Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,285 --> 00:00:09,445
Most beautiful time of the life like the blooming flowers and the full moon
2
00:00:10,215 --> 00:00:11,895
Husband and wife bow to each other!
3
00:00:12,800 --> 00:00:14,800
Good! Good!
4
00:00:15,800 --> 00:00:17,800
To each other! To each other!
5
00:00:17,800 --> 00:00:18,905
To each other! To each other!
6
00:00:18,905 --> 00:00:19,905
Good! Good!
7
00:00:20,125 --> 00:00:21,665
Hold it!
8
00:00:29,600 --> 00:00:30,600
Why is she here?
9
00:00:32,000 --> 00:00:33,615
Zhao Min?
10
00:00:33,615 --> 00:00:35,000
Why would this evil bitch here?
11
00:00:35,315 --> 00:00:37,645
Why is she here? What is she doing here?
12
00:00:38,745 --> 00:00:40,265
Is she here to cause trouble?
13
00:00:46,500 --> 00:00:47,000
This?
14
00:00:49,265 --> 00:00:52,345
Princess!Miss Zhao,
15
00:00:52,345 --> 00:00:55,195
today is the wedding day of our leader. We have to ask you to get out of here!
16
00:00:55,195 --> 00:00:57,035
Leave now! Are you looking for death?
17
00:00:57,065 --> 00:01:00,125
We cannot use force during the wedding.
18
00:01:00,685 --> 00:01:03,015
It is not necessary. Miss Zhao,
19
00:01:03,015 --> 00:01:05,275
Today is the wedding day of our leader.
20
00:01:05,275 --> 00:01:08,575
And you come here in person so you will be our honor guest.
21
00:01:08,645 --> 00:01:10,685
Please take my seat to watch the ceremony.
22
00:01:10,755 --> 00:01:13,645
After the ceremony, I will drink several cups of wine with you.
23
00:01:14,645 --> 00:01:17,395
I have something I need to tell Leader Zhang.
24
00:01:17,915 --> 00:01:19,300
I will leave once I tell him.
Sure! It shouldn't be late to talk about that after the ceremony.
25
00:01:23,000 --> 00:01:26,100
It will be too late after the ceremony.
26
00:01:26,100 --> 00:01:28,100
Miss Zhao!
27
00:01:29,745 --> 00:01:30,745
Watch what you are saying.
28
00:01:32,925 --> 00:01:35,985
Ku Da Shi, Others are going to attack me,
29
00:01:36,405 --> 00:01:38,085
are you going to help me or not?
30
00:01:38,200 --> 00:01:41,425
Princess, in the matters of this world, 80, 90% of them do not happen according to oneโs wishes.
31
00:01:41,425 --> 00:01:44,135
Since we have come to this, you should not force anything.
32
00:01:45,035 --> 00:01:46,545
I just want to force it!
33
00:01:47,500 --> 00:01:48,545
This?
34
00:01:49,800 --> 00:01:51,200
This bitch really steps over the line!
35
00:01:51,200 --> 00:01:53,815
Zhang Wuji, you are the leader of Ming Cult.
36
00:01:53,815 --> 00:01:55,815
As a real man, will you or will you not
37
00:01:56,185 --> 00:01:57,500
do what you have promised?
38
00:01:57,500 --> 00:01:59,800
Of course I will do what I promised
39
00:02:00,095 --> 00:02:02,935
When I saved your Yu third martial uncle and Yin sixth uncle lives,
40
00:02:03,145 --> 00:02:05,735
you promised to do three things I would ask you to do
41
00:02:06,065 --> 00:02:08,745
without hesitation, did you or did you not?
42
00:02:08,914 --> 00:02:11,985
Thatโs right, you wanted me to borrow the Dragon Saber for you to look at. I have already done it.
43
00:02:11,985 --> 00:02:14,675
You have only accomplished the first task.
44
00:02:14,675 --> 00:02:16,500
Today I want you to accomplish the 2nd task for me.
45
00:02:19,625 --> 00:02:21,655
In front of these heroes and warriors of the world,
46
00:02:22,465 --> 00:02:23,795
you cannot back off on your word.
47
00:02:24,565 --> 00:02:26,500
I will do it after the ceremony.
48
00:02:26,800 --> 00:02:28,355
Miss Zhao, please do not
delay the good timing for this couple to proceed for their wedding.
49
00:02:31,505 --> 00:02:32,915
That's right!
50
00:02:32,915 --> 00:02:36,395
This 2nd matter is to ask you
51
00:02:36,775 --> 00:02:39,025
not to marry Zhou Zhiruo today!
52
00:02:46,395 --> 00:02:47,395
This...this...
53
00:02:50,665 --> 00:02:51,665
This matter
54
00:02:51,935 --> 00:02:52,975
I can't do it!
55
00:02:53,505 --> 00:02:54,505
Zhang Wuji,
56
00:02:54,905 --> 00:02:57,300
So you decide not to honor your own word?
57
00:02:57,300 --> 00:02:58,575
We have stated explicitly that
58
00:02:58,915 --> 00:03:00,545
t cannot violate the code of chivalry.
59
00:03:01,065 --> 00:03:03,215
Zhiruo and I are engaged
60
00:03:04,235 --> 00:03:06,705
if I do what you said, I will violate the justice.
61
00:03:07,535 --> 00:03:10,100
If you marry her today,
62
00:03:10,815 --> 00:03:12,900
then you are unfilial and doing an injustice.
63
00:03:12,900 --> 00:03:13,900
Miss Zhao!
64
00:03:14,545 --> 00:03:16,000
Today I respect you as my guest,
65
00:03:16,000 --> 00:03:17,800
therefore, I yield to you
66
00:03:17,905 --> 00:03:19,700
If you keep talking rubbish,
67
00:03:19,775 --> 00:03:21,185
donโt blame me for offending you.
