Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,039 --> 00:00:16,199
(Switch of Fate)
2
00:01:42,239 --> 00:01:45,120
(Switch of Fate)
3
00:01:45,159 --> 00:01:46,799
Am I in a rich boy's body?
4
00:01:48,040 --> 00:01:51,040
Do you recognize
your beloved collection?
5
00:01:51,359 --> 00:01:52,519
I've been wanting these.
6
00:01:53,920 --> 00:01:56,560
Sir, someone's here for you.
7
00:01:56,760 --> 00:01:58,519
The driver who hit Tej
8
00:01:58,640 --> 00:02:01,760
is the same person
who stole our money and drugs.
9
00:02:01,920 --> 00:02:04,400
I'm not letting you go anywhere.
10
00:02:06,079 --> 00:02:08,199
What must I do to get my life back?
11
00:02:08,319 --> 00:02:12,400
Your only chance is to act on
the night of the blood moon.
12
00:02:12,530 --> 00:02:15,840
Aren't you happy I'm home?
Am I not your son?
13
00:02:16,599 --> 00:02:19,560
Get lost. Don't ever come back here.
14
00:02:38,680 --> 00:02:39,680
Here.
15
00:02:45,360 --> 00:02:47,400
Eat up. It's delicious.
16
00:02:54,919 --> 00:02:55,919
Oh.
17
00:02:56,840 --> 00:02:58,960
You like greasy food nowadays?
18
00:02:59,120 --> 00:03:01,439
You used to only eat vegetables.
19
00:03:02,080 --> 00:03:04,360
It's quite delicious on occasion.
20
00:03:08,319 --> 00:03:11,599
I'm happy to see you
recovering and able to eat.
21
00:03:14,599 --> 00:03:16,159
I think I've
completely recovered now.
22
00:03:17,159 --> 00:03:19,199
I'm actually thinking of going out.
23
00:03:22,360 --> 00:03:23,479
Come with me.
24
00:03:24,039 --> 00:03:25,719
Is that a good idea?
25
00:03:26,520 --> 00:03:30,879
You just got better. I think you
should rest at home for now.
26
00:03:31,680 --> 00:03:33,560
I'm bored.
I've been at home for ages, Mom.
27
00:03:35,560 --> 00:03:36,560
Keep me company, okay?
28
00:03:38,199 --> 00:03:39,199
Please?
29
00:03:54,000 --> 00:03:55,080
Okay.
30
00:03:55,960 --> 00:03:57,280
And where do you want to go?
31
00:04:20,399 --> 00:04:21,399
What should we drink?
32
00:04:22,759 --> 00:04:24,170
You can order what you want.
33
00:04:24,279 --> 00:04:26,639
I work early tomorrow.
I'd rather not drink.
34
00:04:27,480 --> 00:04:29,050
We're here to have fun, Kul.
35
00:04:29,170 --> 00:04:30,879
And you keep thinking about work.
36
00:04:31,730 --> 00:04:33,279
Your face is all wrinkled up.
37
00:04:35,360 --> 00:04:37,240
Find a way to enjoy
yourself sometimes.
38
00:04:42,759 --> 00:04:43,759
Excuse me.
39
00:04:45,399 --> 00:04:46,399
Excuse me.
40
00:04:48,800 --> 00:04:49,879
The usual. Make it two.
41
00:04:55,319 --> 00:04:57,360
Just give me two of anything strong.
42
00:04:58,240 --> 00:04:59,240
Yes, sir.
43
00:05:02,279 --> 00:05:03,800
You came here before?
44
00:05:04,610 --> 00:05:07,959
You told me it's unhealthy
to go pub-crawling.
45
00:05:10,610 --> 00:05:11,610
Kul,
46
00:05:11,959 --> 00:05:15,439
people like us need to try
new things in our lives too.
47
00:05:15,959 --> 00:05:19,000
It's boring to always do
the same things.
48
00:05:24,199 --> 00:05:25,639
Tej!
49
00:05:26,079 --> 00:05:27,399
What are you doing?
50
00:05:29,000 --> 00:05:31,519
We're hanging out
and not in a meeting.
51
00:05:31,720 --> 00:05:33,639
Why are you dressed so prudishly?
52
00:05:34,720 --> 00:05:37,399
Take it off, babe. Trust me.
53
00:05:37,680 --> 00:05:39,439
So it'll suit the occasion.
54
00:05:42,279 --> 00:05:43,279
Trust me.
55
00:05:50,040 --> 00:05:52,360
There. That's it.
56
00:06:08,720 --> 00:06:10,959
You're so beautiful I can't help it.
57
00:06:15,240 --> 00:06:17,480
Tej, don't do this!
58
00:06:18,639 --> 00:06:19,839
It's embarrassing.
59
00:06:22,560 --> 00:06:23,800
There's no need to be embarrassed.
60
00:06:39,759 --> 00:06:40,879
Excuse me, Captain!
61
00:06:42,319 --> 00:06:44,959
Captain, I have an information
on Jinny and her address.
62
00:06:45,600 --> 00:06:47,600
Apart from Pasawat's condo,
63
00:06:47,800 --> 00:06:50,600
both of them go to
her relative's house often.
64
00:06:51,360 --> 00:06:52,879
- Thank you, Sergeant.
- You're welcome.
65
00:06:53,439 --> 00:06:55,079
Calling 2-0, calling 2-0.
66
00:06:55,199 --> 00:06:57,120
A person is high on drugs
and harming people.
67
00:06:57,240 --> 00:06:59,879
Requesting backup immediately. Over.
68
00:07:01,040 --> 00:07:03,759
2-0 here. Radio 2 and 8.
69
00:07:11,399 --> 00:07:14,839
Hey, I come in peace.
70
00:07:14,959 --> 00:07:17,040
- See? I didn't bring a gun.
- None.
71
00:07:17,160 --> 00:07:18,759
- Nothing.
- What do you want?
72
00:07:19,279 --> 00:07:21,120
- What?
- Calm down.
73
00:07:21,240 --> 00:07:22,240
Here.
74
00:07:23,519 --> 00:07:26,519
Have some water first
so you can calm down.
75
00:07:26,639 --> 00:07:29,360
I'll put it here, okay?
76
00:07:30,160 --> 00:07:31,160
Right here.
77
00:07:35,120 --> 00:07:36,959
- Have some water first.
- Drink up.
78
00:07:37,000 --> 00:07:38,519
- Drink and calm down.
- Go on.
79
00:07:39,560 --> 00:07:40,839
There, okay?
80
00:07:44,079 --> 00:07:45,240
Hey!
81
00:07:51,000 --> 00:07:53,160
- Cuff him.
- It's okay now.
82
00:07:53,680 --> 00:07:55,959
- It's okay.
- Cuff him.
83
00:07:56,360 --> 00:07:57,360
Hey.
84
00:07:57,639 --> 00:07:58,720
Hey.
85
00:08:00,279 --> 00:08:02,600
- What's going on?
- Tell me about it.
86
00:08:15,120 --> 00:08:16,120
Nu?
87
00:08:18,639 --> 00:08:19,639
Nu?
88
00:08:20,120 --> 00:08:21,360
You again?
89
00:08:25,399 --> 00:08:26,399
Please calm down.
90
00:08:27,519 --> 00:08:29,720
I need to talk to you. Come here.
91
00:08:29,839 --> 00:08:31,040
I will leave her to you, Lieutenant.
92
00:08:32,480 --> 00:08:34,240
Wat! Wat!
93
00:08:37,330 --> 00:08:40,090
You have to help me.
94
00:08:40,600 --> 00:08:42,000
What now?
95
00:08:42,120 --> 00:08:44,360
I told you I'm not your friend.
96
00:08:44,519 --> 00:08:46,039
Don't be overfamiliar with me.
I don't like it.
97
00:08:46,090 --> 00:08:47,559
You're a friend of mine, Nu.
98
00:08:47,679 --> 00:08:50,559
I'm your friend, Tej.
Why wouldn't you believe me?
99
00:08:53,879 --> 00:08:55,279
Wat, come here right now!
100
00:08:55,399 --> 00:08:57,759
Jinny, wait. I need to talk to him.
101
00:08:58,519 --> 00:09:00,120
You have to listen to me now.
102
00:09:00,399 --> 00:09:02,120
Believe me that I'm Tej already.
103
00:09:02,639 --> 00:09:03,639
It's nothing.
104
00:09:03,759 --> 00:09:06,330
- Wat!
- Captain, this way, please.
105
00:09:06,679 --> 00:09:07,679
Hurry up, Captain.
106
00:09:07,799 --> 00:09:09,450
- Wait, Nu!
- Wat, stop!
107
00:09:09,480 --> 00:09:11,000
- Let me go! I need to work!
- Wat, let go! Stop!
108
00:09:11,039 --> 00:09:13,159
- Nu!
- Stop causing problems!
109
00:09:13,210 --> 00:09:15,039
I already have a headache!
110
00:09:15,600 --> 00:09:17,799
Go home! Go home!
111
00:09:18,879 --> 00:09:21,399
- At the end of the street...
- Wat!
