All language subtitles for Heavenly Sword and Dragon Slaying Sabre (2019) - 50

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,100 --> 00:00:04,000 Heavenly Sword Dragon Slaying Saber 2 00:00:04,000 --> 00:00:06,000 Episode 50 (Series Finale) 3 00:00:11,800 --> 00:00:15,800 I did not expect that you will peel a pear for me. 4 00:00:15,800 --> 00:00:17,325 You are the favorite of brother A Niu. 5 00:00:17,325 --> 00:00:19,225 I have to take good care of you. 6 00:00:19,865 --> 00:00:21,200 Says who? 7 00:00:21,200 --> 00:00:24,475 You are the most precious to brother A Niu. 8 00:00:25,695 --> 00:00:29,600 Brother A Niu does treat me very well but he really loves yu. 9 00:00:33,635 --> 00:00:35,315 Today brother A Niu 10 00:00:35,315 --> 00:00:37,985 took me to the side and said, 11 00:00:37,985 --> 00:00:41,015 "Zhu'er, you have to take care of Miss Zhao by yourself, 12 00:00:41,015 --> 00:00:43,500 especially, her meals. Don't let your dad bully her." 13 00:00:43,500 --> 00:00:46,405 See, brother A Niu really cares about you. 14 00:00:52,755 --> 00:00:53,755 Shut up! 15 00:00:54,375 --> 00:00:55,375 Zhu number four! 16 00:00:56,445 --> 00:00:57,585 Let me tell you 17 00:00:58,155 --> 00:00:59,265 Now 18 00:00:59,715 --> 00:01:02,585 Uncle is like his father. Regarding his marriage, 19 00:01:02,725 --> 00:01:06,115 it is our family's matter. It is none of your business! 20 00:01:06,515 --> 00:01:08,995 What you said was not true. 21 00:01:08,995 --> 00:01:11,115 The matter we discuss today is not only your family's business. His marriage relates with the military strategy. 22 00:01:14,025 --> 00:01:15,955 We must discuss in advance! 23 00:01:16,425 --> 00:01:18,885 Based on the ranking and experience in the Ming Cult, 24 00:01:18,885 --> 00:01:20,445 It's not your place to lecture me! 25 00:01:21,515 --> 00:01:22,800 I am only speaking the truth! 26 00:01:22,800 --> 00:01:24,800 Enough! Please stop arguing! 27 00:01:25,835 --> 00:01:26,835 Yewang! 28 00:01:27,095 --> 00:01:28,645 Please calm down. 29 00:01:28,975 --> 00:01:33,200 I agree with what Zhu Number 4 was talking about. 30 00:01:33,815 --> 00:01:37,900 I believe that Yang Left Messenger would agree if he was here. 31 00:01:41,095 --> 00:01:43,785 We Ming Cult always work together. 32 00:01:44,035 --> 00:01:47,005 Once we make the decision, we unite together 33 00:01:47,195 --> 00:01:48,200 and move forward in full force! 34 00:01:48,200 --> 00:01:49,005 You! Since Bat King has said so, I will be the first one to agree! How about you, Yewang? 35 00:01:52,805 --> 00:01:54,200 Brother Zhu, I do not.. 36 00:01:54,200 --> 00:01:56,200 You do not means you do agree! 37 00:01:56,765 --> 00:01:59,635 I agree too! - Ok. ok, everybody! 38 00:01:59,785 --> 00:02:01,555 Now we all agree. 39 00:02:03,235 --> 00:02:05,315 What's your opinion, Leader? 40 00:02:06,095 --> 00:02:07,615 I am very happy that 41 00:02:08,195 --> 00:02:09,435 you can accept Miss Zhao. 42 00:02:10,985 --> 00:02:12,455 Regarding my marriage with her, 43 00:02:12,925 --> 00:02:15,475 it's better discuss with her first before we make any decision. 44 00:02:16,075 --> 00:02:18,985 This is Thousand Layer Cake. This one is Osmanthus Cake, 45 00:02:18,985 --> 00:02:22,155 and this one is Egg Yolk Cake. 46 00:02:22,155 --> 00:02:25,435 And this one. Anyway, these are all my favorites. 47 00:02:25,435 --> 00:02:26,435 You should have some. 48 00:02:26,675 --> 00:02:28,195 Have you thought that your cruel short-lived Zhang Wuji is actually your brother A Niu? 49 00:02:32,265 --> 00:02:35,235 It's impossible that brother A Niu is Zhang Wuji. 50 00:02:35,235 --> 00:02:36,505 You're so silly! 51 00:02:39,535 --> 00:02:43,900 Lots of things in this world turn out to be a big surprise. 52 00:02:45,735 --> 00:02:48,585 You can assume that I am asking a silly question. 53 00:02:48,585 --> 00:02:50,825 What were you going to do if they were the same person? 54 00:02:52,305 --> 00:02:53,755 No matter what, 55 00:02:53,815 --> 00:02:56,545 I will pick Zhang Wuji back then as my husband 56 00:02:56,645 --> 00:02:59,745 and the father that loves and cares me now as my dad. 57 00:03:00,925 --> 00:03:02,315 Your pick? 58 00:03:09,700 --> 00:03:13,185 No! Don't stare at me like that, sister Zhao Min! 59 00:03:13,185 --> 00:03:15,395 You scare me. Eat this! Eat this! 60 00:03:19,985 --> 00:03:22,685 Thanks god that you did not die on the Smart Snake Island. 61 00:03:23,725 --> 00:03:24,955 Heaven bless you! 62 00:03:27,735 --> 00:03:30,985 I am the one who should appreciate that you are not dead. 63 00:03:31,045 --> 00:03:34,035 Otherwise, my dad and several uncles keep calling brother A-Niu Zhang Wuji 64 00:03:34,035 --> 00:03:37,125 and want to force us together. It is really getting annoyed! 65 00:03:37,125 --> 00:03:38,165 I don't like that! 66 00:03:38,725 --> 00:03:40,435 Don't tell him who hates who. 67 00:03:41,655 --> 00:03:42,725 Brother A-Niu! 68 00:03:43,855 --> 00:03:46,875 I return your Miss Zhao back to you! 69 00:03:47,475 --> 00:03:48,475 I am leaving! 70 00:03:54,345 --> 00:03:55,915 Compared to the Yin Li back then, 71 00:03:56,475 --> 00:03:59,700 the current version of herself might be much happier. 