All language subtitles for Here.un

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:34,720 --> 00:01:37,097 H�, eln�z�st! 2 00:01:51,195 --> 00:01:52,404 Balra. 3 00:02:18,055 --> 00:02:21,308 Stopt�bla, balra. 4 00:02:43,539 --> 00:02:50,546 Egy, kett�, h�rom, n�gy, �t. 5 00:02:50,629 --> 00:02:51,630 MOST �RKEZETT 6 00:02:51,713 --> 00:02:53,590 Jobbra. 7 00:02:58,262 --> 00:03:01,557 MOST �RKEZETT A LEGJOBB V�GJ�T�K A T�V�BEN 8 00:03:09,273 --> 00:03:10,273 Mr. Burnz? 9 00:03:11,149 --> 00:03:12,985 Maga Charlie Burnz? 10 00:03:13,902 --> 00:03:15,821 Charlie Burnz, mag�hoz besz�lek! 11 00:03:16,864 --> 00:03:18,907 Mr. Burnz, Charlie Burnz! 12 00:03:37,009 --> 00:03:37,968 MOST �RKEZETT 13 00:03:38,051 --> 00:03:41,805 S�p�rj fel! Gondoskodj r�la, hogy minden kell�k a hely�n legyen! 14 00:03:41,889 --> 00:03:44,141 - H�, Marge? - Szia, Charlie! 15 00:03:44,224 --> 00:03:45,350 Hol van mindenki? 16 00:03:46,310 --> 00:03:49,938 Charlie, h�tf� van. Az �r�i megbesz�l�sen vannak. 17 00:03:50,022 --> 00:03:54,276 �, hogyne! Hossz� h�tv�g�m volt. 18 00:03:54,359 --> 00:03:56,445 Rendben, ne agg�dj! Rendben. 19 00:03:56,528 --> 00:03:59,406 Jobb, ha sietsz. �j jeleneteket mutatnak be. 20 00:03:59,489 --> 00:04:01,491 Igen, nagyon figyelt�nk arra, 21 00:04:01,575 --> 00:04:04,703 hogy ne s�rts�nk meg senkit ezzel a jelenettel, sz�val d�ljetek h�tra, 22 00:04:04,786 --> 00:04:06,413 �s �lvezz�tek! 23 00:04:06,496 --> 00:04:07,414 J�, teh�t ez... 24 00:04:07,497 --> 00:04:10,083 Ez egy vadi�j stand-up album rekl�mfilmje. 25 00:04:10,167 --> 00:04:14,463 Bolyg�kkal �s csillagokkal kezd�nk, van p�r gy�ny�r� snitt a vil�g�rr�l. 26 00:04:14,546 --> 00:04:17,632 Majd meghalljuk a hangot, �s megjelenik a felirat. 27 00:04:17,716 --> 00:04:20,552 George Carlin �s Richard Pryor nyomdokaiba l�pve 28 00:04:20,636 --> 00:04:22,513 bemutatjuk a stand-up �j hangj�t. 29 00:04:22,596 --> 00:04:25,849 �s itt bev�gjuk Stephen Hawking fot�j�t. 30 00:04:27,476 --> 00:04:29,937 Egy t�glafal el� szerkesztett�k. 31 00:04:30,020 --> 00:04:31,813 Olyan, mintha egy stand-up klubban lenne. 32 00:04:31,897 --> 00:04:33,857 Van egy mikrofon a sz�m�t�g�p�n. 33 00:04:35,067 --> 00:04:41,406 De most t�nyleg, mi a nagy helyzet a fekete lyukakkal? Nincs igazam? 34 00:04:44,201 --> 00:04:47,037 Szeretik a par�di�kat? 35 00:04:54,503 --> 00:04:56,088 Mit gondolsz a megbesz�l�sr�l? 36 00:04:58,048 --> 00:04:59,800 Volt p�r nagyon vicces �tlet. 37 00:04:59,883 --> 00:05:04,179 Viszont Brad, musz�j valakinek besz�lnie Rogerrel a kiejt�s�r�l. 38 00:05:04,263 --> 00:05:06,348 Tudom, tudom. Szerintem ideges volt. 39 00:05:06,431 --> 00:05:07,599 Nem, ne m�r! 40 00:05:07,683 --> 00:05:09,726 George Carlin, Richard Pryor. 41 00:05:09,810 --> 00:05:13,856 Istenem, m�g Stephen Hawking is szebben ejtette ki a nev�t, mint �. 42 00:05:13,939 --> 00:05:15,482 Ez az �j m�sorhoz van. 43 00:05:15,566 --> 00:05:18,443 Vagy ahogy Roger mondan�, "m�-sor." 44 00:05:18,527 --> 00:05:20,404 Rendben, odaadom a sr�coknak. 45 00:05:20,487 --> 00:05:22,698 Ja, �s van egy �j tal�lm�ny, a sz�m�t�g�p. 46 00:05:22,781 --> 00:05:24,116 Beszerezhetn�l egyet. 47 00:05:24,199 --> 00:05:26,702 Tudod, volt olyanom, de ezt szeretem. 48 00:05:26,785 --> 00:05:29,079 Egy�tt kezdt�k. Im�dom a pap�r tapint�s�t. 49 00:05:29,162 --> 00:05:33,041 Szeretem, hogy a billenty� egy teljesen �j nyomot hagy rajta. 50 00:05:33,125 --> 00:05:35,919 Viszont vettem magamnak egy ilyet. 51 00:05:36,920 --> 00:05:38,505 Nocsak! Tudod haszn�lni? 52 00:05:38,589 --> 00:05:41,717 Persze, kiv�ve �zenetk�ld�sre vagy telefon�l�sra. 53 00:05:41,800 --> 00:05:43,552 - Az nem fontos. - Egy�ltal�n. 54 00:05:43,635 --> 00:05:46,263 - Szeretn�l enni valamit? - Eb�drandim lesz. 55 00:05:46,346 --> 00:05:47,973 Nah�t, Mr. T�rsas�gi L�ny! 56 00:05:48,056 --> 00:05:51,143 Valaki nyert egy eb�det velem a j�t�konys�gi �rver�sen 57 00:05:51,226 --> 00:05:52,811 a belv�rosi k�nyvt�rak�rt. 58 00:05:52,895 --> 00:05:53,937 Csod�san hangzik. 59 00:06:01,403 --> 00:06:03,989 Ez az �tterem klassz. Eln�z�st! 60 00:06:04,489 --> 00:06:05,866 �, nem. 61 00:06:06,241 --> 00:06:07,993 Bocsi, viszl�t! 62 00:06:08,076 --> 00:06:10,454 Tal�n �n, uram. �dv! 63 00:06:10,537 --> 00:06:14,499 �, Phil Donahue! Nagyon �rvendek! 64 00:06:14,583 --> 00:06:18,462 - Ez meg mi a csuda volt? - Uram, �dv! 65 00:06:18,545 --> 00:06:21,715 �, nem, bocs, hogy zavartam. �sszekevertem valakivel. 66 00:06:21,798 --> 00:06:23,467 Eln�z�st. Viszl�t! 67 00:06:24,134 --> 00:06:27,221 Eln�z�st k�rek. V�letlen�l nem engem keres? 68 00:06:27,304 --> 00:06:28,555 Charlie Burnz vagyok. 69 00:06:28,639 --> 00:06:30,349 - Ugye csak viccel? - Mi? 70 00:06:30,432 --> 00:06:31,433 Ez maga volt? 71 00:06:31,517 --> 00:06:33,352 Aha. Ja, ja, ja. 72 00:06:33,435 --> 00:06:35,270 Nem volt kegyes az id�, igaz? 73 00:06:35,354 --> 00:06:37,856 Igen, mondhatni, b�r az egy r�gi k�p. 74 00:06:37,940 --> 00:06:41,360 M�g a Mayfloweren k�sz�lt. Megnyertem a shuffleboardversenyt. 75 00:06:42,402 --> 00:06:45,697 Nos, ut�lag is gratul�lok! Emma Payge vagyok. 76 00:06:45,781 --> 00:06:47,824 - Emma, k�sz�n�m. �lj�n le! - Bocs a k�s�s�rt. 77 00:06:47,908 --> 00:06:51,078 Dehogyis, semmi gond. �r�l�k, hogy itt van. 78 00:06:51,161 --> 00:06:53,205 �s k�sz, hogy r�m licit�lt az �rver�sen! 79 00:06:53,288 --> 00:06:56,083 H�zelg�, hogy a fiataloknak is tetszik a munk�m. 80 00:06:57,042 --> 00:06:58,836 - Lehetek �szinte? - Persze. 81 00:06:58,919 --> 00:07:00,921 Fogalmam sincs, hogy ki maga. 82 00:07:01,213 --> 00:07:02,965 Az exem licit�lt mag�ra. 83 00:07:03,048 --> 00:07:04,591 - Nem �n volt? - Nem. 84 00:07:05,592 --> 00:07:06,760 Hogy t�rt�nt...? 85 00:07:06,844 --> 00:07:09,096 � sz�n�sz, �s egy jelenetet j�tszott 86 00:07:09,179 --> 00:07:10,973 valamelyik darabj�b�l a sz�nj�tsz�ban. 87 00:07:11,056 --> 00:07:12,808 Szerette volna megismerni, �s licit�lt. 88 00:07:14,268 --> 00:07:16,061 - Mennyit? - Huszonkett�t. 89 00:07:16,144 --> 00:07:20,399 - 2200 doll�rt? Ez hihetetlen! - 2200 doll�rt? Dehogy! 90 00:07:20,482 --> 00:07:22,359 22 dolcsit. 91 00:07:22,442 --> 00:07:24,862 22 doll�r volt a nyertes licit? 92 00:07:25,988 --> 00:07:29,867 20-t�l indult, �s 50 centenk�nt n�tt a licitl�pcs�. 93 00:07:29,950 --> 00:07:32,202 �, ez igaz�n szomor�! 94 00:07:32,286 --> 00:07:34,997 J� napot! �dv�zl�m �n�ket a Le Monde-ban! 95 00:07:35,080 --> 00:07:37,207 �n leszek a felszolg�l�juk. Mit hozhatok? 96 00:07:37,291 --> 00:07:38,667 - Evett m�r itt? - Nem. 97 00:07:38,750 --> 00:07:42,588 Nekik van a legjobb steakszendvics�k. Mindig azt veszek. Csod�s! 98 00:07:42,671 --> 00:07:44,715 Nagyszer�! A tengergy�m�lcsei-sal�t�t k�rn�m! 99 00:07:46,508 --> 00:07:49,469 - Rendben. �s �n, uram? - �n pedig... 100 00:07:49,553 --> 00:07:53,849 �, kaphatn�k extra kagyl�t, extra tintahalat �s extra r�kh�st? 101 00:07:54,850 --> 00:07:57,436 - Term�szetesen. �s �n, uram? - �n... 102 00:07:57,519 --> 00:08:01,565 �, �s lehetne a tetej�n egy hom�rfarok, extra k�k kagyl�val? 103 00:08:01,648 --> 00:08:02,649 Sok kagyl�val. 104 00:08:02,733 --> 00:08:05,819 Az �j-z�landib�l, nem a jersey-ib�l, mert azok sz�r�sek. 105 00:08:05,903 --> 00:08:08,363 Ki tudja, mi van benn�k? M�rgez� is lehet. 106 00:08:08,447 --> 00:08:11,992 Befejezte? Mert van m�g n�h�ny faj, amit nem eml�tett. 107 00:08:12,576 --> 00:08:13,577 Mondja csak! 108 00:08:13,660 --> 00:08:16,580 - Szeretn�k egy... - �, k�rn�k m�g egy di�t�s k�l�t! 109 00:08:17,664 --> 00:08:19,416 �s �n, uram? 110 00:08:19,499 --> 00:08:22,628 Egy teljes ki�rl�s� tonhalas szendvicset k�rek, �s egy jegeste�t. 111 00:08:22,711 --> 00:08:25,172 Nagyszer�. 112 00:08:26,006 --> 00:08:28,383 Mi�rt rendelt tonhalas szendvicset, 113 00:08:28,467 --> 00:08:30,135 ha a kedvence a steakszendvics? 114 00:08:30,219 --> 00:08:32,513 Mire megrendelte a f�l Atlanti-�ce�nt, 115 00:08:32,596 --> 00:08:35,765 megk�v�ntam az utols� halat, ami m�g a men�n maradt. 116 00:08:36,350 --> 00:08:39,186 Ez j� volt, �reg. J� volt. 117 00:08:39,937 --> 00:08:41,188 Hadd k�rdezzek valamit! 118 00:08:41,270 --> 00:08:43,649 Ha nem is ismer, mi�rt nem az exe j�tt? 119 00:08:44,232 --> 00:08:45,943 Rajtakaptam, hogy megcsal. 120 00:08:46,026 --> 00:08:49,446 �s azt mondta az�rt, mert borzaszt� vagyok az �gyban. 121 00:08:49,530 --> 00:08:52,574 �s higgye el, t�ved, rendben? 122 00:08:52,658 --> 00:08:56,036 L�tnia k�ne a mozg�somat. K�sz akrobatika. 123 00:08:56,745 --> 00:08:59,456 Rendben. Nos... El�bb legy�nk t�l az eb�den. 124 00:09:00,082 --> 00:09:02,334 - Elt�rn�m a h�t�t, �reg. - K�sz�n�m. 125 00:09:02,417 --> 00:09:05,504 Igen, ki lenne ter�lve, holtan, mosollyal az arc�n. 126 00:09:06,213 --> 00:09:10,133 �s a gyerekei k�rdezn�k: "Hogy halt meg? Hogy halt meg apu?" 127 00:09:10,217 --> 00:09:12,803 �n meg a szem�kbe n�zn�k, �s azt mondan�m: 128 00:09:12,886 --> 00:09:13,929 rajtam fekve. 129 00:09:17,891 --> 00:09:19,434 Ez igaz�n kedves felvet�s. 130 00:09:20,686 --> 00:09:22,980 Maga vicces, �reg! 131 00:09:23,063 --> 00:09:27,734 �r�l�k, hogy j�ttem, m�g akkor is, ha csak az exemnek akartam beinteni mag�val. 132 00:09:27,818 --> 00:09:30,112 Ilyen b�kot sem gyakran hall az ember. 133 00:09:31,613 --> 00:09:34,449 - Nah�t, mit hozott a dag�ly! - Ez az! 134 00:09:34,533 --> 00:09:36,618 - Nagyon k�sz�n�m! - J� �tv�gyat! 135 00:09:36,702 --> 00:09:38,579 Emma, j� �tv�gyat a lakom�hoz! 136 00:09:39,121 --> 00:09:42,541 Sz�val... szereti a v�gj�t�kokat? 137 00:09:43,333 --> 00:09:44,293 Nem. 138 00:09:44,376 --> 00:09:45,711 Nem szereti? 139 00:09:45,794 --> 00:09:49,464 M�rmint szeretek nevetni, de a val� �letben. �rti, mit mondok? 140 00:09:50,257 --> 00:09:53,969 Tudja, ezzel foglalkozom a val� �letben. V�gj�t�kokat �rok. 141 00:09:54,052 --> 00:09:56,513 N�zi vas�rnaponk�nt a Most �rkezettet? 142 00:09:58,432 --> 00:10:02,728 Broadway-m�veket is �rtam, meg filmeket �s �t k�nyvet. 143 00:10:03,729 --> 00:10:05,731 �n mivel foglalkozik? 144 00:10:05,814 --> 00:10:09,359 Charlie, nem �rzem j�l magam. 145 00:10:09,443 --> 00:10:11,737 Mi�rt lett hirtelen nagyobb az arca? 146 00:10:11,820 --> 00:10:15,866 - Nem �rzem a sz�m. - Allergi�s a tenger gy�m�lcseire? 147 00:10:15,949 --> 00:10:17,451 Azt hiszem, lehets�ges. 148 00:10:17,534 --> 00:10:18,619 Mit tegyek? 149 00:10:18,702 --> 00:10:21,955 - H�vja a k�rh�zat! H�vja a k�rh�zat! - Mi? A mit? 150 00:10:22,039 --> 00:10:23,665 H�vja a k�rh�zat! 151 00:10:24,541 --> 00:10:27,044 H�vd a k�rh�zat! H�vd a k�rh�zat! 152 00:10:27,127 --> 00:10:29,046 Nem tudom. Keresem az interneten. 153 00:10:29,129 --> 00:10:31,340 - H�vd a k�rh�zat! - Minden rendben? 154 00:10:31,423 --> 00:10:34,092 �risten! �risten! Rendben, mit m�velt? 155 00:10:34,176 --> 00:10:35,093 Semmit! 156 00:10:35,177 --> 00:10:36,345 Ezek jersey-i kagyl�k! 157 00:10:36,428 --> 00:10:38,639 - Mi? - Tudtam, hogy jersey-i kagyl�k! 158 00:10:38,722 --> 00:10:41,558 - Jersey? Nem! Nem jersey-i vagyok. - Ment� kell! Ment�. 159 00:10:41,642 --> 00:10:42,643 V�szhelyzet van. 160 00:10:45,103 --> 00:10:46,939 Nyugodjunk le! Nyugalom! 161 00:10:47,022 --> 00:10:50,651 - H�vnunk kell egy ment�t. - Siri? Mi a franc bajod van? 162 00:10:51,443 --> 00:10:54,029 H�lgyem, volt m�r allergi�s reakci�ja a r�kf�l�kre? 163 00:10:54,863 --> 00:10:57,074 Csak �gy megrendelte, �s ez t�rt�nt? 164 00:10:57,157 --> 00:11:01,411 - Megk�v�ntam. - Rendben, nyugalom. Mindj�rt meg�rkez�nk. 165 00:11:01,495 --> 00:11:03,205 Minden rendben lesz. 166 00:11:03,288 --> 00:11:05,499 Charlie? Charlie! 167 00:11:05,582 --> 00:11:08,627 Charlie! 168 00:11:08,710 --> 00:11:12,422 Csak maga van nekem, Charlie, ne hagyjon itt! 169 00:11:29,314 --> 00:11:30,524 �, any�m! 170 00:11:32,860 --> 00:11:34,653 Mr. Burnz? 171 00:11:36,697 --> 00:11:38,866 Nem nekem kellene kit�ltenem ezeket. 172 00:11:38,949 --> 00:11:41,827 - Mi a kapcsolata Miss Payge-dzsel? - Megnyert egy aukci�n. 173 00:11:43,370 --> 00:11:44,538 J�, ne higgye el! 174 00:11:44,621 --> 00:11:45,873 Nincs biztos�t�sa, 175 00:11:45,956 --> 00:11:48,584 �s nem lenne szabad egyed�l hazamennie. 176 00:11:48,667 --> 00:11:50,210 Nincs biztos�t�sa? 177 00:11:50,294 --> 00:11:51,753 Rendben. 178 00:11:51,837 --> 00:11:53,338 1100 doll�r? 179 00:11:53,964 --> 00:11:56,383 Igen. A ment� sz�ml�j�t post�n k�ldj�k. 180 00:11:57,426 --> 00:11:59,219 Fizethet kifele menet. 181 00:11:59,803 --> 00:12:02,389 - A l�nya rendben lesz. - A l�...? 182 00:12:02,472 --> 00:12:04,349 Nagyszer�! H�t nem nagyszer�? 183 00:12:04,433 --> 00:12:08,061 Elmes�lte, hogy egy kenyai �rvah�zb�l fogadta �r�kbe. 184 00:12:08,145 --> 00:12:09,938 - Igaz�n rendk�v�li. - Elmes�lte? 185 00:12:10,022 --> 00:12:11,899 - Igen. - Igen, nos... 186 00:12:11,982 --> 00:12:14,318 � is igaz�n rendk�v�li. 187 00:12:14,401 --> 00:12:16,111 A reakci�ja el�g komoly volt. 188 00:12:16,195 --> 00:12:18,322 Van m�s allergi�ja, amir�l tudnom kell? 189 00:12:18,405 --> 00:12:20,657 Azt hiszem, jobb, ha t�le k�rdezi meg, 190 00:12:20,741 --> 00:12:24,119 vagy felh�vhatom �nnek a t�rzse egyik fej�t. 191 00:12:24,203 --> 00:12:26,747 Felkereshetn� Mbol�t. 192 00:12:27,748 --> 00:12:29,875 J�, hogy ilyen gyorsan reag�lt. 193 00:12:29,958 --> 00:12:31,960 Ha k�sik, m�s lenne a helyzet. 194 00:12:32,044 --> 00:12:34,046 Itt vannak a receptjei. 195 00:12:34,129 --> 00:12:36,006 Arra van a gy�gyszert�r. 196 00:12:39,676 --> 00:12:41,136 600 doll�r? 197 00:12:42,679 --> 00:12:45,015 Az a tonhalas szendvics eddig k�t rug�mba ker�lt. 198 00:12:45,098 --> 00:12:47,809 - �dv New Yorkban, cimbora. - Ez meg mi? 199 00:12:47,893 --> 00:12:50,479 Epinefrin. Adja be a l�nynak egy �r�n bel�l. 200 00:12:50,562 --> 00:12:52,064 - �s ha nem adom? - Meghal. 201 00:12:53,065 --> 00:12:54,066 K�vetkez�! 202 00:12:55,901 --> 00:13:01,865 "T�vol�tsa el a k�k biztons�gi kupakot, h�zza egyenesen felfel�." 203 00:13:01,949 --> 00:13:04,034 - Rendben. - Mi telik ennyi id�be? 204 00:13:04,117 --> 00:13:06,662 Szem�veg n�lk�l alig l�tom az utas�t�sokat. 205 00:13:06,745 --> 00:13:09,122 �s �szint�n, kicsit izgulok is. 206 00:13:09,206 --> 00:13:10,332 - Rendben. - �, nem! 207 00:13:10,415 --> 00:13:12,751 Azt m�r nem! Tegye le azt az iz�t! 208 00:13:12,835 --> 00:13:15,629 Nem engedem, hogy megsz�rjon azzal a Lego-bottal 209 00:13:15,712 --> 00:13:18,674 ilyen remeg� k�zzel. M�g a v�g�n a szemembe d�fi. 210 00:13:18,757 --> 00:13:21,718 De azt mondt�k, musz�j beadnom, m�sk�pp baja lesz. 211 00:13:21,802 --> 00:13:24,638 V�rjunk egy �r�t! Ha nem halok meg, hazamehet. 212 00:13:24,721 --> 00:13:26,723 J�. �lvezze csak a puffad�st! 213 00:13:29,643 --> 00:13:31,895 J�l van. Sz�rja bel�m, �reg! 214 00:13:33,438 --> 00:13:34,648 CS�SZIK HA NEDVES 215 00:13:40,654 --> 00:13:41,905 Azt a k...! 216 00:13:43,365 --> 00:13:44,783 Hogy a ...! 217 00:13:46,410 --> 00:13:47,327 Rendben. 218 00:13:47,411 --> 00:13:49,496 V�ge a m�sornak. 219 00:13:51,248 --> 00:13:53,750 F�z�k egy te�t, h�tha elm�lik a puffad�s. 220 00:13:53,834 --> 00:13:56,753 "Csak p�r m�sodpercig tartsa benn." 221 00:14:03,760 --> 00:14:05,095 "Cs�szik, ha nedves?" 222 00:14:05,179 --> 00:14:07,306 - Odan�zett? - Musz�j volt. T�nyleg... 223 00:14:07,389 --> 00:14:10,851 Musz�j volt. Nem ment volna becsukott szemmel, higgye el. 224 00:14:10,934 --> 00:14:13,854 Megsz�rhattam volna valahol, aminek egyik�nk sem �r�lt volna. 225 00:14:15,522 --> 00:14:19,735 K�sz�n�m! �g�rem, visszafizetek minden centet, amit r�m k�lt�tt. 226 00:14:19,818 --> 00:14:21,945 Ez nem sz�ks�ges. Hogy �rzi mag�t? 227 00:14:22,029 --> 00:14:24,448 Mintha beadott volna �t energiaitalt. 228 00:14:24,531 --> 00:14:27,784 Vagyis van b� 30 �r�nyi energi�m! P�rg�k! 229 00:14:29,494 --> 00:14:31,413 - K�rdezhetek valamit? - Igen? 230 00:14:31,496 --> 00:14:33,332 Mi�rt mondta a dokinak, hogy az apja vagyok? 