Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,919 --> 00:00:16,239
(Switch of Fate)
2
00:01:42,480 --> 00:01:45,239
(Switch of Fate)
3
00:01:45,239 --> 00:01:48,959
It's time for Thanapop
to lose something he loves.
4
00:01:49,200 --> 00:01:51,760
I need to teach
Thitiya a lesson too.
5
00:01:51,760 --> 00:01:54,439
You promised
to cut him out of your life.
6
00:01:54,840 --> 00:01:57,040
Sometimes, there's no point
in being a good person.
7
00:01:57,920 --> 00:01:59,280
Haters...
8
00:01:59,959 --> 00:02:01,480
will always hate.
9
00:02:01,680 --> 00:02:03,200
It's like you don't know
how to act anymore.
10
00:02:03,200 --> 00:02:04,400
Find me a new actor.
11
00:02:04,599 --> 00:02:05,879
I'm not going anywhere.
12
00:02:06,280 --> 00:02:08,479
We'll fight together, okay?
13
00:02:09,199 --> 00:02:10,639
I'm going to ask you
for the last time.
14
00:02:10,840 --> 00:02:12,199
Where are the goods?
15
00:02:12,319 --> 00:02:13,530
I bought the drugs from a celebrity.
16
00:02:13,719 --> 00:02:15,560
A celebrity named Pasawat.
17
00:02:15,560 --> 00:02:17,919
Once you're ready to listen,
18
00:02:18,120 --> 00:02:19,240
call me.
19
00:02:19,370 --> 00:02:20,370
Where shall we meet?
20
00:02:20,810 --> 00:02:23,810
I'll wait for you in our usual seats
at our old school.
21
00:02:28,240 --> 00:02:30,280
Aom, I'm begging you.
22
00:02:30,400 --> 00:02:32,960
Please let Wat finish the shoot.
23
00:02:32,960 --> 00:02:34,560
I've talked to him.
24
00:02:34,680 --> 00:02:36,199
He's all good now.
25
00:02:36,439 --> 00:02:40,039
What do I do
if he ruins the shoot again?
26
00:02:40,599 --> 00:02:43,680
I can guarantee you
it won't happen again.
27
00:02:44,360 --> 00:02:45,400
Please, Aom.
28
00:02:45,800 --> 00:02:48,639
You still haven't found an actor
to replace him, have you?
29
00:02:48,919 --> 00:02:50,800
Wat's perfect for this role.
30
00:02:51,000 --> 00:02:52,719
Give him another chance.
31
00:02:53,639 --> 00:02:54,840
- What do you say?
- No.
32
00:02:55,159 --> 00:02:57,080
Give him one last chance.
33
00:02:57,400 --> 00:02:58,400
Please.
34
00:03:00,800 --> 00:03:01,879
Well.
35
00:03:02,719 --> 00:03:05,599
All right then.
36
00:03:06,400 --> 00:03:08,000
This is his last chance.
37
00:03:08,199 --> 00:03:10,240
Do a good job
and don't be late tomorrow.
38
00:03:10,439 --> 00:03:13,919
Thank you, Aom.
I promise he won't let you down.
39
00:03:16,360 --> 00:03:17,360
Wat.
40
00:03:17,960 --> 00:03:20,479
I got you your job back.
41
00:03:23,719 --> 00:03:24,960
I'm not going back there.
42
00:03:25,800 --> 00:03:28,360
Why didn't you talk to me first?
43
00:03:29,960 --> 00:03:32,479
I begged her to
give you the role back.
44
00:03:32,759 --> 00:03:34,680
I'll look bad if you don't go.
45
00:03:35,520 --> 00:03:37,280
Can you stop causing trouble?
46
00:03:37,680 --> 00:03:40,039
I don't want to act anymore.
47
00:03:40,360 --> 00:03:42,240
I'm going to find another job.
48
00:03:42,960 --> 00:03:46,080
Wat, you know we need the money now.
49
00:03:46,240 --> 00:03:48,039
Just suck it up and do it.
50
00:03:48,479 --> 00:03:51,879
Look at you. I got you your job back
but you're rejecting it.
51
00:03:53,199 --> 00:03:55,560
When will you stop
causing me trouble?
52
00:03:58,599 --> 00:04:00,319
We're running out of money.
53
00:04:05,840 --> 00:04:07,319
All right.
54
00:04:08,159 --> 00:04:09,159
I'll do it.
55
00:04:10,759 --> 00:04:11,800
Don't cry.
56
00:04:12,319 --> 00:04:13,400
And stop complaining.
57
00:04:15,439 --> 00:04:18,839
By the way, how did you persuade
them to give me back the part?
58
00:04:18,839 --> 00:04:20,279
I thought they wanted a new actor.
59
00:04:21,519 --> 00:04:23,199
I heard from the inner circle
60
00:04:23,360 --> 00:04:25,279
that they haven't found
a replacement yet.
61
00:04:25,279 --> 00:04:27,959
So I used it as
an opportunity to beg Aom
62
00:04:28,079 --> 00:04:30,879
to give you your part back.
63
00:04:31,879 --> 00:04:34,839
Wat, you can't make another mistake.
64
00:04:35,399 --> 00:04:36,399
Keep telling yourself this.
65
00:04:36,879 --> 00:04:39,360
We need money. All right?
66
00:04:40,399 --> 00:04:41,399
Okay.
67
00:04:48,120 --> 00:04:50,959
Let's rehearse so you don't make
a fool of yourself again.
68
00:04:51,199 --> 00:04:54,439
There's no need to practice. I've
mastered the erotic scene with Soi.
69
00:04:54,800 --> 00:04:55,959
You've mastered it?
70
00:04:56,480 --> 00:04:59,360
We're in this mess because you were
afraid to jump on her.
71
00:04:59,560 --> 00:05:00,610
Give it to me.
72
00:05:01,959 --> 00:05:03,360
Let's rehearse other scenes first,
73
00:05:03,360 --> 00:05:04,879
then we'll come back to that one.
74
00:05:05,360 --> 00:05:06,360
Okay?
75
00:05:06,959 --> 00:05:10,839
Listen, you need to master every
scene before you go this time.
76
00:05:10,839 --> 00:05:11,839
- Okay.
- Don't talk back.
77
00:05:13,120 --> 00:05:14,519
Forget the director.
78
00:05:14,839 --> 00:05:17,639
If you fail again,
I'll scold you myself.
79
00:05:20,759 --> 00:05:21,839
Let's start with the scene
80
00:05:22,560 --> 00:05:23,800
between the lord and Chan.
81
00:05:31,160 --> 00:05:32,480
Believe me.
82
00:05:33,120 --> 00:05:35,560
You're the only one I see.
83
00:05:36,680 --> 00:05:38,279
You have nothing to worry about.
84
00:05:39,439 --> 00:05:41,120
Stop lying.
85
00:05:41,839 --> 00:05:43,399
I know I came later.
86
00:05:43,920 --> 00:05:47,720
I'm no match
for your first wife, Chom.
87
00:05:48,920 --> 00:05:50,480
Chom has nothing to do with this.
88
00:05:51,480 --> 00:05:55,199
You know that I've only
been spending time with you.
89
00:05:56,399 --> 00:05:58,319
Once Chom returns,
90
00:05:59,279 --> 00:06:01,120
you'll forget all about me.
91
00:06:02,680 --> 00:06:04,120
- Listen to me...
- Wait.
92
00:06:04,639 --> 00:06:07,279
You need to sigh with despair first,
93
00:06:07,519 --> 00:06:08,839
then continue talking.
94
00:06:14,399 --> 00:06:15,680
Listen to me, Chan.
95
00:06:17,160 --> 00:06:18,560
I love Chom
96
00:06:18,959 --> 00:06:20,560
because she's my first love.
97
00:06:21,720 --> 00:06:23,120
But I love you
98
00:06:24,439 --> 00:06:26,800
because you're my last love.
99
00:06:28,319 --> 00:06:30,160
I want to be with you
100
00:06:30,560 --> 00:06:31,959
until death parts us.
101
00:06:32,639 --> 00:06:34,160
I've spilled my heart out.
102
00:06:35,480 --> 00:06:37,439
Do you still not trust me?
103
00:06:49,480 --> 00:06:50,600
Lift up my chin.
104
00:06:56,360 --> 00:06:57,600
That's too high.
105
00:06:58,560 --> 00:06:59,560
Here's good.
106
00:07:03,079 --> 00:07:04,319
Look into my eyes.
107
00:07:13,959 --> 00:07:16,040
Say your lines.
108
00:07:18,959 --> 00:07:20,399
Do you know
109
00:07:21,480 --> 00:07:23,240
that my heart is yours?
110
00:07:25,879 --> 00:07:27,240
My darling.
111
00:07:31,360 --> 00:07:33,240
Lean in slowly to kiss me.
112
00:07:35,560 --> 00:07:36,560
Kiss me.
113
00:07:37,399 --> 00:07:38,399
Come on.
114
00:07:39,480 --> 00:07:40,560
Kiss me.
115
00:07:42,240 --> 00:07:43,519
What's the big deal?
116
00:07:43,680 --> 00:07:45,439
Do you want the money or not?
117
00:07:46,160 --> 00:07:48,199
Do you want to be kicked
off of the set again?
118
00:07:51,360 --> 00:07:54,040
Kiss me gently with love.
119
00:07:58,600 --> 00:07:59,759
Okay.
120
00:08:03,720 --> 00:08:05,199
Kiss gently with love.
121
00:08:05,680 --> 00:08:07,480
Yes.
122
00:08:11,040 --> 00:08:12,079
Here I go.