72 00:04:03,295 --> 00:04:04,295 Min Min! 73 00:04:04,725 --> 00:04:07,395 Your bitter time is finally over and it is all happiness from now on. Everybody is waiting to see you. 74 00:04:07,805 --> 00:04:11,215 Waiting to see me? Nobody proposed to kill me? 75 00:04:13,405 --> 00:04:14,405 Let's go. 76 00:04:39,565 --> 00:04:41,405 Brothers, Leader is back! 77 00:04:49,375 --> 00:04:51,355 We welcome the Leader and his wife! 78 00:04:51,855 --> 00:04:52,855 We welcome the Leader and his wife! 79 00:04:53,925 --> 00:04:57,345 We are all brothers and don't be so polite. Please rise! 80 00:05:01,555 --> 00:05:04,515 Leader's wife, please forgive me 81 00:05:04,685 --> 00:05:06,425 since I offended you before. 82 00:05:08,755 --> 00:05:10,775 I think you all misunderstand. 83 00:05:11,255 --> 00:05:13,655 I have not married to your Leader Zhang yet 84 00:05:13,795 --> 00:05:15,825 so you should not call me your Leader's wife. 85 00:05:17,665 --> 00:05:22,000 That's right, Fan Right Messenger.I have already told you that we haven't discussed about that yet. 86 00:05:22,000 --> 00:05:23,500 There is nothing to discuss about, Leader! 87 00:05:23,705 --> 00:05:24,705 This way! 88 00:05:26,200 --> 00:05:27,200 Wedding time! 89 00:05:29,200 --> 00:05:31,200 Wedding time! Let's go! 90 00:05:32,200 --> 00:05:33,200 Getting married! 91 00:05:36,200 --> 00:05:37,200 Wedding time! 92 00:05:37,200 --> 00:05:39,215 Leader, we are all martial artists. 93 00:05:39,485 --> 00:05:42,515 Princess is also a great heroin. 94 00:05:42,515 --> 00:05:44,835 Since you both love each other, we don't have to stick with the tradition. 95 00:05:44,955 --> 00:05:48,005 Let's get this wedding settled so you can focus on the Cult tasks. 96 00:05:48,005 --> 00:05:50,775 This is the luck for the leader and also the fortune of the Ming Cult. 97 00:05:51,055 --> 00:05:53,195 Flow is blossom and the moon is full. Today is the best day! 98 00:05:53,745 --> 00:05:55,795 Why not? Does everybody agree? 99 00:05:55,795 --> 00:05:57,795 That's right! 100 00:05:57,820 --> 00:06:00,460 Princess, I am your martial art teacher. 101 00:06:00,460 --> 00:06:02,980 I know what you are thinking. You really love our Leader without any hesitation. 102 00:06:03,220 --> 00:06:05,600 So I think that you will agree with this arrangement, right? 103 00:06:08,215 --> 00:06:09,315 General Zhu, 104 00:06:09,655 --> 00:06:14,000 This is your gift to your Leader, right? 105 00:06:14,000 --> 00:06:15,335 Leader couple, 106 00:06:15,865 --> 00:06:19,095 your marriage is destined by the heaven and the whole world is celebrating it. 107 00:06:19,095 --> 00:06:20,395 Please hurry and complete the wedding ceremony. 108 00:06:20,895 --> 00:06:23,425 We sincerely request the Leader couple to proceed with the wedding ceremony! 109 00:06:23,425 --> 00:06:41,400 Bow to the heaven and earth! 110 00:06:53,875 --> 00:06:54,875 Princess! 111 00:06:57,785 --> 00:07:00,000 This? This? 112 00:07:00,000 --> 00:07:01,915 What's wrong? 113 00:07:12,325 --> 00:07:13,325 Min Min! 114 00:07:13,785 --> 00:07:14,785 Min Min! 115 00:07:15,365 --> 00:07:16,435 I cannot stay here too long. 116 00:07:17,595 --> 00:07:18,595 What's going on? 117 00:07:18,755 --> 00:07:21,375 Finally nobody in the Ming Cult i second guessing you. 118 00:07:21,375 --> 00:07:22,645 Isn't this what we have been hoping for? 119 00:07:22,965 --> 00:07:26,075 No second guessing? Your uncle always extremely hate me. 120 00:07:26,295 --> 00:07:28,985 Otherwise, you would not need to ask your cousin to protect me. 121 00:07:30,265 --> 00:07:33,565 Yes, my uncle was not very friendly to you before. 122 00:07:33,695 --> 00:07:35,600 But he is not against our marriage now. 123 00:07:35,600 --> 00:07:38,100 There must be a catch so he is not against our marriage anymore. 124 00:07:38,485 --> 00:07:42,000 Princess Mongolian marries to the Ming Cult Leader. This definitely will boost the morality of the Ming Cult soliders. 125 00:07:43,235 --> 00:07:45,500 Isn't this what they are planning for? 126 00:07:45,500 --> 00:07:47,700 Maybe that is part of the plans by the Fan Right Messenger and the gang. However, 127 00:07:48,000 --> 00:07:51,905 They not only want to boost the morality of the Ming Cult soldiers but also want to kill my dad. 128 00:07:52,255 --> 00:07:57,100 Did you forget that I should have already been dead to all the Mongolian soldiers? 129 00:07:57,725 --> 00:08:00,955 They definitely will broadcast our wedding to boost the morality of the soldiers. 130 00:08:01,035 --> 00:08:05,000 Once the news gets to the capital, my dad will be convicted of treason. 131 00:08:05,615 --> 00:08:08,495 My dad and Zhu Number Four are equal opponents. 132 00:08:08,495 --> 00:08:10,500 He conquered Ho-Nan and marched into Ban-Lang. 133 00:08:10,500 --> 00:08:11,585 You are on the losing end so 134 00:08:11,585 --> 00:08:14,500 it is not a surprise that Zhu Number Four wants to us this trick. 135 00:08:14,500 --> 00:08:18,200 But my dad spare my life before. So I can never betray him and cause him harm now. 136 00:08:21,635 --> 00:08:23,700 You are right, Min Min. 137 00:08:24,805 --> 00:08:25,805 It's all my fault. 