231 00:14:33,415 --> 00:14:36,084 Gondoltam, m�k�s lenne egy feh�r apa. 232 00:14:36,168 --> 00:14:38,295 �s az �rvah�zas t�rt�net? 233 00:14:38,378 --> 00:14:39,880 Akkor m�r ketty�s voltam. 234 00:14:39,963 --> 00:14:41,673 Biztos csak a kagyl� besz�lt bel�lem. 235 00:14:41,757 --> 00:14:43,675 Ja, tuti a kagyl� a ludas. 236 00:14:43,759 --> 00:14:45,594 Igen, biztosan. 237 00:14:45,677 --> 00:14:48,347 Nos, pr�b�ljon meg pihenni kicsit. 238 00:14:48,430 --> 00:14:50,516 Kell m�g valami? Maradt 20 dolcsim. 239 00:14:51,975 --> 00:14:53,143 Rendben leszek. 240 00:14:53,227 --> 00:14:56,605 N�zze, sajn�lom, amit az exemr�l mondtam mag�nak. 241 00:14:56,688 --> 00:14:58,232 Nem lett volna szabad. 242 00:14:58,315 --> 00:15:01,026 Maga rendes ember, �s nem ezt �rdemelte. 243 00:15:01,109 --> 00:15:04,363 - H�, meg�rtem. Erre van a kij�rat? - Igen, arra. 244 00:15:05,822 --> 00:15:07,241 - Eleven. - Aha. 245 00:15:19,461 --> 00:15:20,587 Sz�p pr�b�lkoz�s! 246 00:15:23,382 --> 00:15:25,884 - J�, az egy... - Rendben, az kint van. 247 00:15:36,019 --> 00:15:37,938 Bocsi, Rex. V�ge a meccsnek. 248 00:15:40,440 --> 00:15:42,025 Nem �rtem, mi�rt j�tszol ellenem. 249 00:15:42,109 --> 00:15:44,695 - J� testmozg�s. - Igen, nekem. 250 00:15:44,778 --> 00:15:47,865 Rohang�lok, mit egy �r�lt. Kapkodom a leveg�t. Te... 251 00:15:47,948 --> 00:15:50,784 Te meg csak �llsz a h�l�n�l. Mindig k�t m�retre. 252 00:15:50,868 --> 00:15:52,911 - K�t m�retre? - K�t m�terre... 253 00:15:52,995 --> 00:15:55,581 �r�med leled benne, hogy �gy elvered a fiad? 254 00:15:55,664 --> 00:15:56,832 Igen, nagyon. 255 00:16:00,335 --> 00:16:01,503 Figyelj, apa... 256 00:16:02,838 --> 00:16:06,925 Francine tudni szeretn�, hogy j�ssz-e Lindsay b�t micv�j�ra? 257 00:16:08,051 --> 00:16:11,263 A l�nyom tudni akarja, hogy megyek-e az unok�m b�t micv�j�ra? 258 00:16:11,346 --> 00:16:13,974 - Mi�rt ne menn�k? - Mert nem jelezt�l vissza. 259 00:16:15,517 --> 00:16:19,271 Mi�rt nem h�vott fel ahelyett, hogy �ltalad �zenget? 260 00:16:19,354 --> 00:16:21,148 Apa, ne h�zd fel magad! Tudod, milyen. 261 00:16:21,231 --> 00:16:22,900 Elt�lt�nk k�z�sen egy sz�p napot. 262 00:16:22,983 --> 00:16:25,360 Nem akarom, hogy Lindsay azt higgye, nem akartam menni. 263 00:16:25,444 --> 00:16:27,654 Ki tudja, miket mond neki a h�god? 264 00:16:27,738 --> 00:16:29,656 Csak h�vd fel! 265 00:16:31,742 --> 00:16:34,912 J� m�ka volt. J�v� h�ten tal�lkozunk? 266 00:16:34,995 --> 00:16:37,581 Amikor �jra elversz. 267 00:16:37,664 --> 00:16:39,082 Mennem kell. 268 00:16:39,166 --> 00:16:41,877 Van egy megbesz�l�sem. Kiss� izgulok. 269 00:16:41,960 --> 00:16:45,756 Beny�jtom a tervemet egy �j �p�letre a Union Square-en. 270 00:16:45,839 --> 00:16:48,342 Ez igaz�n nagy dob�s lehetne. 271 00:16:48,425 --> 00:16:50,802 Visszajeleztem. Tudom, hogy visszajeleztem. 272 00:16:50,886 --> 00:16:54,014 Apa, ne agg�dj miatta! �s k�v�nj szerencs�t! 273 00:16:54,723 --> 00:16:55,849 Mihez? 274 00:16:58,101 --> 00:17:00,020 Az �p�lettervemhez. 275 00:17:00,687 --> 00:17:04,900 �, ja, ja, ja. Aha. 276 00:17:05,901 --> 00:17:07,569 Ja. Majd tal�lkozunk! 277 00:17:09,154 --> 00:17:11,114 Most r�gt�n felh�vom. 278 00:17:11,198 --> 00:17:13,617 Apu! Apu! 279 00:17:13,700 --> 00:17:14,910 Apu! 280 00:17:14,992 --> 00:17:16,118 Apu! 281 00:17:16,203 --> 00:17:19,289 Valami rosszat tettem, apu! 282 00:17:19,373 --> 00:17:22,125 F�lek! Apu! 283 00:17:23,167 --> 00:17:25,337 Apu! 284 00:17:34,346 --> 00:17:37,891 �, �dv! Hihetetlen... dolog t�rt�nt. �n... 285 00:17:37,975 --> 00:17:40,769 - Elfelejtettem, melyik a szekr�nyem. - Semmi baj. 286 00:17:40,853 --> 00:17:41,853 Van mesterkulcs. 287 00:17:42,896 --> 00:17:45,941 - Kezdj�k ezzel a sorral! - J�, rendben. 288 00:18:11,133 --> 00:18:12,593 T�k�letes! 289 00:18:12,676 --> 00:18:15,888 Nagyon j� leszel. Adj egy pacsit! 290 00:18:17,139 --> 00:18:19,933 B�szke vagyok r�d! Nagyszer�en csin�lod. 291 00:18:20,017 --> 00:18:24,104 Ja. Csak kicsit izgulok a besz�dem miatt. 292 00:18:24,188 --> 00:18:27,399 - Elkezdted m�r �rni? - Aha. 293 00:18:29,568 --> 00:18:30,861 APA 294 00:18:30,944 --> 00:18:32,529 Nagyapa az. 295 00:18:34,364 --> 00:18:35,282 Szia, Charlie papa! 296 00:18:35,365 --> 00:18:38,202 Szia, Lindsay, �des! Hogy van a b�t micv�s l�ny? 297 00:18:38,285 --> 00:18:39,536 J�l. 298 00:18:39,620 --> 00:18:40,996 K�rdezd meg, hogy j�n-e. 299 00:18:41,079 --> 00:18:42,873 Hogy �rted? Nagyapa nem j�n? 300 00:18:42,956 --> 00:18:44,917 - J�ssz? - �pp ez�rt h�vlak. 301 00:18:46,627 --> 00:18:49,171 Persze hogy megyek. Semmi�rt sem hagyn�m ki. 302 00:18:49,254 --> 00:18:52,591 - Szuper! Annyira �r�l�k! - H�, ha te �r�lsz, �n is �r�l�k. 303 00:18:52,674 --> 00:18:56,595 - Besz�lhetn�k �desany�ddal? - Mondd, hogy nem tudok most besz�lni. 304 00:18:58,347 --> 00:19:00,682 Azt mondta, majd visszah�v. 305 00:19:01,266 --> 00:19:03,060 Aha. Rendben. 306 00:19:03,143 --> 00:19:04,603 Alig v�rom, hogy l�ssalak. 307 00:19:04,686 --> 00:19:05,938 �n is alig v�rom. 308 00:19:06,021 --> 00:19:08,941 Mondd csak, sz�p a ruh�d? 309 00:19:09,024 --> 00:19:10,734 Majd megl�tod, amikor j�ssz. 310 00:19:10,817 --> 00:19:13,028 Ok�. 311 00:19:14,321 --> 00:19:16,698 Seg�ten�l a besz�demmel? 312 00:19:16,782 --> 00:19:19,743 Igen, persze. Majd j�l felp�rgetj�k. 313 00:19:20,911 --> 00:19:24,414 - J�. - J�l van, k�ly�k. Hamarosan tal�lkozunk! 314 00:19:25,165 --> 00:19:26,834 Ma rossz napom volt. 315 00:19:27,835 --> 00:19:31,129 K�sz�n�m, hogy ilyen k�s�n fogadt�l. H�l�s vagyok. 316 00:19:31,213 --> 00:19:37,344 Nem... eml�keztem, hol van az �lt�z�szekr�nyem az edz�teremben. 317 00:19:37,427 --> 00:19:39,596 �vek �ta j�rok oda. 318 00:19:40,222 --> 00:19:42,099 Rendk�v�l k�nos. 319 00:19:42,182 --> 00:19:44,017 Ez v�rhat� volt. 320 00:19:44,101 --> 00:19:47,896 Ne ess p�nikba! Azt teszed, amit megbesz�lt�nk? 321 00:19:48,897 --> 00:19:51,608 Igen. Pr�b�lok nem v�ltoztatni a rutinomon. 322 00:19:51,692 --> 00:19:55,070 Ugyanazon az �ton megyek munk�ba. Eg�szs�gesen �tkezem. 323 00:19:55,863 --> 00:19:57,739 V�gzek testmozg�st. 324 00:19:57,823 --> 00:20:00,242 �s szedem a gy�gyszereket. 325 00:20:00,325 --> 00:20:02,995 Aprop�, az a Namenda, 326 00:20:03,078 --> 00:20:05,998 �, any�m, sz�rny� sz�kreked�st okoz. 327 00:20:06,081 --> 00:20:07,457 - Sajn�lom. - Sajn�lod? 328 00:20:07,541 --> 00:20:11,628 Nyolc napig semmi. Olyan voltam, mint egy piton, ami felfalt egy �zet. 329 00:20:12,963 --> 00:20:16,800 Charlie, vannak gy�gyszerek, amik seg�tenek ezen, 330 00:20:16,884 --> 00:20:18,802 �s haszn�lhatsz be�nt�st. 331 00:20:18,886 --> 00:20:23,432 Azt a sz�linapomra tartogatom. Csak egy apr�s�g t�lem magamnak. 332 00:20:24,391 --> 00:20:25,475 Hogy alszol? 333 00:20:26,560 --> 00:20:29,813 Mi�rt aludn�k, ha fenn is maradhatok rettegni? 334 00:20:30,731 --> 00:20:32,691 Tal�n n�gy �r�t alszom, tal�n. 335 00:20:32,774 --> 00:20:34,693 �s mi van az eml�kbet�r�sekkel? 336 00:20:35,569 --> 00:20:37,863 Az a leg�rj�t�bb! 337 00:20:37,946 --> 00:20:41,491 N�ha elfelejtem mit eb�deltem, mik�zben m�g eszem. 338 00:20:41,575 --> 00:20:44,286 De azt�n valami bevillan az agyamba, �s bumm! 339 00:20:44,369 --> 00:20:47,748 Lehet egy pillanat, egy r�szlet, egy mondat. 340 00:20:47,831 --> 00:20:49,458 �s mintha m�r ott is lenn�k. 341 00:20:49,541 --> 00:20:53,378 Pontosan �gy l�tom, mint ahogy r�gen l�ttam. Nem is... 342 00:20:53,462 --> 00:20:57,090 M�r majdnem �rzem a szagokat. Azt�n s�t�ts�g. 343 00:20:57,174 --> 00:21:00,552 Minden els�t�t�l, �s elt�nik egy pillanat alatt. 344 00:21:00,636 --> 00:21:02,638 Hihetetlen az eg�sz. 345 00:21:05,140 --> 00:21:08,810 - Hogy megy az �r�s? - Azt hiszem, seg�t. 346 00:21:08,894 --> 00:21:12,481 Lefoglalja az elm�m, �s seg�t tagad�sban maradni. 347 00:21:12,564 --> 00:21:15,859 Tudod, ez a m�sor m�r a fiatalokr�l sz�l. 348 00:21:15,943 --> 00:21:19,696 �n vagyok a helyi �reg, akinek a kertj�be f�lsz ber�gni a labd�t. 349 00:21:20,572 --> 00:21:23,367 De n�ha m�g m�sorba ker�l, amit �rok. 350 00:21:23,450 --> 00:21:25,869 Seg�tek kialak�tani a m�sort, 351 00:21:25,953 --> 00:21:29,498 �s ha egy viccem betal�l, �s nevet a k�z�ns�g, 352 00:21:29,581 --> 00:21:30,999 nincs ahhoz foghat�. 353 00:21:31,083 --> 00:21:33,544 �s m�g mindig im�dom. 354 00:21:33,627 --> 00:21:35,796 J�. Azt hiszem, j�l tartod magad. 355 00:21:35,879 --> 00:21:40,592 Kord�ban tartjuk a dolgot, de olyan kisz�m�thatatlan. 356 00:21:40,676 --> 00:21:45,305 Ne hagyd, hogy a tagad�s fel�lkerekedjen a j�zan eszeden. 357 00:21:45,389 --> 00:21:48,559 M�g sok mindent nem tudunk err�l a fajta demenci�r�l. 358 00:21:50,561 --> 00:21:51,561 Rendben. 359 00:21:52,813 --> 00:21:54,731 - Tal�lkozunk j�v� h�napban. - Ok�. 360 00:21:54,815 --> 00:21:57,359 - Ha nem lesz sz�ks�ged r�m hamarabb. - Ok�. 361 00:21:57,442 --> 00:21:59,111 K�sz�n�m, bar�tom. 362 00:22:00,821 --> 00:22:03,615 Am�gy szerintem a m�lt heti m�sor el�g j� volt. 363 00:22:03,699 --> 00:22:05,075 T�nyleg? 364 00:22:05,158 --> 00:22:08,412 - Kik szerepeltek? - Tudod, az a fick�, hogyish�vj�k? 365 00:22:08,495 --> 00:22:12,499 Az... Abb�l a filmb�l. A feles�ge... 366 00:22:12,916 --> 00:22:14,251 Az a hajas alak. 367 00:22:16,170 --> 00:22:18,505 Adjak a gy�gyszereimb�l? 368 00:22:19,047 --> 00:22:21,175 CARRIE-NEK 369 00:22:51,830 --> 00:22:56,752 Csak �gy fell�ksz egy h�lgyet, mi? �t fogsz hajtani valakin! 370 00:22:56,835 --> 00:22:58,086 A kurva any�d! 371 00:22:58,170 --> 00:23:01,590 Gyere, pr�b�ld meg m�g egyszer, te t�ketlen szem�tl�da! 372 00:23:02,925 --> 00:23:04,593 H�k�s, h�k�s! 373 00:23:04,676 --> 00:23:06,470 Mi t�rt�nt? 374 00:23:09,389 --> 00:23:14,228 �pp jobbra fordultam, amikor egyenesen nekem hajtott egy gy�k�r, 375 00:23:14,311 --> 00:23:18,440 aki jobb oldalon j�tt, de igaz�b�l az neki a bal oldal. 376 00:23:18,524 --> 00:23:21,235 Az eg�sz az � hib�ja, ugyanis ez nem Anglia! 377 00:23:21,318 --> 00:23:23,403 Honnan tudta, hogy hol lakom? 378 00:23:23,487 --> 00:23:24,821 - Google. - Google? 379 00:23:24,905 --> 00:23:26,532 - Tess�k. - Ez micsoda? 380 00:23:26,615 --> 00:23:29,535 A tartoz�som els� r�szlete. 381 00:23:31,161 --> 00:23:33,121 Maga r�dt�ncos? 382 00:23:33,205 --> 00:23:37,668 J�zusom, nem! �s a maga dolga lenne megnevettetni Amerik�t? 383 00:23:37,751 --> 00:23:39,044 A t�rdem! 384 00:23:39,127 --> 00:23:42,422 - A kibaszott t�rdeim! - Figyeljen, j�jj�n fel! 385 00:23:42,506 --> 00:23:46,260 Ell�tom mag�t, majd kimossuk a sz�j�t is. 386 00:23:46,343 --> 00:23:47,803 Gyer�nk! 387 00:23:49,429 --> 00:23:53,642 H�! Na j�, na j�. 388 00:23:54,601 --> 00:23:55,686 Atyagatya! 389 00:23:56,603 --> 00:24:00,566 Ez a pasi azt�n nem semmi. Azta! 390 00:24:00,649 --> 00:24:02,025 BURNZ SIKERT �NNEPEL 391 00:24:02,109 --> 00:24:03,610 Sok id�s feh�r embert ismer. 392 00:24:03,694 --> 00:24:04,528 CSILLOG A BROADWAY 393 00:24:04,611 --> 00:24:06,864 Oprah Winfrey? 394 00:24:08,031 --> 00:24:09,783 "Carrie-nek"? 395 00:24:10,993 --> 00:24:12,494 Na, itt is vagyok! 396 00:24:12,578 --> 00:24:16,999 A fal alapj�n nemcsak �s�reg, de h�res is. 397 00:24:17,082 --> 00:24:18,082 �lj�n ide! 398 00:24:26,633 --> 00:24:28,594 Maga sorozatgyilkos? 399 00:24:28,677 --> 00:24:31,597 - Hogy �rti? - Nem ezt teszik a sorozatgyilkosok? 400 00:24:31,680 --> 00:24:35,309 Fot�kat gy�jtenek azokr�l, akiket kiny�rtak �s el�stak a kertben? 401 00:24:36,435 --> 00:24:38,061 A m�sik t�rdet. 402 00:24:41,273 --> 00:24:43,275 - Kik azok? - Kik? 403 00:24:45,360 --> 00:24:47,362 �, �k a csal�dom. 404 00:24:48,197 --> 00:24:50,616 Mi�rt jegyezte fel a nev�ket? 405 00:24:51,325 --> 00:24:55,078 �pp r�luk �rok valamit, �s seg�t f�kusz�lni. 406 00:24:56,079 --> 00:24:57,414 Hogy v�lt �r�v�? 407 00:24:58,624 --> 00:25:01,418 Nem hiszem, hogy lehet �r�v� v�lni. Egyszer�en az vagy. 408 00:25:02,211 --> 00:25:06,131 Gyerekk�nt �gy gondoltam, m�k�s lenne �rdekesebb� form�lni a val�s�got. 409 00:25:06,840 --> 00:25:07,841 Vagyis maga egy hazug? 410 00:25:09,051 --> 00:25:11,261 Csak vicceltem. Ez t�nyleg sz�p! 411 00:25:11,345 --> 00:25:13,430 Igen. Nos, meg is lenn�nk. 412 00:25:14,181 --> 00:25:15,181 K�sz�n�m! 413 00:25:16,892 --> 00:25:17,935 Itt mi volt? 414 00:25:18,602 --> 00:25:20,604 Egy k�p, ami leesett. 415 00:25:20,687 --> 00:25:22,648 A takar�t� elpakolta, nem tudom. 416 00:25:23,315 --> 00:25:24,816 Vissza kell mennem dolgozni. 417 00:25:24,900 --> 00:25:27,903 Ki kell tal�lnia dolgokat, mert uncsi az �lete? 418 00:25:28,529 --> 00:25:30,072 Valahogy �gy, igen. 419 00:25:30,572 --> 00:25:33,659 K�sz, hogy elhozta a csomag mosott p�nzt. 420 00:25:33,742 --> 00:25:35,661 Corleone-�k el�gedettek lesznek. 421 00:25:36,912 --> 00:25:38,372 De nem kellett volna. 422 00:25:38,455 --> 00:25:41,208 Ebben t�ved, �reg. De, kellett. 423 00:25:42,125 --> 00:25:43,125 Viszl�t! 424 00:25:44,962 --> 00:25:49,883 A k�vetkez� Sarah �s Roger, ezt Paula �s Gary �rt�k. 425 00:25:50,509 --> 00:25:52,803 Giccses rekl�m egy �gyv�dirod�nak. 426 00:25:53,470 --> 00:25:55,013 �dv, Jerry Loomis vagyok. 427 00:25:55,097 --> 00:25:56,682 �n pedig Lorraine Loomis. 428 00:25:56,765 --> 00:25:58,016 Mikor �sszeh�zasodtunk, 429 00:25:58,100 --> 00:26:01,562 a randiz�s sokkal kev�sb� volt komplik�lt, mint manaps�g. 430 00:26:01,645 --> 00:26:03,063 Itt j�v�nk mi a k�pbe. 431 00:26:03,146 --> 00:26:04,356 Mi vagyunk a Randib�r�k. 432 00:26:06,149 --> 00:26:08,193 Elmegy�nk veled a randira. 433 00:26:08,277 --> 00:26:10,070 Biztos t�vols�got tartva. 434 00:26:10,153 --> 00:26:11,446 Ha t�rt�nik egy kis tapi... 435 00:26:11,530 --> 00:26:12,447 Vagy smaci... 436 00:26:12,531 --> 00:26:15,742 Mi tiszt�zzuk, hogy mik a felek sz�nd�kai. 437 00:26:15,826 --> 00:26:17,661 �gy nem lesz f�lre�rt�s, 438 00:26:17,744 --> 00:26:20,664 ami v�daskod�shoz �s perhez vezethetne. 439 00:26:21,248 --> 00:26:24,376 Megoldjuk a nemek k�zti f�lre�rt�seket. 440 00:26:24,459 --> 00:26:28,547 P�ld�ul, ott �lnek az aut�ban, �s azt k�rdi a l�ny: "Megcs�kolsz?" 441 00:26:28,630 --> 00:26:30,215 �m amit ebb�l a pasi hall: 442 00:26:30,299 --> 00:26:32,593 "�des, feldugn�d az ujjad a seggembe?" 443 00:26:36,180 --> 00:26:38,307 Nagyon m�s, nem igaz? 444 00:26:38,807 --> 00:26:39,975 Szerint�nk igen. 445 00:26:40,475 --> 00:26:43,061 Vagy fent �lnek az �ri�sker�k tetej�n, 446 00:26:43,145 --> 00:26:44,188 mire a pasi: 447 00:26:44,271 --> 00:26:47,482 "T�riszonyom van." Amit a csaj hall: 448 00:26:47,566 --> 00:26:49,610 "Megmutassam a kuty�m goly�it?" 449 00:26:52,571 --> 00:26:54,781 �rtik m�r, mi�rt van r�nk sz�ks�g? 450 00:26:55,324 --> 00:26:58,452 Megmentj�k a rosszindulat� v�dakt�l, 451 00:26:58,535 --> 00:27:00,871 beid�z�st�l �s r�galmaz�si perekt�l. 452 00:27:00,954 --> 00:27:03,207 Ne felejtse, mi az �n oldal�n �llunk... 453 00:27:03,290 --> 00:27:04,958 B�rmely oldalon is �ll. 454 00:27:05,042 --> 00:27:06,919 - Mi vagyunk Loomis... - �s Loomis. 455 00:27:07,002 --> 00:27:08,712 �s mi lesz�nk a randijog... 456 00:27:08,795 --> 00:27:09,838 - �szai! - �szai! 457 00:27:15,093 --> 00:27:16,762 Ez j�! Ez j� volt. 458 00:27:16,845 --> 00:27:17,846 Diszkr�t volt. 459 00:27:17,930 --> 00:27:19,348 - Igen. - Akkor... 460 00:27:19,431 --> 00:27:23,060 Ok�, sz�p munka! A k�vetkez� Darrell �tlete. 461 00:27:23,810 --> 00:27:26,021 Ifjabb Thomas Crapper. 462 00:27:26,104 --> 00:27:29,024 Egy 19. sz�zadi brit iskolaudvarral nyitunk. 463 00:27:29,107 --> 00:27:31,902 Egy csapat kilenc�ves ny�zs�g, 464 00:27:31,985 --> 00:27:35,197 pr�b�lj�k kital�lni, mit csin�ljanak a sz�netben. 465 00:27:35,280 --> 00:27:37,157 Van kedved �tj�nni hozz�nk? 466 00:27:37,241 --> 00:27:39,451 Nem, a ti h�zatok b�d�s. 467 00:27:39,535 --> 00:27:40,702 Akkor hozz�nk? 468 00:27:41,203 --> 00:27:43,997 Nem! A ti h�zatok is b�d�s. 469 00:27:44,081 --> 00:27:45,832 Az �n h�zam nem b�d�s. 470 00:27:45,916 --> 00:27:46,916 Hogyhogy? 