All language subtitles for Heavenly 39

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,780 --> 00:00:07,420 Seventh martial uncle! 2 00:00:08,620 --> 00:00:10,260 Wu Ji! Calm down 3 00:00:20,800 --> 00:00:21,440 Stop running! 4 00:00:24,320 --> 00:00:24,980 The witch! 5 00:00:36,240 --> 00:00:36,700 Don’t move! 6 00:00:38,340 --> 00:00:39,000 Hold it! 7 00:00:48,840 --> 00:00:49,510 Wu Ji! Wu Ji! 8 00:00:50,160 --> 00:00:50,800 Martial uncles 9 00:00:51,180 --> 00:00:51,620 Wu Ji! 10 00:00:51,860 --> 00:00:53,340 Why are you together with this witch? 11 00:00:53,340 --> 00:00:54,220 Eldest martial uncle 12 00:00:54,740 --> 00:00:55,660 Just now, in the cave 13 00:00:56,260 --> 00:00:57,740 I found Seventh martial uncle’s corpse 14 00:00:58,660 --> 00:00:59,500 Seventh brother? 15 00:01:06,220 --> 00:01:07,300 Are you looking for death? 16 00:01:11,800 --> 00:01:12,520 Seventh brother! 17 00:01:18,800 --> 00:01:25,740 Seventh brother! 18 00:01:27,080 --> 00:01:28,700 Seventh brother! 19 00:01:28,720 --> 00:01:30,480 Who killed our Seventh brother?! 20 00:01:30,800 --> 00:01:31,400 I also don’t know 21 00:01:33,300 --> 00:01:35,040 I also found him just now 22 00:01:36,120 --> 00:01:36,950 Do you even need to ask?! 23 00:01:37,360 --> 00:01:39,200 It must be that witch, Zhao Min! 24 00:01:39,520 --> 00:01:40,480 Sixth martial uncle! 25 00:01:45,620 --> 00:01:46,440 Please calm down first! 26 00:01:46,640 --> 00:01:47,700 It’s not what you think! 27 00:01:47,840 --> 00:01:48,270 Witch! 28 00:01:48,440 --> 00:01:49,020 Sixth martial uncle! 29 00:01:50,480 --> 00:01:51,360 Wu Ji! Move! 30 00:01:51,760 --> 00:01:53,120 Sixth martial uncle, please listen to me 31 00:01:53,440 --> 00:01:55,100 Seventh martial uncle was definitely not killed by Miss Zhao 32 00:01:55,100 --> 00:01:57,840 Wu Ji, don’t be deceived by this witch 33 00:01:58,080 --> 00:01:59,920 She is the one who murdered your Seventh martial uncle! 34 00:02:00,180 --> 00:02:01,560 All of you had better stop making unfounded slander against me 35 00:02:01,560 --> 00:02:03,620 Eldest martial uncle! This matter is really not like that! 36 00:02:04,120 --> 00:02:04,750 Then speak! 37 00:02:05,080 --> 00:02:06,510 How did our Seventh brother die?! 38 00:02:07,120 --> 00:02:07,910 I don’t know 39 00:02:08,680 --> 00:02:09,750 We also only found out just now 40 00:02:09,920 --> 00:02:11,150 You keep on saying “we” 41 00:02:12,080 --> 00:02:13,640 Could it be you’re also an accomplice?! 42 00:02:14,720 --> 00:02:17,120 How can all of you don’t trust who Wu Ji is as a person? 43 00:02:17,120 --> 00:02:18,300 Of course all of us trust you 44 00:02:18,760 --> 00:02:20,440 But we will never trust this witch! 45 00:02:21,000 --> 00:02:22,260 We were just avoiding the cold in the cave 46 00:02:22,260 --> 00:02:22,760 We really… 47 00:02:22,760 --> 00:02:25,060 First you avoid the cold, next you found the corpse 48 00:02:26,720 --> 00:02:28,080 How can it be that coincidental? 49 00:02:29,540 --> 00:02:31,980 What you said just now, can anybody even believe it?! 50 00:02:33,560 --> 00:02:35,710 It’s ironic, Seventh brother is very fond of you 51 00:02:36,800 --> 00:02:37,880 The matter becomes like this 52 00:02:37,880 --> 00:02:39,020 You’re still shielding this witch! 