123
00:09:19,759 --> 00:09:21,960
Yes, that's what I'm talking about.
124
00:09:22,799 --> 00:09:23,840
If you kiss her like that,
125
00:09:24,210 --> 00:09:27,240
you will win
the Best Supporting Actor Award.
126
00:09:29,480 --> 00:09:30,480
Really?
127
00:09:31,679 --> 00:09:32,720
I will...
128
00:09:34,960 --> 00:09:36,000
get some rest then.
129
00:09:40,240 --> 00:09:41,279
What just happened?
130
00:09:47,840 --> 00:09:48,840
What is this feeling?
131
00:10:02,279 --> 00:10:03,840
It's not like
I haven't kissed him before.
132
00:10:57,320 --> 00:11:00,519
(Online Gambling Application
Tej Phipatthanon)
133
00:11:00,519 --> 00:11:01,720
What's his bank account?
134
00:11:37,399 --> 00:11:38,440
Where's his passbook?
135
00:11:47,159 --> 00:11:48,240
What's the passcode?
136
00:11:57,000 --> 00:11:58,960
01072537.
137
00:12:00,799 --> 00:12:04,120
01072537.
138
00:12:05,399 --> 00:12:06,919
Dang it.
139
00:12:08,799 --> 00:12:13,120
01071994.
140
00:12:16,799 --> 00:12:17,879
What's the passcode?
141
00:12:23,200 --> 00:12:24,200
Tej.
142
00:12:25,919 --> 00:12:26,919
Tej.
143
00:12:34,159 --> 00:12:35,360
Shall we eat?
144
00:12:35,559 --> 00:12:37,639
You've been in your room all day.
Are you all right?
145
00:12:39,159 --> 00:12:41,120
I took some allergy medication
and fell asleep.
146
00:12:41,679 --> 00:12:42,679
I'll be right down.
147
00:12:45,080 --> 00:12:46,080
Okay.
148
00:12:53,960 --> 00:12:55,279
Where does he keep his passbook?
149
00:13:09,080 --> 00:13:10,159
Tej.
150
00:13:11,240 --> 00:13:13,279
You were rude
to your father last night.
151
00:13:13,519 --> 00:13:14,639
Have you apologized?
152
00:13:29,360 --> 00:13:31,879
Dad, I'm sorry.
153
00:13:39,240 --> 00:13:40,240
It's okay.
154
00:13:40,960 --> 00:13:41,960
Let's eat.
155
00:13:46,360 --> 00:13:50,759
Uncle, the hospital would like
to give you a plaque
156
00:13:50,759 --> 00:13:53,279
to thank you
for the donation to the orphanage.
157
00:13:53,639 --> 00:13:56,080
They told me to ask you
158
00:13:56,399 --> 00:13:58,440
if you'd like to receive
the plaque yourself this year.
159
00:13:59,960 --> 00:14:00,960
Unfortunately, no.
160
00:14:01,799 --> 00:14:04,799
We don't even have space to store
the plaques we've already got.
161
00:14:07,840 --> 00:14:08,840
I see.
162
00:14:18,399 --> 00:14:20,200
To receive a plaque,
163
00:14:21,759 --> 00:14:23,720
you must have donated
a lot of money.
164
00:14:26,080 --> 00:14:29,960
Our family regularly
gives donations.
165
00:14:30,200 --> 00:14:34,519
I just supported the education
of 200 unprivileged kids
166
00:14:35,399 --> 00:14:39,039
to celebrate
your recovery and return.
167
00:14:42,799 --> 00:14:44,559
Listen, Mom.
168
00:14:45,759 --> 00:14:47,360
I'd like to make a donation too.
169
00:14:47,679 --> 00:14:49,639
Doing good
170
00:14:50,039 --> 00:14:52,519
might give me my memory back.
171
00:14:53,879 --> 00:14:56,039
But I can't find my passbook.
172
00:14:56,919 --> 00:14:59,840
I think it's inside the safe
173
00:15:00,240 --> 00:15:01,840
but I don't remember the passcode.
174
00:15:02,480 --> 00:15:03,960
Have you called a handyman?
175
00:15:06,559 --> 00:15:07,600
No.
176
00:15:08,279 --> 00:15:09,840
I'm wondering
177
00:15:10,120 --> 00:15:12,120
if you guys know my passcode.
178
00:15:13,360 --> 00:15:16,240
My birthday didn't work.
179
00:15:19,519 --> 00:15:21,279
You've never told us the passcode.
180
00:15:22,000 --> 00:15:23,759
Has he told you, Kul?
181
00:15:25,639 --> 00:15:26,639
No.
182
00:15:30,879 --> 00:15:34,279
Why don't you try
your girlfriend's birthday?
183
00:15:35,960 --> 00:15:37,399
That's right.
184
00:16:02,200 --> 00:16:03,519
When's your birthday?
185
00:16:04,120 --> 00:16:06,919
I'm sorry. I really can't remember.
186
00:16:09,600 --> 00:16:11,679
April 7, 1995.
187
00:16:21,320 --> 00:16:22,320
(Error)
188
00:16:25,120 --> 00:16:26,200
What's the passcode?
189
00:16:46,360 --> 00:16:49,000
Do you remember
when our anniversary is?
190
00:16:56,159 --> 00:16:57,360
Why do you ask?
191
00:17:05,170 --> 00:17:06,650
I'm trying to open the safe.
192
00:17:15,170 --> 00:17:16,960
April 7, 2017.
193
00:17:35,359 --> 00:17:36,359
(Open)
194
00:18:02,799 --> 00:18:04,480
You've canceled every credit card.
195
00:18:05,200 --> 00:18:07,440
Did you think I wouldn't find
another way to use your money?
196
00:18:24,559 --> 00:18:27,240
Oh my... Look at you.
197
00:18:28,960 --> 00:18:29,960
You're working hard.
198
00:18:31,240 --> 00:18:33,279
You don't need to rehearse with me
anymore. I've got this.
199
00:18:34,240 --> 00:18:35,920
I'm not here to rehearse with you.
200
00:18:36,599 --> 00:18:38,119
I'm here to give you a makeover.
201
00:18:39,920 --> 00:18:40,920
What's that?
202
00:18:41,170 --> 00:18:45,480
Listen, actors need to take care of
themselves from head to toe.
203
00:18:46,440 --> 00:18:49,240
Look at your face. When was the last
time you took care of it?
204
00:18:55,119 --> 00:18:56,720
You won't look good on camera.
205
00:18:59,440 --> 00:19:00,440
Come with me.
206
00:19:04,200 --> 00:19:05,240
What are we doing?
207
00:19:07,599 --> 00:19:09,799
Just lie down. Come on.
208
00:19:10,039 --> 00:19:13,680
- Wait, what are you doing?
- Just lie down, will you?
209
00:19:17,200 --> 00:19:19,759
Lie down and stay still.
210
00:19:20,279 --> 00:19:22,839
Don't talk or move, okay?
211
00:19:23,680 --> 00:19:24,839
Do I stay like this?
212
00:19:25,480 --> 00:19:26,480
Yes.
213
00:19:26,960 --> 00:19:27,960
Hold on.
214
00:19:28,519 --> 00:19:30,319
I...
215
00:19:30,920 --> 00:19:31,960
Here it is.
216
00:19:33,519 --> 00:19:34,519
Make this face.
217
00:19:35,039 --> 00:19:36,599
Do it.
218
00:19:37,279 --> 00:19:38,279
Come on.
219
00:19:39,319 --> 00:19:40,319
Wait.
220
00:19:40,759 --> 00:19:41,759
Okay.
221
00:19:59,240 --> 00:20:00,519
It's done.
222
00:20:01,559 --> 00:20:02,559
Wait.
223
00:20:03,279 --> 00:20:05,039
You need to lie down
for ten minutes.
224
00:20:07,079 --> 00:20:08,519
You're quite cute
225
00:20:08,720 --> 00:20:10,920
when you can't complain.
226
00:20:22,440 --> 00:20:24,359
I'll read my lines
while waiting then.
227
00:20:27,359 --> 00:20:28,359
Hey.
228
00:20:35,799 --> 00:20:38,440
How long has it been
since you laid down on my lap?
229
00:20:51,519 --> 00:20:52,519
What are you doing?
230
00:20:53,440 --> 00:20:54,480
They were practice kisses
231
00:20:54,720 --> 00:20:55,960
to help you with tomorrow's shoot.
232
00:20:56,559 --> 00:20:58,039
I don't need any more practice.
233
00:21:00,359 --> 00:21:01,359
Fine, I won't kiss you.
234
00:21:02,170 --> 00:21:03,170
But
235
00:21:04,200 --> 00:21:06,279
can I hug you instead?
236
00:21:07,039 --> 00:21:08,039
Please.
237
00:21:08,960 --> 00:21:10,960
Let me hug you for ten minutes.
238
00:21:18,279 --> 00:21:22,650
You know, I will willingly
wake up early tomorrow
239
00:21:23,279 --> 00:21:25,650
for the first time in four years.
240
00:21:26,599 --> 00:21:28,119
Work hard tomorrow.
241
00:21:28,759 --> 00:21:30,960
It's our last chance.
242
00:21:32,000 --> 00:21:33,039
Do you understand?
243
00:21:36,079 --> 00:21:37,079
Do you?
244
00:21:41,039 --> 00:21:42,039
Good boy.
245
00:22:00,960 --> 00:22:04,480
Wat, don't forget that
you can't make another mistake.
246
00:22:05,759 --> 00:22:07,559
Wat. Jinny.