471 00:27:47,459 --> 00:27:49,253 �n vagyok ifjabb Thomas Crapper. 472 00:27:49,336 --> 00:27:52,130 Ap�m feltal�lta a leh�zhat�s v�c�t. 473 00:27:52,214 --> 00:27:54,716 Akkor menj�nk az �k h�zukba! 474 00:27:56,593 --> 00:27:58,011 J�l van, j�l van. 475 00:28:00,597 --> 00:28:02,891 Rendben, sr�cok. Nagyon vicces volt. 476 00:28:02,975 --> 00:28:04,935 �ll�tsuk �ssze a m�sort! 477 00:28:05,602 --> 00:28:06,728 Nemi b�r�k. 478 00:28:07,771 --> 00:28:10,274 Igaz�n vicces jelenetet �rtatok, skacok. 479 00:28:10,899 --> 00:28:12,109 Viszont... 480 00:28:12,734 --> 00:28:16,154 Viszont mi? Sarah �s Roger fergetegesek voltak. 481 00:28:16,238 --> 00:28:17,406 - �gy van. - Nem tudom. 482 00:28:17,489 --> 00:28:19,283 Nem tudom. Charlie, szerinted? 483 00:28:19,366 --> 00:28:23,579 Az �tlet vicces, de ujj a seggben meg kutyagoly�k... 484 00:28:23,662 --> 00:28:25,539 Mir�l besz�lsz? Megnevettettek. 485 00:28:25,622 --> 00:28:27,624 Persze hogy meg. Mint mindig. 486 00:28:27,708 --> 00:28:29,168 De ez j�fajta nevet�s? 487 00:28:29,835 --> 00:28:31,461 Mert az �tlet nagyon elm�s. 488 00:28:32,171 --> 00:28:33,172 Pipa k�nyvt�rosok? 489 00:28:33,255 --> 00:28:34,464 - Olyan vicces. - Tedd bele! 490 00:28:34,548 --> 00:28:35,548 Egyet�rtek. 491 00:28:35,924 --> 00:28:37,259 Ifjabb Thomas Crapper. 492 00:28:37,342 --> 00:28:38,218 Kiz�rt! 493 00:28:38,302 --> 00:28:41,013 Darrell szerz�d�se hamarosan lej�r, 494 00:28:41,096 --> 00:28:43,098 �s m�g nem ment le egyik �tlete sem. 495 00:28:43,682 --> 00:28:44,766 Nem annyira rossz. 496 00:28:46,310 --> 00:28:48,312 Ha brit akcentusuk lett volna, 497 00:28:48,395 --> 00:28:50,230 mint ahogy kellene, 498 00:28:50,314 --> 00:28:53,483 jobb lett volna, de az eg�sz valahogy nem �ll �ssze. 499 00:28:53,567 --> 00:28:55,611 Adj neki m�g egy es�lyt! Meglesz. 500 00:28:59,072 --> 00:29:00,574 N�zd, az�rt vett�k fel, 501 00:29:00,657 --> 00:29:04,286 mert �rt p�r nagyon vicces sz�veget a Lampoonba. 502 00:29:04,369 --> 00:29:06,205 Nem lehet egyszer� megl�pni 503 00:29:06,288 --> 00:29:08,290 ezt a v�lt�st. Id�re van sz�ks�ge. 504 00:29:08,373 --> 00:29:09,750 Szerinted j� �r�? 505 00:29:11,460 --> 00:29:13,504 Igen, szerintem megvan benne. 506 00:29:13,587 --> 00:29:15,214 De kell neki a b�tor�t�s. 507 00:29:15,297 --> 00:29:18,342 N�zz�tek, titeket lehetetlen fel�lm�lni, 508 00:29:18,425 --> 00:29:22,346 �s szerintem Kiejt�s Rogert nem �rtana f�be k�lintani, 509 00:29:22,429 --> 00:29:23,931 m�g helyes hangs�lyt nem haszn�l. 510 00:29:24,014 --> 00:29:27,726 Mi az, hogy "be-id�z�s"? Mi ez a b�get�s? 511 00:29:27,809 --> 00:29:29,269 B�r�nyid�z�s. 512 00:29:29,353 --> 00:29:32,564 Megid�zz�k a "be" sz�t? Komolyan, mi van vele? 513 00:29:33,565 --> 00:29:35,400 J�l van, de ami fontos. 514 00:29:35,692 --> 00:29:37,236 A humorban zene van. 515 00:29:37,319 --> 00:29:39,238 Zene. �s hangjegyek is vannak. 516 00:29:39,321 --> 00:29:41,031 - � meg hamis. - Dolgozunk rajta. 517 00:29:41,114 --> 00:29:43,659 Dolgozzatok is, mert meg�rj�t. 518 00:29:43,742 --> 00:29:46,828 - J�, mi a k�vetkez�? - Mennem kell. 519 00:29:46,912 --> 00:29:50,207 - Sajn�lom, van egy... Eln�z�st. - �, persze. 520 00:29:50,290 --> 00:29:52,292 - Igen. - J� sz�rakoz�st! 521 00:29:52,376 --> 00:29:53,376 K�szi! 522 00:29:54,127 --> 00:29:55,045 B�rcsak mehetn�k! 523 00:29:55,128 --> 00:29:57,339 - Neked dolgoznod kell. - Igen, rendben. 524 00:29:57,422 --> 00:29:58,799 - J� �jt! - J� �jt! 525 00:29:58,882 --> 00:29:59,967 J� �jt! 526 00:30:00,717 --> 00:30:03,637 Charlie tisztelet�re megh�vt�k 527 00:30:03,720 --> 00:30:06,181 az Amerikai Filmint�zet szerepl�g�rd�j�t 528 00:30:06,265 --> 00:30:08,600 a H�vj b�rmikor 30. �vfordul�j�ra. 529 00:30:09,309 --> 00:30:12,396 Kevin Kline, Sharon Stone, Barry Levinson rendezte. 530 00:30:12,479 --> 00:30:15,107 Nagyon vicces film. L�tt�tok? 531 00:30:15,816 --> 00:30:16,816 Aha. Remek. 532 00:30:18,110 --> 00:30:20,279 Ok�. Mi van veletek? 533 00:30:22,155 --> 00:30:23,949 Tudod, hogy szeretem Charlie-t. 534 00:30:24,616 --> 00:30:26,660 Tudom, hogy miatta jutott�l id�ig. 535 00:30:26,743 --> 00:30:28,537 De... gondolj bele! 536 00:30:29,037 --> 00:30:32,165 Nem tudom, m�r mivel j�rul hozz� a m�sorhoz. 537 00:30:32,249 --> 00:30:34,251 A 40 �v tapasztalat�n k�v�l? 538 00:30:35,002 --> 00:30:37,254 Tele olyan munk�kkal, 539 00:30:37,337 --> 00:30:39,298 amiknek h�la l�tezhet a m�sorunk? 540 00:30:41,758 --> 00:30:46,597 Tudom, mi�rt k�rd�jelezitek meg a szerep�t. 541 00:30:47,306 --> 00:30:50,434 De nagyon okos, �s m�g mindig j� vicceket �r. 542 00:30:51,185 --> 00:30:52,686 �s � a tan�csad�m. 543 00:30:53,520 --> 00:30:56,815 Mikor seggbe dugott ujjakr�l 544 00:30:57,482 --> 00:30:59,026 vagy kutyagoly�kr�l �rtok, 545 00:30:59,735 --> 00:31:02,487 � eml�keztet arra, hogy mit k�ne ad�sba tenni. 546 00:31:03,697 --> 00:31:07,326 Ak�rhogy is, am�g �n vagyok a m�sor producere, 547 00:31:07,409 --> 00:31:08,869 Charlie is itt lesz. 548 00:31:10,787 --> 00:31:13,081 - Rendben? - Persze. 549 00:31:13,165 --> 00:31:14,374 - J�l van. - Aha. 550 00:31:15,209 --> 00:31:17,002 - Folytassuk a munk�t! - Ok�. 551 00:31:26,637 --> 00:31:27,971 Gyer�nk, gyer�nk! 552 00:31:30,015 --> 00:31:31,391 Csukd be az ajt�t! 553 00:31:33,894 --> 00:31:34,894 Kapcsold le a f�nyt! 554 00:31:36,021 --> 00:31:37,147 Gyere ide! 555 00:31:40,025 --> 00:31:42,694 M�r nem b�rom tov�bb! 556 00:31:42,778 --> 00:31:43,778 Mi�rt? 557 00:31:44,530 --> 00:31:47,449 Te is, �n is h�zasok vagyunk! Nem akarok senkit megb�ntani. 558 00:31:47,533 --> 00:31:48,909 �n sem! 559 00:31:50,285 --> 00:31:52,955 Csak nem tudom, mit tegyek. 560 00:31:53,038 --> 00:31:55,749 V�rj, v�rj! K�sz�ts�nk tervet! 561 00:31:55,832 --> 00:31:59,837 Minden �vben tal�lkozzunk itt, Tuckman�k f�rd�szob�j�ban, 562 00:31:59,920 --> 00:32:01,421 a halloweeni bulin. 563 00:32:02,297 --> 00:32:05,676 - �s a kar�csonyi partin? - Nem, er�snek kell lenn�nk. 564 00:32:10,013 --> 00:32:12,850 �dv, hogy vannak? K�sz�n�m, hogy elj�ttek. 565 00:32:12,933 --> 00:32:14,893 J� est�t! Bob Costas vagyok. 566 00:32:16,353 --> 00:32:19,982 Fogadj�k szeretettel a H�vj b�rmikor rendez�j�t, 567 00:32:20,065 --> 00:32:21,233 Barry Levinsont! 568 00:32:21,316 --> 00:32:23,569 Az �r�t, Charlie Burnzt, 569 00:32:23,652 --> 00:32:27,906 �s a f�szerepl�ket, Kevin Kline-t �s Sharon Stone-t. 570 00:32:34,872 --> 00:32:37,082 Azzal kezden�m, 571 00:32:37,165 --> 00:32:39,376 hogy im�dtam ezt a filmet. 572 00:32:39,459 --> 00:32:42,045 Igaz�b�l kihagyom a mai meccset, 573 00:32:42,129 --> 00:32:44,339 csak hogy itt lehessek. 574 00:32:44,423 --> 00:32:46,341 Sz�val mi a sztori m�g�tte? 575 00:32:46,425 --> 00:32:47,634 Hogy indult az eg�sz? 576 00:32:48,510 --> 00:32:53,849 Charlie �s �n a Carol Burnett Show-ban tal�lkoztunk �vekkel ezel�tt. 577 00:32:53,932 --> 00:32:57,186 �s rengeteg vicces jelenetet �rt. 578 00:32:57,811 --> 00:33:02,107 F�l�nk fick� volt, mindig Mr. Levinsonnak h�vott. 579 00:33:02,191 --> 00:33:03,650 B�r bar�tok voltunk. 580 00:33:04,151 --> 00:33:09,072 Az t�rt�nt, hogy elolvastam Charlie forgat�k�nyv�t, �s azt gondoltam: 581 00:33:09,156 --> 00:33:10,699 "Ez t�k�letes film lenne." 582 00:33:11,491 --> 00:33:14,745 �gy m�snap felh�v Barry, �s azt mondja: 583 00:33:14,828 --> 00:33:17,915 "Ez a forgat�k�nyv nagyszer�. El kell olvasnod." 584 00:33:17,998 --> 00:33:19,708 A karakter r�d van szabva. 585 00:33:19,791 --> 00:33:23,420 Erre �n: "A n� teljesen megsz�llott, k�sz b�rmire. V�llalom." 586 00:33:25,255 --> 00:33:31,178 M�snap felh�vott engem is, elolvastam az �r�st, �s �n is besz�lltam. 587 00:33:31,261 --> 00:33:36,308 R� h�rom napra megkaptuk a j�v�hagy�st. �s felh�vtam Charlie-t a j� h�rrel. 588 00:33:36,391 --> 00:33:39,561 Teh�t, Charlie, mit mondott Barry a telefonban? 589 00:33:40,145 --> 00:33:41,146 Ki? 590 00:33:41,897 --> 00:33:42,940 Mr. Levinson. 591 00:33:44,816 --> 00:33:48,654 J� l�tni t�ged. J�... Nah�t! 592 00:33:48,737 --> 00:33:50,155 �r�l�k, hogy megismertem! 593 00:33:50,239 --> 00:33:54,284 Izgatott voltam �s meglepett, hogy... 594 00:33:54,368 --> 00:33:55,577 Mr. Levinson... 595 00:33:59,998 --> 00:34:03,043 � akarta rendezni... az volt az els� forgat�k�nyvem. 596 00:34:03,126 --> 00:34:08,172 �s hogy Kevin Kline fogja j�tszani Bent, �s hogy... Seg�ts! 597 00:34:08,257 --> 00:34:10,217 - Meryl Streep. - �dv�zl�m! 598 00:34:11,134 --> 00:34:13,512 Hogy � fogja j�tszani Irist. 599 00:34:13,594 --> 00:34:16,639 �s arra gondoltam, ha a sz�leim �ln�nek, 600 00:34:16,723 --> 00:34:18,433 ez a h�r meg�lte volna �ket. 601 00:34:20,226 --> 00:34:24,982 Charlie munk�ja nem csak humoros. Embers�g van benne. 602 00:34:25,065 --> 00:34:28,485 �s szerintem az embereket val�s szem�lyekk�nt mutatja be. 603 00:34:28,569 --> 00:34:30,195 Kit�n�en �r. 604 00:34:38,286 --> 00:34:41,456 H�, �reg! Nagyon j� volt a sz�npadon! 605 00:34:41,540 --> 00:34:44,126 �dv! Bent volt? 606 00:34:44,208 --> 00:34:47,420 Igen, �s im�dtam. A m�sodik r�szlet. 607 00:34:47,504 --> 00:34:50,757 Kevesebbet hoztam, f�n�k. K�rem, ne t�rje el az ujjam! 608 00:34:51,925 --> 00:34:54,887 Nah�t, milyen kedves meglepet�s! 609 00:34:54,969 --> 00:34:56,513 Honnan tudott r�la? 610 00:34:56,597 --> 00:34:57,681 A h�lye exemt�l. 611 00:34:57,764 --> 00:35:00,726 Az � jegy�t haszn�ltam. Maga j�l megnevettetett. 612 00:35:00,809 --> 00:35:01,977 Nagyon sajn�lom. 613 00:35:03,770 --> 00:35:06,732 Nem kell, j� volt l�tni ott mag�t. Kir�ly volt. 614 00:35:06,815 --> 00:35:08,650 Nagyon sok mindent csin�lt. 615 00:35:08,734 --> 00:35:09,818 Szerencs�m volt. 616 00:35:09,902 --> 00:35:12,529 A tehets�g nem szerencs�n m�lik. 617 00:35:13,280 --> 00:35:14,280 Lehets�ges. 618 00:35:16,241 --> 00:35:17,826 Mi�rt vannak madarak a haj�n? 619 00:35:17,910 --> 00:35:18,910 Mi�rt ne? 620 00:35:19,411 --> 00:35:20,871 Basszus, h�ny �ra van? 621 00:35:21,455 --> 00:35:23,123 El fogok k�sni a munk�b�l. 622 00:35:23,207 --> 00:35:24,625 - Mennem kell. J�jj�n! - Hov�? 623 00:35:24,708 --> 00:35:25,792 - Gyer�nk! - Most? 624 00:35:25,876 --> 00:35:26,710 Aha. 625 00:35:26,793 --> 00:35:28,128 Mivel foglalkozik? 626 00:35:31,965 --> 00:35:33,759 Harlemben egy k�tf�s asztaln�l 627 00:35:33,842 --> 00:35:36,595 N�gyen �lt�nk �n, te �s a nagy l�baid 628 00:35:36,678 --> 00:35:39,389 Bok�t�l felfel� Nem mondom, helyes vagy 629 00:35:39,473 --> 00:35:42,226 De az alatt Egyszer�en t�l sok a l�b! 630 00:35:42,309 --> 00:35:44,019 Igen, t�l nagy a l�bad 631 00:35:44,102 --> 00:35:46,939 Nem kellesz Mert t�l nagy a l�bad 632 00:35:47,022 --> 00:35:49,525 Nem vagy j� nekem Mert t�l nagy a l�bad 633 00:35:49,608 --> 00:35:52,027 Nagyon ut�llak Mert t�l nagy a l�bad 634 00:35:52,110 --> 00:35:53,695 T�l nagy a l�bad! 635 00:35:56,532 --> 00:35:59,451 Honnan kaptad �ket? Honnan kaptad �ket? 636 00:35:59,535 --> 00:36:01,912 A n�d kedvel Mert rendes sr�c vagy 637 00:36:01,995 --> 00:36:04,665 �s mindig eljuttatod a cs�csra 638 00:36:04,748 --> 00:36:07,376 Tetszik neki az arcod Tetszik neki a tested 639 00:36:07,459 --> 00:36:10,420 De ap�m, �, ap�m Az az iz� t�l nagy 640 00:36:10,504 --> 00:36:11,713 A l�bad t�l nagy 641 00:36:11,797 --> 00:36:14,675 Nem kellesz Mert a l�bad t�l nagy 642 00:36:14,758 --> 00:36:17,302 Meg�rj�tesz Mert a l�bad t�l nagy 643 00:36:17,386 --> 00:36:19,888 Ut�llak Mert a l�bad t�l nagy 644 00:36:21,348 --> 00:36:24,226 Igen, egy kis csal�db�l sz�rmazom. 645 00:36:25,561 --> 00:36:28,856 Anyu �s apu �nekesek voltak. 646 00:36:28,939 --> 00:36:30,274 Mo �s Jessie. 647 00:36:30,816 --> 00:36:32,734 Mint Ashford �s Simpson. 648 00:36:32,818 --> 00:36:34,194 De sose futottak be, 649 00:36:34,278 --> 00:36:37,656 mert m�r volt egy Ashford �s Simpson. 650 00:36:38,282 --> 00:36:41,076 J�kat sz�rakoztunk. Megtan�tottak harmoniz�lni. 651 00:36:41,577 --> 00:36:45,789 Apu nagyon p�pec sz�lkakasokat k�sz�tett, 652 00:36:45,873 --> 00:36:50,127 anyu meg gy�ny�r� �lomfog�kat. 653 00:36:50,210 --> 00:36:53,547 Charlotte mellett laknak. Mindkettej�ket im�dom. 654 00:36:54,089 --> 00:36:55,174 J� embereknek t�nnek. 655 00:36:58,719 --> 00:37:01,054 Szeretem es� ut�n a leveg� illat�t. 656 00:37:02,347 --> 00:37:06,226 N�zze, ha seg�ts�gre van sz�ks�ge abban, amin most kereszt�lmegy, 657 00:37:06,894 --> 00:37:09,646 vagy ha csak besz�lgetni akar, �n itt vagyok. 658 00:37:09,730 --> 00:37:13,108 Nagyon k�sz�n�m. De mir�l besz�l? 659 00:37:13,817 --> 00:37:16,195 Elfelejtette Sharon Stone �s Barry Levinson nev�t? 660 00:37:16,862 --> 00:37:18,530 Ja, az. Csak nem ugrott be. 661 00:37:18,614 --> 00:37:19,948 L�mpal�zas vagyok. 662 00:37:20,032 --> 00:37:21,158 L�mpal�zas volt, 663 00:37:21,241 --> 00:37:23,660 amikor a csal�dtagjai nev�t feljegyezte? 664 00:37:23,744 --> 00:37:25,037 Mondtam, seg�t nekem. 665 00:37:25,120 --> 00:37:27,247 Van egy projekt, amin dolgozom, �s... 666 00:37:27,331 --> 00:37:30,626 Tudom, mit mondott, de ne kamuzzon nekem, �reg! 667 00:37:34,755 --> 00:37:36,507 Apr�s�gokkal kezd�d�tt. 668 00:37:37,257 --> 00:37:41,345 Nem jutottak eszembe dolgok. Egy n�v, egy hely, egy villa. 669 00:37:42,262 --> 00:37:44,223 Gondoltam: "�regszel, Charlie. 670 00:37:44,306 --> 00:37:46,058 Feled�keny lett�l." 671 00:37:46,934 --> 00:37:48,977 Majd �pp eb�deltem egy fick�val, 672 00:37:49,061 --> 00:37:50,854 �s nem jutott eszembe a neve. 673 00:37:50,938 --> 00:37:52,898 Csak besz�lt, besz�lt �s besz�lt. 674 00:37:52,981 --> 00:37:54,358 �n meg: "Ki a csuda ez?" 675 00:37:54,441 --> 00:37:56,777 Azt�n elkezdett nevetni a vicc�n, 676 00:37:56,860 --> 00:37:59,655 �s �n is nevettem vele, de csak tettettem. 677 00:37:59,738 --> 00:38:05,077 �s nevet�s k�zben p�nikoltam. "Ez meg ki a csuda?" 678 00:38:05,160 --> 00:38:06,578 Ismerte �t? 679 00:38:08,413 --> 00:38:09,706 A fiam volt az. 680 00:38:13,710 --> 00:38:16,588 Ja. Ez a helyzet. 681 00:38:18,298 --> 00:38:21,009 Jesszusom, �reg! Sajn�lom. 682 00:38:26,932 --> 00:38:27,932 Kicsoda Carrie? 683 00:38:29,685 --> 00:38:32,729 L�ttam a c�mlapon a h�z�ban. 684 00:38:34,731 --> 00:38:36,149 Carrie a feles�gem volt. 685 00:38:37,609 --> 00:38:38,609 Meghalt. 686 00:38:40,445 --> 00:38:41,780 M�r nagyon r�gen. 687 00:38:43,949 --> 00:38:47,327 �s �pp neki �rok valamit. 688 00:38:48,078 --> 00:38:50,414 Meg kell �rnom, miel�tt kifogyok a szavakb�l. 689 00:38:50,497 --> 00:38:52,332 Mikor kezdte el �rni? 690 00:38:53,083 --> 00:38:55,085 Egy �r�val a diagn�zisom ut�n. 691 00:38:56,086 --> 00:38:57,337 �s hogy halad? 692 00:38:57,421 --> 00:38:58,881 El�g j�l haladok. 693 00:38:59,673 --> 00:39:02,801 Any�m ezt ordas nagy l�t�r�nak nevezn�. 694 00:39:02,885 --> 00:39:04,469 Ne hazudjon, �reg! 695 00:39:05,053 --> 00:39:07,598 Tudom, hogy m�g neki se fogott. 696 00:39:08,682 --> 00:39:10,350 - Adja a mobilj�t! - A mobilom? 697 00:39:10,434 --> 00:39:11,643 - A telefont. - Ok�. 698 00:39:13,228 --> 00:39:14,228 Ok�. 699 00:39:15,063 --> 00:39:18,775 Ez a nevem �s a sz�mom, ok�? 700 00:39:18,859 --> 00:39:20,611 Ha m�gse akarna felh�vni, 701 00:39:20,694 --> 00:39:25,657 szeretn�m, ha tudn�, hogy nem csak egy �telallergi�s ketty�s vagyok, 702 00:39:25,741 --> 00:39:27,492 aki fele annyi id�s, mint maga, 703 00:39:27,576 --> 00:39:29,703 �s seg�teni akar, mert seg�tett rajta. 704 00:39:30,329 --> 00:39:31,914 Kihagyta a vessz�ket, mi? 705 00:39:32,623 --> 00:39:33,999 Az �let t�l r�vid a vessz�kh�z. 706 00:39:41,089 --> 00:39:43,884 Darrell, ez m�r jobb. 707 00:39:44,551 --> 00:39:45,928 Ezt tedd a v�g�re! 708 00:39:47,095 --> 00:39:50,224 Pr�b�ljuk el a f�pr�b�n! Mit gondolsz? 709 00:39:51,183 --> 00:39:53,352 Aha, az szuper! 710 00:39:53,435 --> 00:39:54,978 - J� lesz �gy? - Aha, k�szi! 711 00:39:55,062 --> 00:39:56,355 - J�. Rendben. - Rendben. 712 00:39:57,856 --> 00:39:59,608 �tj�tt�k hozz�m j�tszani? 