 00:02:42,042 Especially when we're going up a giant ramp. 39 00:02:42,041 --> 00:02:43,461 A ramp? 40 00:02:44,458 --> 00:02:45,828 Whoo-hoo! Whoo! 41 00:02:48,500 --> 00:02:50,000 [all screaming] 42 00:02:55,333 --> 00:02:58,253 [yelling] 43 00:02:58,250 --> 00:03:00,790 Okay, take it easy. 44 00:03:00,792 --> 00:03:04,962 [yelling] 45 00:03:04,959 --> 00:03:06,169 [brakes screeching] 46 00:03:12,375 --> 00:03:15,495 Ooh! Well, that was close. 47 00:03:17,083 --> 00:03:18,463 Again! 48 00:03:18,458 --> 00:03:20,958 [yelling] 49 00:03:25,834 --> 00:03:27,504 [teeth chattering] [beeps] 50 00:03:27,500 --> 00:03:28,750 Breaker, breaker. 51 00:03:28,750 --> 00:03:31,210 This here's Brad Hollard. Come in. Over. 52 00:03:31,208 --> 00:03:34,078 [static] Radio's out. 53 00:03:34,083 --> 00:03:36,463 What are we going to do? Waah! 54 00:03:36,458 --> 00:03:39,038 Huh. No worries. I'll just call Daddy, and he'll send for-- 55 00:03:39,041 --> 00:03:41,041 [gasps] No signal? 56 00:03:41,041 --> 00:03:43,171 No phone? No radio? 57 00:03:43,166 --> 00:03:47,576 It's like we slid back in time...to 1996. 58 00:03:47,583 --> 00:03:50,753 It's the end of the world! [screaming] 59 00:03:50,750 --> 00:03:54,210 Okay, okay. Calm down, all of you. 60 00:03:54,208 --> 00:03:56,788 As class president, I am in charge. 61 00:03:56,792 --> 00:03:58,962 Our first and most important order of business 62 00:03:58,959 --> 00:04:00,879 is assign blame. 63 00:04:00,875 --> 00:04:03,575 Who in the world would build a snow ramp 64 00:04:03,583 --> 00:04:05,293 in the middle of the street? 65 00:04:06,583 --> 00:04:07,753 Who hasn't? 66 00:04:10,583 --> 00:04:13,833 [sniffs] Okay, I did it. 67 00:04:13,834 --> 00:04:16,924 But I'm going to do something about it. I'll lead us out of here. 68 00:04:16,917 --> 00:04:19,747 Because when Kick Buttowski says he's gonna save everyone on the bus, 69 00:04:19,750 --> 00:04:22,670 he darn well saves everyone on the bus. 70 00:04:22,667 --> 00:04:24,827 So who's with me? 71 00:04:24,834 --> 00:04:25,834 No one! 72 00:04:28,291 --> 00:04:31,791 As president of the Snowy Bus Crash Preparedness Team, 73 00:04:31,792 --> 00:04:33,962 I'm trained for just such a situation. 74 00:04:33,959 --> 00:04:36,579 Protocol dictates we stay put until help arrives. 75 00:04:36,583 --> 00:04:38,753 Or until we freeze solid. Whichever comes first. 76 00:04:38,750 --> 00:04:41,580 Well, I'm president and chair of the Awesome Rescue People Team, 77 00:04:41,583 --> 00:04:43,173 and I'm heading out with my team. 78 00:04:43,166 --> 00:04:44,496 Huh. Fine. Go ahead. 79 00:04:44,500 --> 00:04:46,460 We'll see how far you get. Fine. 80 00:04:46,458 --> 00:04:49,288 Fine. Fine. 81 00:04:49,291 --> 00:04:50,791 Fine! 82 00:04:52,291 --> 00:04:54,001 Gunther, let's move. 83 00:04:54,000 --> 00:04:57,460 Kick, I'll wait for you no matter how long it takes! 