68
00:03:22,005 --> 00:03:26,200
So you have decided not to comply with my second request?
69
00:03:27,455 --> 00:03:28,485
Absolutely not!
70
00:03:29,215 --> 00:03:30,215
Ok!
71
00:03:34,375 --> 00:03:36,000
Why donโt you look;
72
00:03:36,195 --> 00:03:37,300
what is this?
73
00:03:43,285 --> 00:03:46,285
What kind of trick is this bitch playing again?
74
00:03:46,285 --> 00:03:48,425
It's your choice to decide to comply with my request or not.
75
00:03:50,755 --> 00:03:51,865
Miss Zhao, please donโt go!
76
00:03:53,685 --> 00:03:55,600
We need to discuss it further!
77
00:03:55,700 --> 00:03:59,665
You either come with me or just go back to marry Miss Zhou
78
00:03:59,865 --> 00:04:01,265
A real man
79
00:04:01,595 --> 00:04:02,805
should be more determent.
80
00:04:03,000 --> 00:04:03,800
Fine!
81
00:04:04,000 --> 00:04:05,800
I will do whatever you say!
82
00:04:10,535 --> 00:04:12,745
I will not get married today.
83
00:04:12,745 --> 00:04:13,700
This ..this..
Really want to leave with her?
84
00:04:14,800 --> 00:04:15,800
Really?
85
00:04:15,800 --> 00:04:18,800
He really decides not to get married?
86
00:04:19,315 --> 00:04:20,315
Wuji!
87
00:04:20,315 --> 00:04:21,300
This?
88
00:04:23,495 --> 00:04:24,495
This?
89
00:04:25,600 --> 00:04:27,685
Ok! Follow me!
90
00:04:38,000 --> 00:04:40,895
How can he just leave? How can he
91
00:04:41,365 --> 00:04:43,815
leave like this? Leader! Leader!
92
00:04:45,665 --> 00:04:46,665
It's too much!
93
00:04:59,000 --> 00:05:00,600
Wuji!
94
00:05:28,000 --> 00:05:29,000
Come!
95
00:05:29,935 --> 00:05:30,985
Zhang Wuji!
96
00:05:31,915 --> 00:05:36,100
you have been so enchanted by this little witch that you really want to leave me during our wedding day?
97
00:05:37,415 --> 00:05:38,415
How can you do this to me?
98
00:05:39,025 --> 00:05:40,025
Zhiruo
99
00:05:40,445 --> 00:05:43,405
I am not cancelling our wedding but just delaying it for several days.
100
00:05:43,935 --> 00:05:44,965
Please understand!
101
00:05:45,485 --> 00:05:46,795
You can only choose one of us!
102
00:05:48,535 --> 00:05:49,785
Once you leave,
103
00:05:51,105 --> 00:05:52,645
donโt ever think to come back.
104
00:05:52,985 --> 00:05:53,935
Zhiruo
105
00:05:53,935 --> 00:05:55,715
I have something really important to do.
106
00:05:55,835 --> 00:05:58,700
I will come back to answer you once it is done and marry you.
107
00:05:59,100 --> 00:06:02,000
What is so important that you have to do it on the wedding day?
108
00:06:02,345 --> 00:06:05,300
You just still have feeling with this bitch!
109
00:06:07,675 --> 00:06:10,335
This matter is more important than my life.
110
00:06:10,485 --> 00:06:12,055
I will tell you all the details once I am back.
111
00:06:13,435 --> 00:06:14,435
I promise you,
112
00:06:14,875 --> 00:06:16,025
I will never give you up.
113
00:06:16,025 --> 00:06:18,025
I don't want to listen to your excuse!
114
00:06:24,585 --> 00:06:27,105
I did not expect Emei Sect has such
115
00:06:27,105 --> 00:06:28,295
fierce moves!
116
00:06:32,200 --> 00:06:34,200
What's going on?
117
00:06:36,200 --> 00:06:38,200
What's going on, Chief?
118
00:06:42,965 --> 00:06:43,965
I'm sorry!
119
00:06:46,000 --> 00:06:47,400
Zhang Wuji!
120
00:06:48,400 --> 00:06:49,400
Leader! Leader!
121
00:06:59,965 --> 00:07:01,825
Everybody, you are my witnesses today.
122
00:07:01,825 --> 00:07:03,055
Today Zhang Wuji
123
00:07:03,485 --> 00:07:05,615
abandoned me for that Mongolian bitch.
124
00:07:06,305 --> 00:07:07,800
It was he who abandoned me,
125
00:07:07,800 --> 00:07:09,800
and not I who abandoned him.
126
00:07:10,800 --> 00:07:12,000
From this day on,
127
00:07:12,555 --> 00:07:13,995
I, Zhou Zhiruo and Zhang Wuji
128
00:07:14,500 --> 00:07:16,200
have no relation whatsoever.
129
00:07:22,875 --> 00:07:25,285
If I, Zhou Zhiruo, do not wash away todayโs disgrace,
130
00:07:26,000 --> 00:07:28,845
let me be just like this pearl.
131
00:07:46,915 --> 00:07:48,965
Come! Get up first!
132
00:07:50,000 --> 00:07:50,615
Come!
133
00:07:50,615 --> 00:07:51,615
Be careful!
134
00:07:52,805 --> 00:07:53,805
Go away!
135
00:07:55,745 --> 00:07:56,745
Don't go!
136
00:07:57,415 --> 00:07:58,495
Where is my godfather?
137
00:07:59,125 --> 00:08:00,125
How comes you have his hair?
138
00:08:00,585 --> 00:08:01,585
If you want to see him,
139
00:08:01,845 --> 00:08:02,845
you have to follow me.