713 00:39:59,691 --> 00:40:01,860 Nem, a h�zatok b�d�s. 714 00:40:02,611 --> 00:40:04,530 Akkor menj�nk hozz�nk j�tszani! 715 00:40:04,613 --> 00:40:07,407 Nem, a ti h�zatok is b�d�s. 716 00:40:08,450 --> 00:40:11,537 A mienk nem b�d�s. Ott j�tszhatunk. 717 00:40:11,620 --> 00:40:13,539 �, � Thomas Crapper fia. 718 00:40:13,622 --> 00:40:15,457 Az apja feltal�lta a leh�zhat� v�c�t. 719 00:40:16,208 --> 00:40:17,918 Itt valami b�zlik. 720 00:40:18,627 --> 00:40:20,879 M�r nem! 721 00:40:20,963 --> 00:40:23,006 Menj�nk a h�zukhoz! 722 00:40:23,757 --> 00:40:29,054 H�t persze, Thomas Crapper, a modern v�c� atyja. 723 00:40:29,137 --> 00:40:31,181 �n Jeff Goldblum vagyok. 724 00:40:34,977 --> 00:40:41,024 Ez pedig egy v�zvezet�k-t�rt�neti �rdekess�g volt. 725 00:40:42,651 --> 00:40:46,071 V�ltoztasd meg a v�c�d, �s megv�ltozatod a vil�got! 726 00:40:47,030 --> 00:40:48,949 Rekl�msz�net! K�t perc. 727 00:40:52,160 --> 00:40:53,161 Nem volt rossz. 728 00:40:53,245 --> 00:40:56,123 - �gyes h�z�s, Darrell! - Vicces volt a v�ge. 729 00:40:56,206 --> 00:40:57,082 K�szi! 730 00:40:57,165 --> 00:41:01,378 Szerintem a harmadik rekl�m ut�n tessz�k be. Benne lesz a t�v�ben. 731 00:41:01,461 --> 00:41:02,629 Rendben. 732 00:41:04,173 --> 00:41:06,383 Igen, igen. 733 00:41:30,866 --> 00:41:32,326 Hogy ismerte meg Carrie-t? 734 00:41:42,085 --> 00:41:45,005 Gyer�nk, �reg! Hogy tal�lkoztak? 735 00:41:53,305 --> 00:41:55,224 Francba, gy�l�l�m ezt. 736 00:41:56,975 --> 00:41:58,810 H�, tudja mi seg�t rajta? 737 00:42:00,145 --> 00:42:01,146 Mi? 738 00:42:01,230 --> 00:42:02,230 A vaj. 739 00:42:03,106 --> 00:42:05,275 - Azt mondta, vaj? - Komolyan! A vaj. 740 00:42:05,359 --> 00:42:08,278 De t�nyleg. Id�n rengeteg szurok van a parton. 741 00:42:08,362 --> 00:42:12,407 Fogjon egy darab vajat, �s d�rzs�lje bele a szurokba! 742 00:42:12,491 --> 00:42:15,911 Valahogy feloldja, �s egyszer�en le lehet t�r�lni, 743 00:42:15,994 --> 00:42:18,121 �s nem kell azt a h�jat haszn�lnia, 744 00:42:18,205 --> 00:42:20,123 amit most haszn�l, ami bizony�ra 745 00:42:20,207 --> 00:42:22,084 az �sszes b�rt leszedi a talp�r�l. 746 00:42:22,793 --> 00:42:24,795 - Hell�! - Hell�! 747 00:42:24,878 --> 00:42:26,213 Charlie Burnz vagyok. 748 00:42:26,296 --> 00:42:27,548 Hell�, Charlie Burnz! 749 00:42:29,758 --> 00:42:30,884 Carrie vagyok. 750 00:42:30,968 --> 00:42:35,097 Carrie? Az a Caren, a Carina vagy a Catherine bec�z�se? 751 00:42:35,597 --> 00:42:37,724 - A Florence-�. - Florence? 752 00:42:37,808 --> 00:42:38,808 Ne is k�rdezd! 753 00:42:39,226 --> 00:42:41,812 Florence. Ez egy csod�s r�gim�di n�v. 754 00:42:41,895 --> 00:42:44,022 Az egyik rokonomat is �gy h�vj�k. 755 00:42:44,106 --> 00:42:46,984 Sose tudom a rokonaimat babak�nt elk�pzelni. 756 00:42:47,067 --> 00:42:48,485 Herman, gyere el a v�zt�l! 757 00:42:48,569 --> 00:42:50,696 Irving, ne nyald meg azt a kutyust! 758 00:42:50,779 --> 00:42:54,366 Mildred a v�c�be v�gezte a dolg�t. Tapsot Mildrednek! 759 00:42:54,950 --> 00:42:57,619 - Nem gyakori nevek. - Ez igaz. 760 00:42:59,162 --> 00:43:02,916 N�zd, ott lakom abban a feh�r h�zban nem messze. 761 00:43:03,000 --> 00:43:05,919 �s pont van n�lam f�l tonna vaj. 762 00:43:06,003 --> 00:43:07,045 Vagyis, ha te... 763 00:43:07,129 --> 00:43:11,508 Ja, megnyertem egy tejterm�kversenyt. Ki kellett tal�lni a teh�n s�ly�t. 764 00:43:11,592 --> 00:43:13,969 �s tudn�lak szuroktalan�tani. 765 00:43:14,052 --> 00:43:16,346 Ezt tisztelettud�an �rtem. 766 00:43:18,432 --> 00:43:19,516 Rendben. 767 00:43:27,399 --> 00:43:29,067 H�, az egy sz�mozott kifest�s? 768 00:43:29,985 --> 00:43:33,363 M�r megint te vagy az! Hell�, Charlie Burnz! 769 00:43:33,447 --> 00:43:34,531 Szia, Carrie! 770 00:43:35,199 --> 00:43:36,241 Ez nagyon sz�p. 771 00:43:36,325 --> 00:43:37,868 - Igen? Tetszik? - Aha. 772 00:43:37,951 --> 00:43:39,536 - Tudod, m�g mit szeretek? - Mit? 773 00:43:39,620 --> 00:43:41,830 - A p�rolt kagyl�t. - �, t�nyleg? 774 00:43:41,914 --> 00:43:44,333 - Aha. - M�g sose ettem p�rolt kagyl�t. 775 00:43:44,416 --> 00:43:46,543 J�, akkor gyere h�tre a h�zamba. 776 00:43:48,003 --> 00:43:49,003 Benne vagyok. 777 00:43:50,047 --> 00:43:55,594 L�ssunk neki! Vedd ki a kagyl�t, nyisd sz�t, �ztasd a sz�szba, 778 00:43:56,178 --> 00:43:59,264 azt�n a vajba, �s most a sz�dba! 779 00:43:59,348 --> 00:44:01,642 Egy darab mennyorsz�g. Nem csod�s? 780 00:44:02,392 --> 00:44:04,228 �risten! �risten, sajn�lom! 781 00:44:04,311 --> 00:44:05,979 Ez undor�t�. 782 00:44:06,063 --> 00:44:08,232 - K�rlek, ne perelj be! - �, any�m! 783 00:44:09,525 --> 00:44:11,360 - Pizza? - Felh�vom a Gino'st. 784 00:44:24,957 --> 00:44:26,792 Most vettem a sz�nyeget. 785 00:44:27,918 --> 00:44:29,670 Mintha a jetit k�vetn�m. 786 00:44:35,592 --> 00:44:36,592 Szia! 787 00:44:37,427 --> 00:44:38,428 Szia! 788 00:44:38,512 --> 00:44:39,680 Carrie! 789 00:44:40,681 --> 00:44:41,765 J� reggelt! 790 00:44:46,687 --> 00:44:47,687 Tess�k. 791 00:44:49,273 --> 00:44:51,567 J� reggelt, Charlie Burnz! 792 00:44:53,318 --> 00:44:56,321 Tess�k, egy kis reggeli. 793 00:44:56,947 --> 00:44:58,365 Gy�ny�r� napunk van. 794 00:45:03,245 --> 00:45:04,663 �, te j� �g! 795 00:45:08,333 --> 00:45:09,501 Ok�. 796 00:45:11,461 --> 00:45:12,796 Szuroktalan�ts! 797 00:45:13,380 --> 00:45:16,216 De k�r a l�bamra pazarolni ezt a vajat. 798 00:45:17,301 --> 00:45:18,635 Gyere ide! 799 00:45:18,719 --> 00:45:19,845 Ok�. 800 00:45:22,514 --> 00:45:23,514 Szia! 801 00:45:39,573 --> 00:45:41,783 Nocsak, �dv, �reg bar�tom! 802 00:45:47,414 --> 00:45:49,458 1986, �letem legjobb nyara. 803 00:45:49,541 --> 00:45:54,588 A ny�r, amikor szerelembe estem. 804 00:45:55,756 --> 00:45:58,884 Amikor el�sz�r tal�lkoztunk, 805 00:45:58,967 --> 00:46:04,556 tudtam, hogy bajban vagyok. 806 00:46:04,640 --> 00:46:07,726 Ami azt illeti, 807 00:46:07,809 --> 00:46:11,730 nem is keresg�ltem, egyszer�en csak r�tal�ltam. 808 00:46:11,813 --> 00:46:16,568 Carrie. Ragyog�, b�jos, gy�ny�r�. 809 00:46:16,652 --> 00:46:21,240 �s ami a legvonz�bb volt benne, 810 00:46:22,574 --> 00:46:26,203 hogy megnevettetett. 811 00:46:33,585 --> 00:46:39,007 A k�t mily m�ly, a szivatty� nyele Nem �rulja el neked 812 00:46:39,091 --> 00:46:42,553 B�bi, h�t mi�rt �tn�l r�m pecs�tet? 813 00:46:43,929 --> 00:46:46,431 Az �veget sem a c�mk�r�l �t�led meg 814 00:46:46,515 --> 00:46:48,892 Velem is ez a helyzet 815 00:46:48,976 --> 00:46:51,812 P�ran c�dul�t adnak r�m 816 00:46:51,895 --> 00:46:55,732 Pedig ha es�lyt adn�nak, megtudn�k 817 00:46:55,816 --> 00:46:59,987 A k�t mily m�ly, a szivatty� nyele Nem �rulja el neked 818 00:47:00,070 --> 00:47:00,904 K�szi, dr�ga! 819 00:47:00,988 --> 00:47:04,658 B�bi, b�bi, b�bi 820 00:47:04,741 --> 00:47:08,495 B�bi, b�bi B�bi, b�bi, b�bi 821 00:47:08,579 --> 00:47:12,374 B�bi, mi�rt �tn�l r�m pecs�tet? 822 00:47:12,457 --> 00:47:15,335 J�l van, ne felejtsenek el adakozni! 823 00:47:16,295 --> 00:47:18,088 K�szi, hamarosan tal�lkozunk! 824 00:47:18,172 --> 00:47:19,464 Turn�zni megy�nk. 825 00:47:19,548 --> 00:47:23,552 Egy turn�. N�gy h�nap, �tven v�ros. Sz�nh�zak, klubok. 826 00:47:23,635 --> 00:47:25,512 - Van turn�buszunk! - El se hiszem. 827 00:47:25,596 --> 00:47:27,848 Haver, ez cs�cs! Benne vagyok! 828 00:47:27,931 --> 00:47:29,892 - Kir�ly! - J�l van, sr�cok, tali k�s�bb! 829 00:47:29,975 --> 00:47:31,518 - Szia! - Klassz. 830 00:47:33,020 --> 00:47:34,104 Nagyon j� volt�l. 831 00:47:35,814 --> 00:47:36,940 Mit keresel itt? 832 00:47:37,024 --> 00:47:40,819 Sajn�lom, elsz�rtam. K�rlek! 833 00:47:40,903 --> 00:47:44,740 K�s�. M�r tov�bbl�ptem, szerelmes vagyok valaki m�sba. 834 00:47:44,823 --> 00:47:47,701 Mi? M�ris? Kamu. 835 00:47:47,784 --> 00:47:49,703 - Ott van. Bemutassalak? - Ok�. 836 00:47:49,786 --> 00:47:51,788 Gyere, megmutatom, mi a kamu. 837 00:47:53,040 --> 00:47:54,666 - H�! - H�, �reg! 838 00:47:54,750 --> 00:47:57,753 �dv! Nagyszer� volt�l! Ez �ri�si volt! 839 00:47:58,253 --> 00:47:59,254 Mi t�rt�nik itt? 840 00:48:00,047 --> 00:48:04,176 Charlie, � itt az exem. Dwayne St. John. 841 00:48:04,801 --> 00:48:07,429 - �, maga a rajong�m. K�sz�n�m! - � a pasid? 842 00:48:07,513 --> 00:48:10,390 - Nem, � a p�rom. - Felhaszn�ltad az aukci�s iz�m! 843 00:48:10,474 --> 00:48:12,559 Fel h�t, mind a 22 dolcsit. 844 00:48:12,643 --> 00:48:15,479 �s k�sz �rte. Egy �j fejezet ny�lt sz�momra. 845 00:48:15,562 --> 00:48:16,562 Nem �gy van? 846 00:48:17,231 --> 00:48:18,315 De. 847 00:48:18,941 --> 00:48:22,319 - Im�dom minden munk�j�t! - �s most rajtam dolgozik. 848 00:48:22,402 --> 00:48:24,154 Nem igaz, Charlie? 849 00:48:24,238 --> 00:48:26,198 De, �gy van... b�bi. 850 00:48:27,449 --> 00:48:28,825 Elk�s�nk az eb�dr�l. 851 00:48:28,909 --> 00:48:32,579 Megk�v�ntam egy kis tengergy�m�lcsei-salit. 852 00:48:33,497 --> 00:48:35,832 - Rendben. - Ez �r�let! 853 00:48:36,834 --> 00:48:39,253 Az �n darabj�b�l j�tszottam egy jelenetet... 854 00:48:39,336 --> 00:48:40,838 Nem akarsz egy fot�t? 855 00:48:41,505 --> 00:48:44,007 - Lehetne? Uram, szabad? - Persze. 856 00:48:44,091 --> 00:48:47,052 - Ez elk�peszt�! - Majd �n. Tudom a jelsz�t. 857 00:48:47,594 --> 00:48:49,137 Ok�, �lljatok k�zelebb! 858 00:48:50,055 --> 00:48:51,348 J�, most mosolyt! 859 00:48:51,431 --> 00:48:54,142 Emeld fel a kezed, mintha nyert�l volna! 860 00:48:56,270 --> 00:48:58,021 �gy! Ok�. Charlie, gyere ide! 861 00:48:58,105 --> 00:48:59,773 J�k lettek? 862 00:49:02,359 --> 00:49:06,488 �gy mindig eml�kezni fogsz, hogy n�zek ki a p�ldak�ped mellett. 863 00:49:06,572 --> 00:49:07,656 P�-p�! 864 00:49:13,745 --> 00:49:15,873 - J�l van? - J�l leszek. 865 00:49:16,707 --> 00:49:19,459 - Szeretn�k egy fagyit. - Rendben. 866 00:49:19,543 --> 00:49:22,087 Itt is van a h�romgomb�cos veg�n finoms�g. 867 00:49:22,171 --> 00:49:24,506 H�, ez olyan, mint az olimpiai f�klya. 868 00:49:25,257 --> 00:49:26,967 Le kell cser�lnem a nev�t! 869 00:49:30,888 --> 00:49:32,514 Mikor indulnak? 870 00:49:33,182 --> 00:49:36,310 �gy egy h�nap m�lva. �r�let az eg�sz. 871 00:49:36,393 --> 00:49:40,189 Egy lemezproducer l�tta a vide�inkat, �s... 872 00:49:40,856 --> 00:49:43,525 bej�tt�nk neki, majd arra �bredtem, hogy bumm! 873 00:49:43,609 --> 00:49:47,154 Turn�zni megy�nk n�gy h�napra egy turn�buszon, 874 00:49:47,237 --> 00:49:50,365 �s m�r egy album �tlete is felmer�lt... 875 00:49:50,449 --> 00:49:53,994 Charlie, bocsi. Csak j�r a sz�m. Azt mondta, t�rt�nt valami j�. 876 00:49:54,870 --> 00:49:57,873 - Tegnap este �rtam. - Val�ban? Ez nagyszer�! 877 00:49:57,956 --> 00:49:59,791 Leny�g�z� volt. Mint r�gen. 878 00:49:59,875 --> 00:50:02,711 Itzhak Perlman j�tszott, �n meg elkezdtem �rni. 879 00:50:03,337 --> 00:50:05,130 Izzy Perlman? Az kicsoda? 880 00:50:05,214 --> 00:50:06,632 Nem Izzy Perlman. 881 00:50:06,715 --> 00:50:09,635 Izzy Pearlman adta el a sz�leim red�nyeit. 882 00:50:09,718 --> 00:50:13,514 Itzhak Perlman a vil�g egyik legjobb heged�m�v�sze. 883 00:50:13,597 --> 00:50:14,973 K�rdezze a telefonj�t! 884 00:50:15,057 --> 00:50:18,393 A szomsz�d �p�letben lakik, �s �jjel szokott gyakorolni. 885 00:50:18,477 --> 00:50:21,939 Csak kinyitom az ablakom, �s egy ingyenes Itzhak-koncertbe cseppenek. 886 00:50:22,022 --> 00:50:24,107 Ez�rt vett�k meg Carrie-vel a lak�st. 887 00:50:30,781 --> 00:50:32,282 Ezt mi�rt kaptam? 888 00:50:32,366 --> 00:50:35,285 Nem kezdtem volna el �rni, ha maga nem seg�t. 889 00:50:37,246 --> 00:50:39,122 - Sz�vesen. - K�sz�n�m. 890 00:50:42,501 --> 00:50:43,501 H�... 891 00:50:44,211 --> 00:50:46,505 - Van valami programja most? - Nincs. 892 00:50:47,256 --> 00:50:49,925 Szabadnapom van. Akar nevetni? 893 00:50:50,008 --> 00:50:52,427 - M�g sz�p! - J�jj�n! 894 00:50:53,178 --> 00:50:55,973 - Viaszm�zeum? - Higgye el, m�k�s lesz! 895 00:50:56,056 --> 00:50:57,641 Ne mondja, hogy van ott szobra! 896 00:50:57,724 --> 00:50:59,268 - Gyer�nk! - Ok�. 897 00:51:01,061 --> 00:51:03,647 Ez Marilyn Monroe a H�t�vi v�gyakoz�sb�l. 898 00:51:04,314 --> 00:51:07,860 �n is elv�gyakozn�k, ha forr� leveg�t f�jn�nak a seggembe. 899 00:51:07,943 --> 00:51:09,695 Ez az, akire gondolok? 900 00:51:10,988 --> 00:51:13,240 Hell�, Dalai! 901 00:51:13,323 --> 00:51:15,659 Gyer�nk, kir�lyn�, mosolyogj, csajszi! 902 00:51:17,411 --> 00:51:19,496 Vajon min gondolkodhat? 903 00:51:21,081 --> 00:51:23,458 "Nem kellett volna megennem a sal�t�t." 904 00:51:24,668 --> 00:51:26,253 - Picasso. - Nem cs�pem. 905 00:51:26,336 --> 00:51:27,212 - Mi�rt? - Szexista. 906 00:51:27,296 --> 00:51:30,048 Ha h�rom kukit festen�k mag�nak, �r�lne? 907 00:51:30,132 --> 00:51:31,300 Repesn�k. 908 00:51:32,676 --> 00:51:36,805 A relativit�s elm�lete kimondja, hogy az id� relat�v. 909 00:51:36,889 --> 00:51:39,099 Az any�soddal t�lt�tt id� v�gtelennek t�nik. 910 00:51:42,060 --> 00:51:43,812 Golda, megism�teln�? Nem �rtem. 911 00:51:43,896 --> 00:51:45,189 Rendben, Mr. Arafat! 912 00:51:45,272 --> 00:51:47,733 Az "chanukka" �s nem "hanuka". 913 00:51:47,816 --> 00:51:49,359 Nem tudom kiejteni, hogy... 914 00:51:49,443 --> 00:51:51,361 Nem tudom kiejteni, hogy...! 915 00:51:51,987 --> 00:51:53,906 P�pa? Pacsit? 916 00:51:54,656 --> 00:51:57,743 - Nem vagyok csal�! - Na persze, Dickie! 917 00:51:57,826 --> 00:51:59,494 Akkor mi�rt izzadsz ennyire? 918 00:52:00,037 --> 00:52:01,914 Any�m, ez t�nyleg kancsal�t! 919 00:52:01,997 --> 00:52:05,042 Ez�rt nem tal�lta meg a t�megpuszt�t�s fegyvereit. 920 00:52:08,587 --> 00:52:10,297 - Van k�t gyereke, igaz? - Aha. 921 00:52:10,380 --> 00:52:14,051 Francine fels� tagozatos matektan�r New Jersey-ben. 922 00:52:14,134 --> 00:52:16,178 �s a fiam, Rex �p�t�sz. 923 00:52:16,261 --> 00:52:18,222 Rex, � egy... 924 00:52:19,056 --> 00:52:20,766 Zseni�lis a k�ly�k. 925 00:52:20,849 --> 00:52:24,144 Nem csoda, hiszen a Term�szetrajzi M�zeumban sz�letett. 926 00:52:25,854 --> 00:52:28,148 Nagyon j�l �reztem magam! K�sz�n�m. 927 00:52:31,276 --> 00:52:35,113 Lenne egy k�rd�sem, de kiss� zavarban vagyok, 928 00:52:35,197 --> 00:52:38,283 mert nem tudom, legut�bb mikor k�rdeztem ilyet. 929 00:52:40,827 --> 00:52:44,122 Lenne a k�s�r�m az unok�m b�t micv�j�ra? 930 00:52:44,206 --> 00:52:47,042 A neve Lindsay, �s � az �letem f�nye. 931 00:52:47,125 --> 00:52:49,002 Ez lenne a maga b�cs�partija, 932 00:52:49,086 --> 00:52:51,213 b�r ez egy b�t micv� �s nem a mag��. 933 00:52:51,296 --> 00:52:53,715 M�g sose voltam ilyenen. Mikor lesz? 934 00:52:54,883 --> 00:52:57,636 - Nem eml�kszem, de nemsok�ra. - Ez j�l lesz�k�ti. 935 00:52:57,719 --> 00:53:01,098 - Megvan a megh�v�... - Nem sz�m�t, mikor lesz. 936 00:53:01,181 --> 00:53:02,850 - Sz�vesen megyek. - Val�ban? 937 00:53:02,933 --> 00:53:04,935 - Egyetlen felt�tellel. - Igen? 938 00:53:05,644 --> 00:53:06,812 Hogy t�ncolunk. 939 00:53:06,895 --> 00:53:09,606 �, nem, nem. Nem �rti. Vesz�lyes t�ncos vagyok. 940 00:53:09,690 --> 00:53:11,650 A mamb�biztos�tottak egyike. 941 00:53:11,733 --> 00:53:14,570 Ne m�r, Charlie! J� m�ka lesz! 942 00:53:15,195 --> 00:53:19,199 J�l van. De hozzon sisakot �s v�llv�d�t a biztons�g kedv��rt! 943 00:53:19,283 --> 00:53:21,326 - �gy lesz. - Szuper. 944 00:53:25,497 --> 00:53:28,000 MA J� NAP VOLT: FAGYI �S PANOPTIKUM 945 00:53:28,083 --> 00:53:31,879 SAJN�LOM, HOGY ELMEGY. KEDVELEM �T. 946 00:53:49,479 --> 00:53:51,064 Mi a baj, Carrie? 947 00:53:51,148 --> 00:53:53,442 Nem akarom, hogy v�get �rjen a ny�r. 948 00:53:53,525 --> 00:53:54,610 H�t... 949 00:53:55,485 --> 00:53:58,238 akkor ne hagyjuk, hogy v�get �rjen a nyarunk! 950 00:54:00,490 --> 00:54:02,075 J� �tlet, Charlie Burnz. 951 00:54:24,097 --> 00:54:26,558 Stopt�bla... Balra. 952 00:54:27,559 --> 00:54:29,937 Eln�z�st, pajt�s! Nem mehet erre. 953 00:54:30,020 --> 00:54:33,065 - Mindig erre megyek. - Uram, menjen arra! Itt nem biztons�gos. 954 00:54:33,148 --> 00:54:35,943 - Nem ismerem az utat. - Arra kell mennie. 