Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,919 --> 00:00:16,239
(Switch of Fate)
2
00:01:42,439 --> 00:01:45,200
(Switch of Fate)
3
00:02:05,439 --> 00:02:06,519
Step on the gas!
4
00:02:07,439 --> 00:02:08,479
Crush him!
5
00:02:13,370 --> 00:02:15,159
The cops were there
so that's all I could sell.
6
00:02:22,199 --> 00:02:23,199
And how come
you were able to get away?
7
00:02:24,560 --> 00:02:26,599
Same old strategy.
A bit risky but it worked.
8
00:02:29,090 --> 00:02:30,090
Are you sure
9
00:02:30,879 --> 00:02:31,879
that the cops don't know?
10
00:02:34,039 --> 00:02:35,039
Did you see anyone following me?
11
00:02:36,319 --> 00:02:37,439
You got away with it this time.
12
00:02:37,919 --> 00:02:40,319
But how many times have you
almost gotten me in trouble?
13
00:02:40,439 --> 00:02:43,090
Hey. I work for you.
14
00:02:43,439 --> 00:02:45,439
If there's a problem,
can't you solve it for me?
15
00:02:46,560 --> 00:02:47,599
And has anything happened yet?
16
00:02:47,719 --> 00:02:49,680
No! Why would you make such a fuss?
17
00:03:04,039 --> 00:03:06,319
Deal with Wat.
And get rid of his body.
18
00:03:06,439 --> 00:03:07,439
Sure thing.
19
00:03:31,520 --> 00:03:33,039
Let's talk things through, Kul.
20
00:03:33,199 --> 00:03:34,919
I didn't call to
pick a fight with you.
21
00:03:35,639 --> 00:03:36,639
(Kul)
22
00:03:36,879 --> 00:03:37,879
Kul!
23
00:03:42,319 --> 00:03:43,319
Pick up, Kul!
24
00:03:49,479 --> 00:03:50,599
Please marry me.
25
00:03:51,199 --> 00:03:52,599
We should talk first, Tej.
26
00:04:01,159 --> 00:04:02,159
Kul, honey.
27
00:04:02,560 --> 00:04:03,560
Kul!
28
00:04:03,840 --> 00:04:05,199
Kul, wait!
29
00:04:05,560 --> 00:04:06,560
Kul!
30
00:04:07,680 --> 00:04:08,800
Kul! Kul!
31
00:04:10,039 --> 00:04:11,360
Head back inside and talk to me!
32
00:04:12,520 --> 00:04:14,719
You should leave. I'm going home!
33
00:04:15,000 --> 00:04:16,000
No.
34
00:04:16,399 --> 00:04:17,399
I won't let you go home
35
00:04:17,920 --> 00:04:19,399
until we've talked things through.
36
00:04:21,439 --> 00:04:24,480
See? This is the reason
why I don't want to marry you yet.
37
00:04:25,079 --> 00:04:28,120
You never listen to me
or think about what I want.
38
00:04:28,360 --> 00:04:29,560
Everything I do,
39
00:04:30,519 --> 00:04:32,439
I do it for you.
40
00:04:33,920 --> 00:04:35,680
Isn't the love I have
41
00:04:36,610 --> 00:04:37,610
for you enough?
42
00:04:38,399 --> 00:04:40,560
Love isn't enough.
43
00:04:43,639 --> 00:04:44,639
Then we should break up.
44
00:04:46,839 --> 00:04:48,079
Have it your way.
45
00:04:53,800 --> 00:04:54,879
Kul!
46
00:04:54,879 --> 00:04:55,920
I'm sorry, Kul!
47
00:04:56,839 --> 00:04:58,199
Kul, wait!
48
00:04:58,519 --> 00:04:59,519
- Please drive.
- Kul!
49
00:04:59,839 --> 00:05:00,920
I'm sorry!
50
00:07:03,519 --> 00:07:09,000
(Thirteen hours earlier)
51
00:07:38,680 --> 00:07:39,680
Rung!
52
00:07:40,720 --> 00:07:41,959
You have to be in the scene now!
53
00:07:42,680 --> 00:07:44,040
- Have you seen Rung?
- No.
54
00:07:46,040 --> 00:07:48,920
Is the actress ready?
We're ready to film now!
55
00:07:49,639 --> 00:07:52,040
Just a second. I'm looking for her.
56
00:07:55,639 --> 00:07:56,639
No!
57
00:07:57,360 --> 00:07:58,639
We can't do this!
58
00:07:59,639 --> 00:08:00,879
Come on. I'm begging you.
59
00:08:01,639 --> 00:08:02,639
We can't!
60
00:08:03,680 --> 00:08:04,800
We really can't!
61
00:08:05,160 --> 00:08:06,160
Or I'll be scolded!
62
00:08:35,519 --> 00:08:36,559
Hello.
63
00:08:46,240 --> 00:08:47,240
Hello.
64
00:08:51,399 --> 00:08:52,399
Geez,
65
00:08:53,240 --> 00:08:54,879
what took you so long, Wat?
66
00:08:55,279 --> 00:08:58,450
My butt is sweaty
from sitting here waiting.
67
00:09:00,450 --> 00:09:03,279
Where? How sweaty? Let me see.
68
00:09:04,960 --> 00:09:06,330
You partied
until late last night, didn't you?
69
00:09:07,450 --> 00:09:10,879
I donated some coffins
so I went to bed and got up late.
70
00:09:15,919 --> 00:09:17,240
Coffin donation?
71
00:09:18,159 --> 00:09:20,120
Why don't you make a donation
to your own funeral as well?
72
00:09:25,210 --> 00:09:26,210
What are you doing?
73
00:09:27,639 --> 00:09:29,480
How many times
have I told you to quit?
74
00:09:29,799 --> 00:09:32,879
These things will only
pull your life down.
75
00:09:34,210 --> 00:09:36,759
Your future might be
cut short if someone finds out, Wat.
76
00:09:36,759 --> 00:09:38,330
I think you should
just stop preaching to me.
77
00:09:39,120 --> 00:09:40,450
Is your life even that wonderful?
78
00:09:45,879 --> 00:09:47,919
Don't be a blabbermouth
and tell anyone
79
00:09:49,679 --> 00:09:50,960
or you're going to die.
80
00:10:00,759 --> 00:10:01,759
Move.
81
00:10:01,919 --> 00:10:02,919
Okay.
82
00:10:15,639 --> 00:10:16,679
Why are you sitting there?
83
00:10:17,559 --> 00:10:18,600
Do my makeup!
84
00:10:19,450 --> 00:10:20,450
Okay.
85
00:10:32,240 --> 00:10:33,720
This is a final warning.
86
00:10:34,039 --> 00:10:35,159
Surrender.
87
00:10:35,879 --> 00:10:36,879
One,
88
00:10:38,720 --> 00:10:39,759
two...
89
00:10:39,759 --> 00:10:40,759
Hey!
90
00:11:06,960 --> 00:11:08,120
So this is how it's going to be?
91
00:11:14,200 --> 00:11:15,600
What's going on?
92
00:11:37,360 --> 00:11:38,519
Come here!
93
00:11:40,639 --> 00:11:41,960
Wimp!
94
00:11:46,759 --> 00:11:48,679
Let me go! Let go!
95
00:11:49,480 --> 00:11:50,480
I said let go!
96
00:11:51,559 --> 00:11:52,559
Let go!
97
00:11:53,559 --> 00:11:54,559
Let me go!
98
00:11:54,799 --> 00:11:55,919
- Hey!
- Huh?
99
00:11:56,039 --> 00:11:57,559
- Let me go!
- Is he okay?
100
00:11:57,840 --> 00:11:58,840
Cut!
101
00:11:59,519 --> 00:12:00,519
Wat!
102
00:12:00,519 --> 00:12:01,679
What on earth are you doing?
103
00:12:01,879 --> 00:12:03,320
Why don't you escort the crook out?
104
00:12:03,759 --> 00:12:05,159
Wat? Wat?
105
00:12:05,759 --> 00:12:08,200
Hey, Wat just fell asleep.
106
00:12:10,879 --> 00:12:12,120
Wat? Wat?
107
00:12:13,039 --> 00:12:14,039
Wat?
108
00:12:18,720 --> 00:12:19,720
Wat?
109
00:12:20,120 --> 00:12:21,519
Are you human or a dog?
110
00:12:21,919 --> 00:12:24,320
You're just going to sleep
anywhere you want?
111
00:12:24,759 --> 00:12:26,639
Other people are working hard here
112
00:12:26,639 --> 00:12:28,360
so they can hurry back
home to their family.
113
00:12:28,960 --> 00:12:30,039
How could you do this?
114
00:12:31,159 --> 00:12:33,879
It's not a big deal at all.
Why do you have to be so mad?
115
00:12:34,399 --> 00:12:36,840
- We can just reshoot. So what?
- Reshoot?
116
00:12:37,360 --> 00:12:39,360
And are you in the right
state of mind to reshoot?
117
00:12:41,279 --> 00:12:43,000
I'm going to give you a warning.
118
00:12:43,480 --> 00:12:45,559
If you don't quit doing drugs,
119
00:12:46,200 --> 00:12:48,200
no one's going to hire you
from now on.
120
00:12:55,279 --> 00:12:56,279
So?