140
00:08:05,215 --> 00:08:06,415
I won't leave with you.
141
00:08:06,905 --> 00:08:09,175
You can tell me now and I can find him by myself.
142
00:08:09,845 --> 00:08:11,395
If you are not coming with me,
143
00:08:11,875 --> 00:08:13,785
you will never be able to see him again.
144
00:08:15,275 --> 00:08:16,275
What have you done to him?
145
00:08:16,535 --> 00:08:19,565
I warn you! If anything bad happens to my godfather,
146
00:08:20,055 --> 00:08:21,055
I will kill you!
147
00:08:25,775 --> 00:08:26,995
Can you?
148
00:08:30,025 --> 00:08:33,175
If you think that the reason why I saved you is because I still have feeling about you,
149
00:08:33,735 --> 00:08:35,165
you can just give it up.
150
00:08:37,205 --> 00:08:38,305
I have given up on you long time ago.
151
00:08:41,145 --> 00:08:42,145
Good!
152
00:08:42,534 --> 00:08:45,225
You use my godfather's life to threat me to run away from my wedding.
153
00:08:45,725 --> 00:08:47,905
I did not even have a chance to explain to Zhiruo.
154
00:08:48,425 --> 00:08:51,325
You make me to be a bad person. I don't want to be with you for this life
155
00:08:51,325 --> 00:08:54,205
and I also don't care if you are dead or alive!
156
00:08:56,415 --> 00:08:57,415
Zhang Wuji!
157
00:08:57,785 --> 00:08:59,085
Who the heck do you think you are?
158
00:08:59,985 --> 00:09:01,365
Don't overestimate yourself!
159
00:09:02,255 --> 00:09:05,275
The reason why I come here to find you is not to interrupt your wedding
160
00:09:05,275 --> 00:09:06,275
or beg for your love.
161
00:09:06,505 --> 00:09:08,595
I am here to lead you to your godfather!
162
00:09:11,205 --> 00:09:12,205
Miss Zhao!
163
00:09:12,505 --> 00:09:13,505
Miss Zhao!
164
00:09:20,395 --> 00:09:21,725
What kind of poisonous martial art is this?
165
00:09:23,405 --> 00:09:24,405
Everybody,
166
00:09:24,665 --> 00:09:27,615
We are sorry about what happened here today.
167
00:09:27,615 --> 00:09:30,135
I apology for our leader Zhang here.
168
00:09:32,435 --> 00:09:33,915
Please do not worry.
169
00:09:34,205 --> 00:09:37,395
Yang Left Messenger and I will do our best to locate Chief Zhou
and wait for our leader Zhang to come back to clarify everything and resume the wedding!
170
00:09:40,385 --> 00:09:42,305
Yes!
- Emei Chief has already said
171
00:09:42,655 --> 00:09:45,795
she has no relation whatsoever with your Ming Cult leader!
172
00:09:45,985 --> 00:09:50,500
From now on, Emei Sect has nothing to do with the Ming Cult.
173
00:09:50,500 --> 00:09:52,645
We will locate our own Chief.
174
00:09:53,055 --> 00:09:55,900
We won't need the Ming Cult to be part of it!
175
00:09:56,695 --> 00:09:57,955
Let's go!
176
00:10:01,655 --> 00:10:05,500
What exactly did that evil bitch use to threat Wuji?
177
00:10:05,765 --> 00:10:09,095
And to let Wuji abandon Miss Zhou?
178
00:10:09,805 --> 00:10:13,600
Wudang will take our leave too.
179
00:10:14,185 --> 00:10:16,835
Goodbye, warrior Song!
- Goodbye!
180
00:10:17,115 --> 00:10:18,115
Goodbye!
181
00:10:20,585 --> 00:10:21,585
Let's go!
182
00:10:24,175 --> 00:10:27,100
I am afraid that our leader has ruined his reputation.
183
00:10:29,195 --> 00:10:30,935
Zhu number four!
184
00:10:31,645 --> 00:10:33,925
Who is asking your opinion?
185
00:10:33,925 --> 00:10:36,635
Can you just shut up and be quiet?
186
00:10:36,635 --> 00:10:40,600
If you are nothing to do, go to ask your people to guard here well!
187
00:10:40,915 --> 00:10:41,915
Go!
188
00:10:42,525 --> 00:10:43,525
Yes!
189
00:10:48,575 --> 00:10:51,235
Look at him!
190
00:10:51,235 --> 00:10:53,025
When did he start to make all the rude comments?
191
00:10:53,845 --> 00:10:55,800
It really makes me mad!
I am afraid he might be right.
192
00:10:58,155 --> 00:10:59,485
Think about it.
193
00:10:59,855 --> 00:11:02,015
The marriage between our leader and Chief Zhou,
194
00:11:02,015 --> 00:11:04,935
is actually the union between the Ming Cult and the Emei Clan.
195
00:11:05,055 --> 00:11:08,115
Now instead of uniting together with them, we actually have problems with them.
196
00:11:08,485 --> 00:11:11,025
We need to make sure that nobody in the martial art world
197
00:11:11,025 --> 00:11:13,175
will call our Zhang leader a person who forgets his promise.
198
00:11:13,495 --> 00:11:17,000
Also make sure he won't be misled by Princess, no, Zhao Min.
199
00:11:17,725 --> 00:11:19,245
I am talking about Zhu number four!
200
00:11:20,245 --> 00:11:21,245
Ok!
201
00:11:21,335 --> 00:11:22,635
Send out the command.
202
00:11:23,385 --> 00:11:26,335
Locate Zhang Leader and Zhou Chief.
203
00:11:26,335 --> 00:11:28,405
We have to resume this wedding, not cancel it!