112
00:09:21,840 --> 00:09:23,450
- Wat!
- Aren't you going to eat?
113
00:09:23,559 --> 00:09:25,360
Not anymore! Go home!
114
00:09:27,559 --> 00:09:29,600
Go on! Get in the car!
115
00:09:34,210 --> 00:09:37,039
There's a lot of drugs.
116
00:09:37,480 --> 00:09:40,039
It's a residential area.
117
00:09:55,240 --> 00:09:58,799
Wat, can you stop causing problems?
118
00:09:58,919 --> 00:10:01,330
My head is about to explode
from this headache.
119
00:10:03,240 --> 00:10:05,279
And since when
did you know that cop?
120
00:10:07,720 --> 00:10:09,720
Why are you being quiet?
Answer my question!
121
00:10:10,399 --> 00:10:12,330
I don't know what to say.
122
00:10:12,799 --> 00:10:14,519
Just scold me all you want.
123
00:10:14,759 --> 00:10:17,559
Don't worry.
I'll do it if you don't answer me.
124
00:10:18,000 --> 00:10:19,960
How long have you known that cop?
125
00:10:20,159 --> 00:10:23,600
Can you just forget it? You won't
believe me anyway if I say it.
126
00:10:24,240 --> 00:10:26,120
You really want to
get scolded, don't you?
127
00:10:31,330 --> 00:10:33,000
Wat,
128
00:10:33,519 --> 00:10:36,330
I'm begging you.
Can you stay away from the cops?
129
00:10:36,679 --> 00:10:39,399
Have you forgotten that
you do and sell drugs?
130
00:10:39,519 --> 00:10:43,960
Stay away from the cops if you don't
want to live your life in jail.
131
00:10:47,210 --> 00:10:48,799
We didn't even get to eat.
132
00:10:49,360 --> 00:10:51,120
I'm starving.
133
00:10:55,759 --> 00:10:57,200
Where are you going now?
134
00:10:58,519 --> 00:10:59,960
To find you something to eat.
135
00:11:06,639 --> 00:11:07,639
Put the shoes away.
136
00:11:08,000 --> 00:11:09,200
I know!
137
00:11:10,600 --> 00:11:11,799
Shut up already.
138
00:11:15,879 --> 00:11:16,919
Wow!
139
00:11:18,799 --> 00:11:20,080
Goodness.
140
00:11:21,440 --> 00:11:22,879
It smells so nice.
141
00:11:23,919 --> 00:11:26,879
I didn't know you can cook.
142
00:11:29,200 --> 00:11:31,279
You just boil it in hot water.
143
00:11:31,639 --> 00:11:32,759
You're exaggerating.
144
00:11:33,960 --> 00:11:35,000
I'm going to start now.
145
00:11:37,879 --> 00:11:38,879
Don't burn your tongue.
146
00:11:39,559 --> 00:11:40,919
I know.
147
00:11:56,960 --> 00:11:58,240
You know what?
148
00:12:01,200 --> 00:12:03,440
No one's ever cooked for me before.
149
00:12:05,960 --> 00:12:09,639
Even my mom tells me
to buy food for myself.
150
00:12:11,440 --> 00:12:15,200
You never looked
after me this well either.
151
00:12:26,960 --> 00:12:30,919
Actually, it's good
that you lost your memory.
152
00:12:31,519 --> 00:12:33,399
Even though you keep
causing me problems,
153
00:12:34,120 --> 00:12:36,600
I think you're
a lot nicer than before.
154
00:12:37,279 --> 00:12:38,279
Right?
155
00:12:40,720 --> 00:12:43,240
Here. I'll feed you.
156
00:12:43,519 --> 00:12:45,279
There. I'll cool it for you.
157
00:12:46,159 --> 00:12:49,240
- Hey.
- Stop. Open up.
158
00:12:49,519 --> 00:12:52,399
- I can feed myself...
- Open up. Come on.
159
00:12:53,840 --> 00:12:55,519
Here.
160
00:12:56,519 --> 00:12:58,000
Well done.
161
00:13:01,120 --> 00:13:04,279
- Hey!
- Eat your noodles properly.
162
00:13:07,679 --> 00:13:08,840
You're so stern.
163
00:13:13,840 --> 00:13:16,720
Mine's not delicious.
Yours is much better.
164
00:13:16,840 --> 00:13:18,000
They're exactly the same.
165
00:13:18,120 --> 00:13:21,120
- They're not! No.
- I poured in the water equally.
166
00:13:21,559 --> 00:13:22,679
Please? Let me have yours?
167
00:13:22,879 --> 00:13:24,799
No, eat your noodles.
168
00:13:25,360 --> 00:13:26,600
I'm hungry too.
169
00:13:28,240 --> 00:13:29,240
All right.
170
00:13:42,200 --> 00:13:43,639
I'm so happy.
171
00:13:44,320 --> 00:13:45,600
Eat properly.
172
00:13:46,279 --> 00:13:48,559
What? I'm not eating yours.
173
00:13:48,679 --> 00:13:50,080
Swallow it properly.
174
00:13:52,039 --> 00:13:53,720
It went all over.
175
00:13:53,960 --> 00:13:55,120
It went all over.
176
00:13:55,480 --> 00:13:56,600
Can you help me?
177
00:13:57,759 --> 00:14:00,440
- Come on! Help me!
- There's no tissue.
178
00:14:01,039 --> 00:14:03,039
What do you mean? It's there.
179
00:14:03,159 --> 00:14:07,360
- You usually eat with...
- Wipe it off for me!
180
00:14:08,120 --> 00:14:10,320
You're not romantic at all!
181
00:14:19,120 --> 00:14:21,679
Be careful. There's a step ahead.
Okay, up.
182
00:14:21,799 --> 00:14:23,200
Okay, up.
183
00:14:23,679 --> 00:14:27,039
- Where are you taking me?
- There. Lie down, okay?
184
00:14:27,480 --> 00:14:30,080
Okay. Sit here, Tej.
185
00:14:30,279 --> 00:14:31,600
Kul!
186
00:14:31,759 --> 00:14:33,120
- Tej!
- Kul!
187
00:14:35,120 --> 00:14:36,120
Kul...
188
00:14:39,200 --> 00:14:40,759
Don't go anywhere tonight.
189
00:14:42,360 --> 00:14:43,679
Stay with me, okay?
190
00:14:45,200 --> 00:14:48,679
What are you talking about?
You know I never do that.
191
00:14:49,960 --> 00:14:51,200
Don't lie to me.
192
00:14:52,919 --> 00:14:56,519
We're a couple
and we've never had sex?
193
00:14:57,159 --> 00:14:58,559
How is that possible?
194
00:14:59,440 --> 00:15:00,440
Tell me.
195
00:15:01,039 --> 00:15:02,679
- Hm?
- Tej.
196
00:15:02,799 --> 00:15:05,639
- Let me go, Tej!
- Kul.
197
00:15:05,759 --> 00:15:08,399
- Kul!
- You're very drunk! Don't do this!
198
00:15:08,720 --> 00:15:10,080
- I'm not.
- Tej,
199
00:15:10,200 --> 00:15:11,960
- let go.
- Why do you think I am?
200
00:15:11,960 --> 00:15:13,840
Tej, don't!
201
00:15:13,879 --> 00:15:15,279
Tej, let me go!
202
00:15:15,399 --> 00:15:16,919
- Kul!
- Tej!
203
00:15:17,120 --> 00:15:18,720
How come you're this drunk?
204
00:15:21,159 --> 00:15:23,720
I tried to stop him
205
00:15:23,960 --> 00:15:25,080
but he wouldn't stop drinking.
206
00:15:25,679 --> 00:15:30,360
He doesn't usually drink.
How come he's like this?
207
00:15:31,000 --> 00:15:32,000
Huh?
208
00:15:32,960 --> 00:15:36,759
I don't understand why
he's changed so much either.
209
00:15:38,320 --> 00:15:40,440
Mom? Mom?
210
00:15:42,720 --> 00:15:44,120
Tell Kul
211
00:15:45,120 --> 00:15:47,039
to sleep with me tonight.
212
00:15:47,840 --> 00:15:48,960
I've asked her
213
00:15:49,879 --> 00:15:51,240
but she wouldn't.
214
00:15:51,399 --> 00:15:52,799
Tej!
215
00:15:52,919 --> 00:15:54,360
- Come here.
- Don't!
216
00:15:54,480 --> 00:15:56,000
- I have to go now.
- Okay.
217
00:15:56,120 --> 00:15:57,200
- Goodbye.
- Hey!
218
00:15:57,320 --> 00:15:58,960
- Kul!
- Tej!
219
00:15:59,200 --> 00:16:01,559
- Sleep with me.
- Tej, let me go.
220
00:16:01,679 --> 00:16:03,639
- Tej.
- That's enough.
221
00:16:03,639 --> 00:16:04,919
You're so drunk.
222
00:16:04,960 --> 00:16:06,320
I'm not drunk!
223
00:16:06,440 --> 00:16:08,639
- Kul!
- She's about to go home.
224
00:16:08,759 --> 00:16:10,879
- Goodbye.
- Bye. You should go.