121
00:12:57,159 --> 00:12:58,320
Do you think I'm scared?
122
00:13:00,080 --> 00:13:01,440
If they don't want to hire me,
then so be it!
123
00:13:01,960 --> 00:13:03,320
Keep this in mind!
124
00:13:03,600 --> 00:13:05,919
I don't have to care about anyone!
125
00:13:06,639 --> 00:13:09,080
And do you think
anyone cares about you?
126
00:13:09,600 --> 00:13:11,799
Don't you know that you're already
on your way out?
127
00:13:12,120 --> 00:13:13,120
So?
128
00:13:13,279 --> 00:13:14,639
If they don't care, then don't!
129
00:13:14,919 --> 00:13:16,399
Don't come asking me
to be in your drama!
130
00:13:17,039 --> 00:13:18,080
I won't do it anymore!
131
00:13:19,519 --> 00:13:21,519
- Hey, calm down!
- Come on!
132
00:13:22,519 --> 00:13:23,759
Calm down!
133
00:13:27,799 --> 00:13:29,759
Don't let him leave
or we'll all be in trouble!
134
00:13:29,919 --> 00:13:31,120
Okay. Just calm down.
135
00:13:31,360 --> 00:13:33,919
Hey, Wat? Wat! Wat!
136
00:13:35,320 --> 00:13:36,519
Wat!
137
00:13:37,879 --> 00:13:38,879
Wat!
138
00:13:39,279 --> 00:13:40,919
You can't do this!
139
00:13:41,679 --> 00:13:44,200
The crew will be in trouble
if you do this!
140
00:13:44,519 --> 00:13:46,159
Go back and finish the scene, Wat!
141
00:13:46,399 --> 00:13:47,759
- Wat!
- Hey!
142
00:13:47,879 --> 00:13:49,639
Wat, you can't do this!
143
00:13:50,039 --> 00:13:51,639
You can't leave, Wat!
144
00:13:52,639 --> 00:13:53,639
Hey!
145
00:13:54,279 --> 00:13:55,679
What's the rush?
146
00:14:03,559 --> 00:14:05,360
Hello.
147
00:14:05,519 --> 00:14:06,879
Welcome.
148
00:14:09,600 --> 00:14:12,840
- Ah! How are you doing? Hello!
- Hello.
149
00:14:12,840 --> 00:14:15,960
Hello! Please head on inside.
150
00:15:43,159 --> 00:15:44,159
What are you doing?
151
00:15:47,120 --> 00:15:48,840
- Fiat.
- Give it to me!
152
00:15:48,840 --> 00:15:49,919
- Give it here!
- Fiat!
153
00:15:55,840 --> 00:15:57,919
I can't let my guard down, can I?
154
00:15:59,159 --> 00:16:01,480
Why are you going
to stop being a klepto?
155
00:16:02,159 --> 00:16:04,679
Fiat, I'm sorry!
Please don't tell anyone!
156
00:16:04,799 --> 00:16:06,759
- Please? I won't do it again.
- No.
157
00:16:07,360 --> 00:16:09,480
If I don't tell on you,
158
00:16:09,480 --> 00:16:11,519
you probably won't stop stealing.
159
00:16:12,000 --> 00:16:13,799
I'm going to stop! I really am!
160
00:16:13,960 --> 00:16:15,320
I won't steal anymore!
161
00:16:15,639 --> 00:16:18,080
Please?
For the sake of our sisterhood?
162
00:16:18,399 --> 00:16:19,399
Let go of me!
163
00:16:20,360 --> 00:16:23,919
I'm sorry. I'm an only child.
I don't have any sisters!
164
00:16:24,159 --> 00:16:27,440
Fiat, I'm sorry!
165
00:16:28,519 --> 00:16:29,519
Fiat!
166
00:16:30,039 --> 00:16:33,480
If you tell anyone,
I won't be able to stay in showbiz.
167
00:16:34,399 --> 00:16:36,440
You know I don't have
as many jobs as before.
168
00:16:36,559 --> 00:16:37,879
That's why I had to do it.
169
00:16:38,600 --> 00:16:40,279
Okay? Please give me a chance.
170
00:16:40,840 --> 00:16:44,200
I promise I won't steal anymore.
171
00:16:44,600 --> 00:16:46,960
Please, Fiat? Don't tell anyone!
172
00:16:46,960 --> 00:16:50,039
For the sake of our sisterhood!
173
00:16:54,360 --> 00:16:56,480
Please? Don't tell anyone.
174
00:17:12,920 --> 00:17:13,920
Gear down.
175
00:17:15,170 --> 00:17:16,359
Gear down.
176
00:17:16,960 --> 00:17:17,960
Checked.
177
00:17:21,960 --> 00:17:26,240
Tej, congratulations on your
promotion to senior first officer.
178
00:17:27,559 --> 00:17:28,890
Thank you so much.
179
00:17:29,170 --> 00:17:31,759
If you didn't vouch for me,
180
00:17:32,559 --> 00:17:34,119
I wouldn't have become a senior.
181
00:17:34,359 --> 00:17:37,519
It's not just me. Other captains
saw the same thing I did.
182
00:17:38,079 --> 00:17:40,170
Are you free this evening?
183
00:17:40,599 --> 00:17:42,119
Let me throw a celebration
for my dear friend.
184
00:17:42,599 --> 00:17:43,759
I'm afraid I can't today.
185
00:17:45,359 --> 00:17:46,359
The thing is...
186
00:17:48,279 --> 00:17:50,170
I'm going to propose
to my girlfriend today.
187
00:17:50,319 --> 00:17:51,680
Really?
188
00:17:52,240 --> 00:17:54,079
I'll wait to celebrate
at your wedding then.
189
00:17:54,319 --> 00:17:55,319
Congratulations.
190
00:17:55,559 --> 00:17:56,559
Thank you.
191
00:18:05,240 --> 00:18:08,240
(Ruamkatanyu Foundation)
192
00:18:14,799 --> 00:18:16,119
This way, please.
193
00:18:16,480 --> 00:18:17,480
Please make way.
194
00:18:17,680 --> 00:18:18,920
Make way.
195
00:18:19,839 --> 00:18:21,170
(Institute of Forensic Medicine)
196
00:18:21,440 --> 00:18:22,440
Please.
197
00:18:33,119 --> 00:18:34,960
Nob, take a picture of everything.
198
00:18:35,119 --> 00:18:36,119
Okay.
199
00:18:36,480 --> 00:18:37,480
Please turn the body over.
200
00:18:45,599 --> 00:18:46,599
Unbutton the shirt.
201
00:19:03,650 --> 00:19:05,599
- Send the body to the morgue.
- Okay.
202
00:19:06,440 --> 00:19:08,000
Wrap the body up
and send it to the Institute.
203
00:19:08,519 --> 00:19:09,519
- Yes, sir.
- Come on.
204
00:19:13,359 --> 00:19:15,920
(Institute of Forensic Medicine,
Police General Hospital)
205
00:19:21,170 --> 00:19:23,279
How did he drown?
206
00:19:25,650 --> 00:19:26,650
Maybe that's not the case.
207
00:19:27,519 --> 00:19:28,920
I think we'll find out
208
00:19:29,240 --> 00:19:30,319
if we look at his lungs
and windpipe.
209
00:19:31,759 --> 00:19:32,759
We can't be certain.
210
00:19:33,279 --> 00:19:36,200
In some cases,
there isn't water in the lungs
211
00:19:36,650 --> 00:19:38,960
if the first exhalation
212
00:19:39,119 --> 00:19:41,599
causes the larynx to contract.
213
00:19:41,960 --> 00:19:44,119
The air will get blocked
214
00:19:44,240 --> 00:19:46,480
and the water won't
get inside the lungs.
215
00:19:47,720 --> 00:19:49,240
Then how can we know
216
00:19:50,079 --> 00:19:51,559
if this guy drowned?
217
00:19:52,119 --> 00:19:55,440
We have to examine the dead tissues
of the respiratory tract and lungs.
218
00:19:55,680 --> 00:19:58,759
If there's any, then it means
the lungs absorbed water
219
00:19:58,759 --> 00:20:00,480
and that he died from drowning.
220
00:20:01,039 --> 00:20:02,839
That's not the final conclusion
221
00:20:03,410 --> 00:20:04,519
but it's highly likely.
222
00:20:13,799 --> 00:20:16,519
We might be able to find an answer
from the DNA of this hair.
223
00:20:19,650 --> 00:20:20,650
Look at this, Nob.
224
00:20:25,920 --> 00:20:28,240
So this guy might've done drugs.
225
00:20:28,650 --> 00:20:29,650
Is that possible?
226
00:20:30,359 --> 00:20:31,359
Yes.
227
00:20:32,799 --> 00:20:34,319
I don't think this is
just an ordinary case.
228
00:20:47,650 --> 00:20:50,200
- You're here. Don't worry.
- This will sting a little.
229
00:20:50,319 --> 00:20:52,200
Please help him, Doctor!
230
00:20:52,359 --> 00:20:54,359
Take it slow.
It'll be slightly painful.
231
00:20:57,170 --> 00:20:58,440
Okay.
232
00:21:00,480 --> 00:21:01,519
All done.
233
00:21:01,720 --> 00:21:04,359
Clean the wound and patch it up.