955 00:54:36,026 --> 00:54:38,862 Nem ismerem azt az utat, mindig erre j�v�k. 956 00:54:38,946 --> 00:54:41,323 Csak menjen �t az �ton, �s rendben lesz. 957 00:54:41,406 --> 00:54:44,326 - Nem! Musz�j itt mennem. - Gyer�nk, induljon! 958 00:54:48,080 --> 00:54:49,289 Sajn�lom. 959 00:54:49,373 --> 00:54:51,124 Ez mi volt, ember? 960 00:54:55,003 --> 00:54:58,757 Mindig arra megyek. Csak arra. 961 00:55:03,178 --> 00:55:06,431 Mi van, meg�r�lt? Mit m�vel? 962 00:55:07,057 --> 00:55:08,851 �lljon f�lre az �tb�l! 963 00:55:10,185 --> 00:55:11,185 H�! 964 00:55:11,895 --> 00:55:13,272 H�, �reg! 965 00:55:14,314 --> 00:55:17,943 �lljon m�r f�lre! Az �t k�zep�n �ll! 966 00:55:18,735 --> 00:55:19,945 Mi van, s�ket? 967 00:56:00,235 --> 00:56:04,615 H�, �reg! T�nyleg azt mondta, hogy a fia egy m�zeumban sz�letett? 968 00:56:07,159 --> 00:56:09,745 N�zd, milyen hatalmas, sz�vem! 969 00:56:09,828 --> 00:56:11,622 - Charlie... - Ez az egyetlen, 970 00:56:11,705 --> 00:56:14,416 ami n�lad is nagyobb. N�zd a villacsontj�t! 971 00:56:14,499 --> 00:56:15,792 - Charlie! - Mi az? 972 00:56:16,585 --> 00:56:18,253 Azt hiszem, elfolyt a magzatvizem. 973 00:56:19,129 --> 00:56:22,716 Ki kell vinn�nk innen. Ki kell vinn�nk innen. 974 00:56:25,093 --> 00:56:27,638 - Nincs id�. - Dr�g�m... Orvost! 975 00:56:27,721 --> 00:56:29,765 - Kell egy orvos! - Mi a baj? 976 00:56:29,848 --> 00:56:31,266 - A feles�gem sz�lni fog. - Mikor? 977 00:56:31,350 --> 00:56:32,893 - Most! - Megk�rdem a f�n�k�t, 978 00:56:32,976 --> 00:56:34,895 - szabad-e. - Maga most viccel? 979 00:56:34,978 --> 00:56:36,605 - Orvos vagyok. - Milyen? 980 00:56:36,688 --> 00:56:38,524 - Proktol�gus. - J� lesz. 981 00:56:38,607 --> 00:56:40,692 Te j� �g! Gyorsan j�n a baba. 982 00:56:40,776 --> 00:56:43,195 Nem csin�ln� m�shol? �pp j�n egy csoport. 983 00:56:43,278 --> 00:56:45,239 Igen?! Nekem meg j�n a bab�m! 984 00:56:45,322 --> 00:56:47,533 L�legezzen m�lyeket! H�vjon egy ment�t! 985 00:56:47,616 --> 00:56:49,493 - Vettem. - �dv! 986 00:56:49,576 --> 00:56:52,079 - Csak hogy tudja, a nevem Carrie. - Hell�! 987 00:56:52,162 --> 00:56:54,706 �s az a r�m�lt ember pedig Charlie. 988 00:56:54,790 --> 00:56:57,417 - �dv, Charlie! - � az apuka. 989 00:56:57,501 --> 00:56:58,669 - J�l van. - �s maga? 990 00:56:58,752 --> 00:57:02,589 �n Joe Katz vagyok. L�legezzen m�lyeket! Nyugi, csod�san csin�lja. 991 00:57:02,673 --> 00:57:05,467 Figyeljen, le kell vennem a bugyij�t. 992 00:57:05,551 --> 00:57:08,804 Kicsit durva az els� randin, nem gondolja? 993 00:57:08,887 --> 00:57:09,972 Meg is van. 994 00:57:11,056 --> 00:57:12,808 - Most mit tegyek? - Semmit! 995 00:57:12,891 --> 00:57:14,726 Biztos? Voltam egy kurzuson a... 996 00:57:14,810 --> 00:57:16,395 - Hagyjon b�k�n! - Ok�, bocs! 997 00:57:16,478 --> 00:57:19,898 Charlie! Ez olyan, mint a vid�mparkban, eml�kszel? 998 00:57:19,982 --> 00:57:22,985 Az �ri�sker�k tetej�n? Olyan r�szegek voltunk! 999 00:57:23,819 --> 00:57:25,487 - J�l vagy? - Csak gondolkodom. 1000 00:57:25,571 --> 00:57:27,990 Ki vette le a bugyid? �n ott se voltam. 1001 00:57:28,073 --> 00:57:29,825 - Mi? - Az Coney Island volt! 1002 00:57:29,908 --> 00:57:31,869 �, igazad van! 1003 00:57:31,952 --> 00:57:34,162 - Istenem! - Lassan hajoljon el�re! 1004 00:57:34,246 --> 00:57:36,665 �s nyomjon, amikor sz�lok! 1005 00:57:36,748 --> 00:57:39,334 Carrie, j�l csin�lod. H�, maga mit b�mul? 1006 00:57:40,127 --> 00:57:42,671 - Vigye innen a cserk�szeket! - Gyer�nk, fi�k! 1007 00:57:42,754 --> 00:57:44,840 - Gyertek, fi�k! - Ne m�r! 1008 00:57:45,632 --> 00:57:47,676 - Maga is! - Igenis! Eml�keztet��l: 1009 00:57:47,759 --> 00:57:49,720 - �tkor z�runk. - T�nj�n innen! 1010 00:57:50,345 --> 00:57:52,472 Ok�, j�n a baba. J�n a baba! 1011 00:57:52,556 --> 00:57:55,225 Vegyen egy nagy leveg�t, �s nyomjon, rendben? 1012 00:57:55,309 --> 00:57:57,436 - Menni fog. Ez az! - Ok�. 1013 00:58:05,819 --> 00:58:08,655 Ok�. Ez az, ez az! 1014 00:58:08,739 --> 00:58:09,781 Meg is van! 1015 00:58:10,616 --> 00:58:14,077 Fi�! Fiuk van! Fi�! 1016 00:58:16,747 --> 00:58:17,831 H�, Charlie! 1017 00:58:17,915 --> 00:58:18,999 Igen? 1018 00:58:20,375 --> 00:58:21,877 H�vjuk Rexnek! 1019 00:58:24,713 --> 00:58:26,548 Az t�k�letes lenne. 1020 00:58:28,592 --> 00:58:31,428 �r�l�k, hogy nem a b�lna alatt sz�ltem meg. 1021 00:58:31,512 --> 00:58:36,683 Ja, a Moby Dick Burnz sz�rny� n�v lenne. 1022 00:58:36,767 --> 00:58:38,894 Folyton sz�vatn�k a suliban. 1023 00:58:40,479 --> 00:58:43,148 �, szeretlek, Charlie Burnz! 1024 00:58:45,651 --> 00:58:46,944 �n is szeretlek. 1025 00:59:07,005 --> 00:59:10,968 Mi a k�z�s a kisfiamban �s a T-Rexben? 1026 00:59:12,928 --> 00:59:16,640 Az egyik kihalt, a m�sik kih�nyt. 1027 00:59:19,768 --> 00:59:23,772 Ok�, Roger. Te j�ssz, �t, n�gy... 1028 00:59:23,856 --> 00:59:26,525 H�rom, kett�, egy... 1029 00:59:27,067 --> 00:59:28,902 J� est�t! �dv�zl�m �n�ket 1030 00:59:28,986 --> 00:59:31,363 az Id�sek, akik mindig is id�sek voltak �j epiz�dj�ban. 1031 00:59:31,446 --> 00:59:34,825 Ma Keith Richardsr�l �s Ter�z any�r�l lesz sz�. 1032 00:59:34,908 --> 00:59:37,077 - �, any�m! Halottad? - Igen. 1033 00:59:37,160 --> 00:59:39,162 - Hogy teheti ezt meg? - Nem tudom. 1034 00:59:39,913 --> 00:59:41,081 Ok�, figyelj! 1035 00:59:42,082 --> 00:59:44,877 Az �tleteid j�k, de nem kell nagynak lenni�k. 1036 00:59:44,960 --> 00:59:47,713 Lehetnek kisebb, szem�lyes jelenetek is. 1037 00:59:47,796 --> 00:59:50,841 Valami, ami r�lad sz�l, a bar�tn�dr�l vagy ilyesmi. 1038 00:59:50,924 --> 00:59:53,010 - Az nem fog menni. - Mi�rt nem? 1039 00:59:53,093 --> 00:59:55,971 Nincs bar�tn�m. �r�k szingli vagyok. 1040 00:59:56,054 --> 00:59:57,472 L�tod? Ez vicces. 1041 00:59:57,556 --> 00:59:59,975 Hogy egyed�l eszek mindennap? 1042 01:00:00,058 --> 01:00:02,477 - �, igaz�n nevets�ges. - Nem, nem az. 1043 01:00:02,561 --> 01:00:04,730 Lehetne egy karakter a m�sorban. 1044 01:00:04,813 --> 01:00:07,983 Az �r�k szingli sr�c. Az m�s, mint a sima szingli. 1045 01:00:08,066 --> 01:00:11,028 � �r�k szingli. Ki lehet hozni bel�le valamit. 1046 01:00:11,111 --> 01:00:12,946 - Ja. - Tal�ld meg, mi vicces benned, 1047 01:00:13,030 --> 01:00:16,241 - �s arr�l �rj. - Ok�, megpr�b�lom. 1048 01:00:16,325 --> 01:00:19,077 - Rendben. - Elmondhatok valamit? 1049 01:00:19,161 --> 01:00:20,161 Persze. 1050 01:00:20,704 --> 01:00:23,123 A Harvardon volt egy humorkurzusunk, 1051 01:00:23,207 --> 01:00:25,125 �s az essz�mben t�ged ut�noztalak. 1052 01:00:26,084 --> 01:00:27,377 - Val�ban? - Igen. 1053 01:00:27,461 --> 01:00:30,839 Elolvastam minden darabod, ismertem az �sszes filmed. 1054 01:00:30,923 --> 01:00:34,676 Tudtam, melyik viccet �rtad te a t�v�m�soraidban. 1055 01:00:34,760 --> 01:00:38,055 Sz�val a st�lusodban �rtam. Mintha a Harvardon lenn�l. 1056 01:00:39,181 --> 01:00:40,224 �s milyen lett? 1057 01:00:41,141 --> 01:00:42,141 Kar�t kaptam. 1058 01:00:43,060 --> 01:00:46,021 A prof szerint m�r l�tezik egy j� Charlie Burnz, 1059 01:00:46,104 --> 01:00:49,149 de m�g nincs egy j� Darrell Green. Igaza volt. 1060 01:00:50,025 --> 01:00:54,821 A l�nyeg, hogy nagy megtiszteltet�s ismerni t�ged, �s veled dolgozni. 1061 01:00:54,905 --> 01:00:56,156 �, k�sz�n�m, Darrell. 1062 01:00:56,782 --> 01:00:59,785 Figyelj, m�g keresek egy takar�t�t, 1063 01:00:59,868 --> 01:01:02,663 hogy felt�r�lje a ny�lat a nyaliz�sod ut�n, 1064 01:01:02,746 --> 01:01:05,958 n�zd meg, mit tudsz kihozni az �r�k szingli sr�cb�l. 1065 01:01:06,041 --> 01:01:08,502 - Benne vagyok. - J�. �, eln�z�st. 1066 01:01:10,420 --> 01:01:12,256 Igen? Szia! 1067 01:01:13,006 --> 01:01:14,883 Aha, nem, �n... 1068 01:01:16,134 --> 01:01:17,219 Hogy mit viselj? 1069 01:01:18,178 --> 01:01:19,178 �, �n nem... 1070 01:01:20,430 --> 01:01:23,392 Mennyire klasszikus? Nagyon is. 1071 01:01:23,475 --> 01:01:24,643 Bizony. 1072 01:01:24,726 --> 01:01:27,729 Nem, most �pp dolgozom, visszah�vhatlak? 1073 01:01:28,313 --> 01:01:30,524 Ok�, viszhall! 1074 01:01:33,777 --> 01:01:36,822 � lesz a randim az unok�m b�t micv�j�ra. 1075 01:01:37,406 --> 01:01:40,617 Igaz�n sz�rakoztat� n�. M�g sose volt b�t micv�n. 1076 01:01:40,701 --> 01:01:42,327 M�g �n sem. Mehetek �n is? 1077 01:01:43,579 --> 01:01:46,039 Szerintem egy meglepet�s �pp el�g lesz. 1078 01:01:46,123 --> 01:01:48,625 �s hidd el, a n� tele van meglepet�sekkel. 1079 01:01:48,709 --> 01:01:50,586 - Vag�nynak t�nik. - Igen, az. 1080 01:01:50,669 --> 01:01:53,005 Nagyon... nagyon vag�ny. 1081 01:01:55,507 --> 01:01:57,593 - Mi az? - Csak... 1082 01:01:57,676 --> 01:01:58,844 elpirult�l. 1083 01:01:58,927 --> 01:02:01,680 - Az arcod kiss� v�r�s. - Ja, az... 1084 01:02:01,763 --> 01:02:03,599 csak a v�rnyom�som miatt van. 1085 01:02:03,682 --> 01:02:05,601 �gy t�nik, sok volt a hot dog. 1086 01:02:05,684 --> 01:02:07,769 - Tal�lkozunk k�s�bb. - Szia! 1087 01:02:09,438 --> 01:02:14,026 Most, hogy b�t micv� lettem, elmes�ln�k egy t�rt�netet. 1088 01:02:14,693 --> 01:02:17,696 R�n�ztem Teplis rabbira, �s azt mondtam: 1089 01:02:17,779 --> 01:02:20,282 "�vek �ta tanulok, 1090 01:02:20,365 --> 01:02:22,701 megk�rdezem t�led: mi az �let �rtelme? 1091 01:02:22,784 --> 01:02:25,120 �s a v�laszod az, hogy az �let egy s�ti?" 1092 01:02:28,040 --> 01:02:30,626 Erre Teplis rabbi r�m n�z, �s azt mondja: 1093 01:02:30,709 --> 01:02:32,085 "Mi�rt, nem az?" 1094 01:02:37,090 --> 01:02:39,635 V�gezet�l, a sz�leimnek: 1095 01:02:39,718 --> 01:02:41,762 nagyon szeretlek titeket! 1096 01:02:43,013 --> 01:02:44,806 Mindent nektek k�sz�nhetek, 1097 01:02:44,890 --> 01:02:47,476 �s nem lenn�k itt n�lk�letek. 1098 01:02:48,268 --> 01:02:50,896 Nagyon k�sz�n�m. Szeretlek! 1099 01:02:51,730 --> 01:02:54,399 Mazel tov! 1100 01:03:01,156 --> 01:03:03,492 Emelj�k fel Lindsay-t a sz�kbe! 1101 01:03:05,744 --> 01:03:07,871 Egy, k�t, h�! 1102 01:03:10,040 --> 01:03:12,167 Vigy�zat! Itt j�n anyu! 1103 01:03:12,251 --> 01:03:13,877 Fel a sz�kbe! Francine! 1104 01:03:14,962 --> 01:03:18,006 T�rdre, fi�k! �rkezik Charlie papa! 1105 01:03:20,676 --> 01:03:22,219 Mazel tov! 1106 01:03:25,180 --> 01:03:26,265 Gyere, �lj fel! 1107 01:03:30,686 --> 01:03:32,646 Ez cs�cs! 1108 01:03:32,729 --> 01:03:34,815 V�ge, Istenem! Megt�rtem! 1109 01:03:46,952 --> 01:03:47,952 �dv! 1110 01:03:48,704 --> 01:03:51,039 Francine vagyok, Lindsay �desanyja. 1111 01:03:51,123 --> 01:03:53,876 Nagyon tehets�ges, biztosan b�szke vagy r�. 1112 01:03:53,959 --> 01:03:56,253 - Aha. - Am�gy Emma vagyok. 1113 01:03:56,336 --> 01:03:58,005 - �, �dv! - Nagyon �r�l�k! 1114 01:03:58,088 --> 01:04:02,050 - Igen, �n is. - Ez a sert�sborda isteni! 1115 01:04:02,134 --> 01:04:03,719 �, nagyszer�! 1116 01:04:03,802 --> 01:04:05,929 Sz�val mi�ta j�rsz az ap�mmal? 1117 01:04:06,013 --> 01:04:09,266 Mi? Nem, nem, csak bar�tok vagyunk. 1118 01:04:10,017 --> 01:04:10,851 H�t persze. 1119 01:04:10,934 --> 01:04:12,936 Nem, t�nyleg, csak kedves velem. 1120 01:04:13,687 --> 01:04:14,938 �n meg szeretem a munk�j�t. 1121 01:04:17,107 --> 01:04:19,234 Ok�, teh�t... 1122 01:04:19,318 --> 01:04:22,070 Mivel foglalkozol, Emma? 1123 01:04:22,154 --> 01:04:23,154 �nekes vagyok. 1124 01:04:24,489 --> 01:04:26,575 Ismerhetlek valahonnan? 1125 01:04:26,658 --> 01:04:27,658 Nem. 1126 01:04:28,076 --> 01:04:32,623 De egy csom� n�pszer� vide�nk van az Inst�n. 1127 01:04:33,665 --> 01:04:36,084 - Cs�cs! - Elj�hetn�l megn�zni minket. 1128 01:04:36,168 --> 01:04:38,462 - Sok helyen fell�p�nk. - Hol? 1129 01:04:39,546 --> 01:04:41,924 - F�leg kis helyeken. - Klubokban? 1130 01:04:42,841 --> 01:04:45,511 N�ha, de f�k�nt alulj�r�kban. 1131 01:04:45,594 --> 01:04:49,640 Columbus Circle, Union Square, Penn Station. 1132 01:04:49,723 --> 01:04:52,226 Gyere el egyszer! Tudod, mit? 1133 01:04:52,309 --> 01:04:55,395 Szerzek m�g egy kis oldalast, mert im�dom a h�st. 1134 01:04:55,479 --> 01:04:57,689 Ha simogathat�, megeszem. 1135 01:05:12,287 --> 01:05:13,287 Lindsay... 1136 01:05:13,872 --> 01:05:17,876 Meg kell mondjam, nagyon b�szke vagyok r�d, hogy b�t micv�zni akart�l. 1137 01:05:18,710 --> 01:05:20,546 Szeretn�k adni neked valamit. 1138 01:05:25,968 --> 01:05:27,010 Ez... 1139 01:05:27,553 --> 01:05:29,596 Ez Carrie nagyi� volt. 1140 01:05:31,598 --> 01:05:32,933 Most m�r a tied. 1141 01:05:35,185 --> 01:05:36,645 Emeld fel a hajad! 1142 01:05:36,728 --> 01:05:38,188 L�ssuk csak... 1143 01:05:39,022 --> 01:05:41,066 Ez az! T�k�letesen �ll. 1144 01:05:41,149 --> 01:05:43,235 - Nagyon sz�p. - Igen. 1145 01:05:43,902 --> 01:05:45,279 Az�rt adom neked, 1146 01:05:45,988 --> 01:05:48,282 mert a mai nap az els� nagy l�p�s sz�modra, 1147 01:05:49,157 --> 01:05:50,701 amit m�g sok fog k�vetni. 1148 01:05:51,827 --> 01:05:54,663 �s �n itt leszek melletted mindv�gig. 1149 01:05:56,290 --> 01:05:59,084 Alig v�rom, hogy l�ssam, kiv� v�lsz. 1150 01:06:01,211 --> 01:06:02,546 Szeretlek. 1151 01:06:03,922 --> 01:06:04,923 �n is szeretlek. 1152 01:06:06,592 --> 01:06:07,843 K�sz�n�m, papa! 1153 01:06:12,556 --> 01:06:16,268 Apa, k�pzeld... Megkaptam az �ll�st, amir�l mes�ltem. 1154 01:06:17,519 --> 01:06:18,520 Milyen �ll�st? 1155 01:06:19,646 --> 01:06:20,939 A Union Square dolog? 1156 01:06:21,940 --> 01:06:24,151 Ja, mindegy, im�dt�k a tervem. 1157 01:06:24,234 --> 01:06:26,820 Csod�s! H�t nem csod�s? 1158 01:06:26,904 --> 01:06:29,698 �gyes vagy, fiam! Gyere csak, gyere ide! 1159 01:06:31,783 --> 01:06:35,287 Ez nagyszer�, nem? Tudod, Rex �p�t�sz. 1160 01:06:35,370 --> 01:06:38,999 Tudom. Ha egy m�zeumban sz�letsz, ilyen okos leszel. 1161 01:06:39,082 --> 01:06:42,002 - Elmes�lte? - Igen, nagyon b�szke r�d. 1162 01:06:44,505 --> 01:06:47,257 - M�g sosem volt b�t micv�n. - Mit gondolsz? 1163 01:06:47,341 --> 01:06:49,593 - Eddig ok�s. - Csak ok�s? 1164 01:06:49,676 --> 01:06:54,056 Az elej�n nagyon p�rg�tt a zene meg a felemelt sz�kek miatt, de... 1165 01:06:54,139 --> 01:06:57,726 a legnagyobb tisztelettel mondom, mostanra kiss� ellaposodott. 1166 01:06:57,809 --> 01:07:00,187 A felolvas�s miatt. Majd �jra beindul. 1167 01:07:00,270 --> 01:07:02,564 Ja, mi�rt nem seg�t�nk r� picit? 1168 01:07:02,648 --> 01:07:03,941 Hov� m�sz? 1169 01:07:04,775 --> 01:07:06,401 Apa. Apa! 1170 01:07:07,778 --> 01:07:09,363 H�, h�, h�! 1171 01:07:09,446 --> 01:07:11,782 Megvan esetleg a...? 1172 01:07:16,078 --> 01:07:20,040 J� est�t, mindenki! A nevem Emma Payge. 1173 01:07:20,123 --> 01:07:23,752 Charlie papa j� bar�tja vagyok. Lindsay? 1174 01:07:23,836 --> 01:07:26,505 Lej�nn�l, k�rlek, a t�ncparkettre? 1175 01:07:27,840 --> 01:07:31,677 Most vagyok el�sz�r b�t micv�n. 1176 01:07:31,760 --> 01:07:34,763 �s meg kell mondanom, eddig j�l �rzem magam. 1177 01:07:34,847 --> 01:07:36,515 Nagyszer�en sz�rakozok. 1178 01:07:36,598 --> 01:07:38,517 DJ, tekerd fel! 1179 01:07:39,226 --> 01:07:41,144 Ez neked sz�l, Lindsay. 1180 01:07:41,228 --> 01:07:43,689 Ha ismerik a sz�veget, �nekeljenek velem. 1181 01:07:43,772 --> 01:07:46,942 Ha meg nem, akkor hadd l�ssam, ahogy t�ncolnak! 1182 01:07:47,025 --> 01:07:53,740 �, gyer�nk Gyer�nk, gyer�nk, gyer�nk! 1183 01:07:53,824 --> 01:08:00,581 Nem �reztettem m�g veled Hogy te vagy sz�momra az egyetlenegy? 1184 01:08:01,707 --> 01:08:03,417 Igen, igen 1185 01:08:05,294 --> 01:08:09,006 Nem adtam oda majd' mindent Amit n� adhat f�rfinek? 