247
00:22:08,000 --> 00:22:09,079
Do a good job today.
248
00:22:09,599 --> 00:22:11,440
- Get your makeup done.
- Yes.
249
00:22:11,640 --> 00:22:12,720
- Yes.
- Let's go.
250
00:22:13,599 --> 00:22:16,960
Wat, here is the revised script.
You're in every scene.
251
00:22:18,599 --> 00:22:20,799
You should get changed.
You're in the first scene.
252
00:22:21,000 --> 00:22:22,759
- Come this way.
- Thank you.
253
00:22:42,599 --> 00:22:44,200
Excuse me. Jinny.
254
00:22:44,640 --> 00:22:45,799
Do I need to go this far?
255
00:22:47,160 --> 00:22:48,160
Let me see.
256
00:22:53,799 --> 00:22:56,279
It's not a big deal.
What's the fuss?
257
00:22:56,519 --> 00:22:59,079
It's a big deal. They're clearly
encouraging violence.
258
00:22:59,400 --> 00:23:02,240
Wat, that's how it is nowadays.
259
00:23:02,599 --> 00:23:05,799
The entertainment industry
is a war of remote controls.
260
00:23:06,079 --> 00:23:07,880
They need a selling point.
261
00:23:08,599 --> 00:23:10,680
No, I refuse to take part in this.
262
00:23:11,079 --> 00:23:12,079
Wat.
263
00:23:15,400 --> 00:23:16,720
Excuse me, guys.
264
00:23:16,839 --> 00:23:19,279
Can I talk to Wat in private?
265
00:23:21,119 --> 00:23:22,119
Sure.
266
00:23:22,720 --> 00:23:24,240
- Thank you.
- It's okay.
267
00:23:29,000 --> 00:23:32,920
Listen, we've come this far.
You can't back out now.
268
00:23:33,920 --> 00:23:34,920
If you bail now,
269
00:23:35,319 --> 00:23:37,480
we'll get a bad reputation.
270
00:23:37,480 --> 00:23:39,880
- I know but...
- No buts.
271
00:23:42,200 --> 00:23:43,200
Repeat after me.
272
00:23:44,240 --> 00:23:45,240
We're here for the money.
273
00:23:46,319 --> 00:23:47,319
We're here for the money.
274
00:23:48,079 --> 00:23:49,079
We're here for the money.
275
00:23:49,880 --> 00:23:50,880
We're here for the money.
276
00:23:52,160 --> 00:23:53,160
Okay?
277
00:23:57,519 --> 00:23:59,119
The money.
278
00:23:59,880 --> 00:24:00,880
Keep telling yourself that.
279
00:24:04,960 --> 00:24:05,960
You can do it.
280
00:24:07,079 --> 00:24:08,079
Action.
281
00:24:08,599 --> 00:24:11,680
My lord, why are you inside my room?
282
00:24:12,640 --> 00:24:13,640
Soi.
283
00:24:14,279 --> 00:24:16,599
How dare you flirt with Dech
284
00:24:17,720 --> 00:24:18,880
in front of me?
285
00:24:28,799 --> 00:24:30,319
I'll send you to hell.
286
00:24:31,640 --> 00:24:32,640
Let's see
287
00:24:33,279 --> 00:24:35,079
if you'll still love him there.
288
00:24:39,279 --> 00:24:40,279
Stab her, Wat.
289
00:24:40,880 --> 00:24:42,319
Stab her.
290
00:24:42,640 --> 00:24:43,640
Come on.
291
00:24:59,920 --> 00:25:01,000
I can't do this.
292
00:25:02,519 --> 00:25:03,519
Wat.
293
00:25:04,039 --> 00:25:05,039
Cut.
294
00:25:05,160 --> 00:25:07,160
I'm sorry.
295
00:25:07,279 --> 00:25:09,279
- Korn.
- What's your problem?
296
00:25:09,680 --> 00:25:11,400
Wat, why didn't you kill her?
297
00:25:11,599 --> 00:25:13,880
Why didn't you stab her?
She cheated on you.
298
00:25:15,319 --> 00:25:17,359
I thought the sexual harassment
was already inappropriate.
299
00:25:17,799 --> 00:25:20,519
Does the audience
need to see this murder scene?
300
00:25:21,039 --> 00:25:22,559
I can't do it.
301
00:25:22,559 --> 00:25:25,680
Do you understand that he is jealous
because she cheated on him?
302
00:25:25,680 --> 00:25:27,519
It makes sense that
he kills her out of jealousy.
303
00:25:27,640 --> 00:25:28,920
He's right, Wat.
304
00:25:28,920 --> 00:25:32,799
When someone's jealous, they are
blinded by anger. Don't be silly.
305
00:25:33,000 --> 00:25:36,039
Jinny, think about it.
What if kids copy this behavior?
306
00:25:36,039 --> 00:25:38,640
This drama airs at night.
Kids don't watch dramas.
307
00:25:38,640 --> 00:25:40,880
And there is a rating system
recommending the audience's age.
308
00:25:41,119 --> 00:25:42,319
He's right again.
309
00:25:42,319 --> 00:25:45,759
The rating system has been set.
Leave the problem to their parents.
310
00:25:45,960 --> 00:25:48,680
What if their parents
aren't with them?
311
00:25:49,000 --> 00:25:50,559
What if they watch this alone?
312
00:25:52,039 --> 00:25:53,039
I think
313
00:25:54,319 --> 00:25:55,720
the lord can just
314
00:25:56,759 --> 00:25:58,039
order a hit on her.
315
00:25:58,680 --> 00:26:01,440
Get the lord to call a servant and
say "I have a job for you".
316
00:26:01,640 --> 00:26:04,920
Then show Soi in fear as if
someone's about to kill her.
317
00:26:04,920 --> 00:26:06,599
That should convey the message.
318
00:26:06,599 --> 00:26:08,480
There's no need
for a gruesome scene.
319
00:26:16,200 --> 00:26:17,200
- Dang it.
- Oh my goodness.
320
00:26:18,200 --> 00:26:19,440
Who's the director here,
321
00:26:19,440 --> 00:26:20,880
you or me?
322
00:26:21,319 --> 00:26:24,240
If I tell you to smash
Soi's head with an ax,
323
00:26:24,240 --> 00:26:25,279
you have to do it.
324
00:26:25,279 --> 00:26:26,799
If you can't do it, leave.
325
00:26:27,440 --> 00:26:29,200
I'm sorry, Korn. I'm sorry.
326
00:26:29,200 --> 00:26:31,720
I'll sort this out.
327
00:26:31,960 --> 00:26:33,519
- Come here, Wat.
- But...
328
00:26:33,519 --> 00:26:35,440
Come here. I'm sorry.
Please make way.
329
00:26:35,559 --> 00:26:37,640
I'm sorry.
330
00:26:38,039 --> 00:26:39,039
Come here.
331
00:26:39,599 --> 00:26:40,599
Have you gone crazy?
332
00:26:40,880 --> 00:26:42,319
How could you say that to him?
333
00:26:45,039 --> 00:26:46,720
Apologize to him right now
334
00:26:46,960 --> 00:26:48,559
- and continue the shoot.
- No.
335
00:26:49,160 --> 00:26:51,400
They need to be
more socially responsible.
336
00:26:51,960 --> 00:26:54,519
They can't just add a violent scene
to boost the ratings.
337
00:26:54,759 --> 00:26:56,119
I can't accept it.
338
00:26:56,319 --> 00:26:57,960
- Wat.
- You can quit then.
339
00:26:58,079 --> 00:26:59,440
I'll find someone to replace you.
340
00:26:59,680 --> 00:27:00,920
Calm down, Korn.
341
00:27:01,079 --> 00:27:03,720
- I'm going to scold him for you.
- No.
342
00:27:04,160 --> 00:27:05,279
He's beyond help.
343
00:27:05,599 --> 00:27:06,960
If he keeps behaving this way,
344
00:27:07,480 --> 00:27:09,759
he will forever be a loser
and never be successful.
345
00:27:10,319 --> 00:27:12,960
Korn, you've crossed the line.
346
00:27:13,200 --> 00:27:16,519
So? Don't you know how bad
your boyfriend's reputation is?
347
00:27:16,799 --> 00:27:19,640
Do you know
what everyone calls him here?
348
00:27:20,640 --> 00:27:23,759
Let me tell you.
They call him a junkie.
349
00:27:25,359 --> 00:27:26,759
- A junkie?
- Yes.
350
00:27:27,319 --> 00:27:28,759
Did you say a junkie?
351
00:27:30,400 --> 00:27:31,400
All right then.
352
00:27:32,160 --> 00:27:33,720
No.
353
00:27:33,880 --> 00:27:36,039
Come here.
354
00:27:36,200 --> 00:27:37,799
- Jinny.
- Don't touch me.
355
00:27:37,960 --> 00:27:39,359
Jinny.
356
00:27:43,240 --> 00:27:46,839
Put this in your head. If anyone
talks badly about my boyfriend,
357
00:27:46,960 --> 00:27:48,960
I'll go to your house and slap you.
358
00:27:48,960 --> 00:27:50,039
Just you wait.
359
00:27:50,039 --> 00:27:51,359
- That's enough.
- Let me go.
360
00:27:51,359 --> 00:27:53,400
- Wat. I better not find out.
- Oh my goodness.
361
00:27:53,640 --> 00:27:55,279
Let me go, Wat. Let me go.
362
00:27:55,279 --> 00:27:57,480
- That's enough, Jinny.
- Let go.
363
00:28:03,079 --> 00:28:04,440
#savetheshoot.