234
00:21:04,519 --> 00:21:05,519
Okay.
235
00:21:05,920 --> 00:21:09,410
I'll prescribe you something.
The wound will sting a little.
236
00:21:09,559 --> 00:21:10,599
Don't get it wet.
237
00:21:11,119 --> 00:21:12,440
- Thank you.
- You're welcome.
238
00:21:20,039 --> 00:21:21,039
Hello.
239
00:21:24,759 --> 00:21:26,799
Tej, you startled me!
240
00:21:28,119 --> 00:21:29,240
And what are you doing here?
241
00:21:32,759 --> 00:21:34,440
It's embarrassing!
242
00:21:35,960 --> 00:21:38,440
I'm picking you up to take you
to a celebration
243
00:21:38,890 --> 00:21:40,319
for promotion to
senior first officer.
244
00:21:42,410 --> 00:21:43,519
Tej!
245
00:21:44,039 --> 00:21:47,359
I completely forgot! I was going to
call to say I have to work today.
246
00:21:48,319 --> 00:21:49,650
I'm sorry, Tej.
247
00:21:50,599 --> 00:21:51,880
But I got you a bouquet.
248
00:21:52,440 --> 00:21:53,559
Let's go and have a look.
249
00:21:54,039 --> 00:21:55,039
- Wait, Kul.
- Huh?
250
00:21:55,799 --> 00:21:56,799
You can give me the bouquet
251
00:21:57,880 --> 00:21:59,960
at the party.
252
00:22:06,720 --> 00:22:09,519
I've already switched your shift.
253
00:22:12,799 --> 00:22:14,720
You're doing this again, Tej!
254
00:22:15,160 --> 00:22:18,720
I told you I don't like you
managing my life.
255
00:22:19,000 --> 00:22:21,920
Other doctors need to rest
and live their own life too.
256
00:22:22,680 --> 00:22:25,599
- Think about other people.
- Hold on!
257
00:22:26,119 --> 00:22:28,759
Come on! Don't tell him off!
258
00:22:29,039 --> 00:22:31,319
I volunteered to help out.
259
00:22:31,720 --> 00:22:34,319
You've been doing autopsies
all day long
260
00:22:34,640 --> 00:22:36,319
and you're working in the ER too.
261
00:22:36,839 --> 00:22:38,640
Why would you work so much?
262
00:22:38,880 --> 00:22:39,880
Correct.
263
00:22:40,519 --> 00:22:41,960
Leave with him. Go on.
264
00:22:43,680 --> 00:22:44,680
Go.
265
00:22:45,200 --> 00:22:46,200
Please?
266
00:22:47,519 --> 00:22:48,599
Go on.
267
00:22:48,880 --> 00:22:49,880
Please?
268
00:22:50,359 --> 00:22:52,960
Ugh! You two are
getting along so well!
269
00:22:56,640 --> 00:22:59,400
Okay. I'll grab my bag.
270
00:23:00,119 --> 00:23:01,119
Please hurry.
271
00:23:01,319 --> 00:23:02,319
Okay.
272
00:23:03,240 --> 00:23:05,839
You two deserve a smack!
273
00:23:08,079 --> 00:23:09,079
I'll be waiting.
274
00:23:14,839 --> 00:23:16,119
Thank you, Vee.
275
00:23:16,400 --> 00:23:19,240
Today's plan would've fallen through
without your help.
276
00:23:19,559 --> 00:23:22,759
You don't have to thank me, Tej.
277
00:23:22,880 --> 00:23:24,200
I didn't help you.
278
00:23:24,480 --> 00:23:26,039
I helped myself.
279
00:23:27,160 --> 00:23:28,160
They say
280
00:23:28,920 --> 00:23:31,279
when you make merit
it will come back to you.
281
00:23:31,680 --> 00:23:33,440
I made merit for a lovely couple.
282
00:23:34,160 --> 00:23:36,319
So I hope to have
a boyfriend of my own someday.
283
00:23:39,480 --> 00:23:42,279
Anyway, I hope your important day
goes as planned, Tej.
284
00:23:43,119 --> 00:23:44,119
Thanks so much.
285
00:24:47,839 --> 00:24:49,000
Please remain calm
286
00:24:49,559 --> 00:24:52,599
and cooperate
with our drug investigation.
287
00:24:53,119 --> 00:24:54,960
Please gather around here.
288
00:24:55,319 --> 00:24:56,319
Please.
289
00:24:57,599 --> 00:24:59,279
- Come on.
- This way, please.
290
00:24:59,440 --> 00:25:01,599
Stand in two lines, women in one
and men in the other.
291
00:25:01,880 --> 00:25:03,559
- Come on.
- Men, come this way.
292
00:25:04,519 --> 00:25:06,400
Men, over here.
293
00:25:06,880 --> 00:25:07,920
The line for women is over there.
294
00:25:11,319 --> 00:25:12,319
Wait.
295
00:25:14,920 --> 00:25:15,920
You're an actor, right?
296
00:25:16,039 --> 00:25:17,480
(I'm crazy. I know it. You're too.)
297
00:25:19,039 --> 00:25:20,119
I'll test you first.
298
00:25:28,240 --> 00:25:29,359
Go ahead.
299
00:25:34,119 --> 00:25:35,240
- Sergeant Major.
- Yes, sir.
300
00:25:35,599 --> 00:25:37,039
- Take him away.
- This way, please.
301
00:26:33,440 --> 00:26:34,440
All done?
302
00:26:38,240 --> 00:26:39,240
You passed.
303
00:26:50,799 --> 00:26:52,480
Are you done?
What's taking you so long?
304
00:26:54,759 --> 00:26:57,279
You're so hot-headed. Here.
305
00:26:57,519 --> 00:26:58,519
Give it to me.
306
00:26:58,839 --> 00:27:00,079
Hold on.
307
00:27:01,960 --> 00:27:04,720
My pee has saved
your butt many times.
308
00:27:06,039 --> 00:27:07,160
Pay me extra.
309
00:27:10,680 --> 00:27:11,839
You're so evil.
310
00:27:14,200 --> 00:27:15,359
Take it. Give that to me.
311
00:27:16,160 --> 00:27:19,680
And don't blab to anyone,
understand?
312
00:27:21,599 --> 00:27:22,960
This is such good pay.
313
00:27:23,200 --> 00:27:24,759
My lips are sealed.
314
00:27:25,200 --> 00:27:26,200
Thank you.
315
00:27:26,519 --> 00:27:27,519
Get lost.
316
00:27:28,079 --> 00:27:30,160
Tell me if you need my pee again.
317
00:27:30,400 --> 00:27:32,599
- I'm available.
- You can go now.
318
00:27:45,680 --> 00:27:47,440
I'm done. Can I go now?
319
00:27:50,799 --> 00:27:51,839
He passed.
320
00:28:10,680 --> 00:28:11,680
Wait up.
321
00:28:13,720 --> 00:28:14,920
I'd like to search you.
322
00:28:16,559 --> 00:28:17,960
Search for what?
323
00:28:17,960 --> 00:28:19,720
You saw that I passed just now.
324
00:28:22,640 --> 00:28:25,079
Okay, okay. You want to search me?
325
00:28:26,680 --> 00:28:27,680
Go ahead then.
326
00:28:30,640 --> 00:28:31,640
Wait.
327
00:28:31,960 --> 00:28:32,960
Let me see your hands.
328
00:28:34,160 --> 00:28:35,519
In case you're trying to frame me.
329
00:28:41,640 --> 00:28:43,839
Hey, hey!
Are you grabbing my crotch?
330
00:28:48,759 --> 00:28:49,759
That's all?
331
00:28:49,960 --> 00:28:50,960
Empty your pockets.
332
00:28:57,960 --> 00:28:58,960
The other one too.
333
00:29:03,839 --> 00:29:04,880
The back ones.
334
00:29:13,279 --> 00:29:14,319
Where did you get the money?
335
00:29:16,640 --> 00:29:17,960
Haven't you seen
a wad of cash before?
336
00:29:18,559 --> 00:29:21,119
It's my pay from an acting gig.
I just finished shooting.
337
00:29:25,200 --> 00:29:26,799
All good? Huh?
338
00:29:27,960 --> 00:29:29,119
All good, right?
339
00:29:30,960 --> 00:29:31,960
Just go wherever you want.
340
00:29:41,240 --> 00:29:42,240
I'm going now.
341
00:30:20,559 --> 00:30:22,279
The cops were there
so that's all I could sell.
342
00:30:42,240 --> 00:30:43,240
And how come
you were able to get away?
343
00:30:45,559 --> 00:30:47,920
Same old strategy.
A bit risky but it worked.
344
00:30:50,079 --> 00:30:51,079
Are you sure
345
00:30:51,839 --> 00:30:52,920
that the cops don't know?
346
00:30:55,119 --> 00:30:56,119
Did you see anyone following me?
347
00:30:56,880 --> 00:30:57,960
Did you?
348
00:30:58,200 --> 00:30:59,599
I got away. That's why I'm here.
349
00:31:00,880 --> 00:31:02,559
What if the cops tailed you?
350
00:31:04,279 --> 00:31:05,279
You got away with it this time.
351
00:31:05,839 --> 00:31:08,839
But how many times have you
almost gotten me in trouble?