225
00:16:11,000 --> 00:16:14,559
Kul! Mom, tell her! Kul!
226
00:16:14,840 --> 00:16:18,000
- Come back here!
- That's enough, Tej!
227
00:16:18,120 --> 00:16:20,399
I told her to sleep with me!
228
00:16:20,519 --> 00:16:21,960
You're very drunk.
229
00:16:22,440 --> 00:16:23,440
Mom.
230
00:16:24,120 --> 00:16:26,639
- Kul!
- Tej, enough.
231
00:16:32,799 --> 00:16:33,799
Kul!
232
00:16:34,960 --> 00:16:37,039
- Kul!
- Take it slow.
233
00:16:39,320 --> 00:16:41,879
- Kul!
- Get in bed.
234
00:16:42,080 --> 00:16:43,080
There.
235
00:16:43,919 --> 00:16:45,279
- Lie down properly.
- Kul!
236
00:16:45,399 --> 00:16:47,519
- I'll tuck you in.
- Don't go anywhere tonight.
237
00:16:48,519 --> 00:16:50,159
Stay with me.
238
00:16:51,440 --> 00:16:52,799
- Get some rest.
- Kul.
239
00:16:53,320 --> 00:16:54,399
Kul!
240
00:16:56,159 --> 00:16:58,120
Don't leave me.
241
00:17:02,519 --> 00:17:04,119
Stay with me.
242
00:17:47,119 --> 00:17:49,079
I'd like to talk to you about Wat.
243
00:17:52,200 --> 00:17:55,720
You're still going to defend him
after all this time?
244
00:17:55,890 --> 00:17:58,680
You know he the's the reason
why my son got hurt.
245
00:17:58,960 --> 00:18:01,279
He recovered
and went home, didn't he?
246
00:18:01,519 --> 00:18:04,319
You know it's not just about that.
247
00:18:04,799 --> 00:18:08,200
Wat was born to repent
for his dad's sin.
248
00:18:08,599 --> 00:18:12,410
I already have enough mercy on him
to let him live elsewhere.
249
00:18:12,960 --> 00:18:17,480
So isn't it enough for him
to have to suffer for many years?
250
00:18:18,240 --> 00:18:21,680
A boy who never receives
love from anyone.
251
00:18:21,799 --> 00:18:24,279
Isn't that enough punishment?
252
00:18:24,480 --> 00:18:26,319
What else do you want from him?
253
00:18:28,279 --> 00:18:29,839
I don't want to talk
about this anymore.
254
00:18:46,920 --> 00:18:53,559
(Mr. Pasawat Kannarot
Mr. Pasawat Mantanarak)
255
00:18:57,359 --> 00:19:01,559
Why? Aren't you happy I'm home?
Am I not your son?
256
00:19:02,799 --> 00:19:05,650
Are you pretending to be stupid
or you're challenging me?
257
00:19:06,720 --> 00:19:08,170
- Huh?
- Sunai.
258
00:19:08,519 --> 00:19:09,920
Calm down, Sunai.
259
00:19:10,279 --> 00:19:12,720
Wat only came to get his stuff.
He's leaving.
260
00:19:13,319 --> 00:19:15,960
Yes, we're leaving. Don't hurt us.
261
00:19:16,759 --> 00:19:19,839
Get lost. Don't ever come back here.
262
00:19:20,200 --> 00:19:21,559
I don't want to see your face.
263
00:19:27,559 --> 00:19:30,359
How come a father hates
his own son so much?
264
00:19:32,599 --> 00:19:34,119
He's even willing to kill him.
265
00:20:09,039 --> 00:20:10,559
We have to go. Run.
266
00:20:10,680 --> 00:20:12,200
Run.
267
00:20:14,890 --> 00:20:17,759
- Come on. Hurry.
- Come back here.
268
00:20:17,890 --> 00:20:18,890
Go down the stairs.
269
00:20:19,000 --> 00:20:20,960
Hurry. Excuse me.
270
00:20:21,240 --> 00:20:22,240
Come here!
271
00:20:22,519 --> 00:20:23,799
Come on. He's coming after us.
272
00:20:32,599 --> 00:20:34,519
Hey, come here.
273
00:20:53,650 --> 00:20:55,119
Wat!
274
00:20:55,650 --> 00:20:57,839
- Diew, no.
- You don't know me, huh?
275
00:20:58,359 --> 00:20:59,920
- Wat.
- You don't know me?
276
00:21:09,319 --> 00:21:10,960
Will I die in this body?
277
00:21:18,279 --> 00:21:21,920
What must I do to get my life back?
278
00:21:24,279 --> 00:21:26,650
If you wish to fight destiny,
279
00:21:26,960 --> 00:21:31,410
your only chance is to act
on the night of the blood moon.
280
00:21:41,839 --> 00:21:45,559
(Institute of Forensic Medicine,
Police General Hospital)
281
00:21:51,440 --> 00:21:54,279
Kul, you look tired today.
282
00:21:55,480 --> 00:21:57,960
It's probably because I've been
looking after Tej for days.
283
00:21:58,680 --> 00:22:01,640
But Tej got better and went home.
284
00:22:01,680 --> 00:22:04,240
There's probably nothing
to worry about, right?
285
00:22:04,279 --> 00:22:06,839
Says who? He's worse.
286
00:22:08,759 --> 00:22:10,039
Kul!
287
00:22:11,079 --> 00:22:13,920
Oh, Nob!
288
00:22:15,279 --> 00:22:20,240
We sure run into each other a lot.
Is it coincidental or destiny?
289
00:22:21,680 --> 00:22:22,720
What?
290
00:22:23,319 --> 00:22:25,599
What serious conversation
are you having?
291
00:22:25,799 --> 00:22:26,839
About the dead bodies
292
00:22:27,400 --> 00:22:29,279
or something personal?
293
00:22:36,599 --> 00:22:39,119
If the patient's behaving strangely,
294
00:22:39,240 --> 00:22:42,799
we should actually follow up
and find the cause.
295
00:22:43,160 --> 00:22:46,119
It's going to get worse
if we let things be.
296
00:22:48,000 --> 00:22:49,480
I think so too.
297
00:22:49,759 --> 00:22:52,119
But I don't know if his dad
will be able to accept that.
298
00:22:53,319 --> 00:22:56,599
But a father would want
his son to get better, right?
299
00:22:58,279 --> 00:23:01,680
That's a very clever question.
300
00:23:01,799 --> 00:23:02,799
That's too far.
301
00:23:04,960 --> 00:23:06,279
But I agree with Nob.
302
00:23:08,920 --> 00:23:10,880
I'll try and talk to him.
303
00:23:12,039 --> 00:23:16,200
By the way, about your boyfriend
asking to sleep with you.
304
00:23:16,319 --> 00:23:19,960
Just accept it. Haven't you been
together for years now?
305
00:23:24,920 --> 00:23:26,079
Don't go anywhere tonight.
306
00:23:28,079 --> 00:23:29,400
Stay with me, okay?
307
00:23:30,920 --> 00:23:34,359
What are you talking about?
You know I never do that.
308
00:23:35,680 --> 00:23:36,960
Don't lie to me.
309
00:23:38,640 --> 00:23:42,240
We're a couple
and we've never had sex?
310
00:23:42,880 --> 00:23:44,039
How is that possible?
311
00:23:47,519 --> 00:23:49,720
Being in a relationship
doesn't imply sex.
312
00:23:50,119 --> 00:23:52,160
I don't have to think
like other women.
313
00:23:52,519 --> 00:23:54,480
Up to you.
314
00:23:54,880 --> 00:23:57,680
But if he wants to sleep with you
next time, call me right away.
315
00:23:57,799 --> 00:24:00,839
I'll hurry over and let him
sleep with me instead.
316
00:24:05,079 --> 00:24:07,880
I have to find a way to help
Tej gets back to normal.
317
00:24:27,359 --> 00:24:28,960
Is Tej still in bed?
318
00:24:30,039 --> 00:24:31,160
He is.
319
00:24:31,880 --> 00:24:35,279
He came home drunk last night.
He's probably still hungover.
320
00:24:37,079 --> 00:24:38,240
Drunk?
321
00:24:40,240 --> 00:24:41,920
He doesn't usually drink.
322
00:24:43,079 --> 00:24:45,599
Wasn't his girlfriend looking after
him? Why did she let him get drunk?
323
00:24:46,640 --> 00:24:48,240
Don't blame this on someone else.
324
00:24:48,599 --> 00:24:52,400
We should blame our son
for last night instead.
325
00:25:22,960 --> 00:25:25,400
Wake him up so we can talk.
326
00:25:28,279 --> 00:25:29,279
Tej.
327
00:25:30,960 --> 00:25:31,960
Tej.
328
00:25:43,079 --> 00:25:44,079
Hey.
329
00:25:47,960 --> 00:25:50,720
Why did you go to bed naked?
330
00:25:54,119 --> 00:25:55,839
Take a shower and get dressed.
331
00:26:02,440 --> 00:26:03,759
Get dressed.
332
00:26:25,480 --> 00:26:28,119
How come he's changed so much?