364
00:28:05,799 --> 00:28:07,160
#Watthedestroyer.
365
00:28:07,960 --> 00:28:09,839
Oh no. This one says #junkie.
366
00:28:10,240 --> 00:28:12,880
What have I done? Look at
what they're saying about us.
367
00:28:16,279 --> 00:28:18,599
I shouldn't have been so stupid.
368
00:28:18,880 --> 00:28:21,799
Wat, your acting career is over.
369
00:28:22,680 --> 00:28:24,000
What do we do?
370
00:28:24,119 --> 00:28:26,720
I shouldn't have said
or done anything.
371
00:28:28,559 --> 00:28:31,880
I'm sorry. I ruined everything.
372
00:28:34,960 --> 00:28:37,680
Forget it. You didn't mean to.
373
00:28:38,880 --> 00:28:40,119
Who said so?
374
00:28:40,319 --> 00:28:41,759
I meant to do that.
375
00:28:42,519 --> 00:28:44,400
How dare he insult my boyfriend?
376
00:28:47,319 --> 00:28:48,440
Don't laugh.
377
00:28:48,720 --> 00:28:50,680
You're unemployed right now.
378
00:28:53,440 --> 00:28:56,079
It's okay. I can find a new job.
379
00:28:56,640 --> 00:28:58,440
I didn't want to take this job.
380
00:28:59,039 --> 00:29:00,839
I only agreed to take it for you.
381
00:29:02,720 --> 00:29:04,960
It's not easy
to find a job these days.
382
00:29:05,480 --> 00:29:07,839
We have utility bills,
credit card bills,
383
00:29:08,079 --> 00:29:10,119
and other bills.
We spend money every day.
384
00:29:10,839 --> 00:29:12,640
How are we going to pay for them?
385
00:29:16,799 --> 00:29:17,960
Didn't you tell me that
386
00:29:18,559 --> 00:29:20,079
there's an answer to everything?
387
00:29:21,480 --> 00:29:23,599
It won't be like this forever.
388
00:29:27,920 --> 00:29:28,960
We'll fight together.
389
00:29:30,160 --> 00:29:31,359
At worst, we'll start over again.
390
00:29:35,079 --> 00:29:38,039
Smile. Come on.
391
00:29:40,759 --> 00:29:41,839
Smile.
392
00:29:45,440 --> 00:29:47,119
Come on. Smile.
393
00:30:02,920 --> 00:30:05,240
I'm not the type to give up easily.
394
00:30:06,359 --> 00:30:07,960
I'll find a new job.
395
00:30:09,880 --> 00:30:10,880
That's good.
396
00:30:15,960 --> 00:30:17,559
Yes, I know.
397
00:30:17,960 --> 00:30:19,279
Where are you going?
398
00:30:20,519 --> 00:30:21,960
I'm going to make money.
399
00:30:22,960 --> 00:30:23,960
Where's my phone?
400
00:30:38,680 --> 00:30:42,559
Fiat, please.
I'm about to hit rock bottom.
401
00:30:44,480 --> 00:30:48,359
I'm not picky anymore. I'll take
anything, even product reviews.
402
00:30:50,799 --> 00:30:53,039
What? There aren't any more jobs?
403
00:30:56,359 --> 00:30:58,839
That's okay then. Thank you.
404
00:31:01,599 --> 00:31:04,279
What's his problem?
He's refusing to lend a hand.
405
00:31:04,799 --> 00:31:05,960
How cruel.
406
00:31:39,319 --> 00:31:41,559
Well, I have no choice.
407
00:31:51,680 --> 00:31:53,960
Next week is Tej's birthday.
408
00:31:54,160 --> 00:31:59,279
Thanapop and I are planning to throw
a bigger party than usual
409
00:31:59,599 --> 00:32:02,680
to welcome Tej back home
410
00:32:02,920 --> 00:32:04,720
after his recovery.
411
00:32:05,119 --> 00:32:06,319
What do you think?
412
00:32:07,119 --> 00:32:08,359
That sounds good.
413
00:32:08,680 --> 00:32:11,279
I was going to throw
a small surprise party for him.
414
00:32:11,519 --> 00:32:12,920
But since you're
throwing him a party,
415
00:32:13,240 --> 00:32:15,359
let me know if you need my help.
416
00:32:15,880 --> 00:32:18,119
Perfect. Let's plan it later then.
417
00:32:18,519 --> 00:32:19,519
Sure.
418
00:32:20,200 --> 00:32:24,400
By the way, where's Tej? He left
the house a long time ago.
419
00:32:25,000 --> 00:32:27,039
He said he had
something to take care of.
420
00:32:27,319 --> 00:32:29,000
He wouldn't let me go with him.
421
00:32:29,200 --> 00:32:32,160
And he wants us to eat dinner
without him.
422
00:32:33,960 --> 00:32:36,720
He's going places alone when he
hasn't gotten his memory back.
423
00:32:37,200 --> 00:32:38,599
Will he be all right?
424
00:32:39,799 --> 00:32:40,920
He'll be fine.
425
00:32:41,240 --> 00:32:44,079
It might be good for him to spend
time outside the house.
426
00:32:45,720 --> 00:32:47,039
Don't worry.
427
00:32:48,799 --> 00:32:49,839
Okay.
428
00:32:51,200 --> 00:32:52,480
I'd like to withdraw everything.
429
00:32:53,440 --> 00:32:54,640
Please give me your ID card.
430
00:33:04,759 --> 00:33:06,480
Please sign here.
431
00:33:31,119 --> 00:33:33,920
The signature doesn't match.
432
00:33:38,720 --> 00:33:40,279
I was in an accident
433
00:33:40,400 --> 00:33:42,960
and lost my memory.
I don't remember my signature.
434
00:33:44,799 --> 00:33:45,799
Can I see it?
435
00:33:48,279 --> 00:33:49,839
Just show me for a few seconds.
436
00:33:50,839 --> 00:33:51,839
Let me see.
437
00:33:55,880 --> 00:33:56,920
Hold on.
438
00:34:41,960 --> 00:34:43,440
They really don't match.
439
00:34:46,079 --> 00:34:47,809
I told you I was in an accident.
440
00:34:48,159 --> 00:34:49,920
I lost my memory.
441
00:34:50,329 --> 00:34:52,519
Isn't my face enough
442
00:34:52,519 --> 00:34:54,809
to prove that it's my account?
443
00:35:02,039 --> 00:35:03,559
I'm very sorry.
444
00:35:03,769 --> 00:35:06,239
It's our policy.
445
00:35:15,289 --> 00:35:16,559
Then open a new account
446
00:35:17,400 --> 00:35:19,440
and deposit this money for me.
447
00:35:21,440 --> 00:35:22,480
Okay.
448
00:35:59,679 --> 00:36:01,809
Isn't your room messy enough?
449
00:36:02,239 --> 00:36:03,559
I can't see your bed anymore.
450
00:36:04,639 --> 00:36:06,480
I'm not trying to make it messy.
451
00:36:06,719 --> 00:36:08,480
I'm going to sell my stuff online.
452
00:36:17,769 --> 00:36:19,119
Who's going to buy this?
453
00:36:19,559 --> 00:36:21,400
Hey, don't look down on me.
454
00:36:21,559 --> 00:36:23,719
It might be old
but I paid a lot of money for it.
455
00:36:24,039 --> 00:36:25,809
I love all my stuff.
456
00:36:25,960 --> 00:36:27,519
I wouldn't sell them
if I had a choice.
457
00:36:30,440 --> 00:36:31,440
Wait.
458
00:36:31,809 --> 00:36:32,920
You're not going anywhere.
459
00:36:33,079 --> 00:36:35,000
You must help me make a living.
460
00:36:36,199 --> 00:36:37,960
- What do you need me to do?
- Don't ask.
461
00:36:38,199 --> 00:36:39,599
Just do as I say.
462
00:36:39,880 --> 00:36:40,920
You'll find out soon.
463
00:36:48,559 --> 00:36:51,039
Hello, it's Jinny.
464
00:36:51,199 --> 00:36:52,440
Are you watching me?
465
00:36:52,440 --> 00:36:55,289
Please like and share
my live stream.
466
00:36:55,289 --> 00:36:58,679
Today, I'll be selling my clothes
467
00:36:58,920 --> 00:37:01,769
and my beloved designer bags.
468
00:37:02,039 --> 00:37:06,000
Not only that,
I'll be selling Pasawat's clothes
469
00:37:06,289 --> 00:37:08,809
for a cheap price.
470
00:37:09,960 --> 00:37:11,079
What must you do?
471
00:37:11,079 --> 00:37:14,960
It's easy. Just type "CF" followed
by the product code.
472
00:37:15,079 --> 00:37:17,639
Let's not waste time
and start with the first item.
473
00:37:17,920 --> 00:37:19,719
Please come in.
474
00:37:21,289 --> 00:37:22,289
Jinny.
475
00:37:22,599 --> 00:37:23,840
Do I need to wear it?
476
00:37:23,840 --> 00:37:25,239
Isn't holding it enough?
477
00:37:25,679 --> 00:37:27,039
Just get in here.
478
00:37:28,159 --> 00:37:31,289
Be patient.
Our model is playing hard to get.
479
00:37:32,639 --> 00:37:35,360
Come with me.
They're your clothes. Don't be shy.
480
00:37:36,199 --> 00:37:40,639
Everyone, it's a designer top.
It's been worn once only.
481
00:37:40,840 --> 00:37:42,329
Let's take a closer look.
482
00:37:42,639 --> 00:37:46,329
Look at the collar. It's beautiful.