53 00:02:39,020 --> 00:02:40,040 I didn’t say any lies! 54 00:02:40,880 --> 00:02:42,430 The murderer is really another person! 55 00:02:42,920 --> 00:02:43,470 Witch! 56 00:02:44,280 --> 00:02:46,270 Wu Ji! Move away! 57 00:02:46,760 --> 00:02:48,550 We have to avenge your Seventh uncle’s grievance 58 00:02:49,360 --> 00:02:50,070 Eldest martial uncle 59 00:02:51,280 --> 00:02:52,550 Wu Ji can guarantee you with my life 60 00:02:53,160 --> 00:02:55,830 Seventh martial uncle’s death has no connection whatsoever with Miss Zhao 61 00:02:56,480 --> 00:02:57,110 Elder brother 62 00:02:57,480 --> 00:02:59,470 Even though this witch’s martial art is not inferior 63 00:03:00,040 --> 00:03:01,480 However, only using her power alone 64 00:03:01,780 --> 00:03:03,720 She definitely cannot kill Seventh brother 65 00:03:05,120 --> 00:03:08,080 I’m afraid the murderer is not just one person 66 00:03:09,720 --> 00:03:10,200 Wu Ji 67 00:03:11,080 --> 00:03:12,350 If you’re innocent 68 00:03:13,480 --> 00:03:14,840 Kill that witch immediately! 69 00:03:18,680 --> 00:03:19,280 Sixth martial uncle 70 00:03:20,640 --> 00:03:21,960 Then I’ll be the one who killed this witch! 71 00:03:22,180 --> 00:03:22,780 Move! 72 00:03:22,780 --> 00:03:23,400 Sixth martial uncle! 73 00:03:23,840 --> 00:03:24,560 Don’t! 74 00:03:27,680 --> 00:03:28,190 Eldest martial uncle! 75 00:03:29,160 --> 00:03:29,670 No! 76 00:03:34,320 --> 00:03:37,910 Zhang Wu Ji, we all treat you so well 77 00:03:39,360 --> 00:03:41,510 And yet, you and this witch are partner in crime 78 00:03:42,360 --> 00:03:43,190 Eldest martial uncle 79 00:03:44,080 --> 00:03:44,710 It’s not like that 80 00:03:45,840 --> 00:03:47,190 It’s not me who harmed Seventh martial uncle 81 00:03:47,680 --> 00:03:49,360 Just quickly kill all four of us 82 00:03:50,500 --> 00:03:51,000 Elder brother 83 00:03:51,540 --> 00:03:52,160 Second brother 84 00:03:53,020 --> 00:03:53,540 Sixth brother 85 00:03:54,800 --> 00:03:56,320 Today all of you have seen clearly 86 00:03:57,040 --> 00:03:59,600 The one who harm us, is not other people 87 00:04:00,360 --> 00:04:02,900 But it’s Wu Ji, whom we all have cherished dearly! 88 00:04:06,480 --> 00:04:08,270 What do you want me to do so that you can believe me?! 89 00:04:09,120 --> 00:04:10,560 It’s not me! 90 00:04:17,420 --> 00:04:19,380 The feeling of being wrongly accused is unpleasant, isn’t it? 91 00:04:25,980 --> 00:04:28,340 What you don’t want done to you, don’t do it to others 92 00:04:29,100 --> 00:04:30,960 Do you think only you're allowed to wrongly accused other people 93 00:04:31,460 --> 00:04:33,060 And nobody can wrongly accuse you? 94 00:04:34,080 --> 00:04:35,470 Are you the one who killed Seventh Hero Mo? 95 00:04:36,040 --> 00:04:37,710 Your four martial uncles are all suspicious of you 96 00:04:38,640 --> 00:04:40,150 Am I the one who killed Miss Yin? 97 00:04:40,640 --> 00:04:42,080 You’re determined that it’s me! 98 00:04:48,560 --> 00:04:50,260 All of you four gentlemen are martial world’s experts 99 00:04:50,640 --> 00:04:52,360 How can all of you have no common sense at all? 100 00:04:52,660 --> 00:04:55,420 If Seventh Hero Mo was really harmed by Sect leader Zhang 101 00:04:55,740 --> 00:04:56,640 