352
00:31:09,440 --> 00:31:10,920
I work for you.
353
00:31:11,400 --> 00:31:13,680
If there's a problem,
can't you solve it for me?
354
00:31:14,480 --> 00:31:15,519
And has anything happened yet?
355
00:31:15,680 --> 00:31:17,559
No! Why would you make such a fuss?
356
00:31:24,839 --> 00:31:26,480
Anything else? No?
357
00:31:27,400 --> 00:31:29,200
I'm going to find something to eat.
I'm starving!
358
00:31:39,640 --> 00:31:42,119
I think he's going to
get us in trouble someday.
359
00:31:47,759 --> 00:31:48,759
Deal with him.
360
00:32:06,480 --> 00:32:08,839
Deal with Wat.
And get rid of his body.
361
00:32:08,960 --> 00:32:09,960
Sure thing.
362
00:33:02,799 --> 00:33:04,519
The cops were there
so that's all I could sell.
363
00:34:11,480 --> 00:34:12,480
Stop, Wat!
364
00:34:41,360 --> 00:34:43,079
- Hurry up and get the car!
- Okay!
365
00:34:43,400 --> 00:34:44,400
Come on!
366
00:34:56,329 --> 00:34:57,769
Please. Are you okay?
367
00:34:58,119 --> 00:35:00,000
- Yes.
- I'll greet Pornchai's son.
368
00:35:00,119 --> 00:35:01,360
Okay. Of course.
369
00:35:01,519 --> 00:35:03,199
- Hey, kid.
- Take a photo with Kul.
370
00:35:03,329 --> 00:35:04,880
Isn't your dad here?
371
00:35:05,679 --> 00:35:07,329
Let's take a photo together Kul.
372
00:35:07,480 --> 00:35:08,769
Oh, hello?
373
00:35:08,960 --> 00:35:11,289
- Congratulations.
- This is such a happy occasion.
374
00:35:11,289 --> 00:35:13,289
One, two, three. Good.
375
00:35:13,289 --> 00:35:14,599
One, two, three.
376
00:35:14,719 --> 00:35:16,920
I'd like to have
your attention, please.
377
00:35:17,039 --> 00:35:18,199
Just for a short while.
378
00:35:20,400 --> 00:35:21,400
Please let me say something.
379
00:35:21,960 --> 00:35:22,960
Come here, kid.
380
00:35:23,519 --> 00:35:24,880
Thanks so much.
Make yourself at home.
381
00:35:29,769 --> 00:35:33,079
Even though this is
an important night to Tej,
382
00:35:33,679 --> 00:35:36,480
it's not just to him.
383
00:35:37,480 --> 00:35:39,039
It's important to me too.
384
00:35:40,880 --> 00:35:42,360
In my life,
385
00:35:42,599 --> 00:35:45,719
apart from Thitiya,
who's the owner of my heart,
386
00:35:48,079 --> 00:35:50,769
Tej is the light of my life.
387
00:35:51,289 --> 00:35:54,519
He's the reason I know
what to do each day.
388
00:35:55,239 --> 00:35:59,400
He might not be taking over
his dad's business
389
00:36:00,480 --> 00:36:04,199
because he's followed his dream
of becoming a pilot.
390
00:36:06,840 --> 00:36:09,199
That's okay. And I hope
391
00:36:09,639 --> 00:36:12,920
I'll get a free flight
or a special discount.
392
00:36:13,719 --> 00:36:15,239
Hear, hear!
393
00:36:15,239 --> 00:36:17,400
- That's a good one!
- Sure thing!
394
00:36:17,840 --> 00:36:20,679
Now, I think it's time for the host
395
00:36:20,960 --> 00:36:23,769
- to say something to the guests.
- Okay.
396
00:36:24,639 --> 00:36:26,639
Everyone,
397
00:36:26,769 --> 00:36:29,239
thank you for coming here
to celebrate with me.
398
00:36:30,960 --> 00:36:31,960
Thank you.
399
00:36:33,079 --> 00:36:34,599
I wouldn't have been here today
400
00:36:34,880 --> 00:36:35,960
without these two people.
401
00:36:36,559 --> 00:36:38,039
My parents.
402
00:36:40,809 --> 00:36:41,809
Mom.
403
00:36:44,809 --> 00:36:45,809
My mom
404
00:36:47,679 --> 00:36:49,440
is my whole world...
405
00:36:51,920 --> 00:36:55,289
and the woman I love the most.
406
00:37:00,920 --> 00:37:02,360
As for my dad,
407
00:37:03,329 --> 00:37:06,159
he's my idol for everything.
408
00:37:07,840 --> 00:37:09,440
But you don't have to tell people
about certain things.
409
00:37:10,960 --> 00:37:12,440
- Dad!
- That's what I'm talking about!
410
00:37:13,960 --> 00:37:17,809
He's my idol,
especially in life planning.
411
00:37:17,809 --> 00:37:19,559
- Right.
- It's nothing.
412
00:37:19,769 --> 00:37:20,769
I got away.
413
00:37:22,159 --> 00:37:23,239
And there are two things
414
00:37:23,719 --> 00:37:25,119
that I have planned
415
00:37:25,329 --> 00:37:26,719
and want to fulfill.
416
00:37:26,960 --> 00:37:27,960
First,
417
00:37:28,480 --> 00:37:29,960
becoming a pilot.
418
00:37:30,289 --> 00:37:31,519
And it's come to fruition.
419
00:37:31,880 --> 00:37:33,599
- Ah.
- Great.
420
00:37:36,119 --> 00:37:37,440
But the second one
421
00:37:38,000 --> 00:37:39,559
still hasn't.
422
00:37:42,400 --> 00:37:43,679
Do you want to know
423
00:37:44,289 --> 00:37:46,239
who can help me with it?
424
00:37:46,599 --> 00:37:47,639
Do you want to know?
425
00:37:47,880 --> 00:37:50,360
- Yes!
- Do you?
426
00:37:50,360 --> 00:37:52,039
Who is it?
427
00:37:52,440 --> 00:37:54,519
I don't know either.
428
00:37:54,769 --> 00:37:55,769
Clueless.
429
00:37:56,329 --> 00:37:57,329
It's her.
430
00:38:03,400 --> 00:38:04,559
Excuse me.
431
00:38:22,480 --> 00:38:24,400
Please marry me, Kul.
432
00:38:26,400 --> 00:38:29,400
Marry him! Marry him! Marry him!
433
00:38:29,400 --> 00:38:32,039
Marry him! Marry him! Marry him!
434
00:38:32,159 --> 00:38:34,719
Marry him! Marry him! Marry him!
435
00:38:35,880 --> 00:38:37,400
We should talk first, Tej.
436
00:38:44,559 --> 00:38:45,719
Excuse me.
437
00:38:46,719 --> 00:38:47,809
I'm sorry, everyone.
438
00:38:51,329 --> 00:38:53,199
- Kul, honey.
- Kul.
439
00:38:53,840 --> 00:38:56,000
Kul! Kul, wait!
440
00:39:05,039 --> 00:39:07,809
Kul! Kul!
441
00:39:09,199 --> 00:39:10,679
Why did you just
leave all of a sudden?
442
00:39:11,440 --> 00:39:13,360
You should have thought about
how I would look first.
443
00:39:13,639 --> 00:39:15,809
And have you ever thought
of how I'd look?
444
00:39:16,400 --> 00:39:17,719
You do things on a whim.
445
00:39:17,840 --> 00:39:19,329
Aren't you going
to talk to me first?
446
00:39:19,920 --> 00:39:21,679
We've been together for so long.
447
00:39:21,679 --> 00:39:22,809
What else is there to talk about?
448
00:39:23,159 --> 00:39:25,400
You know I've got everything
planned out.
449
00:39:25,559 --> 00:39:26,840
When I should graduate
450
00:39:27,079 --> 00:39:28,079
or what job I should do.
451
00:39:28,400 --> 00:39:30,079
When to get married and have kids.
452
00:39:30,239 --> 00:39:32,840
Where we should send them to
school. I thought about everything.
453
00:39:33,639 --> 00:39:35,480
You're just going
to ruin it like that?
454
00:39:35,599 --> 00:39:37,119
And have you ever once asked me
455
00:39:37,480 --> 00:39:40,119
whether I want to live my life
according to your plan?
456
00:39:41,329 --> 00:39:42,809
You have your own plan
457
00:39:43,480 --> 00:39:45,360
and I have mine too.
458
00:39:49,440 --> 00:39:52,119
I think we shouldn't talk now.
I don't want to argue.
459
00:39:53,159 --> 00:39:54,480
Kul! Kul!
460
00:39:55,960 --> 00:39:57,159
Come back inside and talk to me!
461
00:39:58,289 --> 00:39:59,400
You should leave.
462
00:39:59,599 --> 00:40:00,599
I'm going home!
463
00:40:00,769 --> 00:40:01,769
No.
464
00:40:02,079 --> 00:40:03,079
I won't let you go home
465
00:40:03,679 --> 00:40:05,119
until we've talked things through.
466
00:40:07,119 --> 00:40:10,239
See? This is the reason
why I don't want to marry you yet.
467
00:40:10,559 --> 00:40:11,769
You like to force people,
468
00:40:11,769 --> 00:40:14,329
and you're always
bossing them around!