483
00:37:46,329 --> 00:37:47,639
It's neatly sewn.
484
00:37:47,840 --> 00:37:48,840
Stay still.
485
00:37:49,360 --> 00:37:51,639
It's beautiful
and in mint condition.
486
00:37:51,880 --> 00:37:53,239
I'm only selling it
487
00:37:53,239 --> 00:37:55,360
for 2,000 baht.
488
00:37:55,960 --> 00:37:59,119
You can see his jacket
from 100 meters away.
489
00:37:59,119 --> 00:38:01,239
Look at it. There's a zipper.
490
00:38:01,440 --> 00:38:03,329
You can zip it up
491
00:38:03,480 --> 00:38:06,809
or zip it all the way down.
492
00:38:06,920 --> 00:38:10,440
And the fabric is breathable too.
493
00:38:10,960 --> 00:38:13,079
- Hey.
- What's your problem?
494
00:38:13,079 --> 00:38:14,079
Why did you put your hand in there?
495
00:38:15,480 --> 00:38:20,400
If any of you is interested,
you can buy it for only 2,000 baht.
496
00:38:21,159 --> 00:38:22,880
Wat, look.
497
00:38:22,880 --> 00:38:25,119
We made 60,000 baht
selling our stuff.
498
00:38:27,769 --> 00:38:29,920
My model did a great job.
499
00:38:30,039 --> 00:38:31,289
I'll give you a prize.
500
00:38:31,519 --> 00:38:33,239
- Don't say another word.
- Hey.
501
00:38:34,599 --> 00:38:37,329
I'm not going to strip naked
in front of the camera again.
502
00:38:38,679 --> 00:38:40,480
Fine, let's switch jobs next time.
503
00:38:40,719 --> 00:38:44,000
- You can talk. I'll be the model.
- There will be no next time.
504
00:38:44,329 --> 00:38:45,360
Please stop it.
505
00:38:45,639 --> 00:38:48,159
You told the customers that
the worn-out clothes were worn once.
506
00:38:48,159 --> 00:38:49,880
You're scamming them.
507
00:38:50,000 --> 00:38:52,039
Oh my gosh.
It's a marketing strategy.
508
00:38:52,199 --> 00:38:53,289
What was I supposed to say?
509
00:38:53,289 --> 00:38:56,880
"Hello, I've worn
this top 80 times."
510
00:38:56,880 --> 00:38:59,679
"Buy now, get loose threads for
free." Like that?
511
00:38:59,679 --> 00:39:02,239
- No one would buy it.
- Okay, let's not argue.
512
00:39:02,559 --> 00:39:05,480
You can make a living this way
if you want but count me out.
513
00:39:06,119 --> 00:39:07,289
Where are you going?
514
00:39:08,400 --> 00:39:10,480
I need some water. I'm thirsty.
Do you have a problem with that?
515
00:39:11,719 --> 00:39:13,679
Can you bring me ice water?
516
00:39:14,679 --> 00:39:15,679
Wait.
517
00:39:15,960 --> 00:39:17,039
What now?
518
00:39:18,079 --> 00:39:19,079
Thank you.
519
00:39:22,809 --> 00:39:24,809
Oh my... You're embarrassed.
520
00:39:53,679 --> 00:39:54,679
Are you here alone?
521
00:39:56,159 --> 00:39:58,289
No, I'm here with some friends.
522
00:39:59,679 --> 00:40:01,119
But they're not here yet.
523
00:40:16,559 --> 00:40:17,769
I'll keep you company then.
524
00:41:27,329 --> 00:41:28,329
Thitiya.
525
00:41:29,079 --> 00:41:32,480
You should go to bed.
I'll wait for Tej.
526
00:41:33,960 --> 00:41:37,480
I wouldn't be this worried
if he wasn't sick.
527
00:42:03,289 --> 00:42:04,329
He didn't pick up.
528
00:42:04,769 --> 00:42:05,880
I guess he's busy.
529
00:42:26,289 --> 00:42:27,289
Excuse me.
530
00:42:28,079 --> 00:42:29,239
Please remain silent.
531
00:42:29,719 --> 00:42:31,960
We need your cooperation.
532
00:42:32,719 --> 00:42:34,289
Line up by gender.
533
00:42:34,960 --> 00:42:37,480
- Why today?
- Women on my left. Men on my right.
534
00:42:37,809 --> 00:42:39,239
Women on my left. Men on my right.
535
00:42:39,809 --> 00:42:40,809
Come on.
536
00:42:41,920 --> 00:42:43,239
Prepare your ID card.
537
00:42:45,880 --> 00:42:46,960
Prepare your ID card.
538
00:42:57,960 --> 00:42:58,960
Tej.
539
00:43:04,000 --> 00:43:05,329
- Take care of it, Lieutenant.
- Yes.
540
00:43:07,679 --> 00:43:08,719
Come here.
541
00:43:09,639 --> 00:43:10,639
Hey.
542
00:43:15,400 --> 00:43:16,519
Why are you at a place like this?
543
00:43:18,039 --> 00:43:19,599
I came to party.
What's wrong with that?
544
00:43:20,920 --> 00:43:23,360
If we're done here, I'm going home.
545
00:43:24,809 --> 00:43:25,809
Wait.
546
00:43:26,039 --> 00:43:27,039
Hey.
547
00:43:28,159 --> 00:43:29,809
Are you pretending to have amnesia?
548
00:43:30,199 --> 00:43:31,329
Are you hiding a secret?
549
00:43:32,809 --> 00:43:34,239
- Tell me.
- What secret?
550
00:43:34,639 --> 00:43:35,639
I don't know what you're saying.
551
00:43:37,719 --> 00:43:38,719
Fine.
552
00:43:40,920 --> 00:43:42,960
Does your girlfriend
know you're here?
553
00:43:44,960 --> 00:43:46,360
You were with another girl.
554
00:43:49,320 --> 00:43:50,840
Kul didn't come with me.
555
00:43:50,960 --> 00:43:54,199
That woman is my close friend.
There's nothing more.
556
00:43:56,039 --> 00:43:58,400
Okay, that's good to hear.
557
00:43:58,800 --> 00:44:00,480
I thought you fought with Kul.
558
00:44:00,679 --> 00:44:02,559
You're not the type to go clubbing.
559
00:44:03,079 --> 00:44:04,079
I know.
560
00:44:05,159 --> 00:44:07,559
Don't tell my girlfriend. See you.
561
00:44:08,840 --> 00:44:10,920
Wait.
562
00:44:11,639 --> 00:44:12,920
I need to check your urine first.
563
00:44:28,480 --> 00:44:31,360
Look, I'm in a hurry.
My girlfriend is calling me.
564
00:44:33,760 --> 00:44:35,960
Hello, Kul. I'm going home.
565
00:44:36,480 --> 00:44:38,320
I ran into an old friend.
566
00:44:41,760 --> 00:44:43,400
But you're not well yet.
567
00:44:43,559 --> 00:44:46,360
It's dangerous to go
outside alone at night.
568
00:44:47,079 --> 00:44:48,840
Your mother is very worried.
569
00:44:52,960 --> 00:44:55,199
Tej, please come home.
570
00:44:55,360 --> 00:44:58,360
Kul will get in trouble if Dad comes
home and you're not here.
571
00:44:59,880 --> 00:45:00,880
Yes, Mom.
572
00:45:01,599 --> 00:45:04,559
Go to bed. Don't wait for me.
I'll be home soon.
573
00:45:04,800 --> 00:45:05,800
I'm coming home.
574
00:45:06,599 --> 00:45:07,599
Okay.
575
00:45:10,440 --> 00:45:11,840
You should go to bed.
576
00:45:12,280 --> 00:45:14,199
Tej's fine. He'll be back soon.
577
00:45:16,039 --> 00:45:17,039
Okay.
578
00:45:17,239 --> 00:45:20,000
You see now? I'm in a hurry.
I have to go home.
579
00:45:21,280 --> 00:45:22,280
See you later.
580
00:45:39,800 --> 00:45:41,639
Tej. Tej, wait.
581
00:45:44,880 --> 00:45:46,920
I'm letting you go because it's you.
582
00:45:47,679 --> 00:45:49,639
I know you'd never do drugs.
583
00:45:50,519 --> 00:45:51,519
Thanks.
584
00:45:52,840 --> 00:45:53,840
Wait.
585
00:45:57,519 --> 00:45:59,440
Do you know that
586
00:45:59,559 --> 00:46:02,119
Pasawat is trying to tell me
that you've switched bodies?
587
00:46:05,159 --> 00:46:06,760
No, I have to go.
588
00:46:10,719 --> 00:46:12,920
Hey, drive safely.
589
00:46:13,679 --> 00:46:15,320
I better not catch you here again
590
00:46:15,840 --> 00:46:17,440
or I'll tell your girlfriend.
591
00:46:21,519 --> 00:46:22,519
Get home safely.
592
00:46:39,880 --> 00:46:41,800
Do you know that
593
00:46:41,920 --> 00:46:44,400
Pasawat is trying to tell me
that you've switched bodies?
594
00:46:50,880 --> 00:46:52,679
I'm going to ask you
for the last time.
595
00:46:53,920 --> 00:46:55,239
Where are the goods?
596
00:46:58,440 --> 00:46:59,480
One.
597
00:47:00,960 --> 00:47:01,960
Two.
598
00:47:03,960 --> 00:47:04,960
Three.
599
00:47:58,199 --> 00:48:00,639
Do I need to sleep
with these clothes all over my room?
600
00:48:01,719 --> 00:48:04,239
You can just put
them back in the closet.
