All language subtitles for Keun Ruk Salub Chata E07 1080p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,919 --> 00:00:16,239 (Switch of Fate) 2 00:01:42,480 --> 00:01:45,239 (Switch of Fate) 3 00:01:45,239 --> 00:01:48,959 It's time for Thanapop to lose something he loves. 4 00:01:49,200 --> 00:01:51,760 I need to teach Thitiya a lesson too. 5 00:01:51,760 --> 00:01:54,439 You promised to cut him out of your life. 6 00:01:54,840 --> 00:01:57,040 Sometimes, there's no point in being a good person. 7 00:01:57,920 --> 00:01:59,280 Haters... 8 00:01:59,959 --> 00:02:01,480 will always hate. 9 00:02:01,680 --> 00:02:03,200 It's like you don't know how to act anymore. 10 00:02:03,200 --> 00:02:04,400 Find me a new actor. 11 00:02:04,599 --> 00:02:05,879 I'm not going anywhere. 12 00:02:06,280 --> 00:02:08,479 We'll fight together, okay? 13 00:02:09,199 --> 00:02:10,639 I'm going to ask you for the last time. 14 00:02:10,840 --> 00:02:12,199 Where are the goods? 15 00:02:12,319 --> 00:02:13,530 I bought the drugs from a celebrity. 16 00:02:13,719 --> 00:02:15,560 A celebrity named Pasawat. 17 00:02:15,560 --> 00:02:17,919 Once you're ready to listen, 18 00:02:18,120 --> 00:02:19,240 call me. 19 00:02:19,370 --> 00:02:20,370 Where shall we meet? 20 00:02:20,810 --> 00:02:23,810 I'll wait for you in our usual seats at our old school. 21 00:02:28,240 --> 00:02:30,280 Aom, I'm begging you. 22 00:02:30,400 --> 00:02:32,960 Please let Wat finish the shoot. 23 00:02:32,960 --> 00:02:34,560 I've talked to him. 24 00:02:34,680 --> 00:02:36,199 He's all good now. 25 00:02:36,439 --> 00:02:40,039 What do I do if he ruins the shoot again? 26 00:02:40,599 --> 00:02:43,680 I can guarantee you it won't happen again. 27 00:02:44,360 --> 00:02:45,400 Please, Aom. 28 00:02:45,800 --> 00:02:48,639 You still haven't found an actor to replace him, have you? 29 00:02:48,919 --> 00:02:50,800 Wat's perfect for this role. 30 00:02:51,000 --> 00:02:52,719 Give him another chance. 31 00:02:53,639 --> 00:02:54,840 - What do you say? - No. 32 00:02:55,159 --> 00:02:57,080 Give him one last chance. 33 00:02:57,400 --> 00:02:58,400 Please. 34 00:03:00,800 --> 00:03:01,879 Well. 35 00:03:02,719 --> 00:03:05,599 All right then. 36 00:03:06,400 --> 00:03:08,000 This is his last chance. 37 00:03:08,199 --> 00:03:10,240 Do a good job and don't be late tomorrow. 38 00:03:10,439 --> 00:03:13,919 Thank you, Aom. I promise he won't let you down. 39 00:03:16,360 --> 00:03:17,360 Wat. 40 00:03:17,960 --> 00:03:20,479 I got you your job back. 41 00:03:23,719 --> 00:03:24,960 I'm not going back there. 42 00:03:25,800 --> 00:03:28,360 Why didn't you talk to me first? 43 00:03:29,960 --> 00:03:32,479 I begged her to give you the role back. 44 00:03:32,759 --> 00:03:34,680 I'll look bad if you don't go. 45 00:03:35,520 --> 00:03:37,280 Can you stop causing trouble? 46 00:03:37,680 --> 00:03:40,039 I don't want to act anymore. 47 00:03:40,360 --> 00:03:42,240 I'm going to find another job. 48 00:03:42,960 --> 00:03:46,080 Wat, you know we need the money now. 49 00:03:46,240 --> 00:03:48,039 Just suck it up and do it. 50 00:03:48,479 --> 00:03:51,879 Look at you. I got you your job back but you're rejecting it. 51 00:03:53,199 --> 00:03:55,560 When will you stop causing me trouble? 52 00:03:58,599 --> 00:04:00,319 We're running out of money. 53 00:04:05,840 --> 00:04:07,319 All right. 54 00:04:08,159 --> 00:04:09,159 I'll do it. 55 00:04:10,759 --> 00:04:11,800 Don't cry. 56 00:04:12,319 --> 00:04:13,400 And stop complaining. 57 00:04:15,439 --> 00:04:18,839 By the way, how did you persuade them to give me back the part? 58 00:04:18,839 --> 00:04:20,279 I thought they wanted a new actor. 59 00:04:21,519 --> 00:04:23,199 I heard from the inner circle 60 00:04:23,360 --> 00:04:25,279 that they haven't found a replacement yet. 61 00:04:25,279 --> 00:04:27,959 So I used it as an opportunity to beg Aom 62 00:04:28,079 --> 00:04:30,879 to give you your part back. 63 00:04:31,879 --> 00:04:34,839 Wat, you can't make another mistake. 64 00:04:35,399 --> 00:04:36,399 Keep telling yourself this. 65 00:04:36,879 --> 00:04:39,360 We need money. All right? 66 00:04:40,399 --> 00:04:41,399 Okay. 67 00:04:48,120 --> 00:04:50,959 Let's rehearse so you don't make a fool of yourself again. 68 00:04:51,199 --> 00:04:54,439 There's no need to practice. I've mastered the erotic scene with Soi. 69 00:04:54,800 --> 00:04:55,959 You've mastered it? 70 00:04:56,480 --> 00:04:59,360 We're in this mess because you were afraid to jump on her. 71 00:04:59,560 --> 00:05:00,610 Give it to me. 72 00:05:01,959 --> 00:05:03,360 Let's rehearse other scenes first, 73 00:05:03,360 --> 00:05:04,879 then we'll come back to that one. 74 00:05:05,360 --> 00:05:06,360 Okay? 75 00:05:06,959 --> 00:05:10,839 Listen, you need to master every scene before you go this time. 76 00:05:10,839 --> 00:05:11,839 - Okay. - Don't talk back. 77 00:05:13,120 --> 00:05:14,519 Forget the director. 78 00:05:14,839 --> 00:05:17,639 If you fail again, I'll scold you myself. 79 00:05:20,759 --> 00:05:21,839 Let's start with the scene 80 00:05:22,560 --> 00:05:23,800 between the lord and Chan. 81 00:05:31,160 --> 00:05:32,480 Believe me. 82 00:05:33,120 --> 00:05:35,560 You're the only one I see. 83 00:05:36,680 --> 00:05:38,279 You have nothing to worry about. 84 00:05:39,439 --> 00:05:41,120 Stop lying. 85 00:05:41,839 --> 00:05:43,399 I know I came later. 86 00:05:43,920 --> 00:05:47,720 I'm no match for your first wife, Chom. 87 00:05:48,920 --> 00:05:50,480 Chom has nothing to do with this. 88 00:05:51,480 --> 00:05:55,199 You know that I've only been spending time with you. 89 00:05:56,399 --> 00:05:58,319 Once Chom returns, 90 00:05:59,279 --> 00:06:01,120 you'll forget all about me. 91 00:06:02,680 --> 00:06:04,120 - Listen to me... - Wait. 92 00:06:04,639 --> 00:06:07,279 You need to sigh with despair first, 93 00:06:07,519 --> 00:06:08,839 then continue talking. 94 00:06:14,399 --> 00:06:15,680 Listen to me, Chan. 95 00:06:17,160 --> 00:06:18,560 I love Chom 96 00:06:18,959 --> 00:06:20,560 because she's my first love. 97 00:06:21,720 --> 00:06:23,120 But I love you 98 00:06:24,439 --> 00:06:26,800 because you're my last love. 99 00:06:28,319 --> 00:06:30,160 I want to be with you 100 00:06:30,560 --> 00:06:31,959 until death parts us. 101 00:06:32,639 --> 00:06:34,160 I've spilled my heart out. 102 00:06:35,480 --> 00:06:37,439 Do you still not trust me? 103 00:06:49,480 --> 00:06:50,600 Lift up my chin. 104 00:06:56,360 --> 00:06:57,600 That's too high. 105 00:06:58,560 --> 00:06:59,560 Here's good. 106 00:07:03,079 --> 00:07:04,319 Look into my eyes. 107 00:07:13,959 --> 00:07:16,040 Say your lines. 108 00:07:18,959 --> 00:07:20,399 Do you know 109 00:07:21,480 --> 00:07:23,240 that my heart is yours? 110 00:07:25,879 --> 00:07:27,240 My darling. 111 00:07:31,360 --> 00:07:33,240 Lean in slowly to kiss me. 112 00:07:35,560 --> 00:07:36,560 Kiss me. 113 00:07:37,399 --> 00:07:38,399 Come on. 114 00:07:39,480 --> 00:07:40,560 Kiss me. 115 00:07:42,240 --> 00:07:43,519 What's the big deal? 116 00:07:43,680 --> 00:07:45,439 Do you want the money or not? 117 00:07:46,160 --> 00:07:48,199 Do you want to be kicked off of the set again? 