469
00:40:16,360 --> 00:40:19,400
You never listen to me
or think about what I want.
470
00:40:20,159 --> 00:40:23,239
You want everyone to listen
and do what you want!
471
00:40:23,960 --> 00:40:25,239
I'm uncomfortable, Tej.
472
00:40:27,400 --> 00:40:28,719
But I do everything
473
00:40:29,480 --> 00:40:31,000
that you want, don't I?
474
00:40:32,519 --> 00:40:34,039
When did I force you?
475
00:40:35,599 --> 00:40:36,809
Everything I do,
476
00:40:37,920 --> 00:40:39,769
I do it for you.
477
00:40:43,639 --> 00:40:45,599
Isn't the love I have
478
00:40:47,840 --> 00:40:48,840
for you enough?
479
00:40:52,679 --> 00:40:54,920
Love isn't enough.
480
00:41:00,719 --> 00:41:01,769
Then we should break up.
481
00:41:12,329 --> 00:41:13,400
Have it your way.
482
00:41:20,559 --> 00:41:21,920
Kul!
483
00:41:23,519 --> 00:41:25,289
I'm sorry, Kul!
484
00:41:26,119 --> 00:41:27,599
Kul, wait!
485
00:41:27,920 --> 00:41:28,920
- Please drive.
- Kul!
486
00:41:29,199 --> 00:41:30,809
Kul, wait! Kul!
487
00:41:31,119 --> 00:41:32,289
I'm sorry! Kul!
488
00:41:33,329 --> 00:41:34,329
Kul!
489
00:42:10,119 --> 00:42:12,719
(Tej)
490
00:42:23,559 --> 00:42:24,559
Yes, Mom?
491
00:42:24,840 --> 00:42:28,480
Hello, Tej? How did it go?
You've talked to Kul, right?
492
00:42:29,440 --> 00:42:30,519
She's already gone home.
493
00:42:32,039 --> 00:42:33,559
It's okay. Stay down.
494
00:42:33,679 --> 00:42:36,559
- You can talk to her again later.
- No, Mom.
495
00:42:37,289 --> 00:42:38,639
She's misunderstanding me.
496
00:42:39,519 --> 00:42:40,840
I have to give her an explanation.
497
00:42:41,440 --> 00:42:43,920
I have to go.
Apologize to the guests for me.
498
00:42:51,289 --> 00:42:52,289
What did Tej say?
499
00:42:53,519 --> 00:42:57,440
He wants to talk to Kul and asked me
to apologize to everyone.
500
00:42:59,329 --> 00:43:01,159
She's very inconsiderate of him.
501
00:43:02,960 --> 00:43:05,960
I knew that she wasn't any
different from her father.
502
00:43:07,599 --> 00:43:08,769
It's good if he doesn't marry her.
503
00:43:09,480 --> 00:43:11,440
It's already a lot of fuss
and they're not even married.
504
00:43:11,920 --> 00:43:13,199
It'll be difficult
for them if they do.
505
00:43:15,079 --> 00:43:17,239
How inconsiderate.
506
00:43:20,159 --> 00:43:21,159
This is stupid.
507
00:45:14,559 --> 00:45:15,559
Wat?
508
00:45:18,920 --> 00:45:20,679
How come you're home so early today?
509
00:45:21,840 --> 00:45:22,840
Hey!
510
00:45:23,239 --> 00:45:24,400
Where are you going?
511
00:45:25,679 --> 00:45:27,679
Diew has a hit on me.
I have to escape.
512
00:45:27,840 --> 00:45:28,880
What?
513
00:45:29,119 --> 00:45:31,159
And what did you do to him?
Why did he order a hit on you?
514
00:45:33,119 --> 00:45:34,280
Where are you running off to?
515
00:45:34,280 --> 00:45:36,840
- Tell me where!
- Jinny!
516
00:45:37,119 --> 00:45:38,199
Wait here!
517
00:45:38,599 --> 00:45:40,239
I'll contact you
once I found a hiding place!
518
00:45:42,159 --> 00:45:43,960
Wat, are you crazy?
519
00:45:44,119 --> 00:45:45,960
- I won't let you go anywhere!
- Let me go!
520
00:45:45,960 --> 00:45:48,920
Stop! I won't let you go alone!
521
00:45:49,079 --> 00:45:51,079
Can you not start a fight now?
I'm in a hurry!
522
00:45:51,199 --> 00:45:53,840
What if Diew hurts me?
What am I going to do?
523
00:45:54,159 --> 00:45:56,239
He won't, Jinny. Listen to me.
524
00:45:56,400 --> 00:45:58,760
He won't hurt you!
You're not involved!
525
00:45:58,760 --> 00:46:00,960
What's the guarantee on that?
He's a scumbag!
526
00:46:01,079 --> 00:46:02,599
I won't let you go! Give it to me!
527
00:46:02,880 --> 00:46:04,760
Give it to me! Let go!
528
00:46:04,760 --> 00:46:05,840
- Give me my bag.
- No!
529
00:46:06,199 --> 00:46:08,239
- I won't let you go anywhere!
- You're not giving it to me?
530
00:46:10,599 --> 00:46:11,599
Wat!
531
00:46:12,280 --> 00:46:14,079
You dared to slap me?
532
00:46:14,239 --> 00:46:15,400
You dared to slap me?
533
00:46:15,639 --> 00:46:18,400
- How could you?
- Stop right now, Jinny.
534
00:46:18,400 --> 00:46:19,400
Stop!
535
00:46:23,280 --> 00:46:25,000
Can you listen to what I say?
536
00:46:26,079 --> 00:46:27,320
Wait here!
537
00:46:31,719 --> 00:46:33,360
Wat, you scumbag!
538
00:47:02,440 --> 00:47:03,440
After him!
539
00:47:03,760 --> 00:47:04,760
Okay!
540
00:47:36,039 --> 00:47:37,199
Step on the gas!
541
00:47:38,039 --> 00:47:39,039
Crush him!
542
00:47:47,639 --> 00:47:49,000
Let's talk things through, Kul.
543
00:47:49,320 --> 00:47:50,840
I didn't call to
pick a fight with you.
544
00:47:51,599 --> 00:47:52,719
(Kul)
545
00:47:52,719 --> 00:47:53,760
Kul!
546
00:47:54,760 --> 00:47:56,320
(Kul)
547
00:47:58,119 --> 00:47:59,239
Pick up, Kul!
548
00:48:31,719 --> 00:48:34,159
(Kul)
549
00:50:42,199 --> 00:50:45,159
(13 missed calls. Tej)
550
00:51:05,960 --> 00:51:08,639
(Vee)
551
00:51:11,519 --> 00:51:12,519
What's up, Vee?
552
00:51:18,360 --> 00:51:19,400
What did you say?
553
00:51:21,880 --> 00:51:24,360
Okay. I'll be there right away.
554
00:52:05,119 --> 00:52:06,239
Darn it, Wat!
555
00:52:09,960 --> 00:52:11,360
You only saved your own butt.
556
00:52:11,360 --> 00:52:12,760
You didn't even leave me a dime!
557
00:52:14,760 --> 00:52:16,480
I'm going to curse you silly!
558
00:52:20,199 --> 00:52:21,199
Hello.
559
00:52:22,760 --> 00:52:23,760
Who's that?
560
00:52:24,440 --> 00:52:27,119
The owner of this phone was in
an accident. He's in the hospital.
561
00:52:28,039 --> 00:52:29,039
Huh?
562
00:52:46,599 --> 00:52:48,800
Vee, Tej...
563
00:52:49,880 --> 00:52:51,039
Where's Tej?
564
00:52:52,840 --> 00:52:54,719
How is he doing?
565
00:53:20,119 --> 00:53:21,519
When they brought him over,
566
00:53:22,199 --> 00:53:25,079
there wasn't even a scratch on him,
567
00:53:25,639 --> 00:53:27,400
even though his car
was a total wreck.
568
00:53:28,079 --> 00:53:29,280
Isn't it unbelievable?
569
00:53:29,920 --> 00:53:32,519
His pulse
and blood pressure are fine.
570
00:53:32,920 --> 00:53:34,079
Everything's fine.
571
00:53:34,679 --> 00:53:36,960
It's as if he just fell asleep.
572
00:53:38,119 --> 00:53:39,519
It's the first time
I encountered this as well.
573
00:53:43,840 --> 00:53:45,079
What did Dr. Vicharn say?
574
00:53:45,760 --> 00:53:48,559
He told us to wait for the results
from the second CT scan,
575
00:53:49,199 --> 00:53:50,920
and then we can
figure out treatment.
576
00:53:51,239 --> 00:53:53,880
He suspects
that there's deep brain trauma.
577
00:54:26,800 --> 00:54:28,679
(Kul)
578
00:54:29,400 --> 00:54:30,679
Yes, Kul?
579
00:54:30,960 --> 00:54:32,639
You've talked to Tej, haven't you?
580
00:54:33,119 --> 00:54:34,559
(Panacee Hospital)
581
00:54:34,559 --> 00:54:35,559
I haven't.
582
00:54:38,239 --> 00:54:41,440
I'm calling to tell you
583
00:54:45,320 --> 00:54:48,079
that Tej had a car accident.