1186 01:08:11,175 --> 01:08:16,138 Minden alkalommal elmondom magamnak Most m�r elegem van az eg�szb�l 1187 01:08:16,220 --> 01:08:19,099 De most megmutatom neked, b�bi 1188 01:08:19,183 --> 01:08:21,393 Hogy egy n� k�kem�ny tud lenni 1189 01:08:21,475 --> 01:08:27,691 �, gyer�nk Gyer�nk, gyer�nk, gyer�nk 1190 01:08:27,774 --> 01:08:28,984 Vedd el! 1191 01:08:29,067 --> 01:08:33,071 V�gy el egy �jabb darabot A sz�vemb�l, b�bi 1192 01:08:33,154 --> 01:08:34,865 �, t�rd �ssze! 1193 01:08:34,948 --> 01:08:38,535 T�rj le m�g egy darabot A sz�vemb�l, dr�g�m, igen 1194 01:08:39,243 --> 01:08:40,537 �, vedd el...! 1195 01:08:40,621 --> 01:08:44,582 V�gy el m�g egy darabot A sz�vemb�l, b�bi 1196 01:08:45,584 --> 01:08:50,881 Onnan tudod, hogy a tied Ha j�l �rzed magad t�le 1197 01:08:53,341 --> 01:08:55,469 Gyere ide, b�bi! Aha. 1198 01:08:56,595 --> 01:09:00,349 S�t�lsz az utc�n Kics�pted magad 1199 01:09:00,432 --> 01:09:04,228 �s b�bi, sz�ved m�ly�n te is tudod Hogy ez �gy nem j� 1200 01:09:07,189 --> 01:09:11,944 Soha, soha, soha, soha Soha nem l�tsz majd s�rni 1201 01:09:14,154 --> 01:09:19,033 De ah�nyszor azt mondom Hogy elegem volt a f�jdalomb�l 1202 01:09:19,117 --> 01:09:24,163 Te karjaid k�z� veszel �s �n �jra el�neklem 1203 01:09:24,247 --> 01:09:28,210 - Nem! Apa, � ... - Fantasztikus. � fantasztikus. 1204 01:09:28,292 --> 01:09:30,671 ...gyer�nk, gyer�nk 1205 01:09:30,754 --> 01:09:31,712 Vedd el! 1206 01:09:31,796 --> 01:09:35,843 V�gy el m�g egy darabot A sz�vemb�l, b�bi 1207 01:09:37,886 --> 01:09:41,180 T�rj le m�g egy darabot A sz�vemb�l, dr�g�m, igen 1208 01:09:42,015 --> 01:09:43,350 �, vedd el! 1209 01:09:43,433 --> 01:09:47,354 V�gy el m�g egy darabot A sz�vemb�l, b�bi 1210 01:09:48,354 --> 01:09:53,484 Onnan tudod, hogy a tied Ha j�l �rzed magad t�le 1211 01:09:55,696 --> 01:09:57,948 J�l van. L�tom �m! 1212 01:09:59,157 --> 01:10:00,157 Tess�k! 1213 01:10:01,285 --> 01:10:02,285 Igen! 1214 01:10:02,786 --> 01:10:03,786 Ide n�zz! 1215 01:10:04,162 --> 01:10:06,373 �s most gyer�nk 1216 01:10:06,456 --> 01:10:08,125 Ne, nem, k�sz�n�m. 1217 01:10:08,208 --> 01:10:10,711 Gyer�nk, gyer�nk 1218 01:10:10,794 --> 01:10:11,962 Vedd el! 1219 01:10:12,045 --> 01:10:15,674 V�gy el m�g egy darabot A sz�vemb�l, b�bi 1220 01:10:16,550 --> 01:10:17,718 T�rd �ssze! 1221 01:10:17,801 --> 01:10:21,054 T�rj le m�g egy darabot A sz�vemb�l, dr�g�m, igen 1222 01:10:23,515 --> 01:10:26,977 V�gy el m�g egy darabot A sz�vemb�l, b�bi 1223 01:10:28,395 --> 01:10:30,731 Onnan tudod, hogy a tied 1224 01:10:32,024 --> 01:10:36,695 Ha j�l �rzed magad t�le 1225 01:10:38,739 --> 01:10:40,616 Francine leny�g�z�! 1226 01:10:40,699 --> 01:10:43,118 Mazel tov mindenkinek! 1227 01:10:43,202 --> 01:10:44,870 Mazel tov! 1228 01:10:44,953 --> 01:10:49,208 Igaz�n kitett�l magad�rt! Mintha csak a Shabbos Night Live-ban lenn�l. 1229 01:10:50,751 --> 01:10:52,294 Te volt�l a buli lelke. 1230 01:10:52,377 --> 01:10:54,755 Azt hiszem, jobban sz�rakoztam, mint a csal�dod. 1231 01:10:54,838 --> 01:10:56,840 Mi�rt n�znek �gy r�m? 1232 01:10:56,924 --> 01:10:58,550 Nem tudj�k, mi a helyzet? 1233 01:10:59,301 --> 01:11:01,386 Igaz�b�l nem. Emma, figyelj! 1234 01:11:01,470 --> 01:11:03,013 Nem tudsz mindent. 1235 01:11:03,096 --> 01:11:06,225 - El�g sok a neheztel�s. - Mi�rt? 1236 01:11:07,392 --> 01:11:10,229 Nos, a gyerekeim... F�leg Francine, azt gondolj�k, 1237 01:11:10,312 --> 01:11:12,898 nem voltam mellett�k gyerekkorukban. 1238 01:11:12,981 --> 01:11:16,985 Ez val�sz�n�leg igaz is, mivel �lland�an dolgoztam. 1239 01:11:17,069 --> 01:11:20,822 Miut�n Carrie meghalt, egym�st v�ltott�k a dadusok. 1240 01:11:20,906 --> 01:11:22,950 Amikor meg ott voltam... 1241 01:11:23,951 --> 01:11:26,787 Nem tudtam megadni nekik, amire sz�ks�g�k volt. 1242 01:11:27,538 --> 01:11:29,456 Hiszen annyira szomor� voltam. 1243 01:11:29,540 --> 01:11:31,208 �s mi bajuk velem? 1244 01:11:32,334 --> 01:11:34,127 Miut�n Carrie elhunyt... 1245 01:11:34,878 --> 01:11:37,798 Nem akartam senkivel komolyabb kapcsolatot, nem ment. 1246 01:11:37,881 --> 01:11:39,675 �gy sok fiatal n�vel j�rtam. 1247 01:11:41,093 --> 01:11:42,886 Tal�n most is azt hitt�k, 1248 01:11:42,970 --> 01:11:44,930 van valami k�zt�nk. 1249 01:11:45,013 --> 01:11:46,932 Sajn�lom, hogy megb�ntottak. 1250 01:11:48,934 --> 01:11:51,687 H�lgyeim �s uraim, Itzhak Perlman! 1251 01:11:52,187 --> 01:11:53,856 - Ez �! - Lehet dalt k�rni t�le? 1252 01:11:53,939 --> 01:11:56,233 � egy zseni. Nem lehet dalt k�rni t�le. 1253 01:11:56,316 --> 01:11:59,236 - Tartozol egy t�nccal. - De t�ncoltunk, a hor�t. 1254 01:11:59,319 --> 01:12:01,238 - Az nem sz�m�t. - A hora is t�nc. 1255 01:12:01,321 --> 01:12:04,783 K�rben szaladg�lsz, felemelnek, �s teleizzadod a j� rucid. 1256 01:12:04,867 --> 01:12:06,076 Az is t�nc. 1257 01:12:06,159 --> 01:12:08,287 Nem sz�m�t. Gyere, Charlie! T�ncolunk! 1258 01:12:08,370 --> 01:12:09,913 - Gyer�nk! - T�ncolni fogunk. 1259 01:12:14,668 --> 01:12:16,753 Ki t�ncol heged�versenym�re? 1260 01:12:16,837 --> 01:12:17,837 Mi. 1261 01:12:19,006 --> 01:12:20,006 Rendben. 1262 01:12:37,149 --> 01:12:38,275 �, ez az. 1263 01:12:38,358 --> 01:12:40,569 Vigy�zz, vigy�zz! 1264 01:13:59,648 --> 01:14:00,983 Hol volt�l? 1265 01:14:01,066 --> 01:14:03,235 - Mikor? - Az elm�lt k�b� nyolc �r�ban. 1266 01:14:03,318 --> 01:14:05,571 - Itt. - Csak hogy tudjam, �n hol voltam? 1267 01:14:05,654 --> 01:14:06,905 - Itt. - Veled? 1268 01:14:06,989 --> 01:14:09,199 - Ja. - Ett�l f�ltem. 1269 01:14:09,283 --> 01:14:11,410 Igen? Szerintem j� volt. 1270 01:14:11,493 --> 01:14:14,580 Emma, nem akartam, hogy ez t�rt�njen. 1271 01:14:14,663 --> 01:14:16,957 Nem tudom, mit �rtesz "ez" alatt. 1272 01:14:17,040 --> 01:14:21,044 De ha "ez" azt jelenti, amire gondolok, 1273 01:14:21,128 --> 01:14:22,421 "ez" nem t�rt�nt meg. 1274 01:14:22,921 --> 01:14:26,842 Megijedtem a vihart�l, ez�rt beb�jtam mell�d, �s �t�leltelek. 1275 01:14:26,925 --> 01:14:28,385 Ennyi. Csak �sszeb�jtunk. 1276 01:14:28,468 --> 01:14:29,553 Ennyi? 1277 01:14:30,053 --> 01:14:32,014 - Ennyi. - Ok�. 1278 01:14:32,097 --> 01:14:34,516 N�zd, te egy vonz� id�sebb f�rfi vagy, 1279 01:14:34,600 --> 01:14:38,228 de a tested nem b�rna ezekkel a kincsekkel. 1280 01:14:38,312 --> 01:14:41,231 Elt�rn�m a h�tad. T�l sok lenne neked. 1281 01:14:41,315 --> 01:14:43,901 Erre a l�ra nem �lhetsz fel, t�l t�zes. 1282 01:14:43,984 --> 01:14:47,738 M�g a v�g�n kificam�tod a v�llad, �s meghalsz. 1283 01:14:47,821 --> 01:14:48,822 Nem engedhetem. 1284 01:14:50,199 --> 01:14:53,285 Sz�val k�sz�n�m, hogy itt alhattam. 1285 01:14:54,620 --> 01:14:55,829 �des vagy, Charlie. 1286 01:14:55,913 --> 01:14:58,457 �s beszerezhetn�l nagyobb bokszerals�t. 1287 01:14:58,540 --> 01:15:02,169 Nem tudom, ez elb�r-e a te kincseiddel. T�l pici. 1288 01:15:03,253 --> 01:15:06,673 H�rom, kett�, egy, rajt! 1289 01:15:07,674 --> 01:15:11,053 Akkor v�ltam �r�k szingliv�, amikor a magzat ikertes�m 1290 01:15:11,136 --> 01:15:13,889 egy h�nappal el�ttem hagyta el a m�het, mert... 1291 01:15:13,972 --> 01:15:16,058 Nos, elege lett. 1292 01:15:18,060 --> 01:15:21,605 Azt�n csecsem�k�nt any�m nem akart szoptatni. 1293 01:15:21,688 --> 01:15:25,192 Azt mondta:"Lass�tsunk, l�ssuk, merre haladnak a dolgok." 1294 01:15:26,735 --> 01:15:30,489 Most meg egy garzonlak�sban �lek, �s �jjelenk�nt �bren 1295 01:15:30,572 --> 01:15:33,534 arr�l �br�ndozom, hogy lefekszem egy m�sik emberrel. 1296 01:15:34,743 --> 01:15:37,663 Ami nagyon j� lenne... �gy hallottam. 1297 01:15:39,081 --> 01:15:42,709 Szerintem j� szeret� lenn�k. Megtal�ln�m azokat a pontokat, 1298 01:15:42,793 --> 01:15:44,378 amikt�l a n�k megvadulnak. 1299 01:15:45,462 --> 01:15:47,089 Mivel van Google-t�rk�pem. 1300 01:15:48,257 --> 01:15:50,551 "K�t centi ut�n forduljon balra." 1301 01:15:57,099 --> 01:16:00,853 Ha te is �r�k szingli vagy, mint �n, ak�r fel is h�vhatn�l. 1302 01:16:01,937 --> 01:16:02,937 Ha meg nem... 1303 01:16:04,022 --> 01:16:05,482 akkor az istenem, 1304 01:16:05,983 --> 01:16:10,153 Zoomgali haragja, aki szint�n �r�k szingli, 1305 01:16:10,237 --> 01:16:11,780 lecsap r�d, 1306 01:16:11,864 --> 01:16:14,700 hangja �tfesti az egeket, 1307 01:16:14,783 --> 01:16:17,619 �s elj�n �rted �s szeretteid�rt, 1308 01:16:17,703 --> 01:16:20,956 �s a pokol t�z�be dob! 1309 01:16:22,916 --> 01:16:23,917 Sz�val h�vj! 1310 01:16:27,546 --> 01:16:28,755 Zseni�lis volt. 1311 01:16:30,924 --> 01:16:32,885 Szabad. Rekl�m. K�t perc. 1312 01:16:33,552 --> 01:16:35,387 Ezt te �rtad, haver! Te! 1313 01:16:36,013 --> 01:16:38,056 - Szuper volt! - K�szi! 1314 01:16:38,807 --> 01:16:41,351 Te j� �g, azt hittem, kikapcsoltam. Bocsi. 1315 01:16:41,435 --> 01:16:44,354 Igen? Aha, m�g a st�di�ban vagyok. Most nem j�. 1316 01:16:44,438 --> 01:16:46,523 - Megtal�ltam. - Mit tal�lt�l meg? 1317 01:16:46,607 --> 01:16:51,486 Azt a festm�nyt a r�gi h�zr�l, ami az �res helyen l�gott. 1318 01:16:51,987 --> 01:16:54,114 Gy�ny�r�! �jra felakasztottam. 1319 01:16:54,198 --> 01:16:55,574 M�g a h�zamban vagy? 1320 01:16:56,241 --> 01:16:58,035 Aha. De mindj�rt hazamegyek. 1321 01:16:58,660 --> 01:17:00,412 - Vedd le! - Mi? 1322 01:17:00,495 --> 01:17:03,916 - Vedd le! Nem akarom l�tni. - Sajn�lom, azt hittem, elveszett. 1323 01:17:03,999 --> 01:17:07,211 Emma, nem akarom l�tni, �rted? Egyszer�en csak nem. 1324 01:17:07,294 --> 01:17:09,129 - T�ntesd el! - J�. 1325 01:17:11,840 --> 01:17:14,551 - �j bar�tn�? - Nem. Nem is tudom. 1326 01:17:15,219 --> 01:17:17,095 H�, igazad volt. 1327 01:17:17,679 --> 01:17:19,223 - T�nyleg j� lesz. - Ja. 1328 01:17:19,806 --> 01:17:23,477 H�rom, kett�, egy, indul! 1329 01:17:23,560 --> 01:17:24,520 A zeneszc�n�ban 1330 01:17:24,603 --> 01:17:28,565 Lady Gaga bejelentette, hogy megv�ltoztatja a nev�t Lady Gagag�ra. 1331 01:17:29,107 --> 01:17:31,693 Nem indokolta a d�nt�s�t. 1332 01:17:31,777 --> 01:17:34,780 Egy felm�r�s szerint az amerikaiak att�l tartanak, 1333 01:17:34,863 --> 01:17:36,740 hogy �j gonosz fenyegeti a demokr�ci�t. 1334 01:17:36,823 --> 01:17:38,534 �szak-Korea, ISIS 1335 01:17:38,617 --> 01:17:40,744 �s Mitch McConnell szen�tusi vezet�. 1336 01:17:46,083 --> 01:17:48,585 - L�pj�nk tov�bb! - Nem, nem, nem. 1337 01:17:48,669 --> 01:17:50,462 Ugye nem csak engem zavar? 1338 01:17:51,004 --> 01:17:53,215 Hallott�k, hogy mi volt a baj? 1339 01:17:53,298 --> 01:17:55,509 A hangs�ly... Hangs�lyidi�ta vagy. 1340 01:17:57,594 --> 01:17:58,971 Mit m�vel? 1341 01:17:59,054 --> 01:18:00,764 Mindent rosszul ejtesz. 1342 01:18:00,848 --> 01:18:03,183 Nem "wi fi", hanem "wifi". 1343 01:18:04,226 --> 01:18:08,438 Nem "j�g t�bl�k", hanem "j�gt�bl�k". 1344 01:18:08,522 --> 01:18:10,566 Po�ngyilkos vagy. 1345 01:18:10,649 --> 01:18:12,526 Nem is! "Pontgyilkos"! 1346 01:18:12,609 --> 01:18:13,986 Mi a fene? 1347 01:18:14,069 --> 01:18:17,239 Minden norm�l kromosz�masz�m� ember tudn�, 1348 01:18:18,073 --> 01:18:21,910 hogy Mitch McConnell, nem pedig "Mitch-McConnell". 1349 01:18:21,994 --> 01:18:24,079 �gy mondod, mintha t�bb McConnell lenne. 1350 01:18:24,162 --> 01:18:25,122 Csak egy van! 1351 01:18:25,205 --> 01:18:26,498 Nincs Stewie McConnell. 1352 01:18:26,582 --> 01:18:29,251 Van itt Stewie McConnell? Nincs! 1353 01:18:29,334 --> 01:18:31,628 Ez mi a franc? V�gjunk be rekl�mot? 1354 01:18:31,712 --> 01:18:34,798 - Tegy�nk rekl�mot? - Nem, ez �l�. Hagyjuk futni! 1355 01:18:34,882 --> 01:18:37,634 J�zus Isten! Ja, bocsi, "J�zus, Isten". 1356 01:18:38,635 --> 01:18:41,054 Aki ugyeb�r "Betle-hemben" sz�letett. 1357 01:18:41,722 --> 01:18:44,683 M�g egy s�g�k�rty�t is el�k�sz�tettem, mert... 1358 01:18:44,766 --> 01:18:46,852 - Te tudod, ez mi? - Fogalmam sincs. 1359 01:18:47,394 --> 01:18:48,645 K�sz�n�m, Al. N�zz�k! 1360 01:18:48,729 --> 01:18:52,274 Ugyanabban a m�retben �rtam, hogy egy�rtelm� legyen. 1361 01:18:52,357 --> 01:18:55,110 Mitch McConnell, nem pedig "Mitch-McConnell." 1362 01:18:55,194 --> 01:18:56,737 Mitch McConnell, l�tod? Al! 1363 01:18:56,820 --> 01:18:59,156 Egyes kamera, h�tra! Vedd Al arc�t! 1364 01:18:59,239 --> 01:19:01,742 Mes�ld csak el! Megmondtam, hogy ez lesz? 1365 01:19:01,825 --> 01:19:05,495 - Megmondta el�re. - Mindenki! Al, a bizony�t�k! 1366 01:19:06,205 --> 01:19:08,415 K�szi, Al, te kedves... Hov� megy? 1367 01:19:08,498 --> 01:19:09,917 Vegy�tek. K�vesd! 1368 01:19:10,417 --> 01:19:11,417 Maga! 1369 01:19:12,044 --> 01:19:14,421 N�zze, h�lgyem, mit �r itt? 1370 01:19:14,505 --> 01:19:16,215 - Mitch McConnell. - K�sz�n�m! 1371 01:19:16,298 --> 01:19:19,051 - Maga! �lljon fel! Mit �r itt? - Mitch McConnell. 1372 01:19:19,134 --> 01:19:21,386 - �jra, nem hallom! - Mitch McConnell! 1373 01:19:21,470 --> 01:19:22,638 Megvan a gy�ztes! 1374 01:19:23,847 --> 01:19:24,765 A csud�ba! 1375 01:19:24,848 --> 01:19:27,476 V�lasszon mag�nak valamit a fels� polcr�l! 1376 01:19:27,559 --> 01:19:29,978 Mindenki mondja, mit �r itt? 1377 01:19:30,062 --> 01:19:31,647 - Mitch McConnell. - Nem hallom! 1378 01:19:31,730 --> 01:19:33,232 - Mitch McConnell! - Ism�t! 1379 01:19:33,315 --> 01:19:34,775 - Mitch McConnell. - K�szi! 1380 01:19:34,858 --> 01:19:36,818 Roger, nagyon �rtelmes fi� vagy. 1381 01:19:36,902 --> 01:19:40,155 De elegem van abb�l, hogy a vicceimet 1382 01:19:40,239 --> 01:19:42,324 �gy t�nkreteszed, te fafej! 1383 01:19:42,407 --> 01:19:43,325 �, any�m! 1384 01:19:43,408 --> 01:19:44,409 Fafej! 1385 01:19:44,493 --> 01:19:46,912 Mindenki! Fafej! 1386 01:19:46,995 --> 01:19:49,790 Fafej! Fafej! Fafej! 1387 01:19:49,873 --> 01:19:51,834 �lljanak fel! Fafej! 1388 01:19:51,917 --> 01:19:52,918 Fafej! 1389 01:19:54,169 --> 01:19:55,921 Fafej! Fafej! 1390 01:19:56,004 --> 01:19:58,966 Anyu, apu, gyertek! Charlie papa van a t�v�ben! 1391 01:19:59,049 --> 01:20:00,801 Fafej! Fafej! 1392 01:20:02,928 --> 01:20:05,514 �n mondom, hogy fa, maguk, hogy fej! Fa... 1393 01:20:05,597 --> 01:20:06,640 - Fej. - Fa... 1394 01:20:06,723 --> 01:20:07,724 �des istenem! 1395 01:20:07,808 --> 01:20:09,601 - Mondom, fa... - Fej... 1396 01:20:09,685 --> 01:20:11,103 Sz�lesben, sz�lesben! 1397 01:20:11,186 --> 01:20:12,187 - Fa... - Fej! 1398 01:20:12,271 --> 01:20:13,188 - Fa... - Fej! 1399 01:20:13,272 --> 01:20:15,190 Fafej! Fafej! 1400 01:20:15,941 --> 01:20:16,900 Fej! 1401 01:20:16,984 --> 01:20:19,236 Fej! Ennyi, befejeztem. K�sz�n�m! 1402 01:20:27,911 --> 01:20:30,330 Kivenn�d azt a h�lye madarat a hajadb�l? 1403 01:20:30,956 --> 01:20:31,956 Larry! 1404 01:20:37,921 --> 01:20:41,091 Egyes kamera. Vissza Rogerre, �jraind�t. Felv�tel! 1405 01:20:41,717 --> 01:20:43,677 - K�sz�nj�k, "Charlie Burnz." - Nem! 1406 01:20:43,760 --> 01:20:45,179 Charlie Burnz. 1407 01:20:46,054 --> 01:20:47,598 Eln�z�st, dolgozok rajta. 1408 01:20:48,223 --> 01:20:51,059 Ezek voltak a ma este h�rei... A ma este h�rei. 1409 01:20:51,143 --> 01:20:52,811 Ezek voltak a... 1410 01:20:52,895 --> 01:20:56,356 �gy t�nik, fafej vagyok. 1411 01:20:56,440 --> 01:20:57,608 K�sz�n�m... 1412 01:20:57,691 --> 01:20:59,026 J� �jszak�t! 1413 01:21:00,235 --> 01:21:01,695 �s csap�! 1414 01:21:02,196 --> 01:21:03,197 Ez meg mi volt? 1415 01:21:03,280 --> 01:21:04,489 Ez mi a fene volt? 1416 01:21:04,573 --> 01:21:07,326 Ez mi a fene volt? 1417 01:21:08,368 --> 01:21:10,287 Charlie, az mi volt? Fergeteges volt! 1418 01:21:10,370 --> 01:21:11,914 Egy nevet se b�r kiejteni! 1419 01:21:11,997 --> 01:21:13,874 Nagyon �tletes volt, Charlie. 1420 01:21:13,957 --> 01:21:17,127 Jesszus, Charlie! Err�l sz�l az �l� m�sor! 1421 01:21:17,211 --> 01:21:19,463 Charlie, mi�rt nem sz�lt�l? 1422 01:21:19,546 --> 01:21:23,175 - Nem mondtam a gyerekeimnek. - Most m�r tudj�k. �l�ben ment. 1423 01:21:23,675 --> 01:21:25,761 Elsz�rtam. Nem kellett volna visszamennem. 1424 01:21:25,844 --> 01:21:28,514 Akkora baroms�g! Baroms�g! Az �n hib�m! 1425 01:21:28,597 --> 01:21:31,225 Baroms�g? Mir�l besz�lsz? Mindenki im�dta. 1426 01:21:31,308 --> 01:21:34,186 - Mikor tal�ltad ki? - Csak �gy j�n. 1427 01:21:34,269 --> 01:21:36,063 Minden pillanatban, sosincs v�ge. 1428 01:21:36,146 --> 01:21:38,482 Ez�rt volt olyan j�! Val�s volt. 1429 01:21:38,565 --> 01:21:40,692 Szent �g, sr�cok! A Twitter p�r�g! 1430 01:21:40,776 --> 01:21:41,860 Im�dnak, Charlie. 1431 01:21:41,944 --> 01:21:44,821 A zs�mbes �r�, aki nem b�rja, ha elferd�tik a szavait. 1432 01:21:44,905 --> 01:21:46,198 Szerint�k vicces vagy. 1433 01:21:46,281 --> 01:21:49,368 Vicces? Vicces? Hogy azt mondom p�r perc, �s j�v�k, 1434 01:21:49,451 --> 01:21:52,371 �s azt�n soha nem l�tom azt a szem�lyt, ez vicces? 