138 00:08:26,545 --> 00:08:27,545 I'm sorry, Min Min. 139 00:08:28,335 --> 00:08:31,155 I did not think clearly so I almost let them use you. 140 00:08:32,975 --> 00:08:35,300 Wuji, it is good that you understand now. 141 00:08:35,914 --> 00:08:39,499 Wuji, you need to be careful around Zhu Number Four. 142 00:08:39,575 --> 00:08:44,000 I am afraid that he has some other motivations to propose our wedding besides the strategy to get my dad killer. 143 00:08:44,000 --> 00:08:46,035 He also wants to damage your reputation. 144 00:08:46,725 --> 00:08:50,700 It might boost the troop's morality temporarily that you marry to a Mongolian princess. 145 00:08:51,145 --> 00:08:55,100 But it can become an excuse to remove you from the Leader position in the long run. 146 00:08:57,035 --> 00:08:58,495 I understand what you are saying. 147 00:08:59,155 --> 00:09:01,965 But the country is more important than the Ming Cult. 148 00:09:02,125 --> 00:09:04,200 I can let Zhu Number Four be the cult Leader 149 00:09:04,285 --> 00:09:07,265 as long as he let all the civilians have a peaceful life. 150 00:09:07,835 --> 00:09:10,585 It is good that you are open minded. 151 00:09:10,585 --> 00:09:13,445 However, I am afraid that other people might still want you dead 152 00:09:13,445 --> 00:09:14,645 even you don't care about the position. 153 00:09:15,315 --> 00:09:17,965 I know how to protect myself. He won't be able to hurt me. 154 00:09:20,235 --> 00:09:22,755 Then you take care of yourself. I am leaving first now. 155 00:09:26,805 --> 00:09:27,885 Stay one more night, 156 00:09:28,495 --> 00:09:29,495 please? 157 00:09:43,555 --> 00:09:45,485 Ming Cult troop was doing very well at first. 158 00:09:47,005 --> 00:09:49,105 And your dad was attacked by other people. 159 00:09:49,405 --> 00:09:51,375 I thought the war could be over soon. 160 00:09:52,015 --> 00:09:53,595 Who knows that things are hard to predict. 161 00:09:55,695 --> 00:09:57,115 It's not my dad's fault. 162 00:09:58,235 --> 00:09:59,765 He is a patriot to his country. 163 00:10:02,145 --> 00:10:04,155 It is over for the Mongolian Yuan dynasty. 164 00:10:04,655 --> 00:10:06,175 That's not something that your dad can change. 165 00:10:07,395 --> 00:10:08,805 But he still refuse to give up 166 00:10:09,435 --> 00:10:10,905 and that causes lots of pain to all the civilians. 167 00:10:13,125 --> 00:10:14,515 I don't know how long it will take 168 00:10:15,365 --> 00:10:16,805 before all the civilians can have a peaceful life. 169 00:10:17,715 --> 00:10:18,915 People will change. 170 00:10:19,295 --> 00:10:20,405 Moon will become full. 171 00:10:21,205 --> 00:10:23,895 I hope that my dad will finally realize the situation soon. 172 00:10:24,375 --> 00:10:28,100 And he will eventually treat the happiness of the civilians as the highest priority. 173 00:10:32,425 --> 00:10:33,425 Min Min. 174 00:10:36,245 --> 00:10:37,245 What's the matter? 175 00:10:38,105 --> 00:10:39,355 I have a request. 176 00:10:39,835 --> 00:10:40,975 I want to meet your father. 177 00:10:47,385 --> 00:10:48,385 Sir, 178 00:10:48,585 --> 00:10:51,365 there are not traps or setups, safe. 179 00:10:51,585 --> 00:10:54,375 I am Zhang Wuji from the Ming Cult. Greet to you sir 180 00:10:54,375 --> 00:10:56,315 and young prince. 181 00:11:00,335 --> 00:11:01,335 This way, please. 182 00:11:05,745 --> 00:11:08,365 This is the special wine from Jiang-Su province. 183 00:11:08,365 --> 00:11:10,605 Taste tender when you drink it and end with the sweet taster. 184 00:11:11,725 --> 00:11:13,535 Sir and young prince, 185 00:11:14,345 --> 00:11:15,345 have a taste. 186 00:11:28,565 --> 00:11:29,595 Good wine. 187 00:11:30,035 --> 00:11:32,455 It surely tastes great. 188 00:11:32,455 --> 00:11:34,825 This wine is made of high quality of sorghum and spring water 189 00:11:34,825 --> 00:11:36,535 so it tastes so good. 190 00:11:46,755 --> 00:11:50,185 Wuji here invites you to drink with me. 191 00:11:58,405 --> 00:12:03,300 I know that scenery and crops around south region are all great. 192 00:12:04,235 --> 00:12:08,100 Revolution and rebellion cannot ensure the prosperity. 193 00:12:08,645 --> 00:12:09,755 I know. 194 00:12:10,705 --> 00:12:13,575 But what happens if the civilians are forced to rebel because of the corruption of the government? 195 00:12:13,575 --> 00:12:17,025 Yuan dynasty has vast regions and many officials. 196 00:12:17,555 --> 00:12:20,075 It is hard not to have bad ones. 197 00:12:20,235 --> 00:12:23,245 All you have to do is to report them to the emperor. 198 00:12:23,245 --> 00:12:25,725 People are not going to have peaceful life 199 00:12:25,725 --> 00:12:28,775 if you start the riot due to any small cause. 200 00:12:29,285 --> 00:12:32,465 My lord, do you really think that the officials only do the bad things once a while? 201 00:12:32,895 --> 00:12:35,645 The government has increased taxes on everything all the time. 202 00:12:35,855 --> 00:12:39,275 In addition to the regular tax, there are also head count tax and money tax. 203 00:12:39,645 --> 00:12:41,575 How can civilians make a living with so much tax? 204 00:12:41,575 --> 00:12:44,395 The officials take over all the farms. Men can only become slaves 205 00:12:44,705 --> 00:12:45,800 that be sold and used. This.. Enough! 