Then by now, 102 00:04:56,760 --> 00:04:58,760 He would’ve killed all four of you to silence the truth 103 00:04:59,420 --> 00:05:01,120 If he has the heart to kill Seventh Hero Mo 104 00:05:01,660 --> 00:05:04,440 Then, how can he not have the heart to kill all four of you?! 105 00:05:05,560 --> 00:05:07,440 If all of you still do not reflect upon yourself 106 00:05:07,680 --> 00:05:09,280 And keep falsely accusing us as the murderer 107 00:05:09,960 --> 00:05:12,920 I, Zhao Min, will slap each one of you in the face! 108 00:05:12,920 --> 00:05:14,260 You can’t be rude to my martial uncles! 109 00:05:17,920 --> 00:05:19,270 Wu Ji, ah, Wu Ji 110 00:05:20,320 --> 00:05:22,320 Until this time, you and this witch are still 111 00:05:22,320 --> 00:05:24,540 Very much in love and echoing each other’s words 112 00:05:26,040 --> 00:05:27,710 Are you even worthy of your deceased father? 113 00:05:28,120 --> 00:05:29,320 Are you worthy of Wu Dang? 114 00:05:29,520 --> 00:05:31,140 Are you worthy of your Grandmaster?! 115 00:05:32,000 --> 00:05:32,870 Zhang Wu Ji 116 00:05:34,200 --> 00:05:36,710 If you still have even half of a conscience 117 00:05:37,280 --> 00:05:39,150 Then just kill all of us! 118 00:05:43,320 --> 00:05:44,270 Martial uncles 119 00:05:44,920 --> 00:05:46,510 Wu Ji here and now can swear 120 00:05:47,320 --> 00:05:50,230 Seventh martial uncle was not killed by me and Miss Zhao 121 00:05:51,920 --> 00:05:53,030 All of you refuse to believe 122 00:05:53,480 --> 00:05:54,830 It’s also difficult to prove my innocent 123 00:05:57,200 --> 00:05:58,590 But I hope all of you won’t be angry 124 00:05:59,160 --> 00:06:01,110 All matters in this world, the truth will always come to light 125 00:06:01,520 --> 00:06:02,840 I will definitely find the murderer 126 00:06:03,080 --> 00:06:05,020 I will avenge Seventh martial uncle and amend this injustice! 127 00:06:13,280 --> 00:06:13,800 What are you doing?! 128 00:06:15,280 --> 00:06:16,390 It’s Song Qing Shu and Chen You Liang 129 00:06:16,680 --> 00:06:17,920 Quick! Stop Song Qing Shu 130 00:06:19,560 --> 00:06:21,960 Have you forgotten what he said in Maitreya Temple? 131 00:06:29,880 --> 00:06:30,700 Brother Song 132 00:06:31,720 --> 00:06:34,080 Why do you like to leave without saying goodbye? 133 00:06:35,200 --> 00:06:37,670 Are you thinking of finding your father and tip him off? 134 00:06:38,200 --> 00:06:39,950 You want me to poison my father 135 00:06:40,340 --> 00:06:41,100 I say this once 136 00:06:41,760 --> 00:06:44,840 I, Song Qing Shu, will not do this dirty business that’s worse than a beast 137 00:06:45,760 --> 00:06:47,280 You dare to disobey order from the Chief 138 00:06:47,520 --> 00:06:50,030 Do you know what happens to people that betray the Beggars’ sect? 139 00:06:51,600 --> 00:06:52,990 I don’t want to live anymore, anyway 140 00:06:54,280 --> 00:06:56,070 Now, every time I close my eyes 141 00:06:57,240 --> 00:06:58,780 I can see Seventh uncle’s murdered spirit 142 00:06:58,780 --> 00:07:00,380 Demanding my life for his 143 00:07:08,320 --> 00:07:10,880 That day, if I really died under my Seventh uncle’s hand 144 00:07:11,140 --> 00:07:12,540 Then all the troubles would’ve have ended 145 00:07:12,960 --> 00:07:14,600 Who told