204
00:11:30,125 --> 00:11:31,125
Understand!
205
00:12:59,825 --> 00:13:01,875
Don't move! Put this on and it can resolve the poison!
206
00:13:02,225 --> 00:13:03,945
Don't touch me!
- There is poison on your shoulder!
207
00:13:06,645 --> 00:13:07,705
Don't touch me!
208
00:13:08,700 --> 00:13:09,705
Come!
209
00:13:11,235 --> 00:13:12,235
This way, be careful.
210
00:13:17,515 --> 00:13:19,375
Zhou Zhiruo is a disciple of a famous upright sect.
211
00:13:20,105 --> 00:13:21,955
How did she learn this kind of poisonous, heretical martial art?
212
00:13:23,555 --> 00:13:26,665
I think it is you, the evil cult leader,
213
00:13:26,665 --> 00:13:28,255
who leads her to the wrong path
214
00:13:28,515 --> 00:13:30,525
so she learns learn that kind of poisonous martial art.
215
00:13:31,035 --> 00:13:33,765
It is true that you evil cults are hard to deal with.
216
00:13:40,895 --> 00:13:42,600
What are you looking at?
217
00:13:42,600 --> 00:13:45,015
The way you talk now shows that you must be ok.
218
00:13:47,535 --> 00:13:48,500
How do you feel now?
219
00:13:49,200 --> 00:13:52,085
My shoulder is both itchy and aching. Zhou Zhiruo's martial art is really fierce.
220
00:13:53,115 --> 00:13:56,535
Her martial art improves so much in such a short time. Have you thought about how she did it?
221
00:13:59,655 --> 00:14:03,155
A woman whose bridegroom is robbed away during her wedding. No wonder she is mad.
222
00:14:03,545 --> 00:14:06,265
It is not strange that she wants to kill you.
223
00:14:06,405 --> 00:14:07,405
Right!
224
00:14:07,585 --> 00:14:09,985
I forget to apology to you, the big Leader Zhang.
225
00:14:10,475 --> 00:14:13,065
I am the one who made you abandon your pretty-as-a-flower, precious-as-a-jade new bride
226
00:14:13,065 --> 00:14:14,855
and disrupted your wedding.
227
00:14:14,855 --> 00:14:16,900
Stop trying to mess up my relationship with Zhiruo.
228
00:14:16,900 --> 00:14:20,735
She and I knew each other since we were kids. I know pretty well what kind of person she is.
229
00:14:21,565 --> 00:14:24,975
The day that Zhou Gong feared about the rumor. The time that Wang Mon respected the scholars.
230
00:14:25,825 --> 00:14:29,015
Some things in this world are not as simple as you think.
231
00:14:29,275 --> 00:14:32,045
Give it some time and you will realize who is right and who is wrong.
232
00:14:32,585 --> 00:14:36,200
The truth about Zhou Zhiruo will eventually reveal to the world.
233
00:14:36,200 --> 00:14:39,500
Enough! Stop talking! What's your evidence?
234
00:14:39,500 --> 00:14:41,455
The injury on my shoulder is the evidence.
235
00:14:41,625 --> 00:14:45,125
I have already said that the killer on the Smart Snake Island that day was Zhou Zhiruo.
236
00:14:45,365 --> 00:14:46,500
Why don't you believe me?
237
00:14:46,500 --> 00:14:48,000
Because she is not that kind of person!
238
00:14:48,000 --> 00:14:51,855
That day in my sleep, I seem to hear a strange noise.
239
00:14:52,235 --> 00:14:54,025
That was the noise from her Chief iron ring.
240
00:14:54,505 --> 00:14:56,665
Have you thought that her martial art improves so much
241
00:14:56,665 --> 00:14:59,985
is due to the secrets she got from the Heavenly Sword and Dragon Saber
242
00:15:00,035 --> 00:15:01,535
she stole?
243
00:15:03,500 --> 00:15:04,500
Impossible!
244
00:15:04,805 --> 00:15:07,605
Have you found out that her moves were much fierce
245
00:15:07,775 --> 00:15:08,835
than her kungfu master?
246
00:15:09,265 --> 00:15:11,555
It is not the martial art from the Emei Sect.
247
00:15:11,775 --> 00:15:14,815
I don't want to make any judgement without any evidence.
248
00:15:14,825 --> 00:15:17,405
The most important thing now is to rescue my godfather.
Miss Zhao, can you tell me where my godfather is?
249
00:15:20,915 --> 00:15:24,125
I have already told that as long as you followed me,
250
00:15:24,375 --> 00:15:26,215
I would take you to him.
251
00:15:33,055 --> 00:15:34,055
Miss Zhao.
252
00:15:34,605 --> 00:15:37,485
Should we find a place to take a break?
253
00:15:37,485 --> 00:15:39,600
Let's continue to travel and don't waste the time.
254
00:15:39,600 --> 00:15:44,015
Even though your poison has been removed, we still have a long to go. I am afraid that you cannot handle it.
255
00:15:44,375 --> 00:15:45,915
It's more important to save your godfather.
256
00:15:48,035 --> 00:15:49,035
Why are you doing this?
257
00:15:49,655 --> 00:15:51,345
I do not work for the government now
258
00:15:51,745 --> 00:15:53,185
and also not a princess.
259
00:15:53,515 --> 00:15:55,545
There are only two choices in the front of me.
260
00:15:56,465 --> 00:15:57,495
One is to accept my destiny,
261
00:15:58,645 --> 00:16:01,015
to tell you where your godfather is
262
00:16:01,705 --> 00:16:03,065
and bid farewell to you
263
00:16:03,855 --> 00:16:05,885
and become a homeless woman from now on.