206 00:12:47,145 --> 00:12:49,505 I don't want to listen your bullshit by drinking a cup of your wine! 207 00:12:49,805 --> 00:12:52,205 You think I do not know those? 208 00:12:52,455 --> 00:12:54,335 The improvements take time. 209 00:12:54,355 --> 00:12:57,835 There is nobody who speaks the truth like you in the government. 210 00:12:57,895 --> 00:13:00,000 Even there was somebody like that, he would not be able to do anything. 211 00:13:00,055 --> 00:13:01,055 Dad! 212 00:13:01,955 --> 00:13:03,905 My lord, it is good that you know that he is speaking the truth. 213 00:13:04,125 --> 00:13:06,675 He will do whatever he says. 214 00:13:07,045 --> 00:13:09,705 The reason why I invite you here 215 00:13:09,705 --> 00:13:12,655 is to request you to stop the war for the sake of all civilians. 216 00:13:12,745 --> 00:13:15,765 You guys are losing the war recently. 217 00:13:15,765 --> 00:13:18,535 Now you try to talk about peace agreement. No way! 218 00:13:19,075 --> 00:13:22,005 Dad, don't believe them. 219 00:13:22,005 --> 00:13:25,455 This is their trick to slow down our troops. I won't negotiate with rebellions. 220 00:13:25,725 --> 00:13:28,645 I advise you to surrender to the government right now. 221 00:13:28,645 --> 00:13:32,900 I can help beg mercy for you in the front of the emperor to spare your life. 222 00:13:33,515 --> 00:13:38,100 May I ask if you are really sure that you definitely will win this war, my lord? 223 00:13:40,095 --> 00:13:44,200 My lord, the death toll on both sides is very high recently. 224 00:13:44,200 --> 00:13:47,855 If the war continues, more innocent civilians will be killed. 225 00:13:48,705 --> 00:13:51,355 Don't you have any sympathy toward those people, my lord? 226 00:13:52,035 --> 00:13:55,235 Min Min told me that you were a good officials that love people. 227 00:13:55,455 --> 00:13:58,755 That's the reason why I am proposing the peace agreement to let civilians rest. 228 00:13:59,465 --> 00:14:04,300 I can guarantee you that the Ming Cult troop won't move forward. Now both sides are stuck in this war. I really don't want to see more people are killed. 229 00:14:09,775 --> 00:14:12,855 I do this not for my own reputation but for all the civilians. 230 00:14:13,145 --> 00:14:15,600 I beg you to onside my proposal. 231 00:14:19,135 --> 00:14:20,135 Dad! 232 00:14:20,265 --> 00:14:22,305 You cannot trust him! He is a rebellion! 233 00:14:24,065 --> 00:14:26,965 Brother! I can use my life to assure that what he said was 234 00:14:26,965 --> 00:14:29,255 all true without any self-interest. 235 00:14:44,105 --> 00:14:45,105 Ok! 236 00:14:46,105 --> 00:14:47,665 I can temporarily withdraw my troop. 237 00:14:48,935 --> 00:14:49,935 But, 238 00:14:50,515 --> 00:14:52,165 I am going to continue to train my troop. 239 00:14:52,535 --> 00:14:55,735 I will eliminate you Ming Cult completely one day! 240 00:14:58,385 --> 00:15:00,300 There is nothing if you eliminate the Ming Cult. 241 00:15:00,385 --> 00:15:03,700 People will start the revolution as long as the brutal government is still in control. 242 00:15:04,985 --> 00:15:07,300 Only the ones who win over the people can gain control of the world. It does not matter how many soldiers or weapons you have. 243 00:15:10,245 --> 00:15:13,100 Your government will be upturned if you cannot win over the people. 244 00:15:16,135 --> 00:15:17,135 Zhang Wuji. 245 00:15:18,665 --> 00:15:20,185 You are both smart and brave. 246 00:15:21,215 --> 00:15:22,215 What a pity! 247 00:15:24,485 --> 00:15:25,485 Min Min, 248 00:15:25,715 --> 00:15:27,145 you do know how to puck the right person. 249 00:15:27,815 --> 00:15:31,800 You decide what your next step will be then. 250 00:15:51,995 --> 00:15:55,405 Dad, brother, you take care of yourself. 251 00:15:55,605 --> 00:15:56,605 You too! 252 00:15:59,915 --> 00:16:00,915 Daughter! 253 00:16:01,385 --> 00:16:02,875 You take care of yourself. 254 00:16:05,375 --> 00:16:06,375 Leader, 255 00:16:06,625 --> 00:16:09,195 let's leave now since we have completed our mission. 256 00:16:18,100 --> 00:16:20,100 Xuanming Elders, what are you doing? 257 00:16:25,095 --> 00:16:27,705 Xuanming Elders, stop it right now! 258 00:16:29,475 --> 00:16:31,025 Fan Right Messenger, you stop now too! 259 00:16:34,000 --> 00:16:35,000 Who are you? 260 00:16:43,975 --> 00:16:44,975 Dad! 261 00:16:50,900 --> 00:16:52,900 Dad, Dad! 262 00:16:53,305 --> 00:16:54,305 Dad! 263 00:16:56,300 --> 00:16:57,300 Dad! 264 00:16:58,300 --> 00:16:59,165 Dad! 265 00:16:59,165 --> 00:17:01,765 Baobao , go! Leave now! 266 00:17:01,765 --> 00:17:04,675 You are the only hope to secure the Mongolian dynasty now. 267 00:17:04,845 --> 00:17:07,585 You take care of yourself. 268 00:17:07,585 --> 00:17:09,075 Go! Leave now! 269 00:17:09,545 --> 00:17:12,665 The biggest regret I, Prince of Ruyang, have is 270 00:17:12,665 --> 00:17:15,645 not able to protect the Mongolian government. 271 00:17:16,005 --> 00:17:17,800 You are my only son. Only you can fulfill my wishes. 272 00:17:20,500 --> 00:17:23,500 You have to fulfill my dying wishes. 273 00:17:23,599 --> 00:17:25,484 Leave quickly! 