601
00:48:05,079 --> 00:48:08,280
No, I'm sleepy.
It's not the time to clean.
602
00:48:09,119 --> 00:48:11,559
Hey, let me sleep with you.
603
00:48:11,679 --> 00:48:14,280
- Let me go.
- Please.
604
00:48:14,400 --> 00:48:15,440
No, I'm going...
605
00:48:51,800 --> 00:48:52,880
Just sleep on this pile of clothes.
606
00:49:41,360 --> 00:49:42,360
The blood moon.
607
00:50:18,559 --> 00:50:19,760
Did you tell Diew
608
00:50:20,360 --> 00:50:21,800
that the goods are with me?
609
00:50:22,440 --> 00:50:24,599
Yes, they are with you.
610
00:50:24,719 --> 00:50:26,280
Do you have a death wish?
611
00:50:26,440 --> 00:50:27,599
How dare you challenge me?
612
00:50:27,880 --> 00:50:30,440
What do you want from me?
613
00:50:30,559 --> 00:50:31,760
Now isn't the time to fight.
614
00:50:32,159 --> 00:50:34,159
The blood moon is coming.
You must come with me.
615
00:50:34,480 --> 00:50:35,480
No.
616
00:50:36,559 --> 00:50:38,960
I'm not here to switch bodies.
617
00:50:39,360 --> 00:50:40,760
I'm here to kill you.
618
00:50:40,880 --> 00:50:43,800
Do you hear me?
I'm here to kill you.
619
00:51:42,760 --> 00:51:43,840
You have to come with me.
620
00:51:44,079 --> 00:51:45,079
No.
621
00:51:45,079 --> 00:51:47,239
You have to come with me.
It's my body.
622
00:51:47,239 --> 00:51:50,119
- I'm going to kill you.
- Give me back my body.
623
00:51:51,679 --> 00:51:53,000
It's my body.
624
00:52:23,719 --> 00:52:26,079
Wat, what happened?
625
00:52:28,239 --> 00:52:29,280
Wat!
626
00:53:50,119 --> 00:53:52,079
Calm down.
627
00:53:53,159 --> 00:53:54,199
Calm down.
628
00:53:54,760 --> 00:53:56,199
Who are you?
629
00:53:58,559 --> 00:53:59,800
I asked, who are you?
630
00:54:00,000 --> 00:54:01,039
Calm down, Jinny.
631
00:54:01,679 --> 00:54:03,039
You would never shoot a man.
632
00:54:03,159 --> 00:54:04,159
Come closer
633
00:54:04,360 --> 00:54:05,800
and find out.
634
00:54:06,599 --> 00:54:07,599
Jinny.
635
00:54:07,840 --> 00:54:10,199
- Put down the freaking gun.
- Do you want to die?
636
00:54:11,800 --> 00:54:12,800
Do you?
637
00:54:18,760 --> 00:54:19,800
Jinny.
638
00:54:28,760 --> 00:54:30,000
Let's talk this out.
639
00:54:45,039 --> 00:54:46,039
Stop.
640
00:54:48,920 --> 00:54:50,800
You're not going anywhere.
You have to come with me.
641
00:54:50,800 --> 00:54:51,760
No.
642
00:54:56,679 --> 00:54:57,840
You have to come with me.
643
00:54:58,519 --> 00:54:59,760
Okay.
644
00:55:00,960 --> 00:55:02,159
I'll go with you.
645
00:55:02,559 --> 00:55:03,559
I give up.
646
00:55:05,800 --> 00:55:07,559
- Are you sure?
- Yes.
647
00:55:08,599 --> 00:55:12,079
I'll do whatever you say, okay?
648
00:55:21,039 --> 00:55:22,079
Wait.
649
00:55:23,079 --> 00:55:24,599
Stop.
650
00:55:24,840 --> 00:55:26,320
Stop.
651
00:55:58,960 --> 00:55:59,960
He's gone.
652
00:56:09,199 --> 00:56:10,440
- Jinny.
- Stand back.
653
00:56:14,320 --> 00:56:15,679
Jinny, calm down.
What are you doing?
654
00:56:16,960 --> 00:56:18,079
What's happening?
655
00:56:18,519 --> 00:56:19,960
Why did he try to kill you?
656
00:56:21,039 --> 00:56:22,920
- We don't see eye to eye.
- Why?
657
00:56:23,039 --> 00:56:24,400
Do you have to kill each other?
658
00:56:24,719 --> 00:56:26,199
Jinny, calm down.
659
00:56:30,800 --> 00:56:33,239
Put down the gun and I'll tell you.
660
00:56:34,119 --> 00:56:36,480
No, tell me now.
661
00:56:37,559 --> 00:56:39,159
I need to know what happened.
662
00:56:40,119 --> 00:56:41,880
Why did he try to shoot you?
663
00:56:42,360 --> 00:56:44,440
And why were
your reflections switched?
664
00:56:45,280 --> 00:56:48,960
- What are you? Are you a ghost?
- Calm down, Jinny.
665
00:56:52,719 --> 00:56:53,760
Calm down.
666
00:56:58,119 --> 00:56:59,119
Listen.
667
00:57:01,119 --> 00:57:02,320
Think about it.
668
00:57:03,440 --> 00:57:05,639
Think back to
the day of the accident.
669
00:57:06,760 --> 00:57:08,079
Do you remember
670
00:57:09,159 --> 00:57:10,599
how I woke up as a different man?
671
00:57:12,440 --> 00:57:14,840
You thought I had amnesia.
Do you remember?
672
00:57:17,280 --> 00:57:19,639
What are you trying to tell me?
673
00:57:22,840 --> 00:57:23,880
On that day,
674
00:57:26,280 --> 00:57:28,599
I found out that
I was in Pasawat's body.
675
00:57:30,159 --> 00:57:32,119
And Pasawat was in mine.
676
00:57:34,599 --> 00:57:36,360
We've switched bodies, Jinny.
677
00:57:36,840 --> 00:57:37,880
We've switched bodies.
678
00:57:38,679 --> 00:57:39,679
Do you get what I'm saying?
679
00:57:45,639 --> 00:57:46,679
How?
680
00:57:47,920 --> 00:57:49,039
That's impossible.
681
00:57:50,719 --> 00:57:51,840
I understand.
682
00:57:53,559 --> 00:57:55,079
I know you're scared.
683
00:57:56,440 --> 00:57:57,440
It's hard to believe.
684
00:57:59,920 --> 00:58:01,719
But it really happened, Jinny.
685
00:58:02,280 --> 00:58:03,559
Why are you telling me this now?
686
00:58:03,719 --> 00:58:05,280
What do you want from me?
687
00:58:05,280 --> 00:58:07,719
I tried to tell you
but you wouldn't believe me.
688
00:58:08,159 --> 00:58:09,960
You kept saying I had amnesia.
689
00:58:12,760 --> 00:58:14,599
I had to play along with it.
690
00:58:17,679 --> 00:58:21,679
Jinny, I'm stuck inside this body.
I don't want this either.
691
00:58:23,440 --> 00:58:24,719
I went to my house
692
00:58:25,039 --> 00:58:28,079
to convince Pasawat to switch
our bodies back but he refused.
693
00:58:28,400 --> 00:58:31,519
He sent me to the police and you had
to bail me out. Do you remember?
694
00:58:40,679 --> 00:58:41,679
All right.
695
00:58:42,719 --> 00:58:43,719
Calm down.
696
00:58:48,239 --> 00:58:49,440
Think with me.
697
00:58:54,719 --> 00:58:55,840
Do you remember
698
00:58:57,440 --> 00:58:58,840
when I went to that doctor's house?
699
00:59:03,400 --> 00:59:05,519
I went to warn her.
700
00:59:06,440 --> 00:59:07,920
I don't trust Pasawat.
701
00:59:08,840 --> 00:59:10,519
He might hurt my girlfriend.
702
00:59:12,800 --> 00:59:14,079
Jinny. If you think carefully,
703
00:59:15,480 --> 00:59:19,039
you'll realize that I don't want to
live his life as him.
704
00:59:21,960 --> 00:59:23,719
I never meant to deceive you
705
00:59:24,239 --> 00:59:26,239
or lie to you.
706
00:59:32,920 --> 00:59:33,920
Calm down.
707
00:59:34,360 --> 00:59:35,400
Stand back.
708
00:59:45,400 --> 00:59:46,400
Jinny.
709
00:59:46,960 --> 00:59:47,960
Jinny.
710
00:59:48,719 --> 00:59:49,719
Jinny.
711
00:59:50,079 --> 00:59:51,079
Jinny.
712
00:59:51,679 --> 00:59:52,960
Jinny. Wait, Jinny.
713
00:59:53,679 --> 00:59:55,199
Jinny.
714
00:59:55,960 --> 00:59:57,519
Jinny, come out and talk to me.
715
00:59:58,119 --> 00:59:59,440
Jinny, listen to me.
716
00:59:59,880 --> 01:00:01,960
You don't need to be afraid of me.
I'd never hurt you.
717
01:00:02,159 --> 01:00:04,159
I'm finding a way
to return to my body.
718
01:00:35,760 --> 01:00:37,599
My name isn't Wat! It's Tej!
719
01:00:38,960 --> 01:00:41,920
The truth is that I'm not Pasawat.
720
01:00:43,119 --> 01:00:45,360
I've told you
but you wouldn't believe me.
721
01:00:45,840 --> 01:00:48,800
No matter what I say,
you only believe what you think.