84 00:04:57,458 --> 00:04:59,958 Uh, okay. 85 00:05:03,709 --> 00:05:04,709 [knuckles cracking] 86 00:05:12,125 --> 00:05:15,375 Gunther, we need something powerful to pull us out of this. 87 00:05:15,375 --> 00:05:17,325 We need a tow truck. We need-- 88 00:05:17,333 --> 00:05:18,333 [together] Wade! 89 00:05:22,792 --> 00:05:24,082 [tires squealing] 90 00:05:27,125 --> 00:05:28,625 [brakes screech] Oops. 91 00:05:28,625 --> 00:05:30,665 Didn't see that coming, dude. 92 00:05:30,667 --> 00:05:36,667 To the Food -n- Fit! 93 00:05:33,417 --> 00:05:36,667 [echoing]   [rumbling] 94 00:05:44,917 --> 00:05:47,077 There's only one route to the summit, Gunther-- 95 00:05:47,083 --> 00:05:49,293 the one on this map. 96 00:05:49,291 --> 00:05:51,671 [Gunther] Got it covered, Kick. 97 00:05:52,750 --> 00:05:55,710 [whistling] 98 00:05:55,709 --> 00:05:57,169 Let's do this. 99 00:06:01,000 --> 00:06:02,710 [Boy] They'll never make it. 100 00:06:02,709 --> 00:06:04,669 No one ever makes it. 101 00:06:04,667 --> 00:06:06,247 We're gonna starve. 102 00:06:06,250 --> 00:06:08,250 Not if I ration our food. 103 00:06:08,250 --> 00:06:10,330 Everybody, pass your lunches down to me. 104 00:06:12,625 --> 00:06:13,995 Where is all the food? 105 00:06:15,542 --> 00:06:16,582 [gulps] 106 00:06:16,583 --> 00:06:18,083 [belches] 107 00:06:19,291 --> 00:06:21,131 [grunting] 108 00:06:25,417 --> 00:06:27,707 [grunting continues] 109 00:06:27,709 --> 00:06:29,879 We made it. I'm so happy, I could just-- 110 00:06:29,875 --> 00:06:32,075 [yodeling] 111 00:06:32,083 --> 00:06:33,883 [rumbling] Ooh! 112 00:06:39,375 --> 00:06:41,375 Sorry. 113 00:06:41,375 --> 00:06:43,205 Come on, Gunther. We're running out of time, 114 00:06:43,208 --> 00:06:44,708 and we gotta step up our pace. 115 00:06:47,250 --> 00:06:49,210 [yells] 116 00:06:50,709 --> 00:06:54,249 Ooh, sewer caves. 117 00:06:54,250 --> 00:06:55,460 [sniffing] 118 00:06:55,458 --> 00:06:57,128 There's three-day old Grape Sloshy 119 00:06:57,125 --> 00:06:59,205 running through this pipe, which means-- 120 00:06:59,208 --> 00:07:00,828 The Food-n-Fix. 121 00:07:00,834 --> 00:07:02,044 Exactly. 122 00:07:02,041 --> 00:07:04,171 Whoo! 123 00:07:04,166 --> 00:07:06,826 Hang on, Gunther. Almost there. 124 00:07:06,834 --> 00:07:08,254 Ah, biscuits. 125 00:07:08,250 --> 00:07:10,080 [groaning] 126 00:07:11,417 --> 00:07:13,077 [Gunther] My spleen. 127 00:07:14,208 --> 00:07:15,708 Told you you wouldn't get anywhere. 128 00:07:15,709 --> 00:07:18,079 I was right, you were wrong, as always. 129 00:07:18,083 --> 00:07:20,673 Well, what are you gonna do about it now? 130 00:07:20,667 --> 00:07:22,457 Whooaaa! Whoo-hoo! 131 00:07:24,000 --> 00:07:26,170 [Kick] That's what. [Kendall groans] 132 00:07:30,166 --> 00:07:32,126 [growling] 133 00:07:32,125 --> 00:07:33,995 You ever get the feeling 134 00:07:34,000 --> 00:07:35,750 that a snow dog is watching you? 135 00:07:35,750 --> 00:07:37,330 All the time. Why? 136 00:07:37,333 --> 00:07:39,043 [growling continues] 137 00:07:39,041 --> 00:07:40,421 [barking] 138 00:07:40,417 --> 00:07:42,287 It's Oscar! Run! 139 00:07:42,291 --> 00:07:43,921 Run, Kick, run! 140 00:07:43,917 --> 00:07:45,207 [barking continues] 141 00:07:53,583 --> 00:07:56,793 [screams] Kick, I can't run anymore! 