274 00:17:25,484 --> 00:17:26,999 Dad! Dad! 275 00:17:27,000 --> 00:17:28,835 Zhang Wuji! 276 00:17:28,835 --> 00:17:31,985 I am going to kill you all! I am going to kill you all! 277 00:17:32,365 --> 00:17:34,765 Go! Leave now! 278 00:17:38,365 --> 00:17:39,365 Dad! 279 00:17:41,675 --> 00:17:42,675 I will take my leave now. 280 00:17:44,600 --> 00:17:45,600 Leave! 281 00:17:48,800 --> 00:17:49,800 I'm sorry! 282 00:17:49,800 --> 00:17:53,100 Don't be sad. Everybody will die eventually. 283 00:17:53,985 --> 00:17:57,200 It's just that I have been through may battles. 284 00:17:57,825 --> 00:17:59,965 Today I do not die on the battlefield... 285 00:18:09,500 --> 00:18:10,000 Dad! 286 00:18:16,725 --> 00:18:17,725 Dad! 287 00:18:20,700 --> 00:18:22,700 Dad, I'm sorry! 288 00:18:24,965 --> 00:18:27,695 Tell me! Who make the arrangement of the archers? 289 00:18:28,875 --> 00:18:29,965 Zhu Number Four? 290 00:18:30,605 --> 00:18:32,645 Are those two also hired by Zhu Number Four? 291 00:18:33,235 --> 00:18:36,265 The price that General Zhu pays us is very high. 292 00:18:36,885 --> 00:18:40,015 We two surely will switch our loyalty to a different master. 293 00:18:53,115 --> 00:18:54,600 Zhu Number Four, tell me! 294 00:18:54,615 --> 00:18:57,735 Was it your plan to assassin the Prince of Ruyang? 295 00:18:58,845 --> 00:19:00,300 It is my idea. 296 00:19:00,300 --> 00:19:02,300 Do you understand that it will ruin my reputation by doing that? 297 00:19:03,015 --> 00:19:04,445 I do! - Then, why? 298 00:19:04,855 --> 00:19:07,255 Don't you know that the peace agreement to stop the war? 299 00:19:07,275 --> 00:19:10,415 I only know that there will be endless chaos if the Mongolian dynasty is not upturned. The temporary peace agreement won't bring happiness to the civilians. 300 00:19:13,165 --> 00:19:14,735 It only extends the war. 301 00:19:15,325 --> 00:19:19,600 I think it is worth it by killing one person to save millions. Why didn't you tell me in advance? 302 00:19:22,095 --> 00:19:25,125 Now I become a person who does not keep his words by being part of the assassin. 303 00:19:26,135 --> 00:19:29,385 We knew that you were too nice to execute the plan. 304 00:19:29,665 --> 00:19:31,095 So we did not tell you. 305 00:19:31,735 --> 00:19:33,125 Please punish me. 306 00:19:35,615 --> 00:19:39,500 Leader, Zhu Number Four actually discussed the plan with me before. 307 00:19:40,205 --> 00:19:43,565 I didn't disagree with him. So I should receive the same 308 00:19:43,815 --> 00:19:45,465 punishments as other brothers. 309 00:19:46,045 --> 00:19:48,495 Please punish me, Leader. 310 00:19:48,815 --> 00:19:49,815 Leader, 311 00:19:49,965 --> 00:19:53,445 we all knew about the plan in advance. 312 00:19:53,645 --> 00:19:56,600 Please punish us all. Please punish us all. 313 00:20:03,600 --> 00:20:04,600 Great! 314 00:20:05,605 --> 00:20:06,605 Great! 315 00:20:07,905 --> 00:20:09,105 So you all knew about the plan! 316 00:20:10,865 --> 00:20:13,400 I was the only one who knew nothing about it. 317 00:20:13,415 --> 00:20:15,075 Please punish us all. 318 00:20:17,000 --> 00:20:18,000 Zhu Number Four! 319 00:20:24,000 --> 00:20:25,000 Min Min! 320 00:20:25,300 --> 00:20:27,795 You are a tricky bastard that attacks my dad from behind. 321 00:20:27,795 --> 00:20:29,000 You are not a real man or a warrior! 322 00:20:29,385 --> 00:20:31,845 Your dad and I are the opponents on the battlefield. 323 00:20:32,775 --> 00:20:34,215 It is either he dies or I die. 324 00:20:35,185 --> 00:20:38,285 My dad was a hero on the battlefield. 325 00:20:38,385 --> 00:20:39,925 If you killed him on the battlefield, 326 00:20:40,335 --> 00:20:41,835 I would have nothing to complain. 327 00:20:42,895 --> 00:20:43,895 However, now 328 00:20:44,095 --> 00:20:46,545 you used such a low life tricks to assassin him. 329 00:20:47,175 --> 00:20:49,100 I am going to revenge for my dad! 330 00:20:53,045 --> 00:20:54,555 Zhang Wuji, get out of the way! 331 00:20:55,135 --> 00:20:56,135 Min Min! 332 00:20:56,475 --> 00:20:57,605 If you need to kill someone, kill me then. 333 00:20:58,435 --> 00:20:59,655 I am their Leader. 334 00:21:00,095 --> 00:21:01,815 It is my incompetence to cause the death of your father. 335 00:21:03,265 --> 00:21:04,825 I will take responsibility of everything. 336 00:21:05,435 --> 00:21:06,705 I beg you to spare them. 337 00:21:07,045 --> 00:21:08,205 Zhang Wuji! 338 00:21:08,975 --> 00:21:11,900 Don't you dare to think that I will not kill you! 339 00:21:12,485 --> 00:21:13,975 If my death can ease your hate 340 00:21:15,425 --> 00:21:17,125 and comfort your father's spirit, 341 00:21:23,845 --> 00:21:24,955 I am willing to die. 342 00:21:26,625 --> 00:21:27,625 Leader! 343 00:21:27,625 --> 00:21:28,600 Leader! 344 00:21:46,600 --> 00:21:47,600 Min Min! 345 00:22:28,415 --> 00:22:29,415 Min Min! 346 00:22:29,415 --> 00:22:31,415 Min Min! 347 00:22:31,705 --> 00:22:32,705 Min Min! 348 00:22:33,205 --> 00:22:34,205 Get out of the way! 349 00:22:34,955 --> 00:22:37,515 Min Min, I know there is no use for me to say anything now. 350 00:22:37,915 --> 00:22:41,325 But please believe me that I will go to Mongol to look for you after I finish my business here. 351 00:22:41,985 --> 00:22:43,675 You can come with me now. 352 00:22:44,000 --> 00:22:46,875 Otherwise, you don't ever need to find me anymore. 