264
00:16:09,015 --> 00:16:10,485
But you should know me by now,
265
00:16:11,005 --> 00:16:12,785
I am not a person who will give up easily.
266
00:16:13,700 --> 00:16:15,835
I would rather die than give in.
267
00:16:16,595 --> 00:16:18,075
So I have to bet on it.
268
00:16:20,000 --> 00:16:21,000
What do you bet on?
269
00:16:22,895 --> 00:16:24,525
Bet on your feeling for me.
270
00:16:25,225 --> 00:16:28,445
After you know the truth, maybe you will change your mind
271
00:16:29,075 --> 00:16:30,385
not to stick with the identities
272
00:16:31,465 --> 00:16:32,465
and agree to be with me.
273
00:16:32,815 --> 00:16:33,985
I am not telling you where your godfather is.
274
00:16:34,500 --> 00:16:38,835
because that's the only way that I can keep you next to me.
275
00:16:40,315 --> 00:16:41,665
I fear that once I tell you about your godfather,
276
00:16:42,355 --> 00:16:43,805
you will leave me behind.
277
00:16:46,175 --> 00:16:47,175
Besides,
278
00:16:48,165 --> 00:16:49,465
I also worry about your safety.
279
00:16:50,235 --> 00:16:51,755
You are way too honesty.
280
00:16:53,085 --> 00:16:55,000
I am afraid that other people will take advantage of you.
281
00:17:09,974 --> 00:17:13,274
I am hungry. Let's find something to eat.
282
00:17:13,974 --> 00:17:16,774
Prince is going to start the war with the rebellions.We cannot delay this.
283
00:17:16,775 --> 00:17:19,455
Let's rush to there first send the military information to him.
284
00:17:36,400 --> 00:17:37,600
Secret letter
285
00:17:52,005 --> 00:17:54,865
How comes the army route of the Ming Cult is acquired by Mongolians?
286
00:17:55,905 --> 00:17:57,575
Are you sure this is the real military secret?
287
00:17:58,195 --> 00:18:00,365
Or is it the fake news that your subordinates
288
00:18:00,435 --> 00:18:02,235
reveal on purpose
289
00:18:02,345 --> 00:18:03,965
to lure my brother into the trap?
290
00:18:06,535 --> 00:18:07,700
Your brother?
291
00:18:07,700 --> 00:18:11,200
I won't answer you any questions regarding my brother or Mongolian army.
292
00:18:11,595 --> 00:18:12,785
Even though I like you,
293
00:18:13,125 --> 00:18:15,695
it is not possible for me to sell out my family for you.
294
00:18:16,075 --> 00:18:20,000
Just like it is not impossible for me to ask you to betray your brothers, right?
295
00:18:27,855 --> 00:18:28,855
Brother
296
00:18:29,735 --> 00:18:32,195
Zhang Wuji, give me the military secret!
297
00:18:32,405 --> 00:18:34,000
I don't have it!
298
00:18:34,100 --> 00:18:37,500
Min Min, that means you have it?
299
00:18:38,000 --> 00:18:40,625
Don't even think about it! I have already destroyed it.
300
00:18:40,995 --> 00:18:42,495
Capture them!
301
00:18:58,400 --> 00:18:59,400
Let me go!
302
00:19:13,245 --> 00:19:15,200
Save me first if you want to save your godfather!
303
00:19:19,245 --> 00:19:20,245
Wuji!
304
00:19:26,200 --> 00:19:27,200
No!
305
00:19:29,200 --> 00:19:31,200
Don't hurt my brother!
306
00:19:37,415 --> 00:19:38,415
Are you ok?
307
00:19:40,400 --> 00:19:41,900
Let's go!
308
00:19:59,705 --> 00:20:01,515
You knew that the Nine Yang Divine Skill would hurt you
309
00:20:02,565 --> 00:20:03,565
and you were still injured
310
00:20:04,415 --> 00:20:05,485
Why are you doing this?
311
00:20:06,115 --> 00:20:07,115
It proves that
312
00:20:08,245 --> 00:20:09,355
I am true to my words.
313
00:20:10,725 --> 00:20:12,545
I will not let you hurt my family.
314
00:20:13,555 --> 00:20:14,555
In the meantime,
315
00:20:15,365 --> 00:20:16,515
if they want to harm you,
316
00:20:18,215 --> 00:20:20,400
I will sacrifice myself for you.
317
00:20:24,035 --> 00:20:25,485
It just proves that there is no future between us.
318
00:20:28,400 --> 00:20:29,400
Why?
319
00:20:32,675 --> 00:20:34,245
It is just because you are true to your words.
320
00:20:35,325 --> 00:20:38,455
I am even more afraid. Don't you understand the conflicts between the Ming Cult and the government?
321
00:20:39,215 --> 00:20:41,200
What are you still betting on?
322
00:20:43,355 --> 00:20:44,355
Miss Zhao!
323
00:20:48,795 --> 00:20:50,595
I have already hurt by you so badly.
324
00:20:52,095 --> 00:20:54,200
Are you really so cold-hearted to push me away?
325
00:20:58,535 --> 00:20:59,535
Don't think so much.
326
00:21:00,565 --> 00:21:01,725
Rest well first.
327
00:21:09,115 --> 00:21:10,395
I don't care
328
00:21:12,035 --> 00:21:13,035
if I lose the bet.
329
00:21:38,000 --> 00:21:40,000
What a wonderful day! Congratulations!
330
00:21:41,000 --> 00:21:42,000
Congratulations!
331
00:22:16,665 --> 00:22:19,755
Your costume really fits you well.
332
00:22:19,995 --> 00:22:21,415
Do I look silly to dress like this?