333
00:26:41,319 --> 00:26:43,400
- Yes?
- What are you doing?
334
00:26:44,680 --> 00:26:49,079
I saw your lights on,
so I made you some tea.
335
00:26:50,200 --> 00:26:53,960
I'm checking my flight schedule.
I'm about to go to bed.
336
00:26:55,400 --> 00:26:56,920
Get some rest, okay?
337
00:26:57,039 --> 00:27:00,559
You've been flying a lot lately.
I'm worried you might get sick.
338
00:27:00,799 --> 00:27:03,799
Don't forget that your health
is the priority.
339
00:27:04,880 --> 00:27:05,880
Yes, Mom.
340
00:27:29,160 --> 00:27:32,920
He doesn't usually sleep naked.
341
00:27:33,960 --> 00:27:35,039
That's right.
342
00:27:36,079 --> 00:27:38,279
I can't let him be
like this anymore.
343
00:27:38,640 --> 00:27:40,759
What are we going to do
if he gets worse?
344
00:27:40,920 --> 00:27:43,519
Is it because he just got better
345
00:27:43,640 --> 00:27:46,400
and we should give him
a little more time to adapt?
346
00:27:49,359 --> 00:27:53,640
But he's changed a lot
as if he's not even our son.
347
00:27:54,680 --> 00:27:57,559
What should we do then?
348
00:28:00,079 --> 00:28:01,839
Someone must
take responsibly for this.
349
00:28:04,079 --> 00:28:05,279
What are you going to do, Dad?
350
00:28:06,559 --> 00:28:08,680
Oh, it's nothing.
351
00:28:08,839 --> 00:28:10,160
How is it nothing?
352
00:28:10,279 --> 00:28:13,720
I heard you saying someone must
take responsibility for my sickness.
353
00:28:14,960 --> 00:28:17,599
I'm just worried about you.
354
00:28:17,960 --> 00:28:19,720
I want to know
if you've really recovered.
355
00:28:20,359 --> 00:28:21,440
Not yet.
356
00:28:21,799 --> 00:28:23,839
And I'd like to tell you both
357
00:28:24,279 --> 00:28:27,119
that I want a caretaker
until I got better.
358
00:28:29,720 --> 00:28:32,720
A caretaker?
Who are you talking about?
359
00:28:34,839 --> 00:28:36,920
I want Kul to take care of me here.
360
00:28:37,279 --> 00:28:39,440
Can you sort this out for me?
361
00:28:58,200 --> 00:29:02,680
(Institute of Forensic Medicine,
Police General Hospital)
362
00:29:13,720 --> 00:29:14,720
Kul,
363
00:29:15,400 --> 00:29:16,480
someone's here to see you.
364
00:29:16,720 --> 00:29:17,799
Who is it?
365
00:29:22,240 --> 00:29:23,240
Thanapop.
366
00:29:24,960 --> 00:29:26,119
Hello.
367
00:29:42,599 --> 00:29:45,039
Is there anything
I can help you with?
368
00:29:47,599 --> 00:29:51,440
I want to know
if Tej's fully recovered.
369
00:29:52,279 --> 00:29:56,839
Physically, he's doing okay now.
370
00:29:57,359 --> 00:29:58,359
But...
371
00:29:59,160 --> 00:30:00,440
But what?
372
00:30:02,079 --> 00:30:04,079
I want to follow up
on his condition.
373
00:30:04,680 --> 00:30:07,920
His behavior has changed a lot
since he's woken up.
374
00:30:09,480 --> 00:30:10,559
That's good.
375
00:30:11,599 --> 00:30:13,839
Because if Tej
hasn't returned to normal,
376
00:30:14,359 --> 00:30:17,680
I disagree with having a wedding.
377
00:30:22,240 --> 00:30:23,240
I know.
378
00:30:23,960 --> 00:30:25,920
I'll try my best.
379
00:30:27,599 --> 00:30:28,960
Don't just try.
380
00:30:29,240 --> 00:30:32,799
But you have to make Tej
be his old self again.
381
00:30:36,640 --> 00:30:39,839
Okay. I promise.
382
00:30:41,559 --> 00:30:44,920
Don't just promise.
You have to do it.
383
00:30:46,880 --> 00:30:48,000
How?
384
00:30:49,599 --> 00:30:54,079
Come to my house and care for him
until he gets better.
385
00:30:58,799 --> 00:30:59,799
I will.
386
00:31:14,039 --> 00:31:15,039
Mom.
387
00:31:17,799 --> 00:31:18,920
Where are you going?
388
00:31:19,480 --> 00:31:21,920
I'm going to the mall
to buy a few things.
389
00:31:22,119 --> 00:31:23,440
You can stay home, right?
390
00:31:23,559 --> 00:31:24,960
Should I come along?
391
00:31:50,000 --> 00:31:51,240
Wow!
392
00:31:53,279 --> 00:31:54,319
Do you like it?
393
00:31:55,000 --> 00:31:56,559
Love it, Mom.
394
00:31:57,680 --> 00:31:59,440
But I don't think I can afford it.
395
00:32:01,880 --> 00:32:02,880
Come here.
396
00:32:17,319 --> 00:32:18,440
This one, please.
397
00:32:22,240 --> 00:32:23,640
You're buying it for me?
398
00:32:24,440 --> 00:32:26,400
That's right.
399
00:32:26,599 --> 00:32:30,160
I can give you whatever you want.
400
00:32:33,920 --> 00:32:37,200
What? Why do you look as if no one's
given you something before?
401
00:32:38,599 --> 00:32:41,200
I just feel envious
of my own life right now.
402
00:32:41,960 --> 00:32:44,319
Why was I born this lucky?
403
00:32:44,960 --> 00:32:49,039
I'm the one who's lucky
to have you with me here.
404
00:32:49,440 --> 00:32:53,480
Do you know you're my pride and joy?
405
00:32:53,759 --> 00:32:54,960
I love you.
406
00:33:22,079 --> 00:33:23,960
Where else should we shop?
407
00:33:24,880 --> 00:33:26,039
It's up to you.
408
00:33:27,200 --> 00:33:28,920
Let's go that way then.
409
00:33:29,640 --> 00:33:30,680
Ya?
410
00:33:51,680 --> 00:33:52,839
Thitiya!
411
00:34:04,480 --> 00:34:05,480
Dad...
412
00:34:09,769 --> 00:34:10,769
Well...
413
00:34:14,599 --> 00:34:17,639
Sunai, I haven't seen
you in a while.
414
00:34:18,679 --> 00:34:19,840
Are you doing all right?
415
00:34:23,039 --> 00:34:24,039
I'm okay.
416
00:34:25,289 --> 00:34:26,480
Nothing's changed.
417
00:34:28,239 --> 00:34:29,360
What about you?
418
00:34:30,920 --> 00:34:32,079
I'm fine.
419
00:34:33,039 --> 00:34:34,960
Well, this is Tej.
420
00:34:35,719 --> 00:34:38,289
Tej, say hello to Uncle Sunai.
421
00:34:46,519 --> 00:34:47,519
Hello.
422
00:34:49,000 --> 00:34:50,639
Oh? Tej?
423
00:34:51,119 --> 00:34:55,519
He just recovered from an illness.
Please don't mind him.
424
00:34:57,920 --> 00:34:59,119
I saw the news.
425
00:35:02,159 --> 00:35:05,289
Anyway, I'm happy
that you've been discharged.
426
00:35:07,440 --> 00:35:10,000
I'll excuse myself then.
427
00:35:10,119 --> 00:35:13,880
Tej's been out for a while,
his dad might get worried.
428
00:35:18,119 --> 00:35:19,840
- Let's go.
- Wait, Ya.
429
00:35:24,719 --> 00:35:27,000
Is it okay if I have your number?
430
00:35:28,400 --> 00:35:29,440
Maybe
431
00:35:29,960 --> 00:35:32,360
I can call you, as a friend.
432
00:35:34,639 --> 00:35:35,639
Of course.
433
00:35:47,519 --> 00:35:48,519
Here.
434
00:35:50,920 --> 00:35:51,920
Thanks.
435
00:35:55,960 --> 00:35:57,119
I have to go now.
436
00:35:58,289 --> 00:35:59,880
Let's go.
437
00:36:30,000 --> 00:36:31,199
What's the relationship
between you and that man?
438
00:36:33,199 --> 00:36:34,199
Well,
439
00:36:35,289 --> 00:36:37,289
Dr. Sunai is a friend of mine.
440
00:36:38,719 --> 00:36:40,679
Why are you asking?
Is there anything?
441
00:36:42,960 --> 00:36:43,960
Nothing.
442
00:37:24,880 --> 00:37:28,440
Do you think this house is a hotel
and you can just come and go?
443
00:37:29,809 --> 00:37:32,599
I was at a study group at a friend's
house and got caught in the rain.
444
00:37:33,239 --> 00:37:35,519
- I came home once it died down.
- Liar!
445
00:37:36,719 --> 00:37:40,480
Do you think I don't know you're
with those delinquent friends?
446
00:37:41,360 --> 00:37:43,289
I really went to a study group, Dad.