1435 01:21:52,454 --> 01:21:54,206 - Charlie, mi...? - Nem vicces! 1436 01:21:54,289 --> 01:21:55,499 Hogy is lehetne? 1437 01:21:55,582 --> 01:21:56,917 Maga Charlie Burnz? 1438 01:21:59,962 --> 01:22:01,171 Charlie Burnz. 1439 01:22:02,047 --> 01:22:03,465 Mr. Burnz? 1440 01:22:04,967 --> 01:22:06,385 �n vagyok Charlie Burnz. 1441 01:22:09,763 --> 01:22:11,390 Ne mondja, hogy baj van! 1442 01:22:13,475 --> 01:22:14,475 Charlie? 1443 01:22:15,894 --> 01:22:16,894 Charlie? 1444 01:22:19,898 --> 01:22:23,235 Semmi baj. Minden rendben, Charlie. 1445 01:22:24,361 --> 01:22:26,405 H�, gyere az irod�mba! 1446 01:22:27,114 --> 01:22:29,366 Pihenj le egy kicsit! J�? 1447 01:22:30,242 --> 01:22:31,743 Olyan f�radt vagyok. 1448 01:22:31,827 --> 01:22:33,412 Semmi baj. Semmi baj. 1449 01:22:34,413 --> 01:22:35,706 Gyer�nk! 1450 01:22:35,789 --> 01:22:38,000 - F�radt vagyok. - Semmi baj, semmi baj. 1451 01:22:40,294 --> 01:22:43,046 - Ma estig j�l volt. - Aha. 1452 01:22:43,130 --> 01:22:46,008 N�ha majd kicsattan. Nem is tudn�d, hogy beteg. 1453 01:22:47,426 --> 01:22:50,554 Azt�n egyszer csak be�t, de ilyen m�g sose volt. 1454 01:22:50,637 --> 01:22:51,680 Nem tudtam. 1455 01:22:52,681 --> 01:22:54,725 - Ez a mi titkunk. - A mienk? 1456 01:22:55,976 --> 01:22:57,936 - Senki m�s nem tudja? - Nem. 1457 01:22:58,020 --> 01:23:01,440 Van egy kis gond. A szoci�lis m�dia berobbant. Im�dt�k. 1458 01:23:01,523 --> 01:23:03,525 Mindenki tudni akarja, ki �. 1459 01:23:03,609 --> 01:23:05,110 J�v� h�ten is l�tni akarj�k. 1460 01:23:05,194 --> 01:23:06,612 - Tudom, hogy n�pszer�. - Ja. 1461 01:23:06,695 --> 01:23:09,114 Csak nagyon agg�dom, hogy mit... 1462 01:23:09,198 --> 01:23:11,783 Most r�gt�n posztolnunk kell valamit. 1463 01:23:11,867 --> 01:23:13,368 Twitter, Instagram. 1464 01:23:13,452 --> 01:23:15,037 Bocsi, csak meghallottam. 1465 01:23:15,120 --> 01:23:17,998 - Darrell, figyelj! - Hadd csin�ljam �n! K�rlek! 1466 01:23:18,081 --> 01:23:19,208 Tudom, mit �rjunk. 1467 01:23:21,376 --> 01:23:22,836 J�, rendben. 1468 01:23:23,504 --> 01:23:25,839 - A csatorn�nak is r� kell b�lintania. - Ok�. 1469 01:23:26,715 --> 01:23:28,967 Ez Charlie bar�tja, Emma. 1470 01:23:29,676 --> 01:23:31,220 Darrell Charlie koll�g�ja. 1471 01:23:31,887 --> 01:23:33,722 - Hell�! - �r�l�k! 1472 01:23:34,348 --> 01:23:35,349 Neki is fogok. 1473 01:23:37,976 --> 01:23:38,976 Micsoda este! 1474 01:23:40,646 --> 01:23:43,023 Ok�, Charlie, ott az aut�. Sz�llj be! 1475 01:23:43,106 --> 01:23:44,106 Rendben. 1476 01:23:47,069 --> 01:23:48,779 - K�szi. - H�, Charlie! 1477 01:23:48,862 --> 01:23:49,696 - Igen? 1478 01:23:49,780 --> 01:23:52,658 J� �jt akartam k�v�nni, �s megn�zni, j�l vagy-e. 1479 01:23:53,158 --> 01:23:54,660 - K�sz�n�m. - Nincs mit. 1480 01:23:54,743 --> 01:23:55,743 Figyelj, �n... 1481 01:23:56,286 --> 01:23:57,286 Azt posztoltam: 1482 01:23:58,413 --> 01:24:01,333 "Ma Charlie megmutatta, mi�rt a humor nagyja �, 1483 01:24:01,416 --> 01:24:05,963 egy fergeteges egyszeri fell�p�ssel, egy zs�mbes �r� szerep�ben. 1484 01:24:06,046 --> 01:24:07,589 K�sz�nj�k, Charlie! 1485 01:24:07,673 --> 01:24:09,675 A Most �rkezett st�bja �s szerepl�i. 1486 01:24:09,758 --> 01:24:11,510 Hashtag "fafej". 1487 01:24:12,970 --> 01:24:15,597 A "k�sz�nj�k"-ben kiemeltem a "j�k"-et. 1488 01:24:16,723 --> 01:24:17,723 K�sz, k�ly�k! 1489 01:24:18,308 --> 01:24:19,685 J� �jt, Charlie! 1490 01:24:19,768 --> 01:24:24,398 Darrel egy nap remek �r� lesz. 1491 01:24:25,774 --> 01:24:26,942 Nem is tudom. 1492 01:24:27,025 --> 01:24:28,026 �n tudom. 1493 01:24:30,028 --> 01:24:31,028 Szervusz, pajti! 1494 01:24:33,490 --> 01:24:35,784 Ez egy febru�ri felv�tel az agyadr�l. 1495 01:24:36,994 --> 01:24:39,162 Ez pedig a mostani. 1496 01:24:43,917 --> 01:24:45,419 Ugyanolyannak t�nnek. 1497 01:24:46,461 --> 01:24:48,172 Igen, de a t�netek v�ltoztak. 1498 01:24:51,175 --> 01:24:53,260 Ha igazam van, a te demenci�d 1499 01:24:53,343 --> 01:24:55,387 a Creutzfeldt-Jakob-szindr�ma. 1500 01:24:58,390 --> 01:25:00,434 Mit jelent, hogy ha igazad van? 1501 01:25:05,939 --> 01:25:09,610 Az egyetlen m�dja, hogy igazoljuk a CJD diagn�zis�t 1502 01:25:10,694 --> 01:25:12,196 a posztmortem boncol�s. 1503 01:25:13,280 --> 01:25:14,280 Nos... 1504 01:25:15,782 --> 01:25:17,075 v�gezz�k el most! 1505 01:25:17,159 --> 01:25:20,162 M�rmint, v�rnak eb�dre, de lemondhatom. 1506 01:25:21,747 --> 01:25:23,498 Mi t�rt�nik ezut�n? 1507 01:25:23,582 --> 01:25:26,168 Vannak m�sfajta gy�gyszerek is, 1508 01:25:27,211 --> 01:25:30,214 amik k�pesek lelass�tani kiss�, 1509 01:25:30,297 --> 01:25:32,299 de nem sok�ig. 1510 01:25:38,055 --> 01:25:39,806 Mit jelent a "nem sok�ig"? 1511 01:25:42,226 --> 01:25:43,393 Egy �v, tal�n. 1512 01:25:47,940 --> 01:25:50,317 Lehet, hogy ideje tal�lnod egy gondoz�t. 1513 01:25:53,237 --> 01:25:54,488 Egy �pol�n�t? 1514 01:25:54,571 --> 01:25:56,490 Igen, vagy csal�dtagot. 1515 01:25:57,366 --> 01:25:59,201 - A fiad vagy l�nyod. - H�t... 1516 01:26:00,160 --> 01:26:01,286 az nem lehets�ges. 1517 01:26:02,329 --> 01:26:06,208 Ezekben az id�kben k�r�l kellene venned magad a szeretteiddel 1518 01:26:06,291 --> 01:26:09,211 vagy professzion�lis gondoz�kkal, akik seg�tenek. 1519 01:26:15,509 --> 01:26:17,803 �n v�llalom. Gondozom Charlie-t. 1520 01:26:17,886 --> 01:26:19,805 Nem, nem teheted. Hisz elm�sz. 1521 01:26:19,888 --> 01:26:21,348 V�ltozott a terv. 1522 01:26:21,431 --> 01:26:23,475 Nem, nem v�ltozott. 1523 01:26:23,559 --> 01:26:25,978 Egy zenekarban van, �s turn�ra k�sz�lnek. 1524 01:26:26,061 --> 01:26:28,063 - Nem, nem kell az nekem. - De igen! 1525 01:26:28,146 --> 01:26:29,648 Igenis kell az neki. 1526 01:26:31,400 --> 01:26:33,110 Megk�rdezhetem mi a kapcsolatotok? 1527 01:26:33,777 --> 01:26:35,112 - Nem tudom. - Nem tudom. 1528 01:26:35,195 --> 01:26:37,281 Mennyi ideje ismeritek egym�st? 1529 01:26:37,364 --> 01:26:39,908 Nagyj�b�l hat h�napja. 1530 01:26:39,992 --> 01:26:41,660 J�rtok? 1531 01:26:44,788 --> 01:26:45,788 J�runk? 1532 01:26:46,582 --> 01:26:49,001 Hogy hat�rozn� meg a "j�r�s"-t? 1533 01:26:49,084 --> 01:26:51,795 Nos, van k�ztetek szexu�lis kapcsolat? 1534 01:26:51,879 --> 01:26:53,672 - �lelkezt�nk. - �lelkezt�nk. 1535 01:26:56,300 --> 01:26:57,300 Charlie... 1536 01:26:58,135 --> 01:26:59,469 mi van a gyerekeiddel? 1537 01:27:00,387 --> 01:27:02,639 Nem tudom, hogy �lelkeztek-e valaha. 1538 01:27:02,723 --> 01:27:03,807 Charlie! 1539 01:27:04,641 --> 01:27:07,603 - Ez nem vicc t�rgya. - De az. 1540 01:27:08,353 --> 01:27:10,606 Ez azt�n a vicc t�rgya, a fen�be is! 1541 01:27:10,689 --> 01:27:13,650 Ne vedd el a humorom! Ink�bb azonnal meghalok. 1542 01:27:16,069 --> 01:27:18,572 Ez az Isten... Igazi m�kamester, nem? 1543 01:27:18,655 --> 01:27:20,365 Micsoda humoros Isten! 1544 01:27:20,449 --> 01:27:23,577 "�ld csak az �leted, �s majd nem eml�kszel semmire." 1545 01:27:24,828 --> 01:27:25,828 Basz�dj meg! 1546 01:27:27,164 --> 01:27:28,916 - Fen�be! - Minden rendben lesz. 1547 01:27:28,999 --> 01:27:31,043 Hogy lehetne rendben? 1548 01:27:31,126 --> 01:27:32,669 Hogy lehetne rendben? 1549 01:27:37,549 --> 01:27:39,218 A gyerekeim nem is tudj�k. 1550 01:27:42,054 --> 01:27:43,514 Idej�ben elmondom nekik. 1551 01:27:44,765 --> 01:27:45,849 Charlie! 1552 01:27:48,060 --> 01:27:49,436 Most van itt az ideje. 1553 01:27:52,105 --> 01:27:53,774 T�bb� nem lehetsz egyed�l. 1554 01:27:59,655 --> 01:28:01,490 Vigy�zok r�, am�g tudok. 1555 01:28:04,993 --> 01:28:06,578 Fel�rok p�r gy�gyszert. 1556 01:28:08,664 --> 01:28:10,582 Magatokra hagylak kicsit. 1557 01:28:21,760 --> 01:28:22,886 Mi �t�tt bel�d? 1558 01:28:22,970 --> 01:28:25,430 - Bel�m? Semmi. - Nem maradhatsz. 1559 01:28:25,514 --> 01:28:26,890 - De igen. - Nem! 1560 01:28:26,974 --> 01:28:30,060 Hallottad a dokit. V�ge van, �rted? 1561 01:28:30,143 --> 01:28:32,563 Ennyi. K�rlek, hagyj egyed�l! 1562 01:28:32,646 --> 01:28:34,773 - Charlie. - Ne "Charlie"-zz nekem! 1563 01:28:36,024 --> 01:28:36,859 Van �leted! 1564 01:28:36,942 --> 01:28:38,944 Ott a zen�d, �gyhogy menek�lj! 1565 01:28:39,027 --> 01:28:42,155 H�zz el innen, k�ly�k! V�ge van. �rtsd meg, v�ge van. 1566 01:28:42,239 --> 01:28:45,659 K�rlek, csak egyed�l szeretn�k lenni. 1567 01:28:45,742 --> 01:28:48,328 - Nem megyek sehov� - Nem akarom, hogy maradj! 1568 01:28:49,204 --> 01:28:52,624 Hallod, amit mondok? Minek maradn�l? 1569 01:28:53,584 --> 01:28:56,920 Mi v�r r�d itt? Mi marad? Semmi! 1570 01:28:57,004 --> 01:28:58,630 Ez nem igaz, Charlie. 1571 01:29:00,716 --> 01:29:02,634 El vagyok veszve... �n... 1572 01:29:03,969 --> 01:29:06,722 Seg�ts, seg�ts, seg�ts! El vagyok veszve. 1573 01:29:07,764 --> 01:29:10,267 Annyira... elveszettnek �rzem magam. 1574 01:29:11,602 --> 01:29:13,645 Sajn�lom, pajti. De maradok. 1575 01:29:14,813 --> 01:29:16,732 Ink�bb egy idegennel lenn�l? 1576 01:29:19,484 --> 01:29:21,987 Hamarosan mindenki idegen lesz sz�momra. 1577 01:29:22,070 --> 01:29:23,070 �n nem. 1578 01:29:24,114 --> 01:29:25,574 �n nem hagylak el. 1579 01:29:28,327 --> 01:29:29,327 K�sz�n�m! 1580 01:29:50,557 --> 01:29:51,557 Szia! 1581 01:29:52,684 --> 01:29:54,311 Ki� volt ez a szoba r�gen? 1582 01:29:54,394 --> 01:29:55,729 Francine-�. 1583 01:29:55,812 --> 01:29:57,439 Megmagyar�zza a h�v�ss�get. 1584 01:29:58,023 --> 01:29:59,191 Valami baj van? 1585 01:29:59,274 --> 01:30:00,442 Nem tudok aludni. 1586 01:30:00,526 --> 01:30:01,527 Mi t�rt�nt? 1587 01:30:02,569 --> 01:30:05,155 - �rtam valamit. - Remek! 1588 01:30:05,239 --> 01:30:07,407 - Fel szeretn�m olvasni. - Rendben. 1589 01:30:07,491 --> 01:30:08,659 Ez a napl�m. 1590 01:30:09,159 --> 01:30:11,787 Ebbe �rom a k�nyvemhez a dolgokat, 1591 01:30:11,870 --> 01:30:13,956 mert a g�pel�s m�r nem igaz�n megy. 1592 01:30:14,039 --> 01:30:15,415 Tudom. 1593 01:30:17,876 --> 01:30:19,336 A k�nyv c�me Carrie-nek. 1594 01:30:19,962 --> 01:30:21,338 Ez az aj�nl�s. 1595 01:30:21,421 --> 01:30:24,299 Egy �r� annak aj�nlja a k�nyvet, akit szeret... 1596 01:30:24,383 --> 01:30:26,134 - Tudom, mit jelent. - Ok�. 1597 01:30:29,221 --> 01:30:30,681 "Emma Payge-nek. 1598 01:30:32,057 --> 01:30:35,853 K�sz�n�m, hogy �rdekesebb� tetted a val�s�gomat. 1599 01:30:36,687 --> 01:30:39,189 Azt hiszem, szeretlek. CB. 1600 01:30:39,982 --> 01:30:42,150 Azt hiszem, �n is szeretlek, �reg. 1601 01:30:43,443 --> 01:30:44,443 Val�ban? 1602 01:30:44,903 --> 01:30:46,405 Igen. Nagyon is! 1603 01:30:48,240 --> 01:30:49,324 Ez v�ratlan volt. 1604 01:30:51,410 --> 01:30:52,703 Mosolyra der�tesz. 1605 01:30:54,246 --> 01:30:55,664 J� �jt! 1606 01:30:55,747 --> 01:30:56,790 J� �jt! 1607 01:31:04,047 --> 01:31:05,047 H�, Emma! 1608 01:31:07,718 --> 01:31:09,595 H�l�s vagyok, hogy itt vagy. 1609 01:31:10,637 --> 01:31:13,182 Sz�rakozni akarok, nevetni akarok. 1610 01:31:13,265 --> 01:31:14,725 Nem akarok f�lni. 1611 01:31:15,350 --> 01:31:18,187 �s meg akarom �rni a k�nyvem, mindezt veled. 1612 01:31:18,270 --> 01:31:19,897 De �g�rj meg valamit! 1613 01:31:21,148 --> 01:31:22,316 Amikor elj�n az id�, 1614 01:31:23,984 --> 01:31:25,777 visszam�sz, �s �nekelni fogsz. 1615 01:31:25,861 --> 01:31:27,988 M�v�sz vagy, ezt kellene tenned. 1616 01:31:28,071 --> 01:31:29,239 K�rlek, �g�rd meg. 1617 01:31:30,741 --> 01:31:31,741 Meg�g�rem. 1618 01:31:32,117 --> 01:31:33,117 J�l van. 1619 01:31:34,953 --> 01:31:37,039 J� �zlet voltam 22 dolcsi�rt, nem? 1620 01:31:37,664 --> 01:31:38,832 De m�g mennyire! 1621 01:31:41,168 --> 01:31:42,586 - J� �jt! - J� �jt! 1622 01:32:10,614 --> 01:32:14,076 Biztos bealudtam. Az �j gy�gyszerek el�lmos�tanak. 1623 01:32:14,159 --> 01:32:16,745 Carter eln�ks�ge �ta nem szund�tottam. 1624 01:32:18,872 --> 01:32:20,499 - Mi van a kezedben? - Semmi. 1625 01:32:21,625 --> 01:32:22,751 Hadd l�ssam! 1626 01:32:24,211 --> 01:32:25,211 A... 1627 01:32:25,796 --> 01:32:29,007 - Ez a... - Emma, tudom mi az. 1628 01:32:30,217 --> 01:32:33,971 Tudom, megk�rt�l, hogy dobjam ki, de olyan gy�ny�r�. 1629 01:32:34,054 --> 01:32:35,054 Add ide! 1630 01:32:47,693 --> 01:32:49,820 Carrie festette. Bizony. 1631 01:32:50,904 --> 01:32:55,158 N�zd, ott a neve a bokorban. L�tod? A f�k k�z�tt. 1632 01:32:58,745 --> 01:33:00,414 Ez a Charlie-t�. 1633 01:33:00,497 --> 01:33:02,499 Charlie-t�. Az hol van? 1634 01:33:02,583 --> 01:33:06,211 Nagyj�b�l k�t�r�nyira van �szakra. Ja. 1635 01:33:08,005 --> 01:33:10,174 Carrie egy tavat adott sz�linapomra. 1636 01:33:10,257 --> 01:33:11,341 Egy tavat? 1637 01:33:11,425 --> 01:33:14,052 Aha. Igaz�b�l egy tavacska. 1638 01:33:14,136 --> 01:33:18,056 De a Charlie-tavacska nem hangzik olyan j�l, mint a Charlie-t�. 1639 01:33:18,140 --> 01:33:19,140 V�rj! 1640 01:33:19,683 --> 01:33:20,684 Mi az? 1641 01:33:21,894 --> 01:33:24,855 Mes�lj el mindent a Charlie-t�r�l! 1642 01:33:26,315 --> 01:33:27,441 Rendben. 1643 01:33:29,193 --> 01:33:30,777 A 40. sz�linapom volt. 1644 01:33:30,861 --> 01:33:33,363 Boldog sz�linapot, Charlie Burnz! 1645 01:33:33,447 --> 01:33:34,865 Boldog sz�linapot! 1646 01:33:35,449 --> 01:33:38,285 Bulit tartottunk a kertben, 1647 01:33:38,368 --> 01:33:39,995 �s mikor mindenki elment, 1648 01:33:40,704 --> 01:33:43,457 Carrie mutat egy k�pet err�l a f�s ter�letr�l, 1649 01:33:43,540 --> 01:33:44,917 benne egy mes�s t�val. 1650 01:33:45,000 --> 01:33:48,253 Boldog sz�linapot, Charlie Burnz! Ez a tied. 1651 01:33:48,754 --> 01:33:51,256 Az eny�m? Mi ez? Mit n�zzek? 1652 01:33:52,216 --> 01:33:54,384 Charlie-t�nak h�vj�k. 1653 01:33:54,468 --> 01:33:55,636 Charlie-t�? 1654 01:33:55,719 --> 01:33:58,055 Mindig k�rt, hogy ne dolgozzak annyit. 1655 01:33:58,138 --> 01:34:01,892 Csak legyek vele, �s ne csin�ljunk semmit. 1656 01:34:01,975 --> 01:34:06,063 De a semmittev�s gondolata megijesztett, tudod? 1657 01:34:07,981 --> 01:34:10,442 De im�dtam, �s sokat jelentett neki, 1658 01:34:10,526 --> 01:34:15,072 hogy n�ha elment�nk, �s ott s�traztunk. 1659 01:34:15,155 --> 01:34:16,740 K�pzelj el egy s�torban! 1660 01:34:16,823 --> 01:34:21,328 Jobban szeretn�m a szabadban, ha bent lenne. 1661 01:34:21,411 --> 01:34:23,121 J� reggelt! 1662 01:34:27,376 --> 01:34:31,213 J� illata van. Jobb, mint nekem. 1663 01:34:34,258 --> 01:34:36,176 Azta! Odan�zzenek, mit csin�lt�l! 1664 01:34:40,764 --> 01:34:42,182 - Figyelj, Charlie? - Igen? 1665 01:34:42,808 --> 01:34:44,643 - Tudod, mit gondolok? - Mit? 1666 01:34:45,394 --> 01:34:48,564 - Sz�ks�g�nk lesz egy h�zra. - H�zra? 1667 01:34:48,647 --> 01:34:49,648 Aha. 1668 01:34:50,232 --> 01:34:51,650 A gyerekek im�dni fogj�k itt. 1669 01:34:52,818 --> 01:34:55,445 - Gyerekek? - Nem mondtam? 1670 01:34:57,364 --> 01:34:59,700 �gy tudtam meg, hogy terhes Rexszel. 1671 01:35:01,201 --> 01:35:03,537 Sz�val elment h�zakat n�zni. 1672 01:35:03,620 --> 01:35:05,706 V�rj, nem ti �p�tett�tek? 1673 01:35:05,789 --> 01:35:07,624 �, az t�l k�nny� lett volna Carrie-nek. 1674 01:35:07,708 --> 01:35:10,294 V�gigj�rta a k�rny�ket, m�g megtal�lta ezt a kis h�zat, 1675 01:35:10,377 --> 01:35:12,629 megvette, felemeltette, 1676 01:35:12,713 --> 01:35:15,591 �s egy teheraut�n elvitte a Charlie-t�hoz. 1677 01:35:15,674 --> 01:35:18,385 Van egy h�zunk, Charlie Burnz! 1678 01:35:20,429 --> 01:35:21,763 K�sz�n�m. 1679 01:35:21,847 --> 01:35:23,932 Leraktunk egy �j alapot, 1680 01:35:24,016 --> 01:35:26,518 r�pottyantottuk a h�zat, fel�j�tottuk, 1681 01:35:26,602 --> 01:35:29,104 kimeszelt�k, kicsit kib�v�tett�k. 1682 01:35:29,188 --> 01:35:30,606 A mi kis f�szk�nk volt. 1683 01:35:30,689 --> 01:35:33,901 Apa, gyere! J�tsszunk! Apa, gyere m�r! 1684 01:35:33,984 --> 01:35:35,027 Igaza volt. 1685 01:35:35,110 --> 01:35:37,237 Apu, gyerek! J�tszol vagy sem? 1686 01:35:37,321 --> 01:35:38,864 A gyerekek im�dt�k. 1687 01:35:40,073 --> 01:35:42,910 �rdekelne, mi�rt nem akartad kitenni a k�pet. 1688 01:35:44,661 --> 01:35:45,787 Nem hiszem. 