333
00:22:21,845 --> 00:22:24,915
Our righteous leader Zhang
334
00:22:24,915 --> 00:22:27,865
would rather die than steal other people's stuffs.
335
00:22:27,865 --> 00:22:31,135
Instead, you used my gold jewelry to exchange for these rough material clothes
336
00:22:31,265 --> 00:22:32,475
and this cow and cart.
337
00:22:33,165 --> 00:22:34,635
Aren't you afraid to reveal our whereabouts?
338
00:22:37,805 --> 00:22:41,185
I have already them not to say anything.
339
00:22:41,295 --> 00:22:42,495
Don't worry.
340
00:22:43,215 --> 00:22:45,935
Zhang leader, since you were a kid,
341
00:22:45,935 --> 00:22:47,465
you have been betrayed countless times,
342
00:22:47,875 --> 00:22:50,605
and you also have been on the edge of the death many time,
343
00:22:50,735 --> 00:22:52,755
but you still haven't learned the lesson.
344
00:22:53,925 --> 00:22:56,815
How many bad or good things
345
00:22:56,815 --> 00:22:58,395
I did in my previous life
346
00:22:58,735 --> 00:23:01,000
so I would encounter a fool like you?
347
00:23:01,400 --> 00:23:05,015
Miss Zhao, stop talking since you still haven't recovered from the injury yet.
348
00:23:05,395 --> 00:23:06,395
Sit tight!
349
00:23:36,345 --> 00:23:37,345
How do you feel?
350
00:23:37,555 --> 00:23:38,715
Nightmare again?
351
00:23:40,155 --> 00:23:41,255
Where are we?
352
00:23:42,415 --> 00:23:45,575
Let' see if we can stay in this farmhouse for now. Once you feel better,
353
00:23:45,575 --> 00:23:46,955
we can travel again.
354
00:23:47,340 --> 00:23:50,000
Aren't afraid that we might be too late to rescue your godfahter?
355
00:23:51,320 --> 00:23:54,220
Doing things in a hurry might actually slow it down. I don't want your injury to get worse
356
00:23:54,220 --> 00:23:57,660
and that will delay us too. We'd better just rest here for a while.
357
00:23:58,875 --> 00:23:59,875
Here.
358
00:24:00,025 --> 00:24:01,025
Cover up.
359
00:24:05,185 --> 00:24:06,185
Sit tight.
360
00:24:08,915 --> 00:24:09,915
Go!
361
00:24:20,705 --> 00:24:23,695
Finally we have found a shelter.
362
00:24:23,695 --> 00:24:26,200
I can also lie down to have a good sleep.
363
00:24:26,200 --> 00:24:29,845
Miss Zhao, you cannot fall asleep.
-Why?
364
00:24:30,500 --> 00:24:35,105
You have multiple old injuries. If you don't let those heal, they will accumulate and become poisonuos.
365
00:24:35,495 --> 00:24:38,095
Once the poison goes into your organs, it will be very hard to cure
366
00:24:38,095 --> 00:24:39,225
once those become old disease.
367
00:24:39,905 --> 00:24:42,925
When I was a kid, I suffered a lot from the poison
368
00:24:42,925 --> 00:24:45,955
of the Xuanming Divine Palm. So I have to heal you as soon as possible.
369
00:24:46,285 --> 00:24:48,045
Drink this medicine first, ok?
370
00:24:48,795 --> 00:24:49,795
Get up now.
371
00:24:58,715 --> 00:24:59,715
It's hot. Be careful.
372
00:25:13,085 --> 00:25:15,900
For a moment, I really wish
373
00:25:16,565 --> 00:25:18,955
I would never recover.
374
00:25:20,555 --> 00:25:21,815
What are you talking about?
375
00:25:23,335 --> 00:25:26,215
Only when a strong-will bitch like me
becomes a weak woman,
376
00:25:28,485 --> 00:25:31,265
you will finally know to treasure me.
377
00:25:32,695 --> 00:25:35,315
If that is the only way to get your care and attention,
378
00:25:35,975 --> 00:25:38,875
I wish I would never recover.
379
00:25:39,775 --> 00:25:42,935
However, it is a pity that I am not that kind of the woman
who knows how to pretend in order to get your attention.
380
00:25:45,905 --> 00:25:48,545
So it is hard for me to pretend even I want to.
381
00:25:49,065 --> 00:25:50,355
I don't have that kind of fortune.
382
00:25:51,775 --> 00:25:52,775
Stop saying something nonsense.
383
00:25:53,705 --> 00:25:55,785
Nobody will want to be sick for the whole life.
384
00:25:57,785 --> 00:26:00,300
I know that you are worry the safety of your godfather.
You should try to cue me so I can recover as soon as possible.
385
00:26:03,375 --> 00:26:07,400
Then we can hurry to continue our trip without further delay.
386
00:26:11,400 --> 00:26:12,400
Come!
387
00:26:13,525 --> 00:26:14,525
Careful!
388
00:26:58,605 --> 00:26:59,885
Miss Zhao!
389
00:27:34,845 --> 00:27:36,825
I thought that it was
390
00:27:38,125 --> 00:27:41,400
a long night in this world.
391
00:27:42,315 --> 00:27:48,000
You turn on a single light for me.
392
00:27:48,845 --> 00:27:50,800
All the love and hate
393
00:27:52,425 --> 00:27:54,725
Zhang Wuji, you are awake!
394
00:27:57,735 --> 00:28:00,545
Miss Zhao, you haven't recovered yet.
395
00:28:00,545 --> 00:28:02,300
Why are coming out here?
I am fine. Your martial art is really impressive. I had a good sleep last night
396
00:28:06,385 --> 00:28:09,545
without any nightmare. I feel good when I get up this morning.
397
00:28:09,545 --> 00:28:13,300
See, I am much better now.