He's at the hospital right now.
584
00:54:49,320 --> 00:54:50,320
What?
585
00:54:50,519 --> 00:54:52,400
Is he okay?
586
00:54:55,440 --> 00:54:56,840
I can't give you an answer now.
587
00:54:57,960 --> 00:54:59,960
Okay. I'll hurry over.
588
00:55:02,239 --> 00:55:03,239
Okay.
589
00:55:06,159 --> 00:55:07,159
What happened?
590
00:55:12,039 --> 00:55:14,239
What's wrong with Tej? Huh?
591
00:55:32,320 --> 00:55:36,599
Sunai Kannarot, MD,
Sunai IVF Clinic)
592
00:56:13,280 --> 00:56:14,559
Why are you sitting here
in the dark?
593
00:56:17,000 --> 00:56:18,559
Why didn't you turn on the lights?
594
00:56:19,760 --> 00:56:20,880
I'm going to bed soon.
595
00:56:21,159 --> 00:56:22,440
I have an early meeting tomorrow.
596
00:56:23,360 --> 00:56:26,159
You're not at a young age anymore.
597
00:56:26,880 --> 00:56:27,880
Get some rest.
598
00:56:28,119 --> 00:56:29,320
I don't think
599
00:56:29,599 --> 00:56:32,039
you have to work so hard.
600
00:56:32,679 --> 00:56:33,679
Chart,
601
00:56:34,599 --> 00:56:35,960
I like working.
602
00:56:36,679 --> 00:56:38,239
I don't know what else I should do.
603
00:56:40,119 --> 00:56:41,159
Don't forget
604
00:56:41,840 --> 00:56:42,960
that you still have your son.
605
00:56:44,360 --> 00:56:45,960
You're not exactly alone.
606
00:56:59,840 --> 00:57:00,880
I'm sorry.
607
00:57:03,079 --> 00:57:04,519
I shouldn't have mentioned this.
608
00:57:06,400 --> 00:57:08,039
I'll turn off the TV for you.
609
00:57:14,239 --> 00:57:17,800
There's been an accident
on Route 346 this evening.
610
00:57:17,960 --> 00:57:21,559
Pasawat Mantanarak, a famous actor,
611
00:57:21,760 --> 00:57:23,320
was found unconscious on the road.
612
00:57:23,559 --> 00:57:26,880
Next to him, Tej Phipatthanon
613
00:57:27,000 --> 00:57:29,039
was also found unconscious.
614
00:57:29,280 --> 00:57:31,800
Their vehicles were nearby
615
00:57:31,920 --> 00:57:33,639
and completely smashed.
616
00:57:33,639 --> 00:57:36,079
It's speculated they were both
driving at a high speed.
617
00:57:36,480 --> 00:57:39,119
Both of them have been sent
618
00:57:39,119 --> 00:57:41,960
to the nearest hospital.
619
00:57:42,119 --> 00:57:44,840
If there are any updates, we will
let you know after the break.
620
00:58:04,119 --> 00:58:06,920
Hello. I'm here to see Pasawat.
621
00:58:07,159 --> 00:58:08,559
Is he the one
sleeping on that gurney?
622
00:58:08,840 --> 00:58:10,480
- That's right.
- How is he doing?
623
00:58:10,840 --> 00:58:12,280
He's still unconscious.
624
00:58:13,079 --> 00:58:14,480
Is he in a bad shape?
625
00:58:14,960 --> 00:58:17,440
You should wait
and talk to the doctor.
626
00:58:26,480 --> 00:58:27,480
Don't die, Wat.
627
00:58:27,800 --> 00:58:29,760
If you do, I'm going to pray
that you go to a fiery pit.
628
00:59:10,880 --> 00:59:11,880
Kul.
629
00:59:24,920 --> 00:59:25,920
How is Tej doing?
630
00:59:27,559 --> 00:59:28,719
He's still unconscious.
631
00:59:30,039 --> 00:59:32,199
It's as if he's fallen asleep.
632
00:59:32,960 --> 00:59:34,639
I don't know what to do either.
633
00:59:35,719 --> 00:59:36,800
It's because of you.
634
00:59:37,760 --> 00:59:39,800
If you didn't pick a fight with him,
he wouldn't be like this.
635
00:59:40,639 --> 00:59:42,920
You have to take responsibility
if anything happens to my son.
636
00:59:44,519 --> 00:59:47,079
- I'm sorry.
- What's the use in apologizing?
637
00:59:48,119 --> 00:59:50,239
I shouldn't have let him be
with a woman like you.
638
00:59:51,239 --> 00:59:54,079
Your dad is exactly the same.
He tarnished my company.
639
00:59:54,639 --> 00:59:56,280
And you're the reason my son
is in this state.
640
00:59:57,400 --> 00:59:58,400
You're such a troublemaker.
641
00:59:59,480 --> 01:00:00,559
That's enough.
642
01:00:01,320 --> 01:00:03,440
Kul wouldn't want this to happen.
643
01:00:03,960 --> 01:00:05,159
If there's anyone who's at fault,
644
01:00:05,480 --> 01:00:07,840
- it's that motorbike rider.
- Him too.
645
01:00:09,559 --> 01:00:10,960
That scumbag also has
to take responsibility.
646
01:00:43,360 --> 01:00:44,719
Who are you here to see?
647
01:00:45,559 --> 01:00:46,599
Pasawat.
648
01:00:47,800 --> 01:00:49,039
He's on gurney number eight.
649
01:00:49,519 --> 01:00:51,559
But visiting hours are over.
650
01:01:05,239 --> 01:01:08,159
Nurse, can I stay with my son
for ten more minutes?
651
01:01:08,159 --> 01:01:10,239
I'm afraid not.
Visiting hours are over.
652
01:01:11,000 --> 01:01:12,039
We should go.
653
01:01:12,239 --> 01:01:13,280
Let's go.
654
01:01:26,440 --> 01:01:28,039
Come on. Let's go home.
655
01:01:32,199 --> 01:01:33,320
It's because of him!
656
01:01:34,039 --> 01:01:35,679
That's why my son
ended up like this!
657
01:01:36,280 --> 01:01:38,039
Please don't do anything crazy.
658
01:01:38,400 --> 01:01:39,440
I'm begging you.
659
01:01:44,880 --> 01:01:46,039
We should go home for now.
660
01:01:46,960 --> 01:01:48,960
We won't get to visit him
tonight anyway.
661
01:02:02,920 --> 01:02:06,400
This one's good!
662
01:02:06,599 --> 01:02:08,360
Great! Fabulous!
663
01:02:08,360 --> 01:02:09,719
Good. This one's good.
664
01:02:09,960 --> 01:02:12,039
This one too.
665
01:02:12,400 --> 01:02:14,079
Hold on.
666
01:02:14,440 --> 01:02:16,480
Stop. Jinny.
667
01:02:16,960 --> 01:02:18,679
Can you work harder for me?
668
01:02:18,960 --> 01:02:22,079
You walked out
looking like a corpse.
669
01:02:22,280 --> 01:02:23,280
Do you want to go home for now?
670
01:02:23,599 --> 01:02:25,159
It's okay. I can do it.
671
01:02:26,119 --> 01:02:27,559
But can you give me a bit of time?
672
01:02:27,920 --> 01:02:29,880
- Okay.
- I'm sorry.
673
01:02:31,639 --> 01:02:33,960
- Fifteen minutes.
- Sure. I'm sorry.
674
01:02:34,320 --> 01:02:36,079
- I'm sorry.
- Put up with her, Fiat.
675
01:02:36,199 --> 01:02:37,960
She's stressed out
about her boyfriend.
676
01:02:39,360 --> 01:02:42,199
I know.
That's why I didn't scold her.
677
01:02:45,239 --> 01:02:48,199
Okay. Well done. Keep going.
678
01:03:07,039 --> 01:03:08,119
I saw the news.
679
01:03:09,519 --> 01:03:10,599
How's Wat?
680
01:03:13,000 --> 01:03:14,320
He's still unconscious.
681
01:03:15,760 --> 01:03:17,719
What on earth was he doing?
682
01:03:18,079 --> 01:03:19,119
Was he drunk?
683
01:03:21,280 --> 01:03:22,280
I don't know either.
684
01:03:22,960 --> 01:03:25,119
But he's usually speeding.
685
01:03:25,599 --> 01:03:28,559
See? And now that there's been
an accident, was it worth it?
686
01:03:32,639 --> 01:03:33,639
Are you doing okay?
687
01:03:34,960 --> 01:03:36,079
Of course.
688
01:03:42,400 --> 01:03:43,679
But I'd like to get paid now.
689
01:03:47,280 --> 01:03:49,559
Fiat, please?
690
01:03:50,239 --> 01:03:51,840
Please? Pretty please?
691
01:03:52,519 --> 01:03:53,960
Please? Just help me out.
692
01:03:55,880 --> 01:03:56,880
Please?
693
01:04:26,440 --> 01:04:27,960
Come! Don't squirm!
694
01:04:28,400 --> 01:04:30,320
Come on! Walk!
695
01:04:30,639 --> 01:04:32,480
Help! Help!
696
01:04:32,599 --> 01:04:33,840
Get inside!
697
01:04:35,519 --> 01:04:37,519
Help! Help!