1689 01:35:48,624 --> 01:35:50,751 F�radt vagyok. Nem mes�lek t�bbet. 1690 01:35:50,834 --> 01:35:54,129 Ne m�r, Charlie! K�rlek. Ne vidd magaddal a s�rba! 1691 01:35:55,005 --> 01:35:56,798 M�g nem megyek sehov�. 1692 01:36:00,677 --> 01:36:05,057 J�. Az els� Broadway-darabom, az Ez az �n id�m 1693 01:36:05,140 --> 01:36:06,892 deb�t�lt a Belasc�ban. 1694 01:36:06,975 --> 01:36:10,646 A kritik�k szuperek voltak, ment az �zlet, de nem volt el�g. 1695 01:36:10,729 --> 01:36:12,814 A f�szerepl� egy Jerry Orbach nev� f�rfi volt. 1696 01:36:12,898 --> 01:36:15,400 �s volt egy besz�de a m�sodik felvon�sban, 1697 01:36:15,484 --> 01:36:17,236 ami sosem �t�tt. Meg�rj�tett. 1698 01:36:17,319 --> 01:36:18,362 EZ AZ �N ID�M! 1699 01:36:18,445 --> 01:36:20,906 Csak egyetlen t�k�letes el�ad�st akartam. 1700 01:36:26,328 --> 01:36:29,706 Fesz�lt volt a l�gk�r... 1701 01:36:30,958 --> 01:36:32,417 kett�nk k�z�tt. 1702 01:36:33,377 --> 01:36:35,003 Olyan sokat dolgoztam! 1703 01:36:35,087 --> 01:36:36,171 Mit m�vel�nk? 1704 01:36:36,255 --> 01:36:39,842 H�napokig utaztam a darabbal, miel�tt deb�t�lt a Broadwayen. 1705 01:36:39,925 --> 01:36:42,636 M�r mindenki alig v�rta, hogy egy�tt legy�nk 1706 01:36:42,719 --> 01:36:45,013 a Charlie-t�n�l, �s �n mit csin�ltam? 1707 01:36:45,097 --> 01:36:47,808 �t�rtam a darabot, ami m�r sikeres volt. 1708 01:36:47,891 --> 01:36:50,811 Charlie, most r�gt�n menn�nk kell. 1709 01:36:51,270 --> 01:36:53,730 Nagy lesz a forgalom. Nem szeretek s�t�tben vezetni. 1710 01:36:53,814 --> 01:36:56,692 V�r anya a gyerekekkel. M�r ott k�ne lenn�nk. 1711 01:36:56,775 --> 01:36:59,319 �t kellett �rnom egy sz�veget. Nem �t�tt el�gg�. 1712 01:36:59,403 --> 01:37:01,363 Nagyszer�. Ok�. H�t ez remek! 1713 01:37:01,446 --> 01:37:03,782 �pp olvassa. Csak szeretn�m, hogy rendben legyen. 1714 01:37:03,866 --> 01:37:07,870 Szeretn�d, hogy a sz�veg rendben legyen? �s mi a helyzet velem? 1715 01:37:07,953 --> 01:37:10,706 �s a gyerekeiddel, akik h�napok �ta nem l�ttak? 1716 01:37:10,789 --> 01:37:12,374 Meg�g�rted nekem. Nek�nk. 1717 01:37:12,457 --> 01:37:15,627 Ne kiab�lj! �t perc. �g�rem. Mindj�rt itt vagyok. 1718 01:37:15,711 --> 01:37:18,046 - V�rnak a gyerekek! - �rtem. R�gt�n j�v�k. 1719 01:37:18,130 --> 01:37:20,299 Egy �ra m�lva kezd�dik a m�sor. 1720 01:37:20,382 --> 01:37:22,134 - �t perc? - Igen, igen. 1721 01:37:22,217 --> 01:37:24,970 Tudom, hogy d�h�s vagy. Ut�lom, ha ez van. 1722 01:37:25,053 --> 01:37:28,182 Ha nem vagy itt �t perc m�lva, itt hagylak. 1723 01:37:28,265 --> 01:37:32,144 Meg�rtettem, j�? Meg�rtettem. A fen�be is! 1724 01:37:36,315 --> 01:37:40,152 15 percig tartott. Mire kimentem, m�r nem volt ott. 1725 01:37:40,986 --> 01:37:46,325 D�h�s voltam, �gy megn�ztem az el�ad�st, de a besz�d m�g mindig nem �t�tt. 1726 01:37:46,408 --> 01:37:49,286 Ittam p�r poh�rral Jerryvel, azt�n visszaj�ttem ide... 1727 01:37:50,996 --> 01:37:53,957 Ezut�n m�r csak a vill�dz� f�nyekre eml�kszem. 1728 01:37:55,125 --> 01:38:00,797 �s a rend�rre, aki az ajt�ban �llva a nevemet k�rdezgette. 1729 01:38:02,466 --> 01:38:05,052 Arra gondoltam, ha nem v�laszolok, 1730 01:38:05,135 --> 01:38:08,388 akkor meg sem t�rt�nt, amit mondani akar. 1731 01:38:16,605 --> 01:38:20,776 Azt mondta, Carrie egy s�t�t �ton vezetett a h�z mellett. 1732 01:38:20,859 --> 01:38:22,861 Egy el�gaz�shoz �rkezett, 1733 01:38:24,112 --> 01:38:27,908 �s valami drogos k�ly�k �thajtott a piroson a Jeepj�vel. 1734 01:38:30,494 --> 01:38:31,954 Egyenesen nekiment. 1735 01:38:33,622 --> 01:38:34,915 Azonnal meghalt. 1736 01:38:36,083 --> 01:38:37,876 A k�ly�k karcol�s n�lk�l meg�szta. 1737 01:38:39,878 --> 01:38:42,756 Mikor utolj�ra l�ttam a sz�p arc�t, d�h�s volt r�m. 1738 01:38:45,509 --> 01:38:48,387 Ez�rt nem b�rok a k�pre n�zni. 1739 01:38:49,179 --> 01:38:52,349 Eml�keztet az egy dologra, amit el akarok felejteni. 1740 01:39:00,607 --> 01:39:01,607 Sajn�lom. 1741 01:39:06,822 --> 01:39:07,948 �n is. 1742 01:39:17,040 --> 01:39:20,252 - K�rsz valamit az �zletb�l? - Wonton levest. 1743 01:39:20,335 --> 01:39:22,796 Szeretn�k hajat mosni, m�r zs�rosodik. 1744 01:39:22,880 --> 01:39:25,132 - Charlie! - Mi az? 1745 01:39:26,550 --> 01:39:30,387 Csak vicceltem. Nem kell semmi. T�nyleg. K�sz�n�m! 1746 01:39:30,470 --> 01:39:31,430 J�. 1747 01:39:31,513 --> 01:39:35,184 H�, tudod mit csin�lhatn�nk egyszer? J� muri lenne. 1748 01:39:35,726 --> 01:39:39,980 Volt�l m�r Madame Tussaud panoptikum�ban? Volt�l valaha? 1749 01:39:40,063 --> 01:39:42,608 Nagyon j� m�ka. El�g leny�g�z�, ami ott van. 1750 01:39:48,280 --> 01:39:50,782 Rendben, persze. 1751 01:40:09,384 --> 01:40:14,306 M�ris visszaj�tt�l? Ok�, j�v�k, j�v�k, j�v�k! 1752 01:40:17,935 --> 01:40:19,686 - Szia! - Szia! 1753 01:40:19,770 --> 01:40:22,898 Gyere be, gyere! Ez azt�n a meglepet�s. 1754 01:40:22,981 --> 01:40:26,276 Mi a helyzet? Nagyon feld�ltnak t�nsz. Mi a baj? 1755 01:40:26,360 --> 01:40:28,111 �sszevesztem any�val. 1756 01:40:28,195 --> 01:40:29,905 Azt mondta, r�szeges vagy, �s g�z. 1757 01:40:29,988 --> 01:40:32,491 Szerintem nem ilyen vagy. Vicces volt�l a t�v�ben. 1758 01:40:32,574 --> 01:40:35,118 Mi�rt nem enged hozz�d? Mondott valami sz�rny�t is. 1759 01:40:35,202 --> 01:40:37,538 - Tudja, hol vagy? - Azt hiszi, suliban. 1760 01:40:37,621 --> 01:40:39,164 - Hogy j�tt�l ide? - Uberrel. 1761 01:40:39,248 --> 01:40:42,167 - Sz�lnunk k�ne neki. - Nem! D�h�s lesz r�m. 1762 01:40:42,251 --> 01:40:45,712 - De Lindsay... - L�gyszi! Tudnom kell, igaz-e. 1763 01:40:45,796 --> 01:40:47,297 Micsoda igaz-e? 1764 01:40:49,258 --> 01:40:52,135 Azt mondta, miattad nincs nagymam�m. 1765 01:40:52,928 --> 01:40:54,388 Ezt mondta neked? 1766 01:40:54,471 --> 01:40:57,224 Hallottam, hogy Rex nagyb�csival telefon�lt. 1767 01:40:59,476 --> 01:41:00,853 Nem, Lindsay, nem. 1768 01:41:01,603 --> 01:41:02,855 Rendben. 1769 01:41:06,984 --> 01:41:08,861 Lindsay nem ment iskol�ba, Rex. 1770 01:41:08,944 --> 01:41:11,905 Haszn�lta az Uber-felhaszn�l�m, tal�ld ki, hol van. 1771 01:41:13,407 --> 01:41:18,745 Vettem levest, de a s�f szerint haszn�lnod kell plusz kondicion�l�t... 1772 01:41:19,788 --> 01:41:21,081 Charlie! 1773 01:41:22,207 --> 01:41:26,128 Vettem egy kis oldalast is, annyira finom lesz. 1774 01:41:27,379 --> 01:41:28,379 Charlie? 1775 01:41:29,715 --> 01:41:32,301 Charlie? Charlie! 1776 01:41:34,303 --> 01:41:38,432 Hol vagy, �reg? Charlie, ne sz�rakozz! 1777 01:41:38,515 --> 01:41:40,893 H�! Hol van? 1778 01:41:40,976 --> 01:41:44,146 - Hogy j�ttetek be? - Itt n�tt�nk fel. Hol van? 1779 01:41:44,229 --> 01:41:45,397 - Ki? - A l�nyom, Lindsay. 1780 01:41:45,480 --> 01:41:46,857 �s apa. Hol az ap�nk? 1781 01:41:46,940 --> 01:41:48,192 - Lindsay? - Apa! 1782 01:41:48,275 --> 01:41:51,069 Senki sincs itt. Most �rtem haza �n is. 1783 01:41:51,153 --> 01:41:52,905 - Haza? - Itt laksz? 1784 01:41:52,988 --> 01:41:55,908 - P�r napja k�lt�ztem be. - �, csod�s! 1785 01:41:55,991 --> 01:41:58,076 - Ap�dnak sz�ks�ge van r�m. - Nyilv�n. 1786 01:41:59,119 --> 01:42:01,413 �tgondolhatn�d a hangnemed, Francine. 1787 01:42:01,997 --> 01:42:04,291 Ez meg mi? Ez mit jelent? 1788 01:42:04,791 --> 01:42:07,002 A projektj�hez kell, amin dolgozik. 1789 01:42:07,085 --> 01:42:09,880 - A nev�nk a k�peink alatt? - Nem tudja, kik vagyunk? 1790 01:42:09,963 --> 01:42:11,048 Nem mindig. 1791 01:42:12,466 --> 01:42:13,967 Az ap�tok beteg. 1792 01:42:14,718 --> 01:42:17,804 Egyf�le demenci�ja van, �s egyre rosszabb. 1793 01:42:18,972 --> 01:42:20,557 Nem lehet t�bb� egyed�l. 1794 01:42:21,433 --> 01:42:23,936 Ez�rt k�lt�ztem be, Francine. 1795 01:42:24,019 --> 01:42:28,607 A bar�tja vagyok. A csal�dj�r�l �r egy k�nyvet, �s �n seg�tek neki befejezni. 1796 01:42:29,733 --> 01:42:31,985 - Nem hiszem el! - Fogalmunk sem volt. 1797 01:42:32,069 --> 01:42:34,112 Mert lefoglalt, hogy haragudtatok r�. 1798 01:42:35,072 --> 01:42:38,325 Nemsok�ra m�r nem fogja tudni, kik vagytok. 1799 01:42:38,408 --> 01:42:39,826 Ti eml�kezni fogtok r�. 1800 01:42:40,452 --> 01:42:44,581 Egyed�l is eleget hib�ztatta mag�t, a ti hozz�j�rul�sotok n�lk�l is. 1801 01:42:44,665 --> 01:42:46,500 R�gen nagyon boldogok voltatok. 1802 01:42:46,583 --> 01:42:49,211 Most is azok lehettek, ha hagyj�tok. 1803 01:42:50,337 --> 01:42:53,382 - Hol tal�ljuk meg �ket? - Tettem GPS-t a mobilj�ra. 1804 01:42:53,465 --> 01:42:55,300 - Rendben. - L�ssuk csak! 1805 01:42:59,096 --> 01:43:02,140 - Nem. Ne, ne, ne! - Itt van, itt van! 1806 01:43:03,225 --> 01:43:05,185 Hol a fen�ben vannak? 1807 01:43:05,269 --> 01:43:07,729 Ha az Ubert haszn�lja, megtal�ljuk �ket. 1808 01:43:23,620 --> 01:43:25,831 ANYU 1809 01:43:32,004 --> 01:43:33,380 Nem hiszem el! 1810 01:43:33,463 --> 01:43:36,633 - H�, mi a baj? - Hosszabb az �t, mint gondoltam. 1811 01:43:36,717 --> 01:43:39,219 �t csillagot adnak, nem kevesebbet! 1812 01:43:39,303 --> 01:43:40,679 Ez a legr�videbb �t? 1813 01:43:42,389 --> 01:43:43,974 Ez az �n hib�m. 1814 01:43:44,057 --> 01:43:46,268 Hallotta, amit neked mondtam. Veszekedt�nk... 1815 01:43:46,351 --> 01:43:49,479 - Hallotta? - Igen, tudom. Sajn�lom, ok�? 1816 01:43:49,563 --> 01:43:53,192 - Mi van, ha apa �r�lt�s�get csin�l? - Mit csin�lna, Francine? 1817 01:43:53,275 --> 01:43:57,863 - Mi t�rt�nhetne? - Szereti Lindsay-t. Semmi sem t�rt�nik. 1818 01:43:57,946 --> 01:43:59,448 Honnan tudod? 1819 01:44:00,115 --> 01:44:01,658 Ismerem. 1820 01:44:09,625 --> 01:44:13,295 Papa! Hov� m�sz? Gyere vissza! 1821 01:44:17,466 --> 01:44:21,762 - K�rlek, �llj meg! - H�, mi lesz az �t csillaggal? 1822 01:44:25,015 --> 01:44:28,143 �risten! Lindsay, �des, j�l vagy? 1823 01:44:28,227 --> 01:44:29,895 Charlie papa elsz�k�tt. 1824 01:44:29,978 --> 01:44:32,856 F�lre�ll�totta az aut�t, kiugrott �s elfutott. 1825 01:44:32,940 --> 01:44:34,733 F�lek! Az erd�ben vagyok. 1826 01:44:34,816 --> 01:44:37,653 Lindsay, ne agg�dj! N�zz k�r�l! L�tsz valamit? 1827 01:44:37,736 --> 01:44:38,862 L�tom az utat. 1828 01:44:38,946 --> 01:44:41,782 Menj oda! Menj az �tra! Megtal�lunk t�ged. 1829 01:44:49,206 --> 01:44:51,083 Anyu! Anyu! 1830 01:44:54,044 --> 01:44:55,295 Lindsay! 1831 01:44:56,839 --> 01:44:58,048 �desem! 1832 01:45:01,176 --> 01:45:02,678 Gyer�nk, sz�llj be! 1833 01:45:02,761 --> 01:45:07,099 - Szent �g, Rex! - Tudom. Keress�k meg! 1834 01:45:16,859 --> 01:45:18,026 Apa? 1835 01:45:18,610 --> 01:45:19,945 - Charlie papa? - Apa? 1836 01:45:20,028 --> 01:45:22,030 - Charlie? - Charlie papa? 1837 01:45:22,114 --> 01:45:25,701 Ne, apa! Ne, k�rlek. Apa? 1838 01:45:25,784 --> 01:45:27,452 - Charlie? - Apa? 1839 01:45:29,705 --> 01:45:31,248 Charlie! 1840 01:45:31,331 --> 01:45:32,416 Charlie papa! 1841 01:45:32,499 --> 01:45:34,334 Charlie! 1842 01:45:36,003 --> 01:45:39,840 - Apa! Apa! - Charlie! 1843 01:45:39,923 --> 01:45:42,593 - Charlie papa! - Apa! 1844 01:45:42,676 --> 01:45:45,262 - Charlie! - Apa! 1845 01:45:45,345 --> 01:45:47,848 Charlie papa, merre vagy? 1846 01:45:53,395 --> 01:45:54,521 Charlie! 1847 01:45:56,982 --> 01:45:58,150 Charlie! 1848 01:46:02,529 --> 01:46:03,864 - Szia! - Szia! 1849 01:46:08,076 --> 01:46:11,872 - H�, j�l vagy? - Vizes a l�bam. 1850 01:46:11,955 --> 01:46:13,207 Az eny�m is. 1851 01:46:14,541 --> 01:46:16,168 J�l vagy? Feld�ltnak t�nsz. 1852 01:46:16,251 --> 01:46:18,086 Csak �r�l�k, hogy l�tlak. 1853 01:46:18,170 --> 01:46:19,463 Apa! 1854 01:46:22,382 --> 01:46:23,842 Mit keresel itt? 1855 01:46:25,052 --> 01:46:26,261 Szia! 1856 01:46:27,429 --> 01:46:31,600 Meg akartam mutatni Lindsay-nek a Charlie-tavat. 1857 01:46:32,434 --> 01:46:34,144 Ez a mi kedvenc hely�nk. 1858 01:46:35,562 --> 01:46:37,689 Napnyugtakor ide �llunk. 1859 01:46:38,315 --> 01:46:44,446 �s ahogy lemegy a nap: "Viszl�t, nap! Viszl�t, nap!" 1860 01:46:44,530 --> 01:46:45,656 Valaki ezt mondta. 1861 01:46:45,739 --> 01:46:47,282 Az �n voltam, apa. 1862 01:46:48,575 --> 01:46:50,827 - �n mondtam ezt. - Igen. 1863 01:46:57,084 --> 01:46:59,294 - Sajn�lom, ami any�ddal t�rt�nt. - Ne! 1864 01:46:59,378 --> 01:47:02,673 - Apa, nem kell. - De, igenis kell, Rex. 1865 01:47:03,173 --> 01:47:05,551 Hadd fejezzem be, mert kifutok a szavakb�l! 1866 01:47:09,972 --> 01:47:12,349 Francine, nem miattam halt meg �desany�d. 1867 01:47:14,309 --> 01:47:17,062 A k�ly�k miatt halt meg, aki �tment a piroson. 1868 01:47:18,188 --> 01:47:21,525 �s �n annyira im�dtam. Annyira szerettem �desany�d! 1869 01:47:21,608 --> 01:47:23,986 �s �gy halt meg, hogy d�h�s volt r�m. 1870 01:47:26,280 --> 01:47:28,699 Nem mehetek �gy el, hogy te is d�h�s vagy. 1871 01:47:31,034 --> 01:47:36,164 Nem tudom visszacsin�lni. Nem tudom visszacsin�lni. Ez�ttal nincs �t�r�s. 1872 01:47:36,248 --> 01:47:39,710 K�rlek, laz�ts! Laz�tsd el a kezeid! 1873 01:47:40,878 --> 01:47:42,838 Ne szor�tsd �k�lbe, engedd ki! 1874 01:47:47,801 --> 01:47:51,346 Apa, mi�rt nem mondtad el? 1875 01:47:53,849 --> 01:47:56,727 Mert nem tudtam, hogyan tegyem. 1876 01:47:59,104 --> 01:48:00,104 �s f�ltem. 1877 01:48:01,440 --> 01:48:02,440 Mit�l? 1878 01:48:03,233 --> 01:48:05,986 Hogy nem �rdekelne. 1879 01:48:06,069 --> 01:48:07,362 �, apa! 1880 01:48:10,324 --> 01:48:11,783 Bocs�ssatok meg! K�rlek. 1881 01:48:12,951 --> 01:48:15,245 Bocs�ss meg, hogy megbocs�thassak magamnak! 1882 01:48:15,329 --> 01:48:18,081 Mert a d�h�s szemeid eml�ke nem hagy aludni, 1883 01:48:18,165 --> 01:48:21,251 �s kiver t�le a v�z, �s nincs m�r erre id�. 1884 01:48:21,335 --> 01:48:23,921 M�r nincs sok id�. Ma m�g itt vagyok. 1885 01:48:24,004 --> 01:48:26,131 Apu, annyira sajn�lom! 1886 01:48:26,215 --> 01:48:30,928 Franny, semmi baj! Rendben van, meg�rtem. Meg�rtem. 1887 01:48:31,470 --> 01:48:35,224 - Szeretlek, apa. - Van m�g nekem is hely? 1888 01:48:35,307 --> 01:48:37,476 - Gyere, kicsim! - �n is szeretlek, tudod. 1889 01:48:40,479 --> 01:48:42,606 Emma! Emma! Gyere ide! 1890 01:48:47,861 --> 01:48:50,405 �, egek! Milyen r�g �lelt�k meg egym�st! 1891 01:48:56,453 --> 01:48:58,747 H�ROM H�NAPPAL K�S�BB... 1892 01:49:00,874 --> 01:49:04,169 Anyu mindig napokat tal�l ki a gyerekeknek. 1893 01:49:04,253 --> 01:49:06,338 A kedvenc�k a "Ford�tott nap" volt. 1894 01:49:06,421 --> 01:49:08,799 Reggel vacsor�ztunk, este reggelizt�nk. 1895 01:49:08,882 --> 01:49:10,801 Nem, apu. Az "T�t�gas nap" volt. 1896 01:49:10,884 --> 01:49:14,054 Istenem, de szerettem! Tort�t ett�nk reggelire. 1897 01:49:14,137 --> 01:49:15,472 - Csin�lhatjuk mi is? - Igen. 1898 01:49:15,556 --> 01:49:17,641 Csatlakoztok, Charlie papa �s Emma? 1899 01:49:17,724 --> 01:49:21,645 - Hogyne! - �rted b�rmit. Teh�t t�t�gas nap? 1900 01:49:21,728 --> 01:49:23,230 Igen, T�t�gas nap. 1901 01:49:24,022 --> 01:49:25,941 Megvan! A t�t�gas nap szuper. 1902 01:49:26,024 --> 01:49:28,068 - Igen? - Ez nagyon j� lesz. 1903 01:49:28,151 --> 01:49:29,236 Rendben. 1904 01:49:33,323 --> 01:49:37,619 H�, Rex, mes�ld el, amikor apa kint grillezett, 1905 01:49:37,703 --> 01:49:40,122 �s hot dogot k�sz�tett, majd j�tt egy medve. 1906 01:49:40,706 --> 01:49:42,457 Az nagyon j� sztori. 1907 01:49:42,541 --> 01:49:48,046 - Azt hiszem, f�ggetlens�g napja volt. - Apa im�dja a f�ggetlens�g napj�t. 1908 01:49:53,010 --> 01:49:54,428 Gy�ny�r� ez a hely. 1909 01:50:00,184 --> 01:50:01,518 J�l vagy? 1910 01:50:05,898 --> 01:50:06,898 Itt vagyok. 1911 01:50:52,361 --> 01:50:53,820 Gyer�nk, megy le a nap! 1912 01:50:55,948 --> 01:50:59,034 M�r megy is. Gyer�nk, nem fog r�nk v�rni! 1913 01:51:03,163 --> 01:51:05,707 Gyer�nk, ne maradjunk le! 1914 01:51:09,127 --> 01:51:10,754 Ez csod�latos lesz! 1915 01:51:11,672 --> 01:51:13,674 Ez olyan gy�ny�r�! 1916 01:52:06,268 --> 01:52:07,394 Viszl�t, nap! 1917 01:52:33,212 --> 01:52:34,838 Viszl�t, �reg! 1918 01:56:44,838 --> 01:56:46,840 Feliratok magyar sz�vege: Sug�r T�mea 146096

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.