142 00:07:57,875 --> 00:07:59,075 Then we ride. 143 00:08:14,166 --> 00:08:17,626 I always knew I'd end up in a block of ice. 144 00:08:17,625 --> 00:08:19,625 Gunther, do your thing. 145 00:08:20,625 --> 00:08:23,415 [yodeling] 146 00:08:28,041 --> 00:08:30,001 Nice, Gunther. 147 00:08:31,083 --> 00:08:33,133 [Kendall] Sit down, you animals! 148 00:08:33,125 --> 00:08:35,495 Nobody is eating these seats! 149 00:08:35,500 --> 00:08:37,920 They are property of the board of education 150 00:08:37,917 --> 00:08:40,127 and have no nutritional value. 151 00:08:41,166 --> 00:08:43,326 But we're starving! 152 00:08:43,333 --> 00:08:44,883 And they're so delicious. 153 00:08:44,875 --> 00:08:47,495 Hey, look! Kendall's got pudding! 154 00:08:47,500 --> 00:08:49,500 Get her! [blows landing] [Kendall screams] 155 00:08:52,333 --> 00:08:55,083 We're not gonna make it. [teeth chattering] 156 00:08:58,000 --> 00:09:02,750 Must save busload of kids. 157 00:09:02,750 --> 00:09:05,540 [growling] 158 00:09:05,542 --> 00:09:07,882 Kick, do you see what I see? 159 00:09:07,875 --> 00:09:09,915 [Kick] Abominable Snowman? 160 00:09:09,917 --> 00:09:11,577 [sighs] I always knew 161 00:09:11,583 --> 00:09:14,173 I'd get eaten by the Abominable Snowman. 162 00:09:14,166 --> 00:09:15,246 [growling continues] 163 00:09:17,875 --> 00:09:20,825 Oh, man. Brain freeze. 164 00:09:20,834 --> 00:09:21,834 [together] Wade! 165 00:09:21,834 --> 00:09:24,634 In the fur, little chilly amigos. 166 00:09:24,625 --> 00:09:27,245 We need your tow truck. Our bus slid into the gully. 167 00:09:27,250 --> 00:09:29,540 Harsh. Uno problemo. 168 00:09:29,542 --> 00:09:32,752 I ain't seen it since I parked it two hours ago. 169 00:09:32,750 --> 00:09:34,210 We need a new plan, quick. 170 00:09:34,208 --> 00:09:35,958 We've gotta save the driver, Jackie, Milo, Mouth, 171 00:09:35,959 --> 00:09:37,459 Dimitri, Nick, Janelle, Mitch, and Dave. 172 00:09:37,458 --> 00:09:38,788 You forgot Kendall. 173 00:09:38,792 --> 00:09:40,082 Did I? 174 00:09:52,333 --> 00:09:55,333 Um, hey, don't we need a motor? 175 00:09:55,333 --> 00:09:57,503 We need something with raw power. 176 00:09:57,500 --> 00:09:59,380 Yeah, Kick, but where are we gonna find something 177 00:09:59,375 --> 00:10:00,875 strong enough to pull this puppy? 178 00:10:00,875 --> 00:10:02,245 Puppy. 179 00:10:02,250 --> 00:10:04,170 [growling] 180 00:10:04,166 --> 00:10:05,826 Come on, Oscar. Come on. 181 00:10:05,834 --> 00:10:07,674 Take a bite. You know you want to. 182 00:10:07,667 --> 00:10:09,627 [barking] Take a bite. It's yummy. 183 00:10:12,041 --> 00:10:13,631 Time for a shortcut. 184 00:10:17,959 --> 00:10:20,209 [Kids] Must feed. 185 00:10:20,208 --> 00:10:22,538 Stay back! I don't have any food! 186 00:10:22,542 --> 00:10:26,582 [Kids] Then we eat Kendall. [thud] 187 00:10:30,792 --> 00:10:34,422 All aboard. Next stop, Mellowbrook School. 188 00:10:34,417 --> 00:10:36,827 [cheering] 189 00:10:36,834 --> 00:10:40,794 [scoffs] Why didn't I just let them eat me? 190 00:10:40,792 --> 00:10:44,382 This way. Watch your step. There you go. 191 00:10:44,375 --> 00:10:46,625 Next. That's everyone, Gunther. 