698
01:04:37,800 --> 01:04:39,719
Shut up if you don't want to die!
699
01:04:42,599 --> 01:04:44,519
Where did Wat hide
my drugs and money?
700
01:04:45,880 --> 01:04:46,880
I don't know!
701
01:04:50,599 --> 01:04:52,679
I asked where he hid
my drugs and money!
702
01:04:53,079 --> 01:04:55,880
- I said I don't know! Let me go!
- I don't believe you!
703
01:04:56,440 --> 01:04:57,800
You're together.
704
01:04:58,519 --> 01:04:59,880
Why wouldn't you know?
705
01:05:00,519 --> 01:05:02,159
Wat didn't tell me anything!
706
01:05:02,280 --> 01:05:03,840
Ask him yourself
if you want to know!
707
01:05:05,719 --> 01:05:07,239
He's in a coma at the hospital.
708
01:05:08,199 --> 01:05:09,639
How can I ask him?
709
01:05:11,599 --> 01:05:14,039
Please, I really don't know.
710
01:05:14,400 --> 01:05:15,480
Please let me go.
711
01:05:18,239 --> 01:05:19,239
All right.
712
01:05:22,400 --> 01:05:23,559
You can die then.
713
01:05:49,119 --> 01:05:51,119
There's no sign of him
waking up at all.
714
01:05:53,599 --> 01:05:56,400
Kul, can't you help him?
715
01:05:59,199 --> 01:06:00,719
We can only wait for now.
716
01:06:01,320 --> 01:06:04,199
But at least it's a good sign
that there are no complications.
717
01:06:04,440 --> 01:06:06,119
How is that a good sign?
He's in a vegetative state.
718
01:06:06,400 --> 01:06:07,679
It'd be good if he wakes up.
719
01:06:08,400 --> 01:06:09,679
Calm down.
720
01:06:10,960 --> 01:06:13,400
Kul's taking care of Tej anyway.
721
01:06:14,800 --> 01:06:17,119
I can send my son
to another hospital.
722
01:06:17,559 --> 01:06:20,119
I don't have to look at the doctor
who's the cause of all this.
723
01:06:20,880 --> 01:06:21,960
Mr. Thanapop,
724
01:06:22,639 --> 01:06:24,960
can you give me another
chance to take care of Tej?
725
01:06:25,360 --> 01:06:27,760
I promise that I'll do my best.
726
01:06:28,440 --> 01:06:31,159
Because I love him too.
If anything happened to him,
727
01:06:31,559 --> 01:06:32,760
I won't be able to live either.
728
01:06:44,880 --> 01:06:45,960
Kul!
729
01:06:47,920 --> 01:06:49,159
Something has happened.
730
01:06:49,280 --> 01:06:50,320
What is it?
731
01:07:08,280 --> 01:07:09,320
You can't go in there!
732
01:07:10,360 --> 01:07:12,320
Doctor? Doctor?
733
01:07:12,320 --> 01:07:15,360
Please calm down, everyone.
734
01:07:16,599 --> 01:07:17,599
Calm down.
735
01:07:17,840 --> 01:07:20,480
You'll find out
about everything soon.
736
01:07:20,599 --> 01:07:22,719
But for now,
737
01:07:23,119 --> 01:07:25,239
please calm down and keep quiet.
738
01:07:25,239 --> 01:07:27,360
- Or you'll disturb...
- The other party is a celebrity
739
01:07:27,480 --> 01:07:30,320
and Tej's a socialite.
So the reporters are interested.
740
01:07:30,840 --> 01:07:33,360
They'll probably want to ask for
an interview with their relatives.
741
01:07:40,559 --> 01:07:42,239
Tell the doctor supervising Tej
742
01:07:43,159 --> 01:07:44,360
that I want to have a word.
743
01:07:45,119 --> 01:07:46,199
Okay.
744
01:07:55,840 --> 01:07:57,480
This way, please.
745
01:08:01,440 --> 01:08:02,440
- Fiat, Fiat.
- Hm?
746
01:08:02,679 --> 01:08:04,119
Jinny disappeared.
747
01:08:04,239 --> 01:08:05,519
- Jinny disappeared?
- That's right.
748
01:08:05,519 --> 01:08:06,960
How can a person just disappear?
749
01:08:07,320 --> 01:08:09,360
But we've looked everywhere.
750
01:08:09,880 --> 01:08:11,800
She turned off her phone as well.
751
01:08:12,079 --> 01:08:13,440
What should we do?
752
01:08:15,280 --> 01:08:16,609
There's a lot of guests here.
753
01:08:20,359 --> 01:08:21,529
I'm begging you, Doctor.
754
01:08:21,760 --> 01:08:23,649
I'd like to keep my family
out of this.
755
01:08:24,649 --> 01:08:25,680
I don't want to make the headlines.
756
01:08:26,529 --> 01:08:28,760
I'm already worried enough that
my son's still unconscious.
757
01:08:30,159 --> 01:08:32,920
I understand.
I'll tell the reporters that
758
01:08:33,119 --> 01:08:35,439
you're not available
for an interview right now.
759
01:08:35,800 --> 01:08:36,800
Thank you.
760
01:08:38,039 --> 01:08:41,000
Another thing,
I'd like to know how my son's doing.
761
01:08:41,720 --> 01:08:44,720
It's been hours already.
Why hasn't he woken up?
762
01:08:45,649 --> 01:08:48,199
Our team is looking into the cause.
763
01:08:48,359 --> 01:08:50,359
We speculate
764
01:08:50,569 --> 01:08:52,039
that there's deep brain trauma.
765
01:08:52,279 --> 01:08:54,609
But there's no hemorrhage
according to the CT scan result.
766
01:08:55,439 --> 01:08:57,840
So it's possible it might only be
a small hemorrhage
767
01:08:57,960 --> 01:09:00,079
or a minor trauma.
768
01:09:00,720 --> 01:09:02,079
It should get better on its own.
769
01:09:03,239 --> 01:09:05,000
So do you mean
there's no improvement?
770
01:09:06,399 --> 01:09:08,479
I think it's a good sign
771
01:09:08,880 --> 01:09:10,279
that there are no complications.
772
01:09:11,279 --> 01:09:14,960
We're about to move him
out of the ICU
773
01:09:15,399 --> 01:09:17,880
since his condition has stabilized.
774
01:09:22,720 --> 01:09:23,880
Thank you.
775
01:09:37,649 --> 01:09:40,239
I guess you're relieved now after
hearing what the doctor had to say.
776
01:09:42,720 --> 01:09:45,609
Should we find another time
to come back?
777
01:09:47,000 --> 01:09:48,039
It's because of him.
778
01:09:49,119 --> 01:09:50,569
That's why my son
ended up like this.
779
01:09:51,920 --> 01:09:53,239
It's an accident.
780
01:09:54,079 --> 01:09:55,840
You can't run away from fate
781
01:09:56,649 --> 01:09:58,279
if you were supposed to be unlucky.
782
01:09:59,569 --> 01:10:00,680
I can't run away fate?
783
01:10:01,569 --> 01:10:04,199
You should know what I'm capable of.
784
01:10:23,359 --> 01:10:24,529
Are you going to talk
785
01:10:25,319 --> 01:10:27,800
or should I summon you
from a fiery pit later, Jinny?
786
01:10:28,920 --> 01:10:30,569
I really don't know, Diew!
787
01:10:30,880 --> 01:10:32,569
Wat never tells me anything.
788
01:10:33,529 --> 01:10:35,319
I'm in a lot of trouble too.
789
01:10:35,680 --> 01:10:37,880
He disappeared
and didn't leave me any money.
790
01:10:38,199 --> 01:10:40,239
I would've used it by now if I knew.
791
01:10:40,359 --> 01:10:41,920
I need money too.
792
01:10:43,479 --> 01:10:46,680
Please, don't! I don't want to die!
793
01:10:47,000 --> 01:10:48,359
Please don't kill me!
794
01:10:48,760 --> 01:10:49,960
I promise
795
01:10:50,119 --> 01:10:52,159
that if he wakes up, I'll ask him!
796
01:10:52,159 --> 01:10:53,159
Don't believe her!
797
01:10:55,159 --> 01:10:56,680
I think she and him
798
01:10:57,039 --> 01:10:58,529
might be working
together to fool us.
799
01:11:00,159 --> 01:11:03,279
Do you think I'm stupid enough
to believe someone like her?
800
01:11:03,920 --> 01:11:06,760
If you're really doing that,
I won't let you live!
801
01:11:08,649 --> 01:11:11,159
Jinny, I'm going to
give you another chance.
802
01:11:11,399 --> 01:11:12,529
Keep watch over Wat.
803
01:11:13,079 --> 01:11:16,039
And once he wakes up, you have to
make him spit it out
804
01:11:16,279 --> 01:11:18,199
where he hid my drugs and money.
805
01:11:18,680 --> 01:11:20,000
Sure! Sure!
806
01:11:20,119 --> 01:11:22,479
I swear that if I betray you,
807
01:11:22,609 --> 01:11:24,960
I'm willing to die by the hands
of my karmic relations!
808
01:11:26,680 --> 01:11:28,239
If you really betray me,
809
01:11:29,119 --> 01:11:31,079
I won't have to bother
your karmic relations.