you to help me?! 146 00:07:15,160 --> 00:07:18,150 Today, I wanted to give my Seventh uncle’s corpse 147 00:07:19,320 --> 00:07:20,470 A kowtow and plead guilty 148 00:07:21,400 --> 00:07:22,270 Chen You Liang 149 00:07:23,120 --> 00:07:25,880 You want to kill or maim, do as you wish 150 00:07:26,260 --> 00:07:27,920 Then I ask you, Song Qing Shu 151 00:07:28,480 --> 00:07:32,200 At that time, your Seventh uncle’s kick to the chest, is it you or Chen You Liang who kicked him? 152 00:07:32,760 --> 00:07:34,360 That was your Wu Dang’s martial art 153 00:07:34,980 --> 00:07:35,940 I definitely can’t 154 00:07:36,920 --> 00:07:37,740 Based on what you said, 155 00:07:37,740 --> 00:07:41,340 It's my fault for saving your life and protecting your reputation then?! 156 00:07:43,240 --> 00:07:44,200 Brother Song 157 00:07:47,880 --> 00:07:49,920 Do you remember what you promised me? 158 00:07:50,360 --> 00:07:52,860 As long as I don’t say a word about your martial uncle matter 159 00:07:52,860 --> 00:07:54,900 In the future, you will work for me 160 00:07:56,880 --> 00:07:59,150 A man must live up to his word 161 00:08:00,120 --> 00:08:02,430 How can you break your promise? 162 00:08:03,320 --> 00:08:05,190 You want me to do anything else is fine 163 00:08:06,720 --> 00:08:08,310 But you want me to poison my dad 164 00:08:08,680 --> 00:08:09,910 Poison my grandmaster 165 00:08:11,120 --> 00:08:13,710 These things, I cannot do! 166 00:08:14,360 --> 00:08:16,380 A wise man understands and submit to circumstances 167 00:08:16,760 --> 00:08:18,840 It’s not like we’re asking you to commit patricide and extinguish your founder 168 00:08:18,840 --> 00:08:20,500 We just want you to put in sleeping drugs 169 00:08:20,500 --> 00:08:22,100 So that they can sleep for a bit 170 00:08:22,240 --> 00:08:24,000 What is so hard about this? 171 00:08:24,280 --> 00:08:25,750 Stop wasting your breath 172 00:08:26,360 --> 00:08:27,230 You can't deceive me 173 00:08:29,480 --> 00:08:30,670 I, Song Qing Shu 174 00:08:31,280 --> 00:08:32,910 I am not muddled that far yet 175 00:08:42,440 --> 00:08:42,790 You 176 00:08:44,560 --> 00:08:44,870 Talk 177 00:08:46,200 --> 00:08:48,080 Why don’t you continue talking about all those principles? 178 00:08:50,680 --> 00:08:52,000 Fine, Brother Song 179 00:08:52,840 --> 00:08:54,880 If you really don’t want to keep your promise 180 00:08:55,000 --> 00:08:55,800 Then fine 181 00:08:56,520 --> 00:08:57,870 You have long and hard journey ahead 182 00:08:58,800 --> 00:09:00,870 Then we’ll meet again someday 183 00:09:01,160 --> 00:09:01,790 Big Brother Chen 184 00:09:02,280 --> 00:09:03,430 Big Brother Chen 185 00:09:03,720 --> 00:09:05,270 Brother has a moment of confusion, I have angered you 186 00:09:05,480 --> 00:09:06,310 I would like to humbly apologise 187 00:09:06,520 --> 00:09:07,070 Don’t be angry 188 00:09:07,240 --> 00:09:09,340 I will kowtow to you 189 00:09:09,440 --> 00:09:10,380 Brother, brother 190 00:09:15,820 --> 00:09:16,360 Good! 191 00:09:16,880 --> 00:09:18,400 This is our good brother 192 00:09:19,480 --> 00:09:22,660 We only want to restrict the movement of Tao Master Zhang and Wu Dang’s heroes 193 00:09:22,660 --> 00:09:24,880 So that Zhang Wu Ji will obediently listen