118 00:07:51,360 --> 00:07:54,040 Kiss me gently with love. 119 00:07:58,600 --> 00:07:59,759 Okay. 120 00:08:03,720 --> 00:08:05,199 Kiss gently with love. 121 00:08:05,680 --> 00:08:07,480 Yes. 122 00:08:11,040 --> 00:08:12,079 Here I go. 123 00:09:19,759 --> 00:09:21,960 Yes, that's what I'm talking about. 124 00:09:22,799 --> 00:09:23,840 If you kiss her like that, 125 00:09:24,210 --> 00:09:27,240 you will win the Best Supporting Actor Award. 126 00:09:29,480 --> 00:09:30,480 Really? 127 00:09:31,679 --> 00:09:32,720 I will... 128 00:09:34,960 --> 00:09:36,000 get some rest then. 129 00:09:40,240 --> 00:09:41,279 What just happened? 130 00:09:47,840 --> 00:09:48,840 What is this feeling? 131 00:10:02,279 --> 00:10:03,840 It's not like I haven't kissed him before. 132 00:10:57,320 --> 00:11:00,519 (Online Gambling Application Tej Phipatthanon) 133 00:11:00,519 --> 00:11:01,720 What's his bank account? 134 00:11:37,399 --> 00:11:38,440 Where's his passbook? 135 00:11:47,159 --> 00:11:48,240 What's the passcode? 136 00:11:57,000 --> 00:11:58,960 01072537. 137 00:12:00,799 --> 00:12:04,120 01072537. 138 00:12:05,399 --> 00:12:06,919 Dang it. 139 00:12:08,799 --> 00:12:13,120 01071994. 140 00:12:16,799 --> 00:12:17,879 What's the passcode? 141 00:12:23,200 --> 00:12:24,200 Tej. 142 00:12:25,919 --> 00:12:26,919 Tej. 143 00:12:34,159 --> 00:12:35,360 Shall we eat? 144 00:12:35,559 --> 00:12:37,639 You've been in your room all day. Are you all right? 145 00:12:39,159 --> 00:12:41,120 I took some allergy medication and fell asleep. 146 00:12:41,679 --> 00:12:42,679 I'll be right down. 147 00:12:45,080 --> 00:12:46,080 Okay. 148 00:12:53,960 --> 00:12:55,279 Where does he keep his passbook? 149 00:13:09,080 --> 00:13:10,159 Tej. 150 00:13:11,240 --> 00:13:13,279 You were rude to your father last night. 151 00:13:13,519 --> 00:13:14,639 Have you apologized? 152 00:13:29,360 --> 00:13:31,879 Dad, I'm sorry. 153 00:13:39,240 --> 00:13:40,240 It's okay. 154 00:13:40,960 --> 00:13:41,960 Let's eat. 155 00:13:46,360 --> 00:13:50,759 Uncle, the hospital would like to give you a plaque 156 00:13:50,759 --> 00:13:53,279 to thank you for the donation to the orphanage. 157 00:13:53,639 --> 00:13:56,080 They told me to ask you 158 00:13:56,399 --> 00:13:58,440 if you'd like to receive the plaque yourself this year. 159 00:13:59,960 --> 00:14:00,960 Unfortunately, no. 160 00:14:01,799 --> 00:14:04,799 We don't even have space to store the plaques we've already got. 161 00:14:07,840 --> 00:14:08,840 I see. 162 00:14:18,399 --> 00:14:20,200 To receive a plaque, 163 00:14:21,759 --> 00:14:23,720 you must have donated a lot of money. 164 00:14:26,080 --> 00:14:29,960 Our family regularly gives donations. 165 00:14:30,200 --> 00:14:34,519 I just supported the education of 200 unprivileged kids 166 00:14:35,399 --> 00:14:39,039 to celebrate your recovery and return. 167 00:14:42,799 --> 00:14:44,559 Listen, Mom. 168 00:14:45,759 --> 00:14:47,360 I'd like to make a donation too. 169 00:14:47,679 --> 00:14:49,639 Doing good 170 00:14:50,039 --> 00:14:52,519 might give me my memory back. 171 00:14:53,879 --> 00:14:56,039 But I can't find my passbook. 172 00:14:56,919 --> 00:14:59,840 I think it's inside the safe 173 00:15:00,240 --> 00:15:01,840 but I don't remember the passcode. 174 00:15:02,480 --> 00:15:03,960 Have you called a handyman? 175 00:15:06,559 --> 00:15:07,600 No. 176 00:15:08,279 --> 00:15:09,840 I'm wondering 177 00:15:10,120 --> 00:15:12,120 if you guys know my passcode. 178 00:15:13,360 --> 00:15:16,240 My birthday didn't work. 179 00:15:19,519 --> 00:15:21,279 You've never told us the passcode. 180 00:15:22,000 --> 00:15:23,759 Has he told you, Kul? 181 00:15:25,639 --> 00:15:26,639 No. 182 00:15:30,879 --> 00:15:34,279 Why don't you try your girlfriend's birthday? 183 00:15:35,960 --> 00:15:37,399 That's right. 184 00:16:02,200 --> 00:16:03,519 When's your birthday? 185 00:16:04,120 --> 00:16:06,919 I'm sorry. I really can't remember. 186 00:16:09,600 --> 00:16:11,679 April 7, 1995. 187 00:16:21,320 --> 00:16:22,320 (Error) 188 00:16:25,120 --> 00:16:26,200 What's the passcode? 189 00:16:46,360 --> 00:16:49,000 Do you remember when our anniversary is? 190 00:16:56,159 --> 00:16:57,360 Why do you ask? 191 00:17:05,170 --> 00:17:06,650 I'm trying to open the safe. 192 00:17:15,170 --> 00:17:16,960 April 7, 2017. 193 00:17:35,359 --> 00:17:36,359 (Open) 194 00:18:02,799 --> 00:18:04,480 You've canceled every credit card. 195 00:18:05,200 --> 00:18:07,440 Did you think I wouldn't find another way to use your money? 196 00:18:24,559 --> 00:18:27,240 Oh my... Look at you. 197 00:18:28,960 --> 00:18:29,960 You're working hard. 198 00:18:31,240 --> 00:18:33,279 You don't need to rehearse with me anymore. I've got this. 199 00:18:34,240 --> 00:18:35,920 I'm not here to rehearse with you. 200 00:18:36,599 --> 00:18:38,119 I'm here to give you a makeover. 201 00:18:39,920 --> 00:18:40,920 What's that? 202 00:18:41,170 --> 00:18:45,480 Listen, actors need to take care of themselves from head to toe. 203 00:18:46,440 --> 00:18:49,240 Look at your face. When was the last time you took care of it? 204 00:18:55,119 --> 00:18:56,720 You won't look good on camera. 205 00:18:59,440 --> 00:19:00,440 Come with me. 206 00:19:04,200 --> 00:19:05,240 What are we doing? 207 00:19:07,599 --> 00:19:09,799 Just lie down. Come on. 208 00:19:10,039 --> 00:19:13,680 - Wait, what are you doing? - Just lie down, will you? 209 00:19:17,200 --> 00:19:19,759 Lie down and stay still. 210 00:19:20,279 --> 00:19:22,839 Don't talk or move, okay? 211 00:19:23,680 --> 00:19:24,839 Do I stay like this? 212 00:19:25,480 --> 00:19:26,480 Yes. 213 00:19:26,960 --> 00:19:27,960 Hold on. 214 00:19:28,519 --> 00:19:30,319 I... 215 00:19:30,920 --> 00:19:31,960 Here it is. 216 00:19:33,519 --> 00:19:34,519 Make this face. 217 00:19:35,039 --> 00:19:36,599 Do it. 218 00:19:37,279 --> 00:19:38,279 Come on. 219 00:19:39,319 --> 00:19:40,319 Wait. 220 00:19:40,759 --> 00:19:41,759 Okay. 221 00:19:59,240 --> 00:20:00,519 It's done. 222 00:20:01,559 --> 00:20:02,559 Wait. 223 00:20:03,279 --> 00:20:05,039 You need to lie down for ten minutes. 224 00:20:07,079 --> 00:20:08,519 You're quite cute 225 00:20:08,720 --> 00:20:10,920 when you can't complain. 226 00:20:22,440 --> 00:20:24,359 I'll read my lines while waiting then. 227 00:20:27,359 --> 00:20:28,359 Hey. 228 00:20:35,799 --> 00:20:38,440 How long has it been since you laid down on my lap? 229 00:20:51,519 --> 00:20:52,519 What are you doing? 230 00:20:53,440 --> 00:20:54,480 They were practice kisses 231 00:20:54,720 --> 00:20:55,960 to help you with tomorrow's shoot. 232 00:20:56,559 --> 00:20:58,039 I don't need any more practice. 233 00:21:00,359 --> 00:21:01,359 Fine, I won't kiss you. 234 00:21:02,170 --> 00:21:03,170 But 235 00:21:04,200 --> 00:21:06,279 can I hug you instead? 236 00:21:07,039 --> 00:21:08,039 Please. 237 00:21:08,960 --> 00:21:10,960 Let me hug you for ten minutes. 238 00:21:18,279 --> 00:21:22,650 You know, I will willingly wake up early tomorrow 239 00:21:23,279 --> 00:21:25,650 for the first time in four years. 240 00:21:26,599 --> 00:21:28,119 Work hard tomorrow. 241 00:21:28,759 --> 00:21:30,960 It's our last chance. 242 00:21:32,000 --> 00:21:33,039 Do you understand? 243 00:21:36,079 --> 00:21:37,079 Do you? 244 00:21:41,039 --> 00:21:42,039 Good boy. 245 00:22:00,960 --> 00:22:04,480 Wat, don't forget that you can't make another mistake. 