353 00:22:48,245 --> 00:22:49,245 Min Min! 354 00:22:50,465 --> 00:22:51,615 I knew it! 355 00:22:52,015 --> 00:22:56,000 You always choose your Ming Cult brothers instead of me. 356 00:22:56,500 --> 00:22:59,325 No! I choose the responsibility on my shoulders. 357 00:22:59,935 --> 00:23:03,075 I am the Ming Cult Leader so I cannot abandon them. 358 00:23:03,515 --> 00:23:07,500 But did they follow your order? Did they consider your opinion? 359 00:23:08,005 --> 00:23:09,325 You treat them with respect. 360 00:23:09,755 --> 00:23:11,575 But they only want to utilize your reputation. 361 00:23:12,205 --> 00:23:13,800 Once you have no value to them, 362 00:23:13,895 --> 00:23:15,495 you will have a terrible ending. 363 00:23:16,235 --> 00:23:17,275 Don't you understand? 364 00:23:17,275 --> 00:23:18,200 No! 365 00:23:18,905 --> 00:23:21,135 That's because I have seen so many people lost their home. 366 00:23:22,305 --> 00:23:25,065 I know how important it is to have a peaceful life for the civilians. 367 00:23:25,525 --> 00:23:28,455 If my reputation can make them do good things for the people, 368 00:23:28,755 --> 00:23:31,745 I will still do it even though I might have a terrible ending. That is what I have to do! Do you understand? 369 00:23:33,000 --> 00:23:35,000 It is so nice to have a Leader like you. 370 00:23:35,715 --> 00:23:39,045 You subordinates only have to say that you need to think about the big picture and do things for the picture. 371 00:23:39,595 --> 00:23:41,200 And you are completely under their control. 372 00:23:42,265 --> 00:23:43,675 In the future, you can become the emperor. 373 00:23:44,665 --> 00:23:47,200 But they will become the father emperor. 374 00:23:47,815 --> 00:23:49,235 What emperor? 375 00:23:50,015 --> 00:23:52,485 Min Min, you know that I never care about that. You don't care about the power but the power can come to find you. 376 00:23:56,735 --> 00:23:58,500 I will ask you one last time. 377 00:23:59,845 --> 00:24:01,800 Are you coming with me or not? 378 00:24:09,395 --> 00:24:11,800 You brother has sent the troop to attack. 379 00:24:12,235 --> 00:24:13,735 The Whi Su region has sustained damages. 380 00:24:14,555 --> 00:24:16,545 How can I leave now? 381 00:24:16,915 --> 00:24:18,115 Whose responsibility is it? 382 00:24:19,135 --> 00:24:20,825 Back then I interrupted your wedding 383 00:24:21,175 --> 00:24:22,845 to bet my fate on it. 384 00:24:24,095 --> 00:24:25,835 I was gambling that you would have the same feeling as I. 385 00:24:27,755 --> 00:24:30,900 I thought that you could drop everything and wander the world with me. 386 00:24:35,285 --> 00:24:37,600 But now I admit that I have completely lost the bet. 387 00:24:39,125 --> 00:24:40,500 From now on, 388 00:24:42,545 --> 00:24:44,500 I won't come to bother you, Leader Zhang. 389 00:24:47,375 --> 00:24:50,800 And I also want Leader Zhang to stop bothering me. 390 00:24:51,505 --> 00:24:52,505 Min Min! 391 00:24:53,095 --> 00:24:54,095 Don't! 392 00:24:54,455 --> 00:24:56,585 I followed you without any hesitation back then. 393 00:24:58,015 --> 00:24:59,035 Now, 394 00:25:00,475 --> 00:25:02,715 I can also dump you without any hesitation. 395 00:25:04,785 --> 00:25:06,975 I, Min Min Temur, will do what I say. 396 00:25:08,605 --> 00:25:11,600 Unfortunately, what I really lost was 397 00:25:13,525 --> 00:25:15,475 my dad's life. 398 00:25:38,775 --> 00:25:39,775 Min Min! 399 00:25:41,355 --> 00:25:42,800 I don't care how you think about me. 400 00:25:43,875 --> 00:25:45,395 I will definitely go to find you. 401 00:25:46,915 --> 00:25:49,205 Once I fulfill my promise to all the civilians, 402 00:25:51,000 --> 00:25:55,055 I will find you even I have to travel to the end of the world. 403 00:26:28,445 --> 00:26:29,485 Wuji! 404 00:26:30,415 --> 00:26:31,415 Grandmaster! 405 00:26:33,205 --> 00:26:36,255 I am sorry. I told you that I would go to pick some leaves for your tea. 406 00:26:36,765 --> 00:26:37,765 But... 407 00:26:37,825 --> 00:26:39,605 What were you looking at with so much attention? 408 00:26:42,345 --> 00:26:44,000 Life in the world is just like the ants. 409 00:26:44,000 --> 00:26:46,245 Observe them and you can understand the true meaning of Tao. 410 00:26:49,455 --> 00:26:53,000 I am stupid so I cannot understand. 411 00:26:53,000 --> 00:26:57,000 I also did not understand until I was 100 years old. 412 00:26:58,985 --> 00:27:00,800 You have a lot of time to think about it. 413 00:27:00,825 --> 00:27:06,000 You are still so young but you have already conquer the world without a chip on your shoulder. 414 00:27:07,000 --> 00:27:09,000 It's not easy. 415 00:27:09,025 --> 00:27:11,575 Conquer the world is not only done by me. 416 00:27:12,145 --> 00:27:13,595 I cannot take all the credits. 417 00:27:16,355 --> 00:27:19,165 You cannot conquer the world by yourself. 418 00:27:19,895 --> 00:27:22,935 But the disciples of Emei Sect can 419 00:27:22,935 --> 00:27:24,535 go down the mountain to assist. 420 00:27:24,995 --> 00:27:28,055 In addition, Shaolin, Mount Hua, 421 00:27:28,055 --> 00:27:28,915 and Kunlun 422 00:27:28,915 --> 00:27:29,955 all sects work together. 423 00:27:30,755 --> 00:27:32,765 They are willing to follow your commands. 