810
01:11:31,880 --> 01:11:32,960
It's me
811
01:11:33,760 --> 01:11:35,439
who's going to kill you.
812
01:12:04,279 --> 01:12:05,569
Oh, Jinny!
813
01:12:05,840 --> 01:12:07,239
No matter how many complaints
there are from other people,
814
01:12:07,399 --> 01:12:09,800
I always give her another chance.
And look what she did to me!
815
01:12:10,569 --> 01:12:12,439
Will we find
a substitute in time, Fiat?
816
01:12:12,920 --> 01:12:15,569
Of course.
A lot of people want this job.
817
01:12:15,800 --> 01:12:17,529
It's her who doesn't know
818
01:12:17,720 --> 01:12:19,199
that the light of her future
is about to go out.
819
01:12:28,880 --> 01:12:30,119
(Jinny)
820
01:12:30,119 --> 01:12:31,119
She's calling now.
821
01:12:32,609 --> 01:12:34,039
Where on earth have you been?
822
01:12:34,880 --> 01:12:37,319
Do you know how much trouble
it was to find a replacement?
823
01:12:37,439 --> 01:12:38,479
Fiat, I...
824
01:12:40,800 --> 01:12:42,720
I have a stomachache.
825
01:12:42,920 --> 01:12:44,609
So I had to hurry to the hospital.
826
01:12:45,569 --> 01:12:48,649
That's enough, Jinny.
Go lie somewhere else.
827
01:12:49,000 --> 01:12:51,439
I'm not stupid, you know.
828
01:12:52,800 --> 01:12:56,039
I won't keep an irresponsible person
like you around anymore!
829
01:12:56,649 --> 01:12:59,039
Fiat, listen to me! Fiat!
830
01:13:08,880 --> 01:13:09,880
Keep an eye on her
831
01:13:10,840 --> 01:13:12,439
- at all times.
- Okay.
832
01:13:35,119 --> 01:13:37,800
(Panacee Hospital)
833
01:13:44,319 --> 01:13:45,529
You can go home for now, Chart.
834
01:13:46,880 --> 01:13:48,569
I'd like to stay here
a little longer.
835
01:13:49,960 --> 01:13:51,279
What are you going to do?
836
01:13:53,359 --> 01:13:55,079
I won't be able to sleep anyway
if I go home.
837
01:13:56,159 --> 01:13:57,529
I'll stay with my son for a bit.
838
01:14:00,609 --> 01:14:01,609
Okay.
839
01:14:02,000 --> 01:14:03,239
I'll go home then.
840
01:14:44,569 --> 01:14:47,239
Thank you very much
for helping, Doctor.
841
01:14:47,399 --> 01:14:51,920
It's nothing at all.
I'm always at your service.
842
01:14:52,399 --> 01:14:54,239
Everyone's probably
worried about Tej.
843
01:14:54,609 --> 01:14:56,199
We don't want people
to bother him right now.
844
01:14:58,119 --> 01:15:00,649
It's been a long day for you both.
You should go home and rest.
845
01:15:00,920 --> 01:15:03,199
I'll tell you right away
if there's anything.
846
01:15:03,609 --> 01:15:04,840
Please take care of him.
847
01:15:05,279 --> 01:15:07,159
I'll come here early tomorrow.
848
01:15:07,279 --> 01:15:09,479
But you can call me immediately
if there's anything.
849
01:15:10,159 --> 01:15:11,760
- I will.
- Thanks.
850
01:16:45,239 --> 01:16:46,279
Thank you.
851
01:16:52,649 --> 01:16:54,279
Wat's been moved to the ward.
852
01:16:54,529 --> 01:16:55,680
I'm going upstairs
to check up on him.
853
01:16:56,529 --> 01:16:58,199
So I can ask if he wakes up...
854
01:16:59,800 --> 01:17:01,039
about the drugs and money.
855
01:17:02,479 --> 01:17:03,649
- Wait.
- You don't have to come along.
856
01:17:04,479 --> 01:17:05,649
I won't go anywhere.
857
01:17:06,529 --> 01:17:08,039
I'm scared that Diew
might kill me as well.
858
01:17:08,880 --> 01:17:09,960
Wait here.
859
01:17:32,199 --> 01:17:34,840
Nurse, has Pasawat woken up?
860
01:17:35,119 --> 01:17:36,760
- Not yet.
- Really?
861
01:17:37,199 --> 01:17:39,439
Is there any spirit altar here?
862
01:17:39,649 --> 01:17:40,960
I'd like to pray for him to wake up.
863
01:17:41,199 --> 01:17:43,680
There's an altar for the Buddha at
the end of the corridor downstairs.
864
01:17:44,279 --> 01:17:45,359
Thank you very much.
865
01:18:58,609 --> 01:18:59,920
I'm here to pray to you.
866
01:19:01,609 --> 01:19:03,880
Please help keep my boyfriend safe.
867
01:19:44,279 --> 01:19:46,569
Please keep him away from harm.
868
01:19:53,840 --> 01:19:55,960
Please help him wake up.
869
01:19:56,649 --> 01:19:57,720
Sathu.
870
01:21:21,720 --> 01:21:22,760
Please marry me.
871
01:21:23,000 --> 01:21:24,359
We should talk first, Tej.
872
01:21:25,680 --> 01:21:27,239
And have you ever once asked me
873
01:21:27,569 --> 01:21:30,319
whether I want to live my life
according to your plan?
874
01:22:32,199 --> 01:22:33,760
Please wake up! Please wake up!
875
01:22:43,649 --> 01:22:44,649
Wat?
876
01:22:46,239 --> 01:22:49,079
Wat, you're up!
877
01:22:49,319 --> 01:22:51,920
I thought you had left me!
878
01:22:52,039 --> 01:22:54,880
- Don't leave me like that again!
- Hold on.
879
01:22:56,039 --> 01:22:57,119
Who are you?
880
01:22:57,479 --> 01:22:58,479
Huh?
881
01:23:00,239 --> 01:23:01,239
Wait.
882
01:23:01,960 --> 01:23:03,199
What did you say?
883
01:23:03,479 --> 01:23:04,760
I asked you who you are.
884
01:23:05,960 --> 01:23:08,159
Don't say that, Wat. It's not funny.
885
01:23:11,920 --> 01:23:14,399
Listen to me. My name isn't Wat.
886
01:23:15,529 --> 01:23:17,359
I'm Tej. And who are you?
887
01:23:19,279 --> 01:23:20,439
I'm Jinny, of course!
888
01:23:21,000 --> 01:23:23,399
Don't you recognize me? It's Jinny!
889
01:23:31,199 --> 01:23:32,529
What are you doing, Wat?
890
01:23:32,680 --> 01:23:34,039
Are you crazy? Wat!
891
01:23:34,359 --> 01:23:36,649
Miss, I told you I'm not Wat.
My name is Tej.
892
01:23:38,609 --> 01:23:41,279
All right. Then open your eyes
and come to have a look!
893
01:23:42,439 --> 01:23:43,840
Get out! Come here!
894
01:23:57,279 --> 01:23:59,840
Do you see now that you're Wat
and not Tej?
895
01:24:03,359 --> 01:24:04,359
What's going on?
896
01:24:06,649 --> 01:24:09,279
Wat, where did you
hide the drugs and money?
897
01:24:14,649 --> 01:24:15,720
What drugs and money?
898
01:24:17,119 --> 01:24:20,479
Do you know Diew's very angry
that you stole them?
899
01:24:21,000 --> 01:24:22,569
Where did you hide them?
900
01:24:22,680 --> 01:24:24,239
Tell me so I can go and tell them!
901
01:24:24,439 --> 01:24:25,960
Do you know he
threatened to kill me?
902
01:24:25,960 --> 01:24:27,159
What are you talking about?
I don't know anything!
903
01:24:27,159 --> 01:24:28,319
I said my name isn't Wat!
904
01:24:34,199 --> 01:24:35,609
I told you my name is Tej.
905
01:24:35,760 --> 01:24:37,439
I'm a pilot!
And my girlfriend's a doctor!
906
01:24:43,359 --> 01:24:44,680
That's right. I'm going to find Kul.
907
01:24:44,800 --> 01:24:46,399
Wat, where are you going now?
908
01:24:46,529 --> 01:24:48,199
My name isn't Wat! It's Tej!
909
01:24:48,319 --> 01:24:50,319
So this is what you want?
910
01:24:50,609 --> 01:24:52,319
Come here! Come here!
911
01:25:00,079 --> 01:25:01,079
Come here.
912
01:25:14,199 --> 01:25:17,760
(Mr. Tej Phipatthanon)
913
01:25:28,569 --> 01:25:31,319
This is Tej, the guy who was
in the car accident with you.
914
01:25:53,399 --> 01:25:54,399
Wat,
915
01:25:54,760 --> 01:25:57,840
you don't remember where you've
hidden the drugs and the money?
916
01:26:07,960 --> 01:26:09,239
We should go.
917
01:26:09,479 --> 01:26:11,239
Diew is sending men after us.
918
01:26:11,399 --> 01:26:13,279
Let's go. Wat, come with me.
919
01:26:13,720 --> 01:26:15,079
Hurry.
920
01:26:15,800 --> 01:26:16,800
Wat!
61753
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.