447
00:37:47,559 --> 00:37:50,809
Look at my grades. They've improved.
448
00:37:51,960 --> 00:37:53,039
I went to the study group
449
00:37:53,119 --> 00:37:55,289
because I want to join
the military academy next year.
450
00:38:00,679 --> 00:38:02,239
The military academy?
451
00:38:02,719 --> 00:38:04,440
Who told you I'd be supporting you?
452
00:38:05,679 --> 00:38:08,809
Someone like you won't go
anywhere. Remember that!
453
00:38:11,960 --> 00:38:13,599
You complain when I'm studious
454
00:38:14,239 --> 00:38:16,039
and you chastised me
when I get bad grades.
455
00:38:16,519 --> 00:38:19,880
- What should I do to please you?
- Don't do anything!
456
00:38:21,599 --> 00:38:24,000
Because you'll never make me happy!
457
00:38:27,480 --> 00:38:28,769
Why not?
458
00:38:29,639 --> 00:38:30,960
Seriously,
459
00:38:31,809 --> 00:38:33,679
am I really your son?
460
00:38:35,440 --> 00:38:37,199
I try to do my best in everything!
461
00:38:37,719 --> 00:38:39,960
But you never see what I've done!
462
00:38:41,960 --> 00:38:43,559
You've never loved me!
463
00:38:45,880 --> 00:38:47,480
Ever since I can remember,
464
00:38:48,119 --> 00:38:50,159
have you ever spoken
to me nicely, even once?
465
00:38:52,000 --> 00:38:53,329
Never!
466
00:38:53,639 --> 00:38:56,960
You always chastise me! Insult me!
467
00:38:57,440 --> 00:38:58,840
You're always hitting me!
468
00:38:59,920 --> 00:39:01,289
Seriously,
469
00:39:01,440 --> 00:39:05,239
what should I do so you'll love me
like other fathers love their sons?
470
00:39:05,360 --> 00:39:07,400
I told you! Don't do anything!
471
00:39:08,880 --> 00:39:10,840
Because I'll never love you!
472
00:39:17,239 --> 00:39:18,329
All right.
473
00:39:19,360 --> 00:39:20,840
I'm going to leave this house!
474
00:39:23,920 --> 00:39:26,440
Maybe you'll be happy
not seeing my face again!
475
00:39:29,960 --> 00:39:33,480
You dare to behave like this to me?
Are you threatening me?
476
00:39:33,599 --> 00:39:37,079
I'm not! I'm really leaving!
477
00:39:43,079 --> 00:39:44,809
Then get out!
478
00:39:47,769 --> 00:39:49,960
And don't think
of setting foot here again!
479
00:39:50,920 --> 00:39:51,920
Go!
480
00:41:15,519 --> 00:41:17,559
The stars are orbiting
strangely this year.
481
00:41:18,289 --> 00:41:21,239
This phenomenon will happen again
in 200 years.
482
00:41:24,400 --> 00:41:27,519
Are you saying
that once this year is over...
483
00:41:30,599 --> 00:41:32,920
I still won't get my life back?
484
00:41:34,239 --> 00:41:35,239
Yes.
485
00:41:37,920 --> 00:41:41,809
What must I do to get my life back?
486
00:41:43,840 --> 00:41:46,119
If you wish to fight destiny,
487
00:41:46,559 --> 00:41:50,960
your only chance is to act
on the night of the blood moon.
488
00:41:53,599 --> 00:41:54,880
A blood moon.
489
00:42:04,289 --> 00:42:08,119
(Blood moon)
490
00:42:11,079 --> 00:42:12,960
(Blood moon or red moon)
491
00:42:16,880 --> 00:42:19,639
(Blood moon or red moon)
492
00:42:19,769 --> 00:42:21,920
(Blood moon is a rare phenomenon,)
493
00:42:21,920 --> 00:42:24,039
(which will happen
at 11 p.m. - 1 a.m. on June 9, 2021)
494
00:42:34,039 --> 00:42:36,920
- Wait! Where are you going?
- Out. I'll be right back.
495
00:42:37,039 --> 00:42:40,199
Don't start trouble again!
I won't help you out anymore!
496
00:43:11,719 --> 00:43:12,719
Put it there.
497
00:43:32,960 --> 00:43:33,960
Hello.
498
00:43:35,480 --> 00:43:37,039
Oh? Tej?
499
00:43:38,039 --> 00:43:40,159
I ran away from home many years ago.
500
00:43:41,079 --> 00:43:42,880
I ran into you in the end.
501
00:44:05,960 --> 00:44:08,239
Oh, haven't you gone to bed?
502
00:44:09,039 --> 00:44:10,679
I have to talk to you.
503
00:44:11,639 --> 00:44:13,360
About what?
504
00:44:16,239 --> 00:44:18,199
I want you to stop being in contact
with Uncle Sunai.
505
00:44:18,719 --> 00:44:21,679
- Why?
- I think he's untrustworthy.
506
00:44:21,800 --> 00:44:25,159
He wants something from you
so he asked for your number.
507
00:44:26,519 --> 00:44:28,320
Aren't you overthinking?
508
00:44:29,039 --> 00:44:31,440
We haven't been in contact
for a while now.
509
00:44:32,000 --> 00:44:34,199
And if he means harm,
510
00:44:34,800 --> 00:44:37,000
he wouldn't have
disappeared for so long.
511
00:44:37,519 --> 00:44:39,760
Let's just say, I don't like him.
512
00:44:40,760 --> 00:44:42,199
If you're saying you love me,
513
00:44:44,079 --> 00:44:45,400
then trust me as well.
514
00:44:50,920 --> 00:44:54,440
Okay. If you're
saying you don't like him,
515
00:44:54,960 --> 00:44:56,599
I won't get in contact with him.
516
00:45:00,239 --> 00:45:01,920
You promise me.
517
00:45:04,599 --> 00:45:05,599
Yes.
518
00:45:39,960 --> 00:45:41,760
It's so good to be born as you.
519
00:45:42,719 --> 00:45:45,960
You get anything you want.
520
00:46:02,199 --> 00:46:03,880
I won't let you go! Give it to me!
521
00:46:04,000 --> 00:46:05,840
Give it to me! Let go!
522
00:46:05,960 --> 00:46:08,480
- Give me my bag.
- No!
523
00:46:08,599 --> 00:46:09,840
You're not giving it to me?
524
00:46:11,719 --> 00:46:12,719
Wat!
525
00:46:13,360 --> 00:46:15,360
You dared to slap me?
526
00:46:15,480 --> 00:46:18,400
You dared to slap me? How could you?
527
00:46:18,760 --> 00:46:20,239
Stop right now, Jinny. Stop!
528
00:46:24,400 --> 00:46:26,400
Can you listen to what I say?
529
00:46:27,239 --> 00:46:28,719
Wait here!
530
00:46:32,760 --> 00:46:34,840
Wat, you scumbag!
531
00:46:36,039 --> 00:46:37,119
It hurts.
532
00:46:40,960 --> 00:46:42,119
Jinny.
533
00:47:12,480 --> 00:47:13,519
Who's this?
534
00:47:15,280 --> 00:47:16,880
Hello. Who's calling?
535
00:47:25,159 --> 00:47:28,239
Jinny's speaking. Who's this?
536
00:47:29,760 --> 00:47:30,840
How are you doing?
537
00:47:32,960 --> 00:47:35,320
Who's that?
Where did you get my number?
538
00:47:37,039 --> 00:47:39,239
Just tell me
whether you're doing okay or not.
539
00:47:40,440 --> 00:47:43,480
And how is my well-being
any of your business?
540
00:47:43,719 --> 00:47:46,719
So you're not going to tell me
who you are? Are you a pervert?
541
00:47:53,280 --> 00:47:57,119
She's probably fine if she can
cause such a ruckus.
542
00:48:24,159 --> 00:48:26,000
You're still in contact with Sunai?
543
00:48:28,239 --> 00:48:30,639
I asked if you're still
in contact with him!
544
00:48:34,079 --> 00:48:35,719
How long have you been
in contact with him?
545
00:48:38,760 --> 00:48:42,480
- Listen to me first.
- I don't want an explanation!
546
00:48:43,719 --> 00:48:46,559
I've always given you
everything you want.
547
00:48:46,960 --> 00:48:50,079
But you're paying me
back with infidelity?
548
00:48:51,320 --> 00:48:54,079
I haven't been in contact with him
ever since I gave you a promise.
549
00:48:54,599 --> 00:48:56,599
But we ran into each other today.
550
00:48:57,159 --> 00:49:01,159
So he asked for my number since he
believes we can still be friends.
551
00:49:01,280 --> 00:49:02,320
Friends?
552
00:49:03,679 --> 00:49:06,599
I don't believe two people who were
so deeply in love can be friends.
553
00:49:08,440 --> 00:49:09,800
It's my fault
554
00:49:11,280 --> 00:49:13,199
for thinking that I can win
your heart with my goodness.
555
00:49:13,320 --> 00:49:15,480
But you betrayed me
anyway in the end.
556
00:49:22,400 --> 00:49:25,079
I've answered all your questions.