246 00:22:05,759 --> 00:22:07,559 Wat. Jinny. 247 00:22:08,000 --> 00:22:09,079 Do a good job today. 248 00:22:09,599 --> 00:22:11,440 - Get your makeup done. - Yes. 249 00:22:11,640 --> 00:22:12,720 - Yes. - Let's go. 250 00:22:13,599 --> 00:22:16,960 Wat, here is the revised script. You're in every scene. 251 00:22:18,599 --> 00:22:20,799 You should get changed. You're in the first scene. 252 00:22:21,000 --> 00:22:22,759 - Come this way. - Thank you. 253 00:22:42,599 --> 00:22:44,200 Excuse me. Jinny. 254 00:22:44,640 --> 00:22:45,799 Do I need to go this far? 255 00:22:47,160 --> 00:22:48,160 Let me see. 256 00:22:53,799 --> 00:22:56,279 It's not a big deal. What's the fuss? 257 00:22:56,519 --> 00:22:59,079 It's a big deal. They're clearly encouraging violence. 258 00:22:59,400 --> 00:23:02,240 Wat, that's how it is nowadays. 259 00:23:02,599 --> 00:23:05,799 The entertainment industry is a war of remote controls. 260 00:23:06,079 --> 00:23:07,880 They need a selling point. 261 00:23:08,599 --> 00:23:10,680 No, I refuse to take part in this. 262 00:23:11,079 --> 00:23:12,079 Wat. 263 00:23:15,400 --> 00:23:16,720 Excuse me, guys. 264 00:23:16,839 --> 00:23:19,279 Can I talk to Wat in private? 265 00:23:21,119 --> 00:23:22,119 Sure. 266 00:23:22,720 --> 00:23:24,240 - Thank you. - It's okay. 267 00:23:29,000 --> 00:23:32,920 Listen, we've come this far. You can't back out now. 268 00:23:33,920 --> 00:23:34,920 If you bail now, 269 00:23:35,319 --> 00:23:37,480 we'll get a bad reputation. 270 00:23:37,480 --> 00:23:39,880 - I know but... - No buts. 271 00:23:42,200 --> 00:23:43,200 Repeat after me. 272 00:23:44,240 --> 00:23:45,240 We're here for the money. 273 00:23:46,319 --> 00:23:47,319 We're here for the money. 274 00:23:48,079 --> 00:23:49,079 We're here for the money. 275 00:23:49,880 --> 00:23:50,880 We're here for the money. 276 00:23:52,160 --> 00:23:53,160 Okay? 277 00:23:57,519 --> 00:23:59,119 The money. 278 00:23:59,880 --> 00:24:00,880 Keep telling yourself that. 279 00:24:04,960 --> 00:24:05,960 You can do it. 280 00:24:07,079 --> 00:24:08,079 Action. 281 00:24:08,599 --> 00:24:11,680 My lord, why are you inside my room? 282 00:24:12,640 --> 00:24:13,640 Soi. 283 00:24:14,279 --> 00:24:16,599 How dare you flirt with Dech 284 00:24:17,720 --> 00:24:18,880 in front of me? 285 00:24:28,799 --> 00:24:30,319 I'll send you to hell. 286 00:24:31,640 --> 00:24:32,640 Let's see 287 00:24:33,279 --> 00:24:35,079 if you'll still love him there. 288 00:24:39,279 --> 00:24:40,279 Stab her, Wat. 289 00:24:40,880 --> 00:24:42,319 Stab her. 290 00:24:42,640 --> 00:24:43,640 Come on. 291 00:24:59,920 --> 00:25:01,000 I can't do this. 292 00:25:02,519 --> 00:25:03,519 Wat. 293 00:25:04,039 --> 00:25:05,039 Cut. 294 00:25:05,160 --> 00:25:07,160 I'm sorry. 295 00:25:07,279 --> 00:25:09,279 - Korn. - What's your problem? 296 00:25:09,680 --> 00:25:11,400 Wat, why didn't you kill her? 297 00:25:11,599 --> 00:25:13,880 Why didn't you stab her? She cheated on you. 298 00:25:15,319 --> 00:25:17,359 I thought the sexual harassment was already inappropriate. 299 00:25:17,799 --> 00:25:20,519 Does the audience need to see this murder scene? 300 00:25:21,039 --> 00:25:22,559 I can't do it. 301 00:25:22,559 --> 00:25:25,680 Do you understand that he is jealous because she cheated on him? 302 00:25:25,680 --> 00:25:27,519 It makes sense that he kills her out of jealousy. 303 00:25:27,640 --> 00:25:28,920 He's right, Wat. 304 00:25:28,920 --> 00:25:32,799 When someone's jealous, they are blinded by anger. Don't be silly. 305 00:25:33,000 --> 00:25:36,039 Jinny, think about it. What if kids copy this behavior? 306 00:25:36,039 --> 00:25:38,640 This drama airs at night. Kids don't watch dramas. 307 00:25:38,640 --> 00:25:40,880 And there is a rating system recommending the audience's age. 308 00:25:41,119 --> 00:25:42,319 He's right again. 309 00:25:42,319 --> 00:25:45,759 The rating system has been set. Leave the problem to their parents. 310 00:25:45,960 --> 00:25:48,680 What if their parents aren't with them? 311 00:25:49,000 --> 00:25:50,559 What if they watch this alone? 312 00:25:52,039 --> 00:25:53,039 I think 313 00:25:54,319 --> 00:25:55,720 the lord can just 314 00:25:56,759 --> 00:25:58,039 order a hit on her. 315 00:25:58,680 --> 00:26:01,440 Get the lord to call a servant and say "I have a job for you". 316 00:26:01,640 --> 00:26:04,920 Then show Soi in fear as if someone's about to kill her. 317 00:26:04,920 --> 00:26:06,599 That should convey the message. 318 00:26:06,599 --> 00:26:08,480 There's no need for a gruesome scene. 319 00:26:16,200 --> 00:26:17,200 - Dang it. - Oh my goodness. 320 00:26:18,200 --> 00:26:19,440 Who's the director here, 321 00:26:19,440 --> 00:26:20,880 you or me? 322 00:26:21,319 --> 00:26:24,240 If I tell you to smash Soi's head with an ax, 323 00:26:24,240 --> 00:26:25,279 you have to do it. 324 00:26:25,279 --> 00:26:26,799 If you can't do it, leave. 325 00:26:27,440 --> 00:26:29,200 I'm sorry, Korn. I'm sorry. 326 00:26:29,200 --> 00:26:31,720 I'll sort this out. 327 00:26:31,960 --> 00:26:33,519 - Come here, Wat. - But... 328 00:26:33,519 --> 00:26:35,440 Come here. I'm sorry. Please make way. 329 00:26:35,559 --> 00:26:37,640 I'm sorry. 330 00:26:38,039 --> 00:26:39,039 Come here. 331 00:26:39,599 --> 00:26:40,599 Have you gone crazy? 332 00:26:40,880 --> 00:26:42,319 How could you say that to him? 333 00:26:45,039 --> 00:26:46,720 Apologize to him right now 334 00:26:46,960 --> 00:26:48,559 - and continue the shoot. - No. 335 00:26:49,160 --> 00:26:51,400 They need to be more socially responsible. 336 00:26:51,960 --> 00:26:54,519 They can't just add a violent scene to boost the ratings. 337 00:26:54,759 --> 00:26:56,119 I can't accept it. 338 00:26:56,319 --> 00:26:57,960 - Wat. - You can quit then. 339 00:26:58,079 --> 00:26:59,440 I'll find someone to replace you. 340 00:26:59,680 --> 00:27:00,920 Calm down, Korn. 341 00:27:01,079 --> 00:27:03,720 - I'm going to scold him for you. - No. 342 00:27:04,160 --> 00:27:05,279 He's beyond help. 343 00:27:05,599 --> 00:27:06,960 If he keeps behaving this way, 344 00:27:07,480 --> 00:27:09,759 he will forever be a loser and never be successful. 345 00:27:10,319 --> 00:27:12,960 Korn, you've crossed the line. 346 00:27:13,200 --> 00:27:16,519 So? Don't you know how bad your boyfriend's reputation is? 347 00:27:16,799 --> 00:27:19,640 Do you know what everyone calls him here? 348 00:27:20,640 --> 00:27:23,759 Let me tell you. They call him a junkie. 349 00:27:25,359 --> 00:27:26,759 - A junkie? - Yes. 350 00:27:27,319 --> 00:27:28,759 Did you say a junkie? 351 00:27:30,400 --> 00:27:31,400 All right then. 352 00:27:32,160 --> 00:27:33,720 No. 353 00:27:33,880 --> 00:27:36,039 Come here. 354 00:27:36,200 --> 00:27:37,799 - Jinny. - Don't touch me. 355 00:27:37,960 --> 00:27:39,359 Jinny. 356 00:27:43,240 --> 00:27:46,839 Put this in your head. If anyone talks badly about my boyfriend, 357 00:27:46,960 --> 00:27:48,960 I'll go to your house and slap you. 358 00:27:48,960 --> 00:27:50,039 Just you wait. 359 00:27:50,039 --> 00:27:51,359 - That's enough. - Let me go. 360 00:27:51,359 --> 00:27:53,400 - Wat. I better not find out. - Oh my goodness. 361 00:27:53,640 --> 00:27:55,279 Let me go, Wat. Let me go. 362 00:27:55,279 --> 00:27:57,480 - That's enough, Jinny. - Let go. 363 00:28:03,079 --> 00:28:04,440 #savetheshoot. 