722
01:00:49,280 --> 01:00:52,280
From now on, if you're going to
believe I have amnesia,
723
01:00:52,480 --> 01:00:53,880
be my guest!
724
01:00:53,880 --> 01:00:56,440
Don't ask about the truth from me!
I've told you everything!
725
01:00:58,320 --> 01:00:59,920
He isn't Wat.
726
01:01:01,480 --> 01:01:03,159
He's been telling me that.
727
01:01:05,960 --> 01:01:07,559
How is it possible?
728
01:01:10,920 --> 01:01:14,960
Your fortune is very complicated.
729
01:01:16,119 --> 01:01:18,079
It's like you're living
in someone else's body.
730
01:01:19,039 --> 01:01:20,039
Master.
731
01:01:20,440 --> 01:01:22,480
What must I do to get my life back?
732
01:01:23,239 --> 01:01:25,320
If you wish to fight destiny,
733
01:01:25,960 --> 01:01:30,000
your only chance is to act on
the night of the blood moon.
734
01:01:55,599 --> 01:01:56,960
Don't do that. I'm allergic to dust.
735
01:01:58,760 --> 01:02:00,440
You're a walking vacuum cleaner.
736
01:02:03,719 --> 01:02:05,199
Did you make all this?
737
01:02:05,920 --> 01:02:07,039
Eat up or it'll get cold.
738
01:02:07,480 --> 01:02:09,599
Add some flavor to it.
739
01:02:10,000 --> 01:02:11,039
I don't eat fish sauce and chilies.
740
01:02:11,400 --> 01:02:12,760
- But you used to.
- Mm.
741
01:02:16,239 --> 01:02:17,800
Wait, what are you doing?
742
01:02:18,119 --> 01:02:20,679
Why? Who showers
with their clothes on?
743
01:02:20,880 --> 01:02:23,239
I know that, but can't you see
I'm standing right here?
744
01:02:24,280 --> 01:02:26,320
I see you. What's the matter?
745
01:02:27,239 --> 01:02:29,360
You've seen me naked before.
746
01:02:34,159 --> 01:02:36,320
Jinny! Jinny, don't do this!
747
01:02:36,880 --> 01:02:38,079
- Hey, Jinny!
- Ow!
748
01:02:38,280 --> 01:02:41,119
Don't do this! I won't be able to be
in the same room as you if you do.
749
01:02:41,639 --> 01:02:44,039
Why not? We used to sleep together
every night,
750
01:02:44,159 --> 01:02:45,840
you were fine with it.
751
01:02:46,840 --> 01:02:48,920
Wat? Wat?
752
01:02:49,719 --> 01:02:52,559
Did you lose your memory
and also your libido?
753
01:02:56,039 --> 01:02:57,039
What did you do?
754
01:02:57,760 --> 01:02:59,880
What? We're rehearsing.
755
01:03:00,079 --> 01:03:03,320
Why did you kiss me for real?
756
01:03:03,440 --> 01:03:05,840
The director used to splash hot
water on you to stop you from
757
01:03:05,840 --> 01:03:07,960
kissing the other actresses.
758
01:03:08,760 --> 01:03:12,280
Listen, I'm not
the old Pasawat anymore.
759
01:03:14,679 --> 01:03:16,199
He's really not Wat.
760
01:03:33,840 --> 01:03:35,559
Who am I in love with?
761
01:04:00,119 --> 01:04:01,119
Jinny.
762
01:04:11,000 --> 01:04:12,639
I understand you're freaking out.
763
01:04:15,599 --> 01:04:17,639
No one would believe
in something like this.
764
01:04:20,920 --> 01:04:23,960
I tried to explain to many people
but no one believed me.
765
01:04:26,199 --> 01:04:28,199
Even I'm having a hard time
dealing with this.
766
01:04:32,199 --> 01:04:33,960
I never meant to deceive you, Jinny.
767
01:04:45,960 --> 01:04:48,039
I can't live with a stranger.
768
01:04:50,920 --> 01:04:51,960
Get out of my house.
769
01:04:58,079 --> 01:04:59,239
- I...
- I said, get out.
770
01:05:12,519 --> 01:05:13,559
Okay.
771
01:05:18,159 --> 01:05:19,440
Since you look terrified of me,
772
01:05:21,679 --> 01:05:22,679
I'll leave.
773
01:05:34,280 --> 01:05:35,519
Make sure to lock the doors.
774
01:05:42,400 --> 01:05:43,639
Take good care of yourself.
775
01:07:31,159 --> 01:07:32,960
Where is he going to stay?
776
01:07:38,639 --> 01:07:40,760
Wat.
777
01:07:41,559 --> 01:07:44,159
Wat.
778
01:07:46,440 --> 01:07:47,800
Wat, where are you?
779
01:07:48,960 --> 01:07:50,000
Wat.
780
01:07:51,360 --> 01:07:52,360
Wat.
781
01:07:53,679 --> 01:07:54,880
Wat, where are you?
782
01:07:55,679 --> 01:07:56,679
Wat.
783
01:07:59,880 --> 01:08:02,840
Excuse me. Have you seen this man?
784
01:08:02,840 --> 01:08:04,000
- No.
- No.
785
01:08:04,000 --> 01:08:06,519
Excuse me, wait.
Have you seen this man?
786
01:08:07,280 --> 01:08:08,280
- Have you seen him?
- No.
787
01:08:12,320 --> 01:08:14,440
Excuse me. Have you seen
the man in the picture?
788
01:08:15,039 --> 01:08:16,079
No.
789
01:08:47,960 --> 01:08:49,119
Don't touch me.
790
01:08:53,529 --> 01:08:54,529
I'm sorry.
791
01:08:56,279 --> 01:08:57,279
I'm glad you're safe.
792
01:08:59,199 --> 01:09:00,199
Get home safely.
793
01:09:01,529 --> 01:09:02,529
Where are you going?
794
01:09:03,359 --> 01:09:04,399
Do you have a place to go?
795
01:09:07,920 --> 01:09:09,119
I'll find somewhere.
796
01:09:12,039 --> 01:09:13,039
Stop talking.
797
01:09:13,359 --> 01:09:15,609
Come home with me.
We'll figure out something.
798
01:09:42,680 --> 01:09:43,720
Jinny.
799
01:09:48,079 --> 01:09:49,079
Thank you.
800
01:09:53,760 --> 01:09:54,760
It's okay.
801
01:09:56,479 --> 01:09:57,569
You're stuck inside this body
802
01:09:58,199 --> 01:09:59,199
with no money.
803
01:09:59,529 --> 01:10:01,119
They're seizing your condo.
804
01:10:02,000 --> 01:10:03,880
Diew is after you too.
805
01:10:05,119 --> 01:10:06,609
No one's going to help you but me.
806
01:10:10,840 --> 01:10:12,079
No one would believe
807
01:10:13,760 --> 01:10:14,760
that you're not Wat.
808
01:10:19,840 --> 01:10:22,039
Sit down. I'll apply
some medicine on you.
809
01:10:55,439 --> 01:10:56,680
You're not Wat.
810
01:11:00,119 --> 01:11:01,720
You're not my boyfriend.
811
01:11:08,039 --> 01:11:09,609
Who am I in love with?
812
01:11:14,479 --> 01:11:16,079
I can't hug you
813
01:11:17,840 --> 01:11:19,960
and kiss you anymore.
814
01:11:49,760 --> 01:11:51,479
Can't you just be Wat?
815
01:11:53,279 --> 01:11:55,079
Why do you need to be a stranger?
816
01:11:58,840 --> 01:12:01,399
Can't you be a better Wat?
817
01:12:02,159 --> 01:12:04,720
Can't you be yourself
and be Wat at the same time?
818
01:12:07,079 --> 01:12:09,479
I've fallen in love
with this version of you.
819
01:12:10,359 --> 01:12:12,199
Now you're telling me
you're a stranger.
820
01:12:12,800 --> 01:12:14,720
You're a stranger with a girlfriend.
821
01:12:20,079 --> 01:12:22,279
Who's going to be with me?
822
01:13:03,119 --> 01:13:04,119
I'm okay.
823
01:13:14,880 --> 01:13:15,880
What am I
824
01:13:17,529 --> 01:13:19,079
supposed to call you?
825
01:13:28,119 --> 01:13:29,119
Well.
826
01:13:33,199 --> 01:13:34,239
You can call me whatever you want.
827
01:13:42,680 --> 01:13:44,279
There will be many changes.
828
01:13:47,920 --> 01:13:48,960
But one thing is for sure.
829
01:13:51,079 --> 01:13:52,399
I have to stop loving you.
830
01:14:08,199 --> 01:14:09,199
Jinny.
831
01:14:11,960 --> 01:14:13,039
Don't worry.
832
01:14:15,569 --> 01:14:17,609
I'll find a way to switch
bodies as soon as possible.
833
01:14:22,399 --> 01:14:23,960
I won't cause you any more trouble.
834
01:14:28,119 --> 01:14:29,920
You can't do anything on your own.
835
01:14:30,720 --> 01:14:32,529
No one would believe you.
836
01:14:34,359 --> 01:14:35,359
Also,
837
01:14:36,159 --> 01:14:37,439
Wat wouldn't agree
838
01:14:38,529 --> 01:14:40,079
to switch bodies back easily.
839
01:14:41,479 --> 01:14:43,439
Your life is better
than his in every way.
840
01:14:43,880 --> 01:14:45,800
Why would he want
to return to his body?
841
01:14:59,079 --> 01:15:00,119
I'll help you.
842
01:15:06,239 --> 01:15:07,279
I'm serious.
843
01:15:08,680 --> 01:15:10,569
I'll help you return to your body.