398
00:28:13,755 --> 00:28:16,675
By the way, I also learn how to make soupy rice.
You have to try it. Come!
399
00:28:31,015 --> 00:28:32,705
Try it.
-Thank you!
400
00:28:39,000 --> 00:28:40,700
How is it?
401
00:28:47,000 --> 00:28:48,000
It is delicious!
402
00:28:50,435 --> 00:28:53,405
Don't lie to me.
403
00:28:53,405 --> 00:28:56,375
This is my first time ever to cook.
404
00:28:56,375 --> 00:28:59,195
It's impossible that it will be declious. It is overcooked
405
00:28:59,195 --> 00:29:01,175
and has the burn taste.
406
00:29:01,495 --> 00:29:02,495
No,
407
00:29:02,805 --> 00:29:04,355
I really feel it is delicious.
408
00:29:04,925 --> 00:29:07,000
I want to have one more bowl of it.
409
00:29:11,215 --> 00:29:13,095
If you did not follow me that day
410
00:29:13,805 --> 00:29:15,835
and got married with Zhou Zhiruo ,
411
00:29:16,085 --> 00:29:18,955
she was a good cook and you surely could enjoy all the good food.
412
00:29:19,555 --> 00:29:22,445
Then you did not have to drink my burnt soupy rice here.
413
00:29:22,885 --> 00:29:23,885
Miss Zhao,
414
00:29:24,585 --> 00:29:27,035
I actually was very hesitant about that marriage.
415
00:29:27,095 --> 00:29:29,005
I was very afraid to do something that I would regret.
416
00:29:29,625 --> 00:29:31,035
Fortunately, you showed up and stopped it.
417
00:29:32,385 --> 00:29:33,725
Now think back about it,
418
00:29:34,235 --> 00:29:35,715
I actually feel relieve.
419
00:29:37,315 --> 00:29:39,445
I could see that long time ago.
420
00:29:39,655 --> 00:29:42,775
However, as long as you did not admit that,
421
00:29:42,775 --> 00:29:46,205
I would have to carry the burden of being the bad guy who destroys your marriage.
422
00:29:48,305 --> 00:29:51,745
I don't care what other people think about me .
423
00:29:54,305 --> 00:29:55,635
The only thing I care
424
00:29:59,675 --> 00:30:02,000
is what you really think about me.
425
00:30:08,785 --> 00:30:15,300
It is so lovely to comb your hair and draw your eyebrows.
426
00:30:16,000 --> 00:30:21,000
My hand lands between your eyebrows.
427
00:30:23,200 --> 00:30:29,000
I won't change for you in this life.
428
00:30:30,000 --> 00:30:35,800
even it means to waster my life.
429
00:30:37,000 --> 00:30:42,755
Grow old together without separating and getting bored.
430
00:30:43,105 --> 00:30:50,500
I only miss and love you to the bones.
431
00:31:09,405 --> 00:31:10,405
It's late.
432
00:31:10,755 --> 00:31:11,965
Why are you not sleeping?
433
00:31:12,465 --> 00:31:15,365
Let's not delay anymore. We should start the trip again tomorrow.
434
00:31:15,625 --> 00:31:17,185
Let's go find your godfather.
435
00:31:17,705 --> 00:31:19,700
But your injury has not recovered yet.
436
00:31:20,315 --> 00:31:23,095
I am almost 70% to 80% recovered.
437
00:31:23,095 --> 00:31:26,115
Didn't you see that I could even help do some farm work this morning?
438
00:31:26,115 --> 00:31:28,945
I have felt any pain in the wounds after working whole day.
439
00:31:30,235 --> 00:31:32,305
Don't you want to see your godfather earlier?
440
00:31:38,005 --> 00:31:39,645
I know you are concerning my godfather.
441
00:31:40,315 --> 00:31:41,975
You even went to do the farm work today
442
00:31:42,145 --> 00:31:43,915
to let me think that you have already recovered.
443
00:31:44,825 --> 00:31:47,425
But I know your condition very well.
444
00:31:47,425 --> 00:31:50,585
When I helped heal you today, I found that your internal energy was still a bit chaotic.
445
00:31:50,665 --> 00:31:52,155
You are still very weak.
446
00:31:52,715 --> 00:31:53,715
You cannot travel at all.
447
00:31:54,745 --> 00:31:57,125
In my opinion, we should rest here for two more days.
448
00:31:57,125 --> 00:31:59,395
I know my own body the best.
449
00:31:59,745 --> 00:32:02,425
I say that we can leave tomorrow, we should leave tomorrow.
450
00:32:02,425 --> 00:32:03,500
But..
451
00:32:03,500 --> 00:32:05,735
You will regret if something happened to your godfather
452
00:32:05,735 --> 00:32:07,475
due to the delay.
453
00:32:09,165 --> 00:32:11,295
I don't want you to regret for the rest of your life.
454
00:32:12,285 --> 00:32:13,285
Ok!
455
00:32:15,795 --> 00:32:17,115
Thank you, Min Min.
456
00:32:47,345 --> 00:32:49,665
How do you feel? Should we take a break?
457
00:32:50,045 --> 00:32:52,535
No, I am ok.
458
00:33:02,605 --> 00:33:05,775
Min Min, you have to tell me honestly if you don't feel well.
459
00:33:07,985 --> 00:33:09,845
Then you have to tell me honestly first
460
00:33:10,155 --> 00:33:13,205
why would you feel hesitant to marry Zhou Zhiruo
461
00:33:13,205 --> 00:33:15,655
even though she is so gentle and 100 times more beautiful than I am?
462
00:33:17,825 --> 00:33:19,155
Is it because of me?
463
00:33:21,725 --> 00:33:22,725
More than that.