364 00:28:05,799 --> 00:28:07,160 #Watthedestroyer. 365 00:28:07,960 --> 00:28:09,839 Oh no. This one says #junkie. 366 00:28:10,240 --> 00:28:12,880 What have I done? Look at what they're saying about us. 367 00:28:16,279 --> 00:28:18,599 I shouldn't have been so stupid. 368 00:28:18,880 --> 00:28:21,799 Wat, your acting career is over. 369 00:28:22,680 --> 00:28:24,000 What do we do? 370 00:28:24,119 --> 00:28:26,720 I shouldn't have said or done anything. 371 00:28:28,559 --> 00:28:31,880 I'm sorry. I ruined everything. 372 00:28:34,960 --> 00:28:37,680 Forget it. You didn't mean to. 373 00:28:38,880 --> 00:28:40,119 Who said so? 374 00:28:40,319 --> 00:28:41,759 I meant to do that. 375 00:28:42,519 --> 00:28:44,400 How dare he insult my boyfriend? 376 00:28:47,319 --> 00:28:48,440 Don't laugh. 377 00:28:48,720 --> 00:28:50,680 You're unemployed right now. 378 00:28:53,440 --> 00:28:56,079 It's okay. I can find a new job. 379 00:28:56,640 --> 00:28:58,440 I didn't want to take this job. 380 00:28:59,039 --> 00:29:00,839 I only agreed to take it for you. 381 00:29:02,720 --> 00:29:04,960 It's not easy to find a job these days. 382 00:29:05,480 --> 00:29:07,839 We have utility bills, credit card bills, 383 00:29:08,079 --> 00:29:10,119 and other bills. We spend money every day. 384 00:29:10,839 --> 00:29:12,640 How are we going to pay for them? 385 00:29:16,799 --> 00:29:17,960 Didn't you tell me that 386 00:29:18,559 --> 00:29:20,079 there's an answer to everything? 387 00:29:21,480 --> 00:29:23,599 It won't be like this forever. 388 00:29:27,920 --> 00:29:28,960 We'll fight together. 389 00:29:30,160 --> 00:29:31,359 At worst, we'll start over again. 390 00:29:35,079 --> 00:29:38,039 Smile. Come on. 391 00:29:40,759 --> 00:29:41,839 Smile. 392 00:29:45,440 --> 00:29:47,119 Come on. Smile. 393 00:30:02,920 --> 00:30:05,240 I'm not the type to give up easily. 394 00:30:06,359 --> 00:30:07,960 I'll find a new job. 395 00:30:09,880 --> 00:30:10,880 That's good. 396 00:30:15,960 --> 00:30:17,559 Yes, I know. 397 00:30:17,960 --> 00:30:19,279 Where are you going? 398 00:30:20,519 --> 00:30:21,960 I'm going to make money. 399 00:30:22,960 --> 00:30:23,960 Where's my phone? 400 00:30:38,680 --> 00:30:42,559 Fiat, please. I'm about to hit rock bottom. 401 00:30:44,480 --> 00:30:48,359 I'm not picky anymore. I'll take anything, even product reviews. 402 00:30:50,799 --> 00:30:53,039 What? There aren't any more jobs? 403 00:30:56,359 --> 00:30:58,839 That's okay then. Thank you. 404 00:31:01,599 --> 00:31:04,279 What's his problem? He's refusing to lend a hand. 405 00:31:04,799 --> 00:31:05,960 How cruel. 406 00:31:39,319 --> 00:31:41,559 Well, I have no choice. 407 00:31:51,680 --> 00:31:53,960 Next week is Tej's birthday. 408 00:31:54,160 --> 00:31:59,279 Thanapop and I are planning to throw a bigger party than usual 409 00:31:59,599 --> 00:32:02,680 to welcome Tej back home 410 00:32:02,920 --> 00:32:04,720 after his recovery. 411 00:32:05,119 --> 00:32:06,319 What do you think? 412 00:32:07,119 --> 00:32:08,359 That sounds good. 413 00:32:08,680 --> 00:32:11,279 I was going to throw a small surprise party for him. 414 00:32:11,519 --> 00:32:12,920 But since you're throwing him a party, 415 00:32:13,240 --> 00:32:15,359 let me know if you need my help. 416 00:32:15,880 --> 00:32:18,119 Perfect. Let's plan it later then. 417 00:32:18,519 --> 00:32:19,519 Sure. 418 00:32:20,200 --> 00:32:24,400 By the way, where's Tej? He left the house a long time ago. 419 00:32:25,000 --> 00:32:27,039 He said he had something to take care of. 420 00:32:27,319 --> 00:32:29,000 He wouldn't let me go with him. 421 00:32:29,200 --> 00:32:32,160 And he wants us to eat dinner without him. 422 00:32:33,960 --> 00:32:36,720 He's going places alone when he hasn't gotten his memory back. 423 00:32:37,200 --> 00:32:38,599 Will he be all right? 424 00:32:39,799 --> 00:32:40,920 He'll be fine. 425 00:32:41,240 --> 00:32:44,079 It might be good for him to spend time outside the house. 426 00:32:45,720 --> 00:32:47,039 Don't worry. 427 00:32:48,799 --> 00:32:49,839 Okay. 428 00:32:51,200 --> 00:32:52,480 I'd like to withdraw everything. 429 00:32:53,440 --> 00:32:54,640 Please give me your ID card. 430 00:33:04,759 --> 00:33:06,480 Please sign here. 431 00:33:31,119 --> 00:33:33,920 The signature doesn't match. 432 00:33:38,720 --> 00:33:40,279 I was in an accident 433 00:33:40,400 --> 00:33:42,960 and lost my memory. I don't remember my signature. 434 00:33:44,799 --> 00:33:45,799 Can I see it? 435 00:33:48,279 --> 00:33:49,839 Just show me for a few seconds. 436 00:33:50,839 --> 00:33:51,839 Let me see. 437 00:33:55,880 --> 00:33:56,920 Hold on. 438 00:34:41,960 --> 00:34:43,440 They really don't match. 439 00:34:46,079 --> 00:34:47,809 I told you I was in an accident. 440 00:34:48,159 --> 00:34:49,920 I lost my memory. 441 00:34:50,329 --> 00:34:52,519 Isn't my face enough 442 00:34:52,519 --> 00:34:54,809 to prove that it's my account? 443 00:35:02,039 --> 00:35:03,559 I'm very sorry. 444 00:35:03,769 --> 00:35:06,239 It's our policy. 445 00:35:15,289 --> 00:35:16,559 Then open a new account 446 00:35:17,400 --> 00:35:19,440 and deposit this money for me. 447 00:35:21,440 --> 00:35:22,480 Okay. 448 00:35:59,679 --> 00:36:01,809 Isn't your room messy enough? 449 00:36:02,239 --> 00:36:03,559 I can't see your bed anymore. 450 00:36:04,639 --> 00:36:06,480 I'm not trying to make it messy. 451 00:36:06,719 --> 00:36:08,480 I'm going to sell my stuff online. 452 00:36:17,769 --> 00:36:19,119 Who's going to buy this? 453 00:36:19,559 --> 00:36:21,400 Hey, don't look down on me. 454 00:36:21,559 --> 00:36:23,719 It might be old but I paid a lot of money for it. 455 00:36:24,039 --> 00:36:25,809 I love all my stuff. 456 00:36:25,960 --> 00:36:27,519 I wouldn't sell them if I had a choice. 457 00:36:30,440 --> 00:36:31,440 Wait. 458 00:36:31,809 --> 00:36:32,920 You're not going anywhere. 459 00:36:33,079 --> 00:36:35,000 You must help me make a living. 460 00:36:36,199 --> 00:36:37,960 - What do you need me to do? - Don't ask. 461 00:36:38,199 --> 00:36:39,599 Just do as I say. 462 00:36:39,880 --> 00:36:40,920 You'll find out soon. 463 00:36:48,559 --> 00:36:51,039 Hello, it's Jinny. 464 00:36:51,199 --> 00:36:52,440 Are you watching me? 465 00:36:52,440 --> 00:36:55,289 Please like and share my live stream. 466 00:36:55,289 --> 00:36:58,679 Today, I'll be selling my clothes 467 00:36:58,920 --> 00:37:01,769 and my beloved designer bags. 468 00:37:02,039 --> 00:37:06,000 Not only that, I'll be selling Pasawat's clothes 469 00:37:06,289 --> 00:37:08,809 for a cheap price. 470 00:37:09,960 --> 00:37:11,079 What must you do? 471 00:37:11,079 --> 00:37:14,960 It's easy. Just type "CF" followed by the product code. 472 00:37:15,079 --> 00:37:17,639 Let's not waste time and start with the first item. 473 00:37:17,920 --> 00:37:19,719 Please come in. 474 00:37:21,289 --> 00:37:22,289 Jinny. 475 00:37:22,599 --> 00:37:23,840 Do I need to wear it? 476 00:37:23,840 --> 00:37:25,239 Isn't holding it enough? 477 00:37:25,679 --> 00:37:27,039 Just get in here. 478 00:37:28,159 --> 00:37:31,289 Be patient. Our model is playing hard to get. 479 00:37:32,639 --> 00:37:35,360 Come with me. They're your clothes. Don't be shy. 480 00:37:36,199 --> 00:37:40,639 Everyone, it's a designer top. It's been worn once only. 481 00:37:40,840 --> 00:37:42,329 Let's take a closer look. 482 00:37:42,639 --> 00:37:46,329 Look at the collar. It's beautiful. 