to us 194 00:09:25,440 --> 00:09:26,750 You said about harming them 195 00:09:26,960 --> 00:09:29,200 Then Zhang Wu Ji will seek the Beggars’ sect for revenge 196 00:09:29,320 --> 00:09:30,720 That doesn’t benefit us at all 197 00:09:31,480 --> 00:09:33,310 Your big brother can absolutely guarantee to you 198 00:09:33,960 --> 00:09:37,390 All the heroes of Wu Dang will definitely be in one piece 199 00:09:40,120 --> 00:09:40,670 Big Brother Chen 200 00:09:41,960 --> 00:09:44,160 You must remember the promise you made today 201 00:09:44,560 --> 00:09:45,840 Of course 202 00:09:45,960 --> 00:09:48,120 Wait until our Beggars’ sect finished restricting Ming sect's movement 203 00:09:48,120 --> 00:09:49,660 Overthrow the dynasty and gain the realm 204 00:09:49,660 --> 00:09:51,100 Our Chief is seated on the throne 205 00:09:51,100 --> 00:09:53,200 Then you and I both are the founders of a country 206 00:09:53,720 --> 00:09:55,830 At that time, your wife and sons will be given titles 207 00:09:55,960 --> 00:09:58,550 Even your honoured father will want to bask in your glory 208 00:09:59,240 --> 00:10:00,860 In the end I already betray Wu Dang 209 00:10:00,860 --> 00:10:02,500 Even if my dad doesn’t kill me 210 00:10:02,500 --> 00:10:04,360 I don’t have the guts to see him again 211 00:10:04,360 --> 00:10:07,760 Unless your honoured father is a celestial being from the Heavens, thus, he can know the past and the future 212 00:10:07,760 --> 00:10:10,000 Otherwise, how can he know the details 213 00:10:10,420 --> 00:10:11,720 Wait until you finished your Wu Dang’s matter 214 00:10:11,720 --> 00:10:13,840 Big Brother will be the matchmaker and I’ll arrange your marriage 215 00:10:13,840 --> 00:10:19,000 I know clearly what you yearn deep in your heart. What you desire the most is to marry Zhou Zhi Ruo 216 00:10:19,320 --> 00:10:21,280 You’ll be grateful to your big brother for the rest of your life 217 00:10:25,120 --> 00:10:26,790 I want to give my Seventh uncle’s remains 218 00:10:27,360 --> 00:10:28,350 Kowtow and plead guilty 219 00:10:30,760 --> 00:10:33,230 I want to bury him then I’ll go 220 00:10:33,660 --> 00:10:34,980 Brother Song 221 00:10:35,980 --> 00:10:39,080 You ride the horse until this point and then you suddenly fell off the horse, why do you think is that? 222 00:10:39,920 --> 00:10:41,840 It’s possible your martial uncle did not die contentedly 223 00:10:41,840 --> 00:10:43,880 His spirit manifested itself and is looking for you to get revenge 224 00:10:44,420 --> 00:10:47,080 At this time, the way I see it, don’t invite his anger anymore 225 00:10:47,420 --> 00:10:48,520 Later, I will find a few disciples 226 00:10:48,520 --> 00:10:49,680 They will bury your Seventh uncle for you 227 00:11:21,640 --> 00:11:22,440 Martial uncles 228 00:11:23,920 --> 00:11:24,480 I’m sorry 229 00:11:25,500 --> 00:11:26,980 I find myself under suspicion from all sides 230 00:11:27,300 --> 00:11:28,340 It’s difficult to defend myself 231 00:11:28,640 --> 00:11:29,840 I hope all of you can forgive me 232 00:11:32,360 --> 00:11:32,800 Wu Ji 233 00:11:34,200 --> 00:11:35,620 Before, it was our fault for blaming you 234 00:11:36,100 --> 00:11:37,320 We were wrong 235 00:11:38,240 --> 00:11:40,560 Your Sixth