557
00:49:25,679 --> 00:49:28,280
It's up to you
if you're going to believe me.
558
00:51:43,599 --> 00:51:46,559
Bancha, come here right now!
559
00:51:46,679 --> 00:51:48,800
Come here! Come here!
560
00:51:48,920 --> 00:51:52,280
What is this? You still haven't
put the clothes away.
561
00:51:52,400 --> 00:51:54,920
- I'll do it later!
- Do it now!
562
00:51:55,039 --> 00:51:56,920
- Okay, okay.
- I'm tired too, you know?
563
00:51:57,039 --> 00:51:59,760
- I'll do it. I'll do it.
- Do it now!
564
00:51:59,880 --> 00:52:01,960
- Put the clothes away now!
- Okay, okay!
565
00:53:22,960 --> 00:53:23,960
Mom?
566
00:54:59,760 --> 00:55:02,079
Tej, have you gone to bed?
567
00:55:06,400 --> 00:55:07,400
Not yet, Mom.
568
00:55:08,360 --> 00:55:10,840
I made you some tea.
It'll help you go to sleep.
569
00:55:14,239 --> 00:55:15,360
Thank you.
570
00:55:16,159 --> 00:55:18,039
Go to sleep
after you're finished with it.
571
00:55:18,159 --> 00:55:21,119
You just recovered.
You need a lot of rest.
572
00:55:22,960 --> 00:55:23,960
Okay, Mom.
573
00:55:24,599 --> 00:55:27,239
I'll go to bed now. Sweet dreams.
574
00:56:10,400 --> 00:56:12,039
Your life
575
00:56:12,760 --> 00:56:14,400
is so envious.
576
00:56:22,880 --> 00:56:24,239
Give me back my body now!
577
00:56:31,800 --> 00:56:32,960
How did you get in here?
578
00:56:48,519 --> 00:56:50,440
I know you're still not asleep.
579
00:56:52,719 --> 00:56:54,920
Can we not fight over things
in the past?
580
00:57:08,440 --> 00:57:10,039
I know how we can return
to our bodies.
581
00:57:10,400 --> 00:57:11,920
You have to come with me now.
582
00:57:13,239 --> 00:57:14,239
What are you talking about?
583
00:57:15,840 --> 00:57:17,920
The only way for us to switch back
584
00:57:17,920 --> 00:57:19,840
is to be together
on the night of the blood moon,
585
00:57:19,840 --> 00:57:21,400
which is tonight.
586
00:57:21,559 --> 00:57:23,880
We have to work together. Come on.
587
00:57:24,519 --> 00:57:27,639
No, why do I have to
give your body back?
588
00:57:28,440 --> 00:57:31,440
Because I won't put up with
being in your body anymore!
589
00:57:32,480 --> 00:57:34,519
And you should go back to Jinny!
590
00:57:34,800 --> 00:57:38,519
She's in trouble and in danger
because of what you've done.
591
00:57:38,679 --> 00:57:40,320
Because of the drugs and money.
592
00:57:43,079 --> 00:57:46,159
Do you know they almost
killed me and Jinny?
593
00:57:46,760 --> 00:57:49,039
You should go back
and deal with your problem.
594
00:57:51,159 --> 00:57:53,119
- Come with me.
- No!
595
00:57:55,719 --> 00:57:57,920
The blood moon's going to appear
for only two hours!
596
00:57:59,440 --> 00:58:01,760
We have to wait until it appears
597
00:58:01,880 --> 00:58:04,039
and crash into each other
like that night.
598
00:58:05,199 --> 00:58:06,920
- Come with me!
- No!
599
00:58:07,039 --> 00:58:09,039
I said I'm not going!
600
00:58:09,679 --> 00:58:11,119
What is this stupid thing
about blood moon?
601
00:58:12,519 --> 00:58:15,840
I'm in this body! So it's mine!
602
00:58:17,280 --> 00:58:20,719
I'm not stupid enough to go back
and live a low life in my old body.
603
00:58:25,000 --> 00:58:26,239
How could you say that?
604
00:58:27,719 --> 00:58:29,480
This is my body!
605
00:58:30,400 --> 00:58:32,760
You can't stay in it forever!
606
00:58:33,519 --> 00:58:35,880
You have to come! Come on!
607
00:58:36,519 --> 00:58:38,519
I said I'm not going!
608
00:58:54,239 --> 00:58:56,360
You have to come no matter what.
609
00:58:56,639 --> 00:58:58,239
I said I'm not going!
610
00:58:59,599 --> 00:59:00,679
Why you...
611
00:59:19,519 --> 00:59:20,599
You have to come with me.
612
00:59:20,760 --> 00:59:21,920
You have to come no matter what.
613
00:59:22,039 --> 00:59:23,599
I said I'm not going!
614
00:59:25,280 --> 00:59:27,639
- Come on!
- No!
615
00:59:28,400 --> 00:59:32,440
- I'm not going!
- You have to! You must!
616
00:59:32,559 --> 00:59:34,199
- I won't!
- You can't stay in this body!
617
00:59:34,239 --> 00:59:36,159
- You have to come with me!
- It's mine!
618
00:59:36,239 --> 00:59:38,760
Take some responsibility!
Deal with your problem!
619
00:59:45,960 --> 00:59:47,760
- Tej? Tej?
- I won't give it back to you!
620
00:59:49,679 --> 00:59:50,679
Hey.
621
00:59:54,039 --> 00:59:56,559
- Pasawat!
- Dad?
622
00:59:58,039 --> 00:59:59,039
Dad?
623
01:00:01,199 --> 01:00:04,039
Dad, he broke in to hurt me!
624
01:00:07,360 --> 01:00:08,360
Dad,
625
01:00:09,480 --> 01:00:10,760
please listen to me.
626
01:00:11,360 --> 01:00:14,159
You dared to barge in my house
and hurt my son?
627
01:00:14,719 --> 01:00:17,599
That's not it, Dad.
Please listen to me.
628
01:00:18,000 --> 01:00:19,079
Don't listen to him, Dad!
629
01:00:20,679 --> 01:00:22,320
He's going to kill me.
630
01:00:23,159 --> 01:00:25,360
That's not true, Dad!
631
01:00:25,639 --> 01:00:27,599
You know I wouldn't do
anything like that!
632
01:00:28,079 --> 01:00:30,000
I just want to return to normal.
633
01:00:30,480 --> 01:00:32,440
- I just want to...
- Shut up!
634
01:00:33,800 --> 01:00:35,280
Don't listen to him, Dad.
635
01:00:36,679 --> 01:00:37,679
Dad,
636
01:00:41,119 --> 01:00:42,159
I'm Tej.
637
01:00:42,920 --> 01:00:44,280
I'm Tej, your son.
638
01:00:45,239 --> 01:00:46,239
What are you talking about?
639
01:00:46,800 --> 01:00:48,199
I'm telling the truth.
640
01:00:48,320 --> 01:00:51,079
- He's lying! Don't listen to him!
- You're the one who's lying!
641
01:00:51,880 --> 01:00:54,360
- Dad, you have to help me!
- Get off!
642
01:00:55,440 --> 01:00:58,400
Do you think you can fool me
with your made-up story?
643
01:00:59,920 --> 01:01:01,960
Dad,
644
01:01:05,960 --> 01:01:08,679
you have to believe me.
Please calm down.
645
01:01:10,079 --> 01:01:11,519
I'm Tej.
646
01:01:13,519 --> 01:01:15,280
- I'm Tej.
- Stop right now!
647
01:01:22,960 --> 01:01:26,360
- Mom!
- I said stop! Or I'll shoot!
648
01:01:32,360 --> 01:01:33,360
Mom...
649
01:01:35,320 --> 01:01:36,320
Mom,
650
01:01:37,320 --> 01:01:38,519
I'm Tej.
651
01:01:40,599 --> 01:01:41,840
I'm Tej, your son.
652
01:01:46,119 --> 01:01:47,480
I can prove it, Mom.
653
01:01:50,239 --> 01:01:51,239
I'm Tej.
654
01:01:54,000 --> 01:01:55,800
I was born on the first of...
655
01:02:02,119 --> 01:02:03,119
Tej?
656
01:02:31,400 --> 01:02:32,400
Tej?
657
01:02:34,239 --> 01:02:35,679
How are you doing?
658
01:02:43,320 --> 01:02:44,440
Where is he?
659
01:02:47,760 --> 01:02:49,039
Pasawat?
660
01:02:50,480 --> 01:02:52,039
The police took him away.
661
01:02:53,519 --> 01:02:54,960
And did he say anything?
662
01:02:58,280 --> 01:02:59,360
He didn't.
663
01:02:59,960 --> 01:03:03,559
I heard he was still unconscious
when they took him away.
664
01:03:23,039 --> 01:03:24,480
And when did you get here?
665
01:03:27,440 --> 01:03:28,480
I've been here a while now.
666
01:03:32,199 --> 01:03:33,760
How are you feeling?
667
01:03:34,960 --> 01:03:36,400
Are you hurt?
668
01:03:37,079 --> 01:03:41,360
Apart from the cut at the corner of
your lip, did he hurt you anywhere?