424 00:27:33,675 --> 00:27:35,295 The credits of uniting them together 425 00:27:36,955 --> 00:27:38,455 do belong to you. 426 00:27:38,975 --> 00:27:42,365 I am very happy that you give me 427 00:27:42,755 --> 00:27:44,545 this kind of birthday gift this year. 428 00:27:45,395 --> 00:27:48,425 It's worth my efforts if it makes you happy, grandmaster. 429 00:27:50,075 --> 00:27:52,700 I just hope that all people can have a peaceful life. 430 00:27:52,755 --> 00:27:54,700 Then I can withdraw after it is accomplished. 431 00:27:54,735 --> 00:27:56,405 You want to look for Miss Zhao? 432 00:27:57,785 --> 00:27:59,785 I am afraid that she might be angry at me. 433 00:28:00,625 --> 00:28:02,500 It might be useless if I found her. 434 00:28:02,635 --> 00:28:03,775 And I might only make her mad. 435 00:28:05,505 --> 00:28:07,195 It was really not your choice that day. 436 00:28:07,995 --> 00:28:10,945 You cannot have everything, unfortunately. 437 00:28:12,025 --> 00:28:14,115 But you are still young. 438 00:28:14,115 --> 00:28:15,925 You still have time to make it up. 439 00:28:17,105 --> 00:28:19,100 When it comes to life and death, 440 00:28:19,115 --> 00:28:22,500 I cannot change anything if I know martial arts. 441 00:28:22,500 --> 00:28:25,000 Men cannot change the fate. 442 00:28:25,695 --> 00:28:29,000 But men's will can reshape the world. 443 00:28:29,100 --> 00:28:31,200 It can penetrate iron and stone. 444 00:28:31,755 --> 00:28:35,105 Don't worry too much and just follow the natural flow. 445 00:28:36,185 --> 00:28:39,135 On my 90th year old birthday, 446 00:28:39,765 --> 00:28:41,555 your father gave me a painting. 447 00:28:43,345 --> 00:28:46,415 I created a set of martial arts moves to respond. 448 00:28:47,195 --> 00:28:49,700 Do you want to see those moves? 449 00:28:51,825 --> 00:28:52,965 Of course I do! 450 00:30:18,975 --> 00:30:21,000 The smallest things are insects. 451 00:30:21,045 --> 00:30:23,655 The lowest kind of insects are ants. 452 00:30:24,555 --> 00:30:28,900 Moving here and there. Cross paths everywhere. 453 00:30:28,965 --> 00:30:32,000 Walk without leaving traces. Move without stirring dust. 454 00:30:32,835 --> 00:30:36,300 No fear when the loud thunder strikes. 455 00:30:36,455 --> 00:30:38,000 No move when the gust wind blows. 456 00:30:38,000 --> 00:30:40,600 Not afraid when the angry tiger approaches. 457 00:30:40,600 --> 00:30:43,765 Not panic when the dragon saber swings. 458 00:30:50,305 --> 00:30:54,000 Can sink the boat and can control 459 00:30:54,000 --> 00:30:57,695 No big and small or heavy and light. 460 00:31:30,945 --> 00:31:31,945 We are all brothers. 461 00:31:32,235 --> 00:31:34,200 No need to be so polite! 462 00:31:34,200 --> 00:31:35,235 Thank you, Leader! 463 00:31:38,715 --> 00:31:40,000 Yang Left Messenger! 464 00:31:40,335 --> 00:31:41,500 Are you ok? 465 00:31:41,500 --> 00:31:44,975 Of course, we have important matters so I cannot just rest to recover. 466 00:31:45,425 --> 00:31:46,425 That's right. 467 00:31:46,855 --> 00:31:49,905 Since the Mongolian emperor has escaped to the north, half of the country is already ours. 468 00:31:50,225 --> 00:31:53,105 Our next mission is to march north to attack the Mongolian emperor. 469 00:31:53,495 --> 00:31:56,835 and deal with the troops of Chen Youliang and others. 470 00:31:57,345 --> 00:31:58,500 Of course, we also have to 471 00:31:58,500 --> 00:32:00,915 define the laws and rule to calm the civilians. 472 00:32:01,345 --> 00:32:05,000 That' right! It can make people feel secured and have a peaceful life. 473 00:32:05,400 --> 00:32:11,000 Do you know we need to have an emperor who cares about people first in order to make people feel secured? 474 00:32:57,075 --> 00:33:00,535 You have lots of responsibilities and there are so many people making suggestions for you. 475 00:33:00,675 --> 00:33:02,085 In order to the right thing, 476 00:33:02,715 --> 00:33:04,500 you must keep your mind clear first. 477 00:33:06,345 --> 00:33:07,875 People in the chaotic era 478 00:33:09,105 --> 00:33:10,465 are almost like ants. 479 00:33:11,505 --> 00:33:12,665 Moving here and there. 480 00:33:13,135 --> 00:33:14,685 Cross paths everywhere. 481 00:33:17,475 --> 00:33:18,825 Dynasties come and go. 482 00:33:19,345 --> 00:33:22,375 It cycles again and again. Fortunate and fame 483 00:33:22,375 --> 00:33:23,805 are like smoke and cloud disappearing in a glance. 484 00:33:24,635 --> 00:33:27,595 We all gather together to start the revolution in order to save the people. 485 00:33:28,585 --> 00:33:30,600 What we are searching for 486 00:33:30,905 --> 00:33:32,635 is only this emperor's chair? 487 00:33:37,425 --> 00:33:39,765 Of course we don't only want to become the new emperors. 488 00:33:40,955 --> 00:33:42,000 But the Mongolian emperor is gone. 489 00:33:42,000 --> 00:33:45,035 Somebody has to be in charge to maintain the law. 490 00:33:46,085 --> 00:33:48,945 The members of the Ming Cult can follow Leader's orders. 491 00:33:49,195 --> 00:33:52,665 But all the civilians in the country needs a good emperor to lead them. 492 00:33:57,835 --> 00:33:59,845 Do you all still remember your oaths in the Butterfly Valley? 493 00:34:00,565 --> 00:34:02,605 Or have you all forgotten the instructions left by the previous Leader? 