844
01:15:13,079 --> 01:15:14,880
Even if that means
I have to lose you.
845
01:15:17,569 --> 01:15:18,960
I can't bear
846
01:15:19,479 --> 01:15:21,720
seeing Wat live a happy life
847
01:15:22,529 --> 01:15:24,680
inside your body
without giving a hoot.
848
01:15:27,239 --> 01:15:28,319
It's not fair to you at all.
849
01:15:36,119 --> 01:15:37,119
Thank you so much.
850
01:15:39,529 --> 01:15:40,720
Thank you so much, Jinny.
851
01:15:48,609 --> 01:15:49,840
Can I change your gratitude
852
01:15:51,569 --> 01:15:53,439
to one big hug?
853
01:16:22,649 --> 01:16:23,680
Thank you.
854
01:18:26,609 --> 01:18:27,960
(Pasawat)
855
01:18:32,960 --> 01:18:34,039
Hello, Nu.
856
01:18:34,159 --> 01:18:37,399
I'm calling to call off
our meeting today.
857
01:18:37,680 --> 01:18:38,800
It's best we don't meet.
858
01:18:41,239 --> 01:18:42,569
We had a deal.
859
01:18:44,199 --> 01:18:45,960
I don't know why you made up
860
01:18:46,279 --> 01:18:47,680
this childish nonsense.
861
01:18:48,079 --> 01:18:49,960
But I won't waste my time with it.
862
01:18:54,199 --> 01:18:55,199
Please.
863
01:18:55,680 --> 01:18:58,840
Come out and let me prove
that I'm telling the truth.
864
01:18:59,119 --> 01:19:00,479
Can't you give me a chance?
865
01:19:01,199 --> 01:19:04,159
There's no point
in doing this, Pasawat.
866
01:19:04,479 --> 01:19:07,079
Who on earth would believe
that people could switch bodies?
867
01:19:07,479 --> 01:19:09,239
It happened to me, Nu.
868
01:19:09,239 --> 01:19:10,760
Pasawat and I have switched bodies.
869
01:19:14,279 --> 01:19:15,319
Listen.
870
01:19:16,399 --> 01:19:20,039
I don't know what
that pretend Tej told you,
871
01:19:20,609 --> 01:19:22,609
but I'd like you to think carefully
872
01:19:23,159 --> 01:19:25,079
about how much your friend
873
01:19:25,199 --> 01:19:26,760
has changed.
874
01:19:28,479 --> 01:19:30,920
No matter what you decide,
875
01:19:31,119 --> 01:19:32,920
I'll be waiting at the school
876
01:19:33,279 --> 01:19:34,439
in our usual seats.
877
01:19:35,079 --> 01:19:37,279
Whether you go or not,
I'll be waiting for you.
878
01:19:49,239 --> 01:19:51,279
Are you sure
that officer will believe you?
879
01:19:54,800 --> 01:19:56,279
I think I have a way.
880
01:19:58,239 --> 01:20:00,720
I saw your reflections
with my own eyes
881
01:20:01,119 --> 01:20:02,399
and I still didn't believe you.
882
01:20:04,159 --> 01:20:05,609
Your way won't work.
883
01:20:07,569 --> 01:20:08,569
I have no choice.
884
01:20:09,279 --> 01:20:11,159
I have to convince him
no matter what.
885
01:20:13,920 --> 01:20:15,920
How about this? I'll go with you.
886
01:20:16,439 --> 01:20:19,079
I'll confirm it.
He might listen to me.
887
01:20:20,479 --> 01:20:22,159
Let's go with my plan.
888
01:20:22,680 --> 01:20:24,039
Wait here. I'll get my purse.
889
01:20:48,279 --> 01:20:49,760
Why hasn't Tej come downstairs yet?
890
01:20:50,239 --> 01:20:52,960
I don't know. Is he sick?
891
01:20:53,439 --> 01:20:54,920
I'll check on him.
892
01:20:55,279 --> 01:20:56,319
Okay.
893
01:21:05,239 --> 01:21:06,279
Tej.
894
01:21:08,680 --> 01:21:09,680
Tej.
895
01:21:11,800 --> 01:21:14,569
Why are you up so late?
What time did you come home?
896
01:21:17,359 --> 01:21:18,359
Tej.
897
01:21:19,039 --> 01:21:21,479
What happened to your face?
Why is it bruised?
898
01:21:22,119 --> 01:21:24,039
Did you get in a fight with someone?
899
01:21:25,199 --> 01:21:26,279
No.
900
01:21:26,760 --> 01:21:29,199
I don't know. I woke up like this.
901
01:21:29,920 --> 01:21:30,960
I guess I fell off the bed.
902
01:21:32,720 --> 01:21:33,720
Nonsense.
903
01:21:35,439 --> 01:21:37,649
You definitely didn't get that
bruise from falling off the bed.
904
01:21:38,569 --> 01:21:39,649
He's right.
905
01:21:39,880 --> 01:21:41,720
Do you really not know
what happened?
906
01:21:43,760 --> 01:21:44,840
I don't, Mom.
907
01:21:45,039 --> 01:21:47,079
I woke up like this.
908
01:22:02,529 --> 01:22:03,680
What happened?
909
01:22:04,239 --> 01:22:05,649
I don't know.
910
01:22:05,800 --> 01:22:09,529
Tej suddenly had a seizure
and these wounds appeared.
911
01:22:14,239 --> 01:22:15,840
If you insist that you don't know,
912
01:22:15,960 --> 01:22:17,199
we should go to the hospital.
913
01:22:17,609 --> 01:22:19,529
This has happened to you before.
914
01:22:21,569 --> 01:22:22,569
Really?
915
01:22:22,880 --> 01:22:25,159
When you were
unconscious at the hospital,
916
01:22:25,159 --> 01:22:27,159
you had bruises on your face too.
917
01:22:29,800 --> 01:22:30,920
She's right.
918
01:22:32,319 --> 01:22:33,960
You should see a doctor.
919
01:22:37,840 --> 01:22:38,840
Fine.
920
01:22:39,960 --> 01:22:41,079
I'll go.
921
01:22:42,680 --> 01:22:43,680
I'll leave him to you.
922
01:22:44,609 --> 01:22:45,609
All right.
923
01:22:51,399 --> 01:22:54,119
(Benjamin School)
924
01:23:18,760 --> 01:23:22,159
(Pasawat)
925
01:23:35,569 --> 01:23:36,569
What's up, Nu?
926
01:23:39,079 --> 01:23:40,439
How do you know
I went to this school?
927
01:23:40,720 --> 01:23:42,479
Did you look at my official record?
928
01:23:43,079 --> 01:23:44,529
What are you talking about?
929
01:23:44,880 --> 01:23:46,880
We went to this school together.
930
01:23:48,880 --> 01:23:51,359
This is my usual seat.
931
01:23:51,840 --> 01:23:53,720
And that is yours.
932
01:24:14,880 --> 01:24:17,609
- Let me play. You dance.
- All right.
933
01:24:21,239 --> 01:24:23,800
Make it faster.
It's too slow to dance.
934
01:24:30,569 --> 01:24:31,569
Faster.
935
01:24:55,920 --> 01:24:58,529
Do you think this is enough
for me to believe your stupid story?
936
01:25:00,279 --> 01:25:03,680
I can assure you that
his stupid story is true, Officer.
937
01:25:07,239 --> 01:25:08,569
You guys are working together.
938
01:25:09,079 --> 01:25:10,649
I'm not going to fall for it.
939
01:25:11,079 --> 01:25:12,279
What are you talking about?
940
01:25:12,479 --> 01:25:14,760
I saw them switch bodies
with my own eyes.
941
01:25:15,119 --> 01:25:17,609
I can swear on it
if you don't believe me.
942
01:25:17,609 --> 01:25:19,159
No, that won't be necessary.
943
01:25:19,680 --> 01:25:22,079
I don't believe
in that kind of stuff.
944
01:25:23,039 --> 01:25:25,569
Why is it so hard to convince you?
945
01:25:25,760 --> 01:25:26,760
All right.
946
01:25:27,399 --> 01:25:28,479
I have a way
947
01:25:29,399 --> 01:25:30,439
to convince you.
948
01:25:32,960 --> 01:25:33,960
Follow me.
949
01:26:23,159 --> 01:26:25,960
Oh my gosh. It's super old.
950
01:26:26,680 --> 01:26:27,960
How long has it been hidden there?
951
01:26:36,960 --> 01:26:38,239
Hurry up.
952
01:26:42,920 --> 01:26:43,920
Hand it over.
953
01:26:45,960 --> 01:26:47,569
Hand everything over.
954
01:26:51,079 --> 01:26:52,800
I've warned you many times.
955
01:26:55,960 --> 01:26:56,960
What's wrong, Nu?
956
01:27:04,359 --> 01:27:05,649
Nu, where are you going?
957
01:27:34,359 --> 01:27:35,920
Nu, what are you doing?
958
01:27:36,680 --> 01:27:39,039
Don't tell anyone about this, Tej.
959
01:27:39,840 --> 01:27:41,840
We are the only ones
who know about this.
960
01:27:42,399 --> 01:27:45,319
If anyone else finds out,
I'll kill you.
961
01:27:50,239 --> 01:27:52,279
I've kept it a secret
for over a decade.
962
01:27:54,000 --> 01:27:55,960
Are you still going to kill me, Nu?
963
01:27:57,920 --> 01:27:59,880
The evidence is quite clear.
964
01:28:00,359 --> 01:28:02,880
You have no choice
but to believe him.
64100
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.