669
01:03:47,639 --> 01:03:51,039
And how come you lost consciousness?
670
01:03:56,039 --> 01:03:57,679
I don't know either.
671
01:03:59,360 --> 01:04:00,800
It could be shock.
672
01:04:03,800 --> 01:04:06,000
If there's anything unusual,
tell me right away.
673
01:04:10,280 --> 01:04:13,199
But I think you should rest for now.
674
01:04:14,480 --> 01:04:15,480
Okay?
675
01:04:17,280 --> 01:04:18,320
Okay.
676
01:04:19,320 --> 01:04:20,599
Take it slow.
677
01:04:32,559 --> 01:04:34,320
- Kul.
- Yes?
678
01:04:36,079 --> 01:04:37,360
Don't go anywhere
679
01:04:38,559 --> 01:04:39,880
until I fall asleep.
680
01:04:42,679 --> 01:04:44,079
Stay with me.
681
01:04:46,039 --> 01:04:47,119
I will.
682
01:05:15,440 --> 01:05:17,440
I didn't think he'd have the gall.
683
01:05:17,880 --> 01:05:19,599
How could he say he's our son?
684
01:05:20,639 --> 01:05:22,199
I should've just killed him.
685
01:05:22,719 --> 01:05:24,239
Don't think like that.
686
01:05:24,679 --> 01:05:27,679
There's no use killing him.
687
01:05:30,280 --> 01:05:34,320
I'm going to if he keeps
bothering our son.
688
01:06:00,320 --> 01:06:01,440
I failed.
689
01:06:16,079 --> 01:06:17,360
I'm here to bail him out.
690
01:06:17,920 --> 01:06:19,519
What's your relation to him?
691
01:06:20,280 --> 01:06:21,280
I'm his girlfriend.
692
01:06:21,400 --> 01:06:23,719
And what are you going
to use for the bail?
693
01:06:24,400 --> 01:06:25,480
I have cash.
694
01:06:25,599 --> 01:06:28,239
Then it's 20,000 baht max for cash.
695
01:06:28,400 --> 01:06:31,159
- Pardon?
- It's 20,000 baht for cash.
696
01:06:52,480 --> 01:06:53,480
Here you are.
697
01:06:53,880 --> 01:06:55,159
Your ID, please.
698
01:07:03,559 --> 01:07:05,880
- Please wait for a moment.
- Okay.
699
01:07:27,639 --> 01:07:28,639
All done.
700
01:07:51,119 --> 01:07:52,159
Well then,
701
01:07:52,519 --> 01:07:54,599
I should excuse myself.
702
01:07:54,960 --> 01:07:57,400
Aren't you going to stay the night?
It's already late.
703
01:07:58,119 --> 01:08:01,840
I'd rather not. I'll come
here tomorrow anyway.
704
01:08:01,960 --> 01:08:04,320
I'll go home and pack my bags.
705
01:08:04,960 --> 01:08:06,920
- Okay.
- Are you sure
706
01:08:06,920 --> 01:08:09,360
Tej doesn't need
to be taken to the hospital?
707
01:08:10,360 --> 01:08:12,480
As far as I've talked to him,
I don't think there's anything.
708
01:08:12,719 --> 01:08:16,039
He was probably in shock
and stressing out.
709
01:08:16,569 --> 01:08:20,279
But you can call me anytime
if there's anything else unusual.
710
01:08:27,649 --> 01:08:29,920
All right. I'll excuse myself now.
711
01:08:30,529 --> 01:08:31,720
Okay.
712
01:08:32,279 --> 01:08:34,479
Goodbye. Goodbye.
713
01:08:57,880 --> 01:09:00,920
What did you say?
Wat went to Boss's house?
714
01:09:01,319 --> 01:09:02,319
That's right.
715
01:09:02,649 --> 01:09:04,680
I sent someone to keep an eye
on Jinny's house every day.
716
01:09:05,569 --> 01:09:06,800
There's nothing unusual.
717
01:09:08,199 --> 01:09:11,649
Except for last night,
he sneaked into Boss's house.
718
01:09:12,880 --> 01:09:14,439
Why would he go there?
719
01:09:15,920 --> 01:09:17,039
I don't know.
720
01:09:18,199 --> 01:09:19,960
But I can't help thinking
721
01:09:20,800 --> 01:09:23,319
that the drugs and money
might be with Boss.
722
01:09:24,279 --> 01:09:26,199
And he might be doing something
behind your back.
723
01:09:28,880 --> 01:09:30,529
You're saying
724
01:09:31,359 --> 01:09:35,439
Boss is fooling me to find drugs
and money to pay him back?
725
01:09:36,840 --> 01:09:38,319
I don't know either.
726
01:09:39,399 --> 01:09:41,119
You've been working for him
for a very long time.
727
01:09:41,880 --> 01:09:45,159
You probably
know him better than me.
728
01:10:10,399 --> 01:10:11,479
Seriously, Wat.
729
01:10:11,800 --> 01:10:13,279
Ever since your brain took a hit,
730
01:10:13,399 --> 01:10:17,079
did you level up from
a drug mule to a burglar?
731
01:10:20,439 --> 01:10:22,720
I'm sorry for causing you trouble.
732
01:10:24,279 --> 01:10:27,159
You're just going to end things
with a simple apology?
733
01:10:28,609 --> 01:10:30,720
Well then, I can just walk
into anyone's house
734
01:10:30,880 --> 01:10:34,960
and slap the owner in the head.
Then I'll say, "I'm sorry."
735
01:10:35,840 --> 01:10:36,880
And that's it.
736
01:10:37,609 --> 01:10:40,159
Just like that?
Think about what you're doing.
737
01:10:40,569 --> 01:10:42,000
And what do you want me to do?
738
01:10:42,119 --> 01:10:43,609
Nothing!
739
01:10:44,609 --> 01:10:47,680
I mean stop
causing problems already!
740
01:10:47,920 --> 01:10:50,880
It's not my job
to bail my boyfriend out!
741
01:10:51,680 --> 01:10:53,529
And look at the state
of the both of us.
742
01:10:53,840 --> 01:10:56,159
I'm unemployed and you have amnesia!
743
01:10:56,279 --> 01:10:58,680
And we're running out of money!
744
01:10:59,039 --> 01:11:01,159
Is it time for you
to start causing more problems?
745
01:11:01,279 --> 01:11:03,319
Okay, okay, okay.
746
01:11:04,239 --> 01:11:07,760
I won't cause trouble to you again.
You can rest assured.
747
01:11:39,920 --> 01:11:41,199
What's wrong?
748
01:11:42,439 --> 01:11:43,840
Was I too harsh?
749
01:11:48,279 --> 01:11:51,079
No. You should go to bed.
750
01:11:51,479 --> 01:11:53,960
Come on! Tell me what's wrong first!
751
01:11:58,529 --> 01:12:00,720
I just feel like I'm alone
in this world.
752
01:12:03,569 --> 01:12:05,159
How is that the case?
753
01:12:05,279 --> 01:12:07,529
I'm standing here!
754
01:12:14,199 --> 01:12:15,840
You wouldn't understand, Jinny.
755
01:12:17,199 --> 01:12:19,649
And how should I understand?
756
01:12:20,199 --> 01:12:22,840
I'm the only person who's
standing by your side
757
01:12:23,039 --> 01:12:26,119
even though you're a no-gooder!
You're a playboy and a druggy!
758
01:12:26,239 --> 01:12:27,960
And you're penniless
right now as well!
759
01:12:28,439 --> 01:12:30,960
And have I ever abandoned you? No!
760
01:12:31,880 --> 01:12:34,649
So why would you insult me?
761
01:12:44,479 --> 01:12:45,680
And why are you putting up with me?
762
01:12:46,880 --> 01:12:49,439
That's right. Why am I?
763
01:12:52,680 --> 01:12:53,720
Is it love?
764
01:12:56,119 --> 01:12:57,479
Do I love you?
765
01:12:59,609 --> 01:13:00,880
I don't know.
766
01:13:01,649 --> 01:13:02,880
Maybe it's love.
767
01:13:11,609 --> 01:13:16,760
It's okay.
Don't worry. I'll find work.
768
01:13:18,239 --> 01:13:20,920
I'm not going to let you keep
suffering because of me.
769
01:13:25,159 --> 01:13:26,199
Really?
770
01:13:34,680 --> 01:13:38,439
And how are you going to find work?
Don't you have amnesia?
771
01:13:40,479 --> 01:13:43,439
Amnesia doesn't
reduce my efficiency.
772
01:13:43,649 --> 01:13:45,960
I have two hands and two feet.
773
01:13:46,279 --> 01:13:48,239
There must be a job for me.
774
01:13:55,359 --> 01:13:56,479
Are you okay now?
775
01:13:57,680 --> 01:14:00,319
Is that why you're talking back?
776
01:14:04,119 --> 01:14:05,199
I guess so.
777
01:14:13,159 --> 01:14:15,880
Can we sleep together tonight?
778
01:14:16,239 --> 01:14:19,039
We haven't slept together
for a while now.