464
00:33:24,255 --> 00:33:26,975
In addition me, what else can make you hesitant?
465
00:33:31,165 --> 00:33:34,200
Wuji, there were cheering everywhere when we entered the city today.
466
00:33:34,200 --> 00:33:37,200
Didn't you feel that you were like an emperor?
467
00:33:38,000 --> 00:33:40,200
When the revolution is successful, you and I won't take anything
468
00:33:40,200 --> 00:33:43,200
and become a warrior couple to maintain the peace of the world.
469
00:33:43,665 --> 00:33:45,115
I am the Emei Chief
470
00:33:46,045 --> 00:33:47,545
and I have lots of burden
471
00:33:48,105 --> 00:33:51,535
Master gave me the Iron Ring before she died
472
00:33:51,785 --> 00:33:54,135
and asked me to make Emei Sect great again.
473
00:33:55,145 --> 00:33:56,995
It's not possible for me to leave as I wish.
474
00:33:59,835 --> 00:34:02,535
Zhang Wuji! Zhang Wuji!
475
00:34:02,535 --> 00:34:04,015
What are you daydreaming about?
476
00:34:04,685 --> 00:34:06,095
Nothing.
477
00:34:06,445 --> 00:34:10,500
You haven't my question of why Zhou Zhiruo makes you uncomfortable.
478
00:34:12,875 --> 00:34:14,485
I only want to find my godfather as soon as possible.
479
00:34:16,324 --> 00:34:18,484
After we find your godfather,
480
00:34:18,485 --> 00:34:22,000
will you follow Yang Dingtian's instruction and pass the leader position to him?
481
00:34:22,400 --> 00:34:25,915
I talked to him about it before but he plainly refused.
482
00:34:26,284 --> 00:34:28,354
He wants me to continue to manage the Ming Cult.
483
00:34:31,775 --> 00:34:35,200
It will be great if you can leave everything behind
484
00:34:35,554 --> 00:34:37,704
and wander around the world with me.
485
00:34:39,935 --> 00:34:42,315
We can travel everywhere and
486
00:34:42,315 --> 00:34:43,795
punish all the bad people.
487
00:34:44,175 --> 00:34:46,895
When we are old and don't want to travel anymore,
488
00:34:47,304 --> 00:34:48,714
we can withdraw to the mountains
489
00:34:49,045 --> 00:34:50,325
to raise the sheep and own a farm
490
00:34:50,885 --> 00:34:52,095
without worrying about anything in the world.
491
00:34:53,625 --> 00:34:55,985
I am happy just to think about it, right?
492
00:35:01,055 --> 00:35:03,595
What's wrong? Is my face dirty?
493
00:35:07,905 --> 00:35:08,905
What's wrong?
494
00:36:20,845 --> 00:36:21,845
Why do you kill people?
495
00:36:23,800 --> 00:36:24,800
A-Nou Brother!
496
00:36:24,800 --> 00:36:25,700
A-Nou Brother!
497
00:36:30,200 --> 00:36:31,200
Don't talk!
498
00:36:39,185 --> 00:36:40,915
Zhiruo
499
00:36:47,685 --> 00:36:48,685
Zhiruo
500
00:36:49,875 --> 00:36:52,705
Master!
- After you succeed, you kill that evil rascal
501
00:36:52,705 --> 00:36:54,965
so he can harm the martial art world.
502
00:37:32,705 --> 00:37:33,705
Zhiruo
503
00:37:33,905 --> 00:37:35,625
now you are the Emei Sect Chief
504
00:37:36,455 --> 00:37:38,900
I am going to tell you the biggest secret of our Sect.
505
00:37:39,375 --> 00:37:42,635
This is the secret only passed down verbally between the Chiefs of our Sect in generations.
506
00:37:49,255 --> 00:37:50,525
Back then, Kuo Jin and his wife
507
00:37:50,935 --> 00:37:54,065
made the Dragon Saber and the Heavenly Sword
508
00:37:54,065 --> 00:37:57,105
and hid two great treasures inside them.
509
00:38:08,255 --> 00:38:10,955
After you obtain both the Dragon Saber and the Heavenly Sword,
510
00:38:11,525 --> 00:38:14,035
one hand holds the saber and another with the sword,
use internal energy and collapse the saber and sword together.
511
00:38:16,505 --> 00:38:18,985
Both weapons will break at the same time.
512
00:38:19,865 --> 00:38:23,100
You can obtain the two treasures hidden inside those two weapons,
513
00:38:24,505 --> 00:38:25,505
Wu-Mu Book
514
00:38:25,575 --> 00:38:27,095
and Nine Yin Manual
515
00:38:35,365 --> 00:38:36,365
Master!
516
00:38:37,095 --> 00:38:39,045
I finally can accomplish your final wish.
517
00:38:39,455 --> 00:38:41,465
to expel the Mongolians,
518
00:38:42,855 --> 00:38:44,365
and make Emei great again.
519
00:38:47,475 --> 00:38:48,475
Master,
520
00:38:49,815 --> 00:38:51,525
I have followed your order
521
00:38:52,405 --> 00:38:54,225
to obtain Nine Ying Manual and
522
00:38:54,785 --> 00:38:56,185
Wu-Mu Book.
523
00:38:58,475 --> 00:39:00,115
but I was confused for a moment.
524
00:39:02,100 --> 00:39:04,765
Bastard, you disobey my order
525
00:39:05,385 --> 00:39:06,615
and get married with that evil rascal.
526
00:39:08,355 --> 00:39:09,515
You are a shame to our sect!
527
00:39:10,195 --> 00:39:11,195
In the end, you were shamed in public.
528
00:39:12,935 --> 00:39:14,145
He withdrew from the marriage in the front of everybody.
40333
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.