494 00:34:03,295 --> 00:34:04,295 If you forget, 495 00:34:04,675 --> 00:34:06,325 let me remind you here. 496 00:34:07,325 --> 00:34:08,975 The biggest instruction 497 00:34:09,405 --> 00:34:10,855 in the Holy Fire Commands 498 00:34:11,554 --> 00:34:12,844 is that no members of the Ming Cult can become the officials or the emperor. 499 00:34:14,145 --> 00:34:15,555 Once we complete our mission, 500 00:34:15,965 --> 00:34:17,275 we will become the usual citizens. 501 00:34:18,205 --> 00:34:19,205 Leader, 502 00:34:19,755 --> 00:34:21,465 please listen to me. 503 00:34:23,355 --> 00:34:26,615 The reason why previous Leaders announced that instruction was because they witnessed the officials took advantage of the civilians. 504 00:34:28,585 --> 00:34:30,100 So they used that to warn us. 505 00:34:31,295 --> 00:34:32,895 Now we have already upturned the cruel dynasty. 506 00:34:33,824 --> 00:34:36,524 If we really follow the ideas of saving all the people 507 00:34:36,815 --> 00:34:38,300 and don't become the officials and emperor, 508 00:34:38,665 --> 00:34:40,000 people won't have a leader. 509 00:34:40,000 --> 00:34:42,700 It will be even more chaotic if the bad person like Chen Youliang 510 00:34:42,699 --> 00:34:44,699 uses the opportunity to promote some useless person to be the new emperor. 511 00:34:44,885 --> 00:34:47,615 Zhu brother, if we treat the civilians well, 512 00:34:47,945 --> 00:34:49,900 they will not support the useless leader. 513 00:34:51,915 --> 00:34:55,500 This country needs to have a leader as the emperor. 514 00:34:56,665 --> 00:34:57,665 Leader, 515 00:34:57,735 --> 00:34:59,035 your reputation and fame are the top of the world. 516 00:35:02,255 --> 00:35:03,255 This emperor's chair 517 00:35:03,635 --> 00:35:04,635 should be yours to sit on. 518 00:35:05,075 --> 00:35:08,525 You cannot leave it to other evil people to take that seat. 519 00:35:08,525 --> 00:35:10,565 Please consider again. 520 00:35:11,485 --> 00:35:14,000 Please consider again. 521 00:35:20,000 --> 00:35:21,000 I 522 00:35:22,125 --> 00:35:23,125 Zhang Wuji 523 00:35:24,005 --> 00:35:25,315 might have an open-mind 524 00:35:25,675 --> 00:35:26,855 and the heart to save the people. 525 00:35:28,115 --> 00:35:29,785 But I don't have the best reputation in the world. 526 00:35:30,305 --> 00:35:32,535 I especially have no talent to run the country. 527 00:35:32,535 --> 00:35:34,400 I accepted the position of the Leader back then 528 00:35:34,425 --> 00:35:36,500 and swore that I would follow the Ming Cult instructions. 529 00:35:36,500 --> 00:35:38,500 If I disobey my own oath, 530 00:35:38,800 --> 00:35:40,815 I am definitely not qualified to be a person with the good reputation. 531 00:35:42,935 --> 00:35:43,935 Yang Left Messenger! 532 00:35:44,445 --> 00:35:45,745 What is the goal of the Ming Cult? 533 00:35:46,105 --> 00:35:49,700 Save the world and people. Punish bad and reward the good. 534 00:35:50,405 --> 00:35:52,300 Refuse to accept the land and the money. 535 00:35:52,345 --> 00:35:55,200 Only the people without properties can fight against the officials. 536 00:35:55,695 --> 00:35:57,105 Once we become the officials and the emperor, 537 00:35:57,735 --> 00:35:59,235 we will definitely forget about the people. 538 00:36:14,195 --> 00:36:15,675 Ming Cult Dragon Saber 539 00:36:17,025 --> 00:36:20,700 will slaughter the cruel emperor and greedy officials. 540 00:36:21,285 --> 00:36:24,100 This goal will not change in hundreds and thousands years. 541 00:36:24,705 --> 00:36:26,500 As the Ming Cult Leader. 542 00:36:26,595 --> 00:36:29,300 I make an oath to you here today. 543 00:36:30,295 --> 00:36:31,735 If I disobey my oath, 544 00:36:32,455 --> 00:36:34,815 I will become the enemy of all the members of the Ming Cult. 545 00:36:35,565 --> 00:36:37,105 If I disobey my oath, 546 00:36:40,095 --> 00:36:41,800 I would be just like this chair! 547 00:37:10,425 --> 00:37:11,935 I want you all to make the same oath here 548 00:37:12,375 --> 00:37:13,885 that you will work hard for the people. 549 00:37:14,335 --> 00:37:15,815 No matter who becomes the new emperor in the future. 550 00:37:16,815 --> 00:37:19,305 If he does not treat people well and govern the country wrongly, 551 00:37:19,905 --> 00:37:21,055 The whole Ming Cult 552 00:37:22,035 --> 00:37:23,035 will upturn him! 553 00:37:24,425 --> 00:37:27,400 From now on, we all will work hard for the people. 554 00:37:27,400 --> 00:37:30,400 No matter who becomes the new emperor in the future. 555 00:37:30,400 --> 00:37:34,000 If he does not treat people well and govern the country wrongly, 556 00:37:34,000 --> 00:37:36,800 The whole Ming Cult will upturn him! 557 00:38:42,085 --> 00:38:43,085 Min Min 558 00:38:44,575 --> 00:38:46,175 I have been looking for you for a long time. 559 00:38:47,355 --> 00:38:48,925 Are you really at Mongolia? 560 00:39:52,060 --> 00:39:53,060 Min Min 561 00:40:09,980 --> 00:40:10,720 Min Min 562 00:40:20,380 --> 00:40:21,500 Is it you? 563 00:41:06,540 --> 00:41:07,900 I finally found you. 564 00:41:09,820 --> 00:41:11,320 What took you so long? 565 00:41:11,860 --> 00:41:12,680 Min Min44654

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.