192 00:10:46,625 --> 00:10:48,705 Ahem. You forgot me. 193 00:10:48,709 --> 00:10:50,419 Did I? 194 00:10:50,417 --> 00:10:52,877 [barking] 195 00:10:55,125 --> 00:10:57,035 [Kids cheering] 196 00:10:57,041 --> 00:10:58,541 I love you. 197 00:10:58,542 --> 00:11:00,292 We made it! [bell ringing] 198 00:11:00,291 --> 00:11:02,381 Just in time for school to let out. 199 00:11:02,375 --> 00:11:04,825 What? I missed an entire day of school? 200 00:11:04,834 --> 00:11:07,134 Gunther, it's official. 201 00:11:07,125 --> 00:11:10,825 Best snow day ever. 202 00:11:21,041 --> 00:11:22,461 [panting] 203 00:11:26,000 --> 00:11:26,330 [line ringing] 204 00:11:26,333 --> 00:11:27,583 Hello. Kick! 205 00:11:27,583 --> 00:11:30,083 He's here. 206 00:11:30,083 --> 00:11:31,923 I'm on my way. 207 00:11:33,000 --> 00:11:35,000 Okay. Bye. 208 00:11:35,000 --> 00:11:37,000 So, we meet again. 209 00:11:38,291 --> 00:11:40,671 Did we miss him? 210 00:11:42,375 --> 00:11:44,705 Sweet banana victory. 211 00:11:44,709 --> 00:11:48,249 [Man] And now, back to the World's Most Excruciating Wipeouts, 212 00:11:48,250 --> 00:11:52,040 where pain is entertaining because it's happening to somebody else. 213 00:11:52,041 --> 00:11:55,421 We interrupt this program for a breaking news bulletin. 214 00:11:55,417 --> 00:11:56,877 We now take you to the zoo, 215 00:11:56,875 --> 00:11:59,205 where a chimp has escaped from his enclosure. 216 00:11:59,208 --> 00:12:02,248 My monkey-- he was just gone. I didn't even notice. 217 00:12:02,250 --> 00:12:03,540 My monkey. 218 00:12:03,542 --> 00:12:05,882 How can someone not notice a chimp on the loose? 219 00:12:05,875 --> 00:12:07,875 Uh, I don't know, Kick. 220 00:12:07,875 --> 00:12:10,285 But what I do know is 221 00:12:10,291 --> 00:12:14,041 best chocolate-covered bananas ever! 222 00:12:14,041 --> 00:12:15,961 Even he likes them. 223 00:12:15,959 --> 00:12:16,959 [chittering] 224 00:12:16,959 --> 00:12:18,579 It's that chimp from the news. 225 00:12:20,375 --> 00:12:21,665 We need to take him back. 226 00:12:21,667 --> 00:12:22,747 But it's a monkey. 227 00:12:22,750 --> 00:12:24,880 Well, technically, it's a chimp. 228 00:12:24,875 --> 00:12:27,375 Anthropods without tails fall into the category of-- 229 00:12:27,375 --> 00:12:28,955 But it's a monkey. Look at him. 230 00:12:28,959 --> 00:12:30,209 [chittering] 231 00:12:31,500 --> 00:12:33,670 He does look kind of cool. 232 00:12:34,709 --> 00:12:36,629 [gulps, chittering] 233 00:12:36,625 --> 00:12:39,455 Oh, he just needs a name as cool as he is. 234 00:12:39,458 --> 00:12:42,208 Dr. Awesome. 235 00:12:42,208 --> 00:12:44,458 Okay, Doc, let's get awesome. 236 00:12:48,875 --> 00:12:52,375 [chittering] 237 00:12:56,291 --> 00:12:58,751 I'm going to pee! 238 00:13:10,709 --> 00:13:13,079 [chittering] [screaming] 239 00:13:14,166 --> 00:13:15,826 [Boy] Hey, dillweed. 