martial uncle have eyes but cannot see 236 00:11:41,360 --> 00:11:42,680 Can you forgive me? 237 00:11:43,160 --> 00:11:44,590 Sixth martial uncle, please don’t ever say that 238 00:11:47,040 --> 00:11:48,630 I really never thought it was Qing Shu 239 00:11:49,080 --> 00:11:50,500 Why him? 240 00:11:52,140 --> 00:11:53,780 If we didn’t hear it ourselves 241 00:11:54,940 --> 00:11:56,320 Who can believe it?! 242 00:11:57,920 --> 00:11:59,780 Qing Shu, this monster 243 00:12:01,140 --> 00:12:02,900 He colluded with the Beggars’ sect 244 00:12:05,200 --> 00:12:07,120 I must kill him myself 245 00:12:07,920 --> 00:12:09,630 Avenge my Seventh brother! 246 00:12:10,080 --> 00:12:10,550 Elder brother! 247 00:12:10,680 --> 00:12:11,040 Eldest martial uncle! 248 00:12:11,120 --> 00:12:11,760 Elder brother! 249 00:12:12,220 --> 00:12:13,520 Martial brother Song was just muddled for a while 250 00:12:13,520 --> 00:12:14,860 He was manipulated by a wicked person 251 00:12:15,600 --> 00:12:16,920 Consider your familial relationship 252 00:12:17,320 --> 00:12:18,400 You must not be impulsive 253 00:12:18,620 --> 00:12:21,220 This monster has committed the worst offense, even death is too good for him! 254 00:12:22,560 --> 00:12:23,950 How can I let him go?! 255 00:12:24,360 --> 00:12:25,000 Elder brother 256 00:12:25,120 --> 00:12:27,680 Qing Shu has committed evil deeds, of course Wu Dang won’t let him off easily 257 00:12:28,120 --> 00:12:29,080 But the most pressing matter now 258 00:12:29,080 --> 00:12:32,100 Is to fight against the Yuan, cleaning up sect’s internal affairs is minor 259 00:12:33,160 --> 00:12:34,280 Even if you want to punish him 260 00:12:34,280 --> 00:12:35,860 You also don’t need to do it now 261 00:12:43,360 --> 00:12:44,080 Wu Ji 262 00:12:46,540 --> 00:12:48,540 Eldest martial uncle has let you down 263 00:12:49,440 --> 00:12:52,720 I am even more unworthy of my deceased Seventh brother 264 00:12:53,080 --> 00:12:54,200 You have also seen just now 265 00:12:54,300 --> 00:12:58,020 I have raised a monster that can extinguish people’s life 266 00:12:58,600 --> 00:13:02,070 How can I even show myself again to Wu Dang sect 267 00:13:02,560 --> 00:13:05,230 And meet your grandmaster? 268 00:13:08,400 --> 00:13:08,950 Eldest martial uncle! 269 00:13:09,040 --> 00:13:09,960 Nobody stop me! 270 00:13:10,200 --> 00:13:10,980 Let go! 271 00:13:11,280 --> 00:13:12,320 Don’t stop me! 272 00:13:12,400 --> 00:13:14,280 Eldest martial uncle! Elder brother! Don’t be impulsive! 273 00:13:15,640 --> 00:13:16,640 Give me your sword 274 00:13:17,560 --> 00:13:18,550 Give me your sword 275 00:13:19,340 --> 00:13:20,820 Elder brother 276 00:13:20,820 --> 00:13:22,600 You also shouldn’t blame yourself 277 00:13:23,040 --> 00:13:24,120 Qing Shu is already that big 278 00:13:24,560 --> 00:13:26,920 He should be able to distinguish good and bad by himself 279 00:13:27,840 --> 00:13:29,310 And now he was led astray 280 00:13:29,440 --> 00:13:30,880 It’s not all Elder brother’s responsibility 281 00:13:31,300 --> 00:13:31,940 In addition 282 00:13:32,680 --> 00:13:35,030 Beggars’ sect wants to use Qing Shu’s hand 283 00:13:35,680 --> 00:13:36,590 And plot to harm Teacher 284 00:13:37,240 --> 00:13:38,830 The most important matters in front us now are 285 00:13:39,400 --> 00:13:40,150 Teacher! 