483 00:37:46,329 --> 00:37:47,639 It's neatly sewn. 484 00:37:47,840 --> 00:37:48,840 Stay still. 485 00:37:49,360 --> 00:37:51,639 It's beautiful and in mint condition. 486 00:37:51,880 --> 00:37:53,239 I'm only selling it 487 00:37:53,239 --> 00:37:55,360 for 2,000 baht. 488 00:37:55,960 --> 00:37:59,119 You can see his jacket from 100 meters away. 489 00:37:59,119 --> 00:38:01,239 Look at it. There's a zipper. 490 00:38:01,440 --> 00:38:03,329 You can zip it up 491 00:38:03,480 --> 00:38:06,809 or zip it all the way down. 492 00:38:06,920 --> 00:38:10,440 And the fabric is breathable too. 493 00:38:10,960 --> 00:38:13,079 - Hey. - What's your problem? 494 00:38:13,079 --> 00:38:14,079 Why did you put your hand in there? 495 00:38:15,480 --> 00:38:20,400 If any of you is interested, you can buy it for only 2,000 baht. 496 00:38:21,159 --> 00:38:22,880 Wat, look. 497 00:38:22,880 --> 00:38:25,119 We made 60,000 baht selling our stuff. 498 00:38:27,769 --> 00:38:29,920 My model did a great job. 499 00:38:30,039 --> 00:38:31,289 I'll give you a prize. 500 00:38:31,519 --> 00:38:33,239 - Don't say another word. - Hey. 501 00:38:34,599 --> 00:38:37,329 I'm not going to strip naked in front of the camera again. 502 00:38:38,679 --> 00:38:40,480 Fine, let's switch jobs next time. 503 00:38:40,719 --> 00:38:44,000 - You can talk. I'll be the model. - There will be no next time. 504 00:38:44,329 --> 00:38:45,360 Please stop it. 505 00:38:45,639 --> 00:38:48,159 You told the customers that the worn-out clothes were worn once. 506 00:38:48,159 --> 00:38:49,880 You're scamming them. 507 00:38:50,000 --> 00:38:52,039 Oh my gosh. It's a marketing strategy. 508 00:38:52,199 --> 00:38:53,289 What was I supposed to say? 509 00:38:53,289 --> 00:38:56,880 "Hello, I've worn this top 80 times." 510 00:38:56,880 --> 00:38:59,679 "Buy now, get loose threads for free." Like that? 511 00:38:59,679 --> 00:39:02,239 - No one would buy it. - Okay, let's not argue. 512 00:39:02,559 --> 00:39:05,480 You can make a living this way if you want but count me out. 513 00:39:06,119 --> 00:39:07,289 Where are you going? 514 00:39:08,400 --> 00:39:10,480 I need some water. I'm thirsty. Do you have a problem with that? 515 00:39:11,719 --> 00:39:13,679 Can you bring me ice water? 516 00:39:14,679 --> 00:39:15,679 Wait. 517 00:39:15,960 --> 00:39:17,039 What now? 518 00:39:18,079 --> 00:39:19,079 Thank you. 519 00:39:22,809 --> 00:39:24,809 Oh my... You're embarrassed. 520 00:39:53,679 --> 00:39:54,679 Are you here alone? 521 00:39:56,159 --> 00:39:58,289 No, I'm here with some friends. 522 00:39:59,679 --> 00:40:01,119 But they're not here yet. 523 00:40:16,559 --> 00:40:17,769 I'll keep you company then. 524 00:41:27,329 --> 00:41:28,329 Thitiya. 525 00:41:29,079 --> 00:41:32,480 You should go to bed. I'll wait for Tej. 526 00:41:33,960 --> 00:41:37,480 I wouldn't be this worried if he wasn't sick. 527 00:42:03,289 --> 00:42:04,329 He didn't pick up. 528 00:42:04,769 --> 00:42:05,880 I guess he's busy. 529 00:42:26,289 --> 00:42:27,289 Excuse me. 530 00:42:28,079 --> 00:42:29,239 Please remain silent. 531 00:42:29,719 --> 00:42:31,960 We need your cooperation. 532 00:42:32,719 --> 00:42:34,289 Line up by gender. 533 00:42:34,960 --> 00:42:37,480 - Why today? - Women on my left. Men on my right. 534 00:42:37,809 --> 00:42:39,239 Women on my left. Men on my right. 535 00:42:39,809 --> 00:42:40,809 Come on. 536 00:42:41,920 --> 00:42:43,239 Prepare your ID card. 537 00:42:45,880 --> 00:42:46,960 Prepare your ID card. 538 00:42:57,960 --> 00:42:58,960 Tej. 539 00:43:04,000 --> 00:43:05,329 - Take care of it, Lieutenant. - Yes. 540 00:43:07,679 --> 00:43:08,719 Come here. 541 00:43:09,639 --> 00:43:10,639 Hey. 542 00:43:15,400 --> 00:43:16,519 Why are you at a place like this? 543 00:43:18,039 --> 00:43:19,599 I came to party. What's wrong with that? 544 00:43:20,920 --> 00:43:23,360 If we're done here, I'm going home. 545 00:43:24,809 --> 00:43:25,809 Wait. 546 00:43:26,039 --> 00:43:27,039 Hey. 547 00:43:28,159 --> 00:43:29,809 Are you pretending to have amnesia? 548 00:43:30,199 --> 00:43:31,329 Are you hiding a secret? 549 00:43:32,809 --> 00:43:34,239 - Tell me. - What secret? 550 00:43:34,639 --> 00:43:35,639 I don't know what you're saying. 551 00:43:37,719 --> 00:43:38,719 Fine. 552 00:43:40,920 --> 00:43:42,960 Does your girlfriend know you're here? 553 00:43:44,960 --> 00:43:46,360 You were with another girl. 554 00:43:49,320 --> 00:43:50,840 Kul didn't come with me. 555 00:43:50,960 --> 00:43:54,199 That woman is my close friend. There's nothing more. 556 00:43:56,039 --> 00:43:58,400 Okay, that's good to hear. 557 00:43:58,800 --> 00:44:00,480 I thought you fought with Kul. 558 00:44:00,679 --> 00:44:02,559 You're not the type to go clubbing. 559 00:44:03,079 --> 00:44:04,079 I know. 560 00:44:05,159 --> 00:44:07,559 Don't tell my girlfriend. See you. 561 00:44:08,840 --> 00:44:10,920 Wait. 562 00:44:11,639 --> 00:44:12,920 I need to check your urine first. 563 00:44:28,480 --> 00:44:31,360 Look, I'm in a hurry. My girlfriend is calling me. 564 00:44:33,760 --> 00:44:35,960 Hello, Kul. I'm going home. 565 00:44:36,480 --> 00:44:38,320 I ran into an old friend. 566 00:44:41,760 --> 00:44:43,400 But you're not well yet. 567 00:44:43,559 --> 00:44:46,360 It's dangerous to go outside alone at night. 568 00:44:47,079 --> 00:44:48,840 Your mother is very worried. 569 00:44:52,960 --> 00:44:55,199 Tej, please come home. 570 00:44:55,360 --> 00:44:58,360 Kul will get in trouble if Dad comes home and you're not here. 571 00:44:59,880 --> 00:45:00,880 Yes, Mom. 572 00:45:01,599 --> 00:45:04,559 Go to bed. Don't wait for me. I'll be home soon. 573 00:45:04,800 --> 00:45:05,800 I'm coming home. 574 00:45:06,599 --> 00:45:07,599 Okay. 575 00:45:10,440 --> 00:45:11,840 You should go to bed. 576 00:45:12,280 --> 00:45:14,199 Tej's fine. He'll be back soon. 577 00:45:16,039 --> 00:45:17,039 Okay. 578 00:45:17,239 --> 00:45:20,000 You see now? I'm in a hurry. I have to go home. 579 00:45:21,280 --> 00:45:22,280 See you later. 580 00:45:39,800 --> 00:45:41,639 Tej. Tej, wait. 581 00:45:44,880 --> 00:45:46,920 I'm letting you go because it's you. 582 00:45:47,679 --> 00:45:49,639 I know you'd never do drugs. 583 00:45:50,519 --> 00:45:51,519 Thanks. 584 00:45:52,840 --> 00:45:53,840 Wait. 585 00:45:57,519 --> 00:45:59,440 Do you know that 586 00:45:59,559 --> 00:46:02,119 Pasawat is trying to tell me that you've switched bodies? 587 00:46:05,159 --> 00:46:06,760 No, I have to go. 588 00:46:10,719 --> 00:46:12,920 Hey, drive safely. 589 00:46:13,679 --> 00:46:15,320 I better not catch you here again 590 00:46:15,840 --> 00:46:17,440 or I'll tell your girlfriend. 591 00:46:21,519 --> 00:46:22,519 Get home safely. 592 00:46:39,880 --> 00:46:41,800 Do you know that 593 00:46:41,920 --> 00:46:44,400 Pasawat is trying to tell me that you've switched bodies? 594 00:46:50,880 --> 00:46:52,679 I'm going to ask you for the last time. 595 00:46:53,920 --> 00:46:55,239 Where are the goods? 596 00:46:58,440 --> 00:46:59,480 One. 597 00:47:00,960 --> 00:47:01,960 Two. 598 00:47:03,960 --> 00:47:04,960 Three. 