779
01:14:19,159 --> 01:14:21,000
Please? Please?
780
01:14:21,960 --> 01:14:24,840
Come on. Let's go! Come here!
781
01:14:25,239 --> 01:14:26,529
Hurry up!
782
01:14:28,720 --> 01:14:29,720
Come on!
783
01:14:30,039 --> 01:14:31,359
Come here!
784
01:14:35,920 --> 01:14:37,159
Come here!
785
01:14:38,319 --> 01:14:41,159
- Come here!
- Jinny! Jinny, don't do this!
786
01:14:41,279 --> 01:14:42,840
- Hey, Jinny!
- Ouch!
787
01:14:42,960 --> 01:14:46,079
Don't do this! I won't be able to be
in the same room as you if you do.
788
01:14:46,399 --> 01:14:50,680
Why not? We used to sleep together
every night, you were fine with it.
789
01:14:52,159 --> 01:14:53,649
I'm sleepy now.
I'm going to take a shower.
790
01:14:53,800 --> 01:14:54,880
A shower?
791
01:14:55,079 --> 01:14:57,800
We haven't showered together
in a while now.
792
01:14:58,319 --> 01:14:59,439
Let me take a shower with you.
793
01:14:59,569 --> 01:15:02,479
I'm an adult.
I can shower on my own.
794
01:15:04,239 --> 01:15:05,960
Wat? Wat?
795
01:15:07,039 --> 01:15:10,119
Did you lose your memory
and also your libido?
796
01:17:32,880 --> 01:17:34,119
Is he allergic to dust?
797
01:17:34,840 --> 01:17:35,840
Seriously!
798
01:17:42,529 --> 01:17:43,529
Darn it!
799
01:19:08,239 --> 01:19:09,649
Just a little bit.
800
01:19:40,920 --> 01:19:41,920
Wow!
801
01:19:44,529 --> 01:19:45,649
It smells so good!
802
01:19:46,880 --> 01:19:47,880
Wat!
803
01:19:51,840 --> 01:19:53,479
Did you make all this?
804
01:19:53,609 --> 01:19:55,569
Eat up or it'll get cold.
805
01:19:57,199 --> 01:20:00,000
I'm starting to wish you'd have
amnesia forever.
806
01:20:00,119 --> 01:20:03,119
So I can live
a quality life every day.
807
01:20:12,199 --> 01:20:13,880
But some people
808
01:20:16,279 --> 01:20:18,039
don't appreciate what I do for them.
809
01:20:32,399 --> 01:20:33,399
Food delivery.
810
01:20:34,720 --> 01:20:35,720
What?
811
01:20:36,239 --> 01:20:37,680
How come you're here?
812
01:20:41,079 --> 01:20:42,279
I made you some food.
813
01:20:42,439 --> 01:20:44,920
I knew you wouldn't
be eating properly.
814
01:20:45,039 --> 01:20:46,840
See? I'm right.
815
01:20:47,720 --> 01:20:48,720
Here.
816
01:20:50,359 --> 01:20:53,119
Tej, but I'm busy today.
Can I eat this later?
817
01:20:53,239 --> 01:20:56,319
No, no matter how busy you are,
you have to eat.
818
01:20:56,439 --> 01:20:59,039
I made all your favorites.
819
01:20:59,159 --> 01:21:00,239
You have to finish them all.
820
01:21:00,359 --> 01:21:03,279
- Here.
- But I'm really busy today, Tej.
821
01:21:03,800 --> 01:21:05,680
No matter how busy you are,
you have to eat.
822
01:21:05,800 --> 01:21:07,159
You can work later.
823
01:21:07,279 --> 01:21:09,359
- Here. Eat up.
- Tej,
824
01:21:10,119 --> 01:21:12,119
I said I'm busy. Didn't you hear me?
825
01:21:21,199 --> 01:21:23,760
Okay. You don't have to eat.
826
01:21:23,960 --> 01:21:25,960
I'm sorry for bothering you.
827
01:21:26,680 --> 01:21:28,529
I won't do this again from now on.
828
01:21:45,399 --> 01:21:46,399
If you don't like it,
829
01:21:48,119 --> 01:21:49,119
I won't do it again.
830
01:21:49,680 --> 01:21:54,079
No, keep doing it. It's even better
if you do it every day.
831
01:21:54,399 --> 01:21:57,399
I love your cooking.
832
01:22:03,760 --> 01:22:06,359
It'd be nice if someone
thought the same way as you.
833
01:22:08,199 --> 01:22:09,960
Who is this "someone"?
834
01:22:17,279 --> 01:22:18,920
I think something's missing.
835
01:22:19,119 --> 01:22:20,119
What is it?
836
01:22:21,680 --> 01:22:23,119
Fish sauce with chilis!
837
01:22:24,039 --> 01:22:25,039
Just a second.
838
01:22:28,239 --> 01:22:31,760
Wat, how can you eat
without fish sauce with chilis?
839
01:22:34,119 --> 01:22:36,439
Here is it. There.
840
01:22:37,720 --> 01:22:40,079
Add some flavor to it.
841
01:22:40,319 --> 01:22:41,399
I don't eat fish sauce with chilis.
842
01:22:41,720 --> 01:22:43,609
- But you used to.
- No.
843
01:22:46,079 --> 01:22:47,079
Have it your way.
844
01:22:48,239 --> 01:22:51,920
Do you know that you can open up
a restaurant with your cooking?
845
01:22:52,680 --> 01:22:54,199
If I ate the food
you cooked every day,
846
01:22:54,319 --> 01:22:57,039
I'd lose my modeling job.
I'd get fat.
847
01:23:03,119 --> 01:23:05,079
Yes! That's okay now.
848
01:23:10,479 --> 01:23:12,720
Wait! Where are you going?
849
01:23:13,279 --> 01:23:15,119
Uh, on an errand.
850
01:23:15,359 --> 01:23:16,800
What errand now?
851
01:23:19,680 --> 01:23:21,609
When are you going to stop
keeping secrets from me?
852
01:23:21,880 --> 01:23:24,199
I always have a bad feeling
when you behave like this.
853
01:23:24,319 --> 01:23:26,159
I won't be long. I'll be back soon.
854
01:23:26,840 --> 01:23:28,609
Wat! Wat!
855
01:23:29,720 --> 01:23:31,760
Don't start trouble again!
856
01:23:37,159 --> 01:23:40,760
(Institute of Forensic Medicine,
Police General Hospital)
857
01:23:43,569 --> 01:23:46,880
Oh? That silly woman!
858
01:23:47,609 --> 01:23:49,119
She never tells me a thing!
859
01:23:49,760 --> 01:23:53,039
Kul said to call her
if there's anything urgent.
860
01:23:53,279 --> 01:23:56,039
- Is there? I can call her.
- You don't have to.
861
01:23:56,840 --> 01:23:57,840
Okay.
862
01:23:59,529 --> 01:24:02,119
Just tell me where Kul went.
863
01:24:02,840 --> 01:24:04,239
Excuse me, are you here for a body?
864
01:24:05,039 --> 01:24:06,039
Well...
865
01:24:07,880 --> 01:24:08,880
No, I'm not.
866
01:24:09,199 --> 01:24:10,529
That's Pasawat.
867
01:24:11,800 --> 01:24:12,800
Pasawat!
868
01:24:14,199 --> 01:24:15,399
Pasawat!
869
01:24:17,119 --> 01:24:18,960
Pasawat!
870
01:24:20,880 --> 01:24:21,880
Hey!
871
01:24:23,439 --> 01:24:24,960
What are you doing here?
872
01:24:27,649 --> 01:24:28,920
I'm here to see a friend.
873
01:24:29,279 --> 01:24:30,279
To see a friend?
874
01:24:31,000 --> 01:24:32,359
At the Institute?
875
01:24:32,960 --> 01:24:34,479
And why did you run away from me?
876
01:24:37,399 --> 01:24:38,649
I'm here to see Dr. Kul.
877
01:24:38,760 --> 01:24:41,840
Oh, she's not here.
You can leave a message with me.
878
01:24:41,960 --> 01:24:43,760
Why would you offer to do that?
879
01:24:44,039 --> 01:24:45,760
He hurt Kul's boyfriend.
880
01:24:46,319 --> 01:24:48,609
A guy like him isn't to be trusted.
881
01:24:50,000 --> 01:24:51,319
So why are you here to see Kul?
882
01:24:53,119 --> 01:24:54,279
I can't say.
883
01:24:54,800 --> 01:24:55,960
I'll come back again.
884
01:24:56,479 --> 01:24:59,609
Oh? Hey! Pasawat!
885
01:25:00,159 --> 01:25:01,399
Pasawat!
886
01:25:02,119 --> 01:25:04,279
Keep it down
or the dead bodies will wake up.
887
01:25:04,649 --> 01:25:05,800
What dead bodies?
888
01:25:08,569 --> 01:25:12,039
Nob, don't leave me alone!
889
01:26:04,800 --> 01:26:05,880
Tej.
890
01:26:08,119 --> 01:26:09,479
Should we go inside?
891
01:26:10,760 --> 01:26:11,760
Okay.
60993
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.