240 00:13:17,834 --> 00:13:20,754 [laughs] If it ain't two ugly, smelly apes 241 00:13:20,750 --> 00:13:22,460 and a monkey. [laughs] 242 00:13:22,458 --> 00:13:23,998 It's a chimp, jack-ball. 243 00:13:24,000 --> 00:13:26,080 Everybody knows that anthropods without tails-- 244 00:13:26,083 --> 00:13:27,423 Zip it, dill weed. 245 00:13:27,417 --> 00:13:29,877 Hand over the frozen treatage, and nobody gets hurt, 246 00:13:29,875 --> 00:13:30,875 much. 247 00:13:32,208 --> 00:13:34,038 [chittering] 248 00:13:35,625 --> 00:13:38,495 [Boy screaming] Help! 249 00:13:38,500 --> 00:13:41,420 [screams, yelling] 250 00:13:41,417 --> 00:13:42,577 [crash] 251 00:13:42,583 --> 00:13:43,963 [teeth chattering] 252 00:13:48,291 --> 00:13:50,581 [chittering] 253 00:13:53,792 --> 00:13:55,172 [all laughing] 254 00:13:55,166 --> 00:13:58,326 Dr. Awesome is going to be the best pet ever. 255 00:13:58,333 --> 00:13:59,713 Whoa, whoa, whoa. 256 00:13:59,709 --> 00:14:02,289 You aren't thinking of keeping Dr. Awesome, are you? 257 00:14:02,291 --> 00:14:04,961 I never think, Gunther, I do. 258 00:14:04,959 --> 00:14:06,539 But your folks said they'd ground you 259 00:14:06,542 --> 00:14:08,632 if you brought home any more strays. 260 00:14:08,625 --> 00:14:09,825 Remember? 261 00:14:13,375 --> 00:14:15,205 [panting] 262 00:14:16,750 --> 00:14:18,830 [yowling] 263 00:14:23,166 --> 00:14:25,166 [chittering] 264 00:14:26,375 --> 00:14:29,285 Remember? 265 00:14:29,291 --> 00:14:30,331 [chittering] 266 00:14:30,333 --> 00:14:33,673 Relax, Gunther. I got this. 267 00:14:33,667 --> 00:14:36,577 All we gotta do is keep giving him bananas to keep him calm, 268 00:14:36,583 --> 00:14:38,383 and no one will even notice. 269 00:14:38,375 --> 00:14:40,035 Are you sure? 270 00:14:40,041 --> 00:14:41,831 Of course I am. 271 00:14:41,834 --> 00:14:44,294 Chimps are awesome. 272 00:14:44,291 --> 00:14:48,211 But how can we disguise him to sneak him into the house? 273 00:14:50,709 --> 00:14:52,539 [Gunther] That steely gaze, 274 00:14:52,542 --> 00:14:56,542 that stance, that signature pose... 275 00:14:56,542 --> 00:14:58,882 I got nothing. 276 00:15:00,166 --> 00:15:02,376 [Mother humming] 277 00:15:06,083 --> 00:15:07,883 Oh, dear! 278 00:15:09,709 --> 00:15:13,209 You're looking a skosh pudgy, Mister. 279 00:15:14,667 --> 00:15:16,207 [chitters] 280 00:15:16,208 --> 00:15:17,828 Hmm. That's better. 281 00:15:17,834 --> 00:15:20,504 Thank you for your concern. I'm going to my room. Hold my calls. 282 00:15:20,500 --> 00:15:23,250 Yes, well, just in case, no desserts for a while. 283 00:15:23,250 --> 00:15:24,580 [chittering] 284 00:15:27,375 --> 00:15:28,875 [chittering continues] 285 00:15:37,166 --> 00:15:39,076 O-kay. 286 00:15:40,083 --> 00:15:41,423 [chittering] 287 00:15:41,417 --> 00:15:43,877 Ah-ah-ah. You know the rules. 288 00:15:43,875 --> 00:15:47,165 While Daddy's watching TV, there'll be no monkeying a-- Ooh. 289 00:15:47,166 --> 00:15:49,916 Wow. You're really growing up fast, Kick. 290 00:15:49,917 --> 00:15:50,917 [chittering continues] 291 00:15:52,375 --> 00:15:53,875 Gotta go. 292 00:15:55,250 --> 00:15:58,540 Uh, Kick ate some lingonberry burritos for lunch. 