599 00:47:58,199 --> 00:48:00,639 Do I need to sleep with these clothes all over my room? 600 00:48:01,719 --> 00:48:04,239 You can just put them back in the closet. 601 00:48:05,079 --> 00:48:08,280 No, I'm sleepy. It's not the time to clean. 602 00:48:09,119 --> 00:48:11,559 Hey, let me sleep with you. 603 00:48:11,679 --> 00:48:14,280 - Let me go. - Please. 604 00:48:14,400 --> 00:48:15,440 No, I'm going... 605 00:48:51,800 --> 00:48:52,880 Just sleep on this pile of clothes. 606 00:49:41,360 --> 00:49:42,360 The blood moon. 607 00:50:18,559 --> 00:50:19,760 Did you tell Diew 608 00:50:20,360 --> 00:50:21,800 that the goods are with me? 609 00:50:22,440 --> 00:50:24,599 Yes, they are with you. 610 00:50:24,719 --> 00:50:26,280 Do you have a death wish? 611 00:50:26,440 --> 00:50:27,599 How dare you challenge me? 612 00:50:27,880 --> 00:50:30,440 What do you want from me? 613 00:50:30,559 --> 00:50:31,760 Now isn't the time to fight. 614 00:50:32,159 --> 00:50:34,159 The blood moon is coming. You must come with me. 615 00:50:34,480 --> 00:50:35,480 No. 616 00:50:36,559 --> 00:50:38,960 I'm not here to switch bodies. 617 00:50:39,360 --> 00:50:40,760 I'm here to kill you. 618 00:50:40,880 --> 00:50:43,800 Do you hear me? I'm here to kill you. 619 00:51:42,760 --> 00:51:43,840 You have to come with me. 620 00:51:44,079 --> 00:51:45,079 No. 621 00:51:45,079 --> 00:51:47,239 You have to come with me. It's my body. 622 00:51:47,239 --> 00:51:50,119 - I'm going to kill you. - Give me back my body. 623 00:51:51,679 --> 00:51:53,000 It's my body. 624 00:52:23,719 --> 00:52:26,079 Wat, what happened? 625 00:52:28,239 --> 00:52:29,280 Wat! 626 00:53:50,119 --> 00:53:52,079 Calm down. 627 00:53:53,159 --> 00:53:54,199 Calm down. 628 00:53:54,760 --> 00:53:56,199 Who are you? 629 00:53:58,559 --> 00:53:59,800 I asked, who are you? 630 00:54:00,000 --> 00:54:01,039 Calm down, Jinny. 631 00:54:01,679 --> 00:54:03,039 You would never shoot a man. 632 00:54:03,159 --> 00:54:04,159 Come closer 633 00:54:04,360 --> 00:54:05,800 and find out. 634 00:54:06,599 --> 00:54:07,599 Jinny. 635 00:54:07,840 --> 00:54:10,199 - Put down the freaking gun. - Do you want to die? 636 00:54:11,800 --> 00:54:12,800 Do you? 637 00:54:18,760 --> 00:54:19,800 Jinny. 638 00:54:28,760 --> 00:54:30,000 Let's talk this out. 639 00:54:45,039 --> 00:54:46,039 Stop. 640 00:54:48,920 --> 00:54:50,800 You're not going anywhere. You have to come with me. 641 00:54:50,800 --> 00:54:51,760 No. 642 00:54:56,679 --> 00:54:57,840 You have to come with me. 643 00:54:58,519 --> 00:54:59,760 Okay. 644 00:55:00,960 --> 00:55:02,159 I'll go with you. 645 00:55:02,559 --> 00:55:03,559 I give up. 646 00:55:05,800 --> 00:55:07,559 - Are you sure? - Yes. 647 00:55:08,599 --> 00:55:12,079 I'll do whatever you say, okay? 648 00:55:21,039 --> 00:55:22,079 Wait. 649 00:55:23,079 --> 00:55:24,599 Stop. 650 00:55:24,840 --> 00:55:26,320 Stop. 651 00:55:58,960 --> 00:55:59,960 He's gone. 652 00:56:09,199 --> 00:56:10,440 - Jinny. - Stand back. 653 00:56:14,320 --> 00:56:15,679 Jinny, calm down. What are you doing? 654 00:56:16,960 --> 00:56:18,079 What's happening? 655 00:56:18,519 --> 00:56:19,960 Why did he try to kill you? 656 00:56:21,039 --> 00:56:22,920 - We don't see eye to eye. - Why? 657 00:56:23,039 --> 00:56:24,400 Do you have to kill each other? 658 00:56:24,719 --> 00:56:26,199 Jinny, calm down. 659 00:56:30,800 --> 00:56:33,239 Put down the gun and I'll tell you. 660 00:56:34,119 --> 00:56:36,480 No, tell me now. 661 00:56:37,559 --> 00:56:39,159 I need to know what happened. 662 00:56:40,119 --> 00:56:41,880 Why did he try to shoot you? 663 00:56:42,360 --> 00:56:44,440 And why were your reflections switched? 664 00:56:45,280 --> 00:56:48,960 - What are you? Are you a ghost? - Calm down, Jinny. 665 00:56:52,719 --> 00:56:53,760 Calm down. 666 00:56:58,119 --> 00:56:59,119 Listen. 667 00:57:01,119 --> 00:57:02,320 Think about it. 668 00:57:03,440 --> 00:57:05,639 Think back to the day of the accident. 669 00:57:06,760 --> 00:57:08,079 Do you remember 670 00:57:09,159 --> 00:57:10,599 how I woke up as a different man? 671 00:57:12,440 --> 00:57:14,840 You thought I had amnesia. Do you remember? 672 00:57:17,280 --> 00:57:19,639 What are you trying to tell me? 673 00:57:22,840 --> 00:57:23,880 On that day, 674 00:57:26,280 --> 00:57:28,599 I found out that I was in Pasawat's body. 675 00:57:30,159 --> 00:57:32,119 And Pasawat was in mine. 676 00:57:34,599 --> 00:57:36,360 We've switched bodies, Jinny. 677 00:57:36,840 --> 00:57:37,880 We've switched bodies. 678 00:57:38,679 --> 00:57:39,679 Do you get what I'm saying? 679 00:57:45,639 --> 00:57:46,679 How? 680 00:57:47,920 --> 00:57:49,039 That's impossible. 681 00:57:50,719 --> 00:57:51,840 I understand. 682 00:57:53,559 --> 00:57:55,079 I know you're scared. 683 00:57:56,440 --> 00:57:57,440 It's hard to believe. 684 00:57:59,920 --> 00:58:01,719 But it really happened, Jinny. 685 00:58:02,280 --> 00:58:03,559 Why are you telling me this now? 686 00:58:03,719 --> 00:58:05,280 What do you want from me? 687 00:58:05,280 --> 00:58:07,719 I tried to tell you but you wouldn't believe me. 688 00:58:08,159 --> 00:58:09,960 You kept saying I had amnesia. 689 00:58:12,760 --> 00:58:14,599 I had to play along with it. 690 00:58:17,679 --> 00:58:21,679 Jinny, I'm stuck inside this body. I don't want this either. 691 00:58:23,440 --> 00:58:24,719 I went to my house 692 00:58:25,039 --> 00:58:28,079 to convince Pasawat to switch our bodies back but he refused. 693 00:58:28,400 --> 00:58:31,519 He sent me to the police and you had to bail me out. Do you remember? 694 00:58:40,679 --> 00:58:41,679 All right. 695 00:58:42,719 --> 00:58:43,719 Calm down. 696 00:58:48,239 --> 00:58:49,440 Think with me. 697 00:58:54,719 --> 00:58:55,840 Do you remember 698 00:58:57,440 --> 00:58:58,840 when I went to that doctor's house? 699 00:59:03,400 --> 00:59:05,519 I went to warn her. 700 00:59:06,440 --> 00:59:07,920 I don't trust Pasawat. 701 00:59:08,840 --> 00:59:10,519 He might hurt my girlfriend. 702 00:59:12,800 --> 00:59:14,079 Jinny. If you think carefully, 703 00:59:15,480 --> 00:59:19,039 you'll realize that I don't want to live his life as him. 704 00:59:21,960 --> 00:59:23,719 I never meant to deceive you 705 00:59:24,239 --> 00:59:26,239 or lie to you. 706 00:59:32,920 --> 00:59:33,920 Calm down. 707 00:59:34,360 --> 00:59:35,400 Stand back. 708 00:59:45,400 --> 00:59:46,400 Jinny. 709 00:59:46,960 --> 00:59:47,960 Jinny. 710 00:59:48,719 --> 00:59:49,719 Jinny. 711 00:59:50,079 --> 00:59:51,079 Jinny. 712 00:59:51,679 --> 00:59:52,960 Jinny. Wait, Jinny. 713 00:59:53,679 --> 00:59:55,199 Jinny. 714 00:59:55,960 --> 00:59:57,519 Jinny, come out and talk to me. 715 00:59:58,119 --> 00:59:59,440 Jinny, listen to me. 716 00:59:59,880 --> 01:00:01,960 You don't need to be afraid of me. I'd never hurt you. 717 01:00:02,159 --> 01:00:04,159 I'm finding a way to return to my body. 718 01:00:35,760 --> 01:00:37,599 My name isn't Wat! It's Tej! 719 01:00:38,960 --> 01:00:41,920 The truth is that I'm not Pasawat. 720 01:00:43,119 --> 01:00:45,360 I've told you but you wouldn't believe me. 721 01:00:45,840 --> 01:00:48,800 No matter what I say, you only believe what you think. 722 01:00:49,280 --> 01:00:52,280 From now on, if you're going to believe I have amnesia, 723 01:00:52,480 --> 01:00:53,880 be my guest! 