293 00:15:58,542 --> 00:15:59,542 [bubbling] 294 00:15:59,542 --> 00:16:00,882 [fart] [chuckles] 295 00:16:00,875 --> 00:16:02,915 So did I. Bye. 296 00:16:05,583 --> 00:16:06,583 [bubbling] 297 00:16:11,000 --> 00:16:14,500 [sniffing] Ew! Something smells. 298 00:16:14,500 --> 00:16:15,750 [chittering] 299 00:16:15,750 --> 00:16:19,000 Oh, that reminds me. I need to shower. 300 00:16:19,000 --> 00:16:21,460 [door closes] 301 00:16:21,458 --> 00:16:23,828 [Kick] Well, Gunther, mission accomplished. 302 00:16:23,834 --> 00:16:27,884 We got him into the house, and now I've got a monkey for a pet. 303 00:16:27,875 --> 00:16:30,955 From now on, life is gonna be perfect. 304 00:16:30,959 --> 00:16:34,079 [chittering] 305 00:16:34,083 --> 00:16:37,173 Gunther, get this gentleman some bananas. 306 00:16:37,166 --> 00:16:40,456 Those were for Dr. Awesome? But I ate them all. 307 00:16:40,458 --> 00:16:42,128 Say what? [chittering intensifies] 308 00:16:42,125 --> 00:16:44,325 Monkey stampede! 309 00:16:45,667 --> 00:16:47,627 Hurry, Gunther, before anyone sees them. 310 00:16:47,625 --> 00:16:49,665 [chittering continues] [thudding] 311 00:16:49,667 --> 00:16:51,167 [squeaking] 312 00:17:00,000 --> 00:17:01,710 [screams] 313 00:17:02,875 --> 00:17:04,075 I can't believe-- 314 00:17:04,083 --> 00:17:06,043 [muttering] ...custom-made... 315 00:17:06,041 --> 00:17:07,331 [chittering] 316 00:17:07,333 --> 00:17:10,003 The bedroom. He'll rat me out for sure. 317 00:17:14,166 --> 00:17:16,246 Where'd he go? [clearing throat] 318 00:17:16,250 --> 00:17:18,420 What are you doing in my room, dill weed? 319 00:17:18,417 --> 00:17:20,577 Uh... 320 00:17:20,583 --> 00:17:22,503 [screeches] What was that? 321 00:17:22,500 --> 00:17:24,380 Out of my way! 322 00:17:24,375 --> 00:17:26,665 Now, what was that? 323 00:17:26,667 --> 00:17:28,247 What the-- [screams] 324 00:17:30,250 --> 00:17:32,630 The tap water-- it burns! 325 00:17:32,625 --> 00:17:35,915 [chittering] [yelling] 326 00:17:35,917 --> 00:17:37,917 [blows landing] 327 00:17:37,917 --> 00:17:38,957 [weakly] Chimp. 328 00:17:40,542 --> 00:17:43,002 Oh, Harold, what a pleasant surprise. 329 00:17:43,000 --> 00:17:45,210 [quietly] No, Dr. Awesome. Out. 330 00:17:45,208 --> 00:17:46,878 Kick, did you say something? 331 00:17:46,875 --> 00:17:49,745 I said, "Oh, that is so awesome 332 00:17:49,750 --> 00:17:51,420 that Dad is giving you a massage." 333 00:17:51,417 --> 00:17:52,877 [kissing] 334 00:17:54,166 --> 00:17:57,376 Oh, Harold! What an animal. 335 00:17:58,166 --> 00:18:01,246 Come on, Mellowbrook! Play fair! And have fun. 336 00:18:01,250 --> 00:18:03,170 [thudding] [chittering] 337 00:18:03,166 --> 00:18:06,536 Yeah, yeah. Stop walking, honey. 338 00:18:14,125 --> 00:18:15,915 [growling] 339 00:18:24,959 --> 00:18:25,959 [gulping] 340 00:18:27,500 --> 00:18:28,500 Blaah! 341 00:18:28,500 --> 00:18:30,500 Gotta barf. Bye. 342 00:18:30,500 --> 00:18:33,420 Kick, what did I tell you about drinking from Daddy's cup? 343 00:18:34,542 --> 00:18:37,922 He's outside. What'll we do now? 344 00:18:37,917 --> 00:18:39,417 It's only one chimp, Gunther. 345 00:18:39,417 --> 00:18:42,167 A breaking news update on the escaped chimp. 