724 01:00:53,880 --> 01:00:56,440 Don't ask about the truth from me! I've told you everything! 725 01:00:58,320 --> 01:00:59,920 He isn't Wat. 726 01:01:01,480 --> 01:01:03,159 He's been telling me that. 727 01:01:05,960 --> 01:01:07,559 How is it possible? 728 01:01:10,920 --> 01:01:14,960 Your fortune is very complicated. 729 01:01:16,119 --> 01:01:18,079 It's like you're living in someone else's body. 730 01:01:19,039 --> 01:01:20,039 Master. 731 01:01:20,440 --> 01:01:22,480 What must I do to get my life back? 732 01:01:23,239 --> 01:01:25,320 If you wish to fight destiny, 733 01:01:25,960 --> 01:01:30,000 your only chance is to act on the night of the blood moon. 734 01:01:55,599 --> 01:01:56,960 Don't do that. I'm allergic to dust. 735 01:01:58,760 --> 01:02:00,440 You're a walking vacuum cleaner. 736 01:02:03,719 --> 01:02:05,199 Did you make all this? 737 01:02:05,920 --> 01:02:07,039 Eat up or it'll get cold. 738 01:02:07,480 --> 01:02:09,599 Add some flavor to it. 739 01:02:10,000 --> 01:02:11,039 I don't eat fish sauce and chilies. 740 01:02:11,400 --> 01:02:12,760 - But you used to. - Mm. 741 01:02:16,239 --> 01:02:17,800 Wait, what are you doing? 742 01:02:18,119 --> 01:02:20,679 Why? Who showers with their clothes on? 743 01:02:20,880 --> 01:02:23,239 I know that, but can't you see I'm standing right here? 744 01:02:24,280 --> 01:02:26,320 I see you. What's the matter? 745 01:02:27,239 --> 01:02:29,360 You've seen me naked before. 746 01:02:34,159 --> 01:02:36,320 Jinny! Jinny, don't do this! 747 01:02:36,880 --> 01:02:38,079 - Hey, Jinny! - Ow! 748 01:02:38,280 --> 01:02:41,119 Don't do this! I won't be able to be in the same room as you if you do. 749 01:02:41,639 --> 01:02:44,039 Why not? We used to sleep together every night, 750 01:02:44,159 --> 01:02:45,840 you were fine with it. 751 01:02:46,840 --> 01:02:48,920 Wat? Wat? 752 01:02:49,719 --> 01:02:52,559 Did you lose your memory and also your libido? 753 01:02:56,039 --> 01:02:57,039 What did you do? 754 01:02:57,760 --> 01:02:59,880 What? We're rehearsing. 755 01:03:00,079 --> 01:03:03,320 Why did you kiss me for real? 756 01:03:03,440 --> 01:03:05,840 The director used to splash hot water on you to stop you from 757 01:03:05,840 --> 01:03:07,960 kissing the other actresses. 758 01:03:08,760 --> 01:03:12,280 Listen, I'm not the old Pasawat anymore. 759 01:03:14,679 --> 01:03:16,199 He's really not Wat. 760 01:03:33,840 --> 01:03:35,559 Who am I in love with? 761 01:04:00,119 --> 01:04:01,119 Jinny. 762 01:04:11,000 --> 01:04:12,639 I understand you're freaking out. 763 01:04:15,599 --> 01:04:17,639 No one would believe in something like this. 764 01:04:20,920 --> 01:04:23,960 I tried to explain to many people but no one believed me. 765 01:04:26,199 --> 01:04:28,199 Even I'm having a hard time dealing with this. 766 01:04:32,199 --> 01:04:33,960 I never meant to deceive you, Jinny. 767 01:04:45,960 --> 01:04:48,039 I can't live with a stranger. 768 01:04:50,920 --> 01:04:51,960 Get out of my house. 769 01:04:58,079 --> 01:04:59,239 - I... - I said, get out. 770 01:05:12,519 --> 01:05:13,559 Okay. 771 01:05:18,159 --> 01:05:19,440 Since you look terrified of me, 772 01:05:21,679 --> 01:05:22,679 I'll leave. 773 01:05:34,280 --> 01:05:35,519 Make sure to lock the doors. 774 01:05:42,400 --> 01:05:43,639 Take good care of yourself. 775 01:07:31,159 --> 01:07:32,960 Where is he going to stay? 776 01:07:38,639 --> 01:07:40,760 Wat. 777 01:07:41,559 --> 01:07:44,159 Wat. 778 01:07:46,440 --> 01:07:47,800 Wat, where are you? 779 01:07:48,960 --> 01:07:50,000 Wat. 780 01:07:51,360 --> 01:07:52,360 Wat. 781 01:07:53,679 --> 01:07:54,880 Wat, where are you? 782 01:07:55,679 --> 01:07:56,679 Wat. 783 01:07:59,880 --> 01:08:02,840 Excuse me. Have you seen this man? 784 01:08:02,840 --> 01:08:04,000 - No. - No. 785 01:08:04,000 --> 01:08:06,519 Excuse me, wait. Have you seen this man? 786 01:08:07,280 --> 01:08:08,280 - Have you seen him? - No. 787 01:08:12,320 --> 01:08:14,440 Excuse me. Have you seen the man in the picture? 788 01:08:15,039 --> 01:08:16,079 No. 789 01:08:47,960 --> 01:08:49,119 Don't touch me. 790 01:08:53,529 --> 01:08:54,529 I'm sorry. 791 01:08:56,279 --> 01:08:57,279 I'm glad you're safe. 792 01:08:59,199 --> 01:09:00,199 Get home safely. 793 01:09:01,529 --> 01:09:02,529 Where are you going? 794 01:09:03,359 --> 01:09:04,399 Do you have a place to go? 795 01:09:07,920 --> 01:09:09,119 I'll find somewhere. 796 01:09:12,039 --> 01:09:13,039 Stop talking. 797 01:09:13,359 --> 01:09:15,609 Come home with me. We'll figure out something. 798 01:09:42,680 --> 01:09:43,720 Jinny. 799 01:09:48,079 --> 01:09:49,079 Thank you. 800 01:09:53,760 --> 01:09:54,760 It's okay. 801 01:09:56,479 --> 01:09:57,569 You're stuck inside this body 802 01:09:58,199 --> 01:09:59,199 with no money. 803 01:09:59,529 --> 01:10:01,119 They're seizing your condo. 804 01:10:02,000 --> 01:10:03,880 Diew is after you too. 805 01:10:05,119 --> 01:10:06,609 No one's going to help you but me. 806 01:10:10,840 --> 01:10:12,079 No one would believe 807 01:10:13,760 --> 01:10:14,760 that you're not Wat. 808 01:10:19,840 --> 01:10:22,039 Sit down. I'll apply some medicine on you. 809 01:10:55,439 --> 01:10:56,680 You're not Wat. 810 01:11:00,119 --> 01:11:01,720 You're not my boyfriend. 811 01:11:08,039 --> 01:11:09,609 Who am I in love with? 812 01:11:14,479 --> 01:11:16,079 I can't hug you 813 01:11:17,840 --> 01:11:19,960 and kiss you anymore. 814 01:11:49,760 --> 01:11:51,479 Can't you just be Wat? 815 01:11:53,279 --> 01:11:55,079 Why do you need to be a stranger? 816 01:11:58,840 --> 01:12:01,399 Can't you be a better Wat? 817 01:12:02,159 --> 01:12:04,720 Can't you be yourself and be Wat at the same time? 818 01:12:07,079 --> 01:12:09,479 I've fallen in love with this version of you. 819 01:12:10,359 --> 01:12:12,199 Now you're telling me you're a stranger. 820 01:12:12,800 --> 01:12:14,720 You're a stranger with a girlfriend. 821 01:12:20,079 --> 01:12:22,279 Who's going to be with me? 822 01:13:03,119 --> 01:13:04,119 I'm okay. 823 01:13:14,880 --> 01:13:15,880 What am I 824 01:13:17,529 --> 01:13:19,079 supposed to call you? 825 01:13:28,119 --> 01:13:29,119 Well. 826 01:13:33,199 --> 01:13:34,239 You can call me whatever you want. 827 01:13:42,680 --> 01:13:44,279 There will be many changes. 828 01:13:47,920 --> 01:13:48,960 But one thing is for sure. 829 01:13:51,079 --> 01:13:52,399 I have to stop loving you. 830 01:14:08,199 --> 01:14:09,199 Jinny. 831 01:14:11,960 --> 01:14:13,039 Don't worry. 832 01:14:15,569 --> 01:14:17,609 I'll find a way to switch bodies as soon as possible. 833 01:14:22,399 --> 01:14:23,960 I won't cause you any more trouble. 834 01:14:28,119 --> 01:14:29,920 You can't do anything on your own. 835 01:14:30,720 --> 01:14:32,529 No one would believe you. 836 01:14:34,359 --> 01:14:35,359 Also, 837 01:14:36,159 --> 01:14:37,439 Wat wouldn't agree 838 01:14:38,529 --> 01:14:40,079 to switch bodies back easily. 839 01:14:41,479 --> 01:14:43,439 Your life is better than his in every way. 840 01:14:43,880 --> 01:14:45,800 Why would he want to return to his body? 841 01:14:59,079 --> 01:15:00,119 I'll help you. 842 01:15:06,239 --> 01:15:07,279 I'm serious. 