346 00:18:42,166 --> 00:18:44,916 Dozens of other chimps have now escaped from their exhibit at the zoo, 347 00:18:44,917 --> 00:18:47,037 presumably in search of their leader. 348 00:18:47,041 --> 00:18:50,631 Be warned: A chimp will stop at nothing to save its patriarch. 349 00:18:50,625 --> 00:18:52,625 Well, that was unexpected. 350 00:18:52,625 --> 00:18:55,625 Uh, Kick, we got company. 351 00:18:55,625 --> 00:18:56,955 [chittering] [screams] 352 00:18:56,959 --> 00:18:59,709 [all chittering] 353 00:19:00,792 --> 00:19:02,422 [Woman screaming] 354 00:19:02,417 --> 00:19:03,627 [barking] 355 00:19:07,709 --> 00:19:09,289 Eh... 356 00:19:09,291 --> 00:19:11,961 Eh, eh... [whimpers] 357 00:19:11,959 --> 00:19:14,079 Kick, this is crazy! 358 00:19:14,083 --> 00:19:16,003 We can't handle this alone! 359 00:19:18,291 --> 00:19:21,501 We gotta get these chimps back to the zoo. But how? 360 00:19:21,500 --> 00:19:24,670 We gotta think of something quick! This is bananas! 361 00:19:24,667 --> 00:19:25,957 Got it. 362 00:19:26,959 --> 00:19:29,079 Okay. Bye. 363 00:19:29,083 --> 00:19:30,713 Hold up, banana man. 364 00:19:32,375 --> 00:19:35,035 Keep chumming. Bananas are the only things 365 00:19:35,041 --> 00:19:37,171 they love more than chaos. 366 00:19:38,208 --> 00:19:39,998 [screaming] 367 00:19:42,417 --> 00:19:45,327 [howls] [chittering] 368 00:19:51,667 --> 00:19:54,627 [chittering continues] 369 00:19:54,625 --> 00:19:56,745 [screaming] 370 00:20:03,000 --> 00:20:04,830 Gunther, duck. 371 00:20:06,083 --> 00:20:07,333 Look! 372 00:20:09,709 --> 00:20:11,539 [Pac-Man sounds] 373 00:20:15,417 --> 00:20:17,787 [screaming] 374 00:20:34,792 --> 00:20:36,672 Well, we did it together. 375 00:20:36,667 --> 00:20:39,497 Every chimp is back in their friendly and accommodating environment. 376 00:20:41,250 --> 00:20:43,580 Speaking of home, I'd hate to be there 377 00:20:43,583 --> 00:20:46,713 when you face the wrath of your family and neighbors 378 00:20:46,709 --> 00:20:50,629 for unleashing massive chimp mayhem upon all of Mellowbrook. 379 00:20:50,625 --> 00:20:53,415 [gasps] You're right. I can't go back there. 380 00:20:53,417 --> 00:20:55,957 Where will I go? How will I live? 381 00:20:55,959 --> 00:20:58,459 Mmm. 382 00:20:58,458 --> 00:21:03,078 And the missing chimps are all mysteriously back in the zoo again. 383 00:21:03,083 --> 00:21:04,963 In a completely unrelated story, 384 00:21:04,959 --> 00:21:07,039 two human boys have been mistaken for chimps 385 00:21:07,041 --> 00:21:08,631 at our local zoo. 386 00:21:08,625 --> 00:21:09,745 Interesting. 387 00:21:09,750 --> 00:21:11,500 [laughs] Oh, who could ever 388 00:21:11,500 --> 00:21:13,500 mistake a human for a chimp? 389 00:21:13,500 --> 00:21:15,630 Here's Daddy's cup. Mwah. 390 00:21:15,625 --> 00:21:17,915 [chittering] 391 00:21:21,333 --> 00:21:24,003 [toilet flushes] 392 00:21:26,291 --> 00:21:28,421 [bubbling] 393 00:21:31,083 --> 00:21:34,583 Closed-Captioned By J.R. Media Services, Inc. Burbank, CA 26431

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.