843 01:15:08,680 --> 01:15:10,569 I'll help you return to your body. 844 01:15:13,079 --> 01:15:14,880 Even if that means I have to lose you. 845 01:15:17,569 --> 01:15:18,960 I can't bear 846 01:15:19,479 --> 01:15:21,720 seeing Wat live a happy life 847 01:15:22,529 --> 01:15:24,680 inside your body without giving a hoot. 848 01:15:27,239 --> 01:15:28,319 It's not fair to you at all. 849 01:15:36,119 --> 01:15:37,119 Thank you so much. 850 01:15:39,529 --> 01:15:40,720 Thank you so much, Jinny. 851 01:15:48,609 --> 01:15:49,840 Can I change your gratitude 852 01:15:51,569 --> 01:15:53,439 to one big hug? 853 01:16:22,649 --> 01:16:23,680 Thank you. 854 01:18:26,609 --> 01:18:27,960 (Pasawat) 855 01:18:32,960 --> 01:18:34,039 Hello, Nu. 856 01:18:34,159 --> 01:18:37,399 I'm calling to call off our meeting today. 857 01:18:37,680 --> 01:18:38,800 It's best we don't meet. 858 01:18:41,239 --> 01:18:42,569 We had a deal. 859 01:18:44,199 --> 01:18:45,960 I don't know why you made up 860 01:18:46,279 --> 01:18:47,680 this childish nonsense. 861 01:18:48,079 --> 01:18:49,960 But I won't waste my time with it. 862 01:18:54,199 --> 01:18:55,199 Please. 863 01:18:55,680 --> 01:18:58,840 Come out and let me prove that I'm telling the truth. 864 01:18:59,119 --> 01:19:00,479 Can't you give me a chance? 865 01:19:01,199 --> 01:19:04,159 There's no point in doing this, Pasawat. 866 01:19:04,479 --> 01:19:07,079 Who on earth would believe that people could switch bodies? 867 01:19:07,479 --> 01:19:09,239 It happened to me, Nu. 868 01:19:09,239 --> 01:19:10,760 Pasawat and I have switched bodies. 869 01:19:14,279 --> 01:19:15,319 Listen. 870 01:19:16,399 --> 01:19:20,039 I don't know what that pretend Tej told you, 871 01:19:20,609 --> 01:19:22,609 but I'd like you to think carefully 872 01:19:23,159 --> 01:19:25,079 about how much your friend 873 01:19:25,199 --> 01:19:26,760 has changed. 874 01:19:28,479 --> 01:19:30,920 No matter what you decide, 875 01:19:31,119 --> 01:19:32,920 I'll be waiting at the school 876 01:19:33,279 --> 01:19:34,439 in our usual seats. 877 01:19:35,079 --> 01:19:37,279 Whether you go or not, I'll be waiting for you. 878 01:19:49,239 --> 01:19:51,279 Are you sure that officer will believe you? 879 01:19:54,800 --> 01:19:56,279 I think I have a way. 880 01:19:58,239 --> 01:20:00,720 I saw your reflections with my own eyes 881 01:20:01,119 --> 01:20:02,399 and I still didn't believe you. 882 01:20:04,159 --> 01:20:05,609 Your way won't work. 883 01:20:07,569 --> 01:20:08,569 I have no choice. 884 01:20:09,279 --> 01:20:11,159 I have to convince him no matter what. 885 01:20:13,920 --> 01:20:15,920 How about this? I'll go with you. 886 01:20:16,439 --> 01:20:19,079 I'll confirm it. He might listen to me. 887 01:20:20,479 --> 01:20:22,159 Let's go with my plan. 888 01:20:22,680 --> 01:20:24,039 Wait here. I'll get my purse. 889 01:20:48,279 --> 01:20:49,760 Why hasn't Tej come downstairs yet? 890 01:20:50,239 --> 01:20:52,960 I don't know. Is he sick? 891 01:20:53,439 --> 01:20:54,920 I'll check on him. 892 01:20:55,279 --> 01:20:56,319 Okay. 893 01:21:05,239 --> 01:21:06,279 Tej. 894 01:21:08,680 --> 01:21:09,680 Tej. 895 01:21:11,800 --> 01:21:14,569 Why are you up so late? What time did you come home? 896 01:21:17,359 --> 01:21:18,359 Tej. 897 01:21:19,039 --> 01:21:21,479 What happened to your face? Why is it bruised? 898 01:21:22,119 --> 01:21:24,039 Did you get in a fight with someone? 899 01:21:25,199 --> 01:21:26,279 No. 900 01:21:26,760 --> 01:21:29,199 I don't know. I woke up like this. 901 01:21:29,920 --> 01:21:30,960 I guess I fell off the bed. 902 01:21:32,720 --> 01:21:33,720 Nonsense. 903 01:21:35,439 --> 01:21:37,649 You definitely didn't get that bruise from falling off the bed. 904 01:21:38,569 --> 01:21:39,649 He's right. 905 01:21:39,880 --> 01:21:41,720 Do you really not know what happened? 906 01:21:43,760 --> 01:21:44,840 I don't, Mom. 907 01:21:45,039 --> 01:21:47,079 I woke up like this. 908 01:22:02,529 --> 01:22:03,680 What happened? 909 01:22:04,239 --> 01:22:05,649 I don't know. 910 01:22:05,800 --> 01:22:09,529 Tej suddenly had a seizure and these wounds appeared. 911 01:22:14,239 --> 01:22:15,840 If you insist that you don't know, 912 01:22:15,960 --> 01:22:17,199 we should go to the hospital. 913 01:22:17,609 --> 01:22:19,529 This has happened to you before. 914 01:22:21,569 --> 01:22:22,569 Really? 915 01:22:22,880 --> 01:22:25,159 When you were unconscious at the hospital, 916 01:22:25,159 --> 01:22:27,159 you had bruises on your face too. 917 01:22:29,800 --> 01:22:30,920 She's right. 918 01:22:32,319 --> 01:22:33,960 You should see a doctor. 919 01:22:37,840 --> 01:22:38,840 Fine. 920 01:22:39,960 --> 01:22:41,079 I'll go. 921 01:22:42,680 --> 01:22:43,680 I'll leave him to you. 922 01:22:44,609 --> 01:22:45,609 All right. 923 01:22:51,399 --> 01:22:54,119 (Benjamin School) 924 01:23:18,760 --> 01:23:22,159 (Pasawat) 925 01:23:35,569 --> 01:23:36,569 What's up, Nu? 926 01:23:39,079 --> 01:23:40,439 How do you know I went to this school? 927 01:23:40,720 --> 01:23:42,479 Did you look at my official record? 928 01:23:43,079 --> 01:23:44,529 What are you talking about? 929 01:23:44,880 --> 01:23:46,880 We went to this school together. 930 01:23:48,880 --> 01:23:51,359 This is my usual seat. 931 01:23:51,840 --> 01:23:53,720 And that is yours. 932 01:24:14,880 --> 01:24:17,609 - Let me play. You dance. - All right. 933 01:24:21,239 --> 01:24:23,800 Make it faster. It's too slow to dance. 934 01:24:30,569 --> 01:24:31,569 Faster. 935 01:24:55,920 --> 01:24:58,529 Do you think this is enough for me to believe your stupid story? 936 01:25:00,279 --> 01:25:03,680 I can assure you that his stupid story is true, Officer. 937 01:25:07,239 --> 01:25:08,569 You guys are working together. 938 01:25:09,079 --> 01:25:10,649 I'm not going to fall for it. 939 01:25:11,079 --> 01:25:12,279 What are you talking about? 940 01:25:12,479 --> 01:25:14,760 I saw them switch bodies with my own eyes. 941 01:25:15,119 --> 01:25:17,609 I can swear on it if you don't believe me. 942 01:25:17,609 --> 01:25:19,159 No, that won't be necessary. 943 01:25:19,680 --> 01:25:22,079 I don't believe in that kind of stuff. 944 01:25:23,039 --> 01:25:25,569 Why is it so hard to convince you? 945 01:25:25,760 --> 01:25:26,760 All right. 946 01:25:27,399 --> 01:25:28,479 I have a way 947 01:25:29,399 --> 01:25:30,439 to convince you. 948 01:25:32,960 --> 01:25:33,960 Follow me. 949 01:26:23,159 --> 01:26:25,960 Oh my gosh. It's super old. 950 01:26:26,680 --> 01:26:27,960 How long has it been hidden there? 951 01:26:36,960 --> 01:26:38,239 Hurry up. 952 01:26:42,920 --> 01:26:43,920 Hand it over. 953 01:26:45,960 --> 01:26:47,569 Hand everything over. 954 01:26:51,079 --> 01:26:52,800 I've warned you many times. 955 01:26:55,960 --> 01:26:56,960 What's wrong, Nu? 956 01:27:04,359 --> 01:27:05,649 Nu, where are you going? 957 01:27:34,359 --> 01:27:35,920 Nu, what are you doing? 958 01:27:36,680 --> 01:27:39,039 Don't tell anyone about this, Tej. 959 01:27:39,840 --> 01:27:41,840 We are the only ones who know about this. 960 01:27:42,399 --> 01:27:45,319 If anyone else finds out, I'll kill you. 961 01:27:50,239 --> 01:27:52,279 I've kept it a secret for over a decade. 962 01:27:54,000 --> 01:27:55,960 Are you still going to kill me, Nu? 963 01:27:57,920 --> 01:27:59,880 The evidence is quite clear. 964 01:28:00,359 --> 01:28:02,880 You have no choice but to believe him. 64100

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.