286 00:13:40,600 --> 00:13:42,230 And the martial world’s safety! 287 00:13:42,840 --> 00:13:43,280 Right 288 00:13:43,900 --> 00:13:45,120 Elder brother, Teacher 289 00:13:45,200 --> 00:13:48,320 Currently, Beggars’ sect wants to borrow Qing Shu’s hand to handle Teacher 290 00:13:48,840 --> 00:13:51,440 This person is wicked, crafty and has many tricks 291 00:13:51,820 --> 00:13:54,260 It’s possible, they might have already started doing something 292 00:13:55,360 --> 00:13:57,520 Hero Song, you better stop thinking of killing yourself 293 00:13:57,980 --> 00:13:59,500 Beggars’ sect is plotting to harm Tao Master Zhang 294 00:13:59,500 --> 00:14:01,420 All four of you had better quickly return to Wu Dang 295 00:14:01,500 --> 00:14:03,320 If Master Zhang should happen upon any mishap 296 00:14:03,380 --> 00:14:05,980 I’m afraid, even if you four die ten thousand times, it still won’t redeem for your mistake 297 00:14:15,600 --> 00:14:19,520 Wu Ji, your grandmaster frequently thought about you 298 00:14:20,080 --> 00:14:21,630 How about all of us together return to Wu Dang? 299 00:14:22,120 --> 00:14:23,630 Have a chat with the grandmaster 300 00:14:24,960 --> 00:14:26,310 I also really miss grandmaster 301 00:14:27,560 --> 00:14:28,680 But, after hearing what Chen You Liang said 302 00:14:28,980 --> 00:14:30,180 After the matter at Wu Dang is done, 303 00:14:30,600 --> 00:14:33,080 He will help Martial brother Song get married and fulfilled his heart's desire 304 00:14:33,800 --> 00:14:34,740 I’m afraid this matter 305 00:14:34,920 --> 00:14:35,950 Is related to Zhi Ruo’s safety 306 00:14:36,320 --> 00:14:37,990 That’s why I must hurry back to the city and investigate what happened 307 00:14:38,360 --> 00:14:39,070 After I finished this 308 00:14:39,360 --> 00:14:41,110 I’ll definitely go up to Wu Dang and pay my respect to grandmaster 309 00:14:41,440 --> 00:14:44,150 Wu Ji, Miss Zhou is also inside the city? 310 00:14:44,640 --> 00:14:45,910 Yesterday, after I return to the inn 311 00:14:46,280 --> 00:14:47,510 I thought she just went out 312 00:14:48,280 --> 00:14:49,990 But now, I’m afraid it’s not that simple 313 00:14:50,160 --> 00:14:52,070 Then you should hurry go back to the city and investigate what has happened 314 00:14:52,560 --> 00:14:54,560 I hope that the Heavens will help Miss Zhou 315 00:14:54,940 --> 00:14:56,660 And not let all those wicked people get away with their scheme 316 00:14:59,460 --> 00:15:00,280 Wu Ji 317 00:15:01,020 --> 00:15:01,800 This Miss Zhao 318 00:15:02,080 --> 00:15:03,920 Her tricks are still more vicious than any evil person 319 00:15:04,620 --> 00:15:06,480 You should learn from your Martial brother Song’s mistake 320 00:15:06,480 --> 00:15:07,400 You must be careful around her 321 00:15:08,040 --> 00:15:08,720 Wu Ji 322 00:15:09,680 --> 00:15:10,520 Then we’ll go first 323 00:15:11,000 --> 00:15:11,480 Take care 324 00:15:12,120 --> 00:15:12,760 Take care 325 00:15:13,680 --> 00:15:14,560 We’ll wait for you at Wu Dang 326 00:15:34,500 --> 00:15:35,280 Young fellow 327 00:15:35,520 --> 00:15:36,640 Where’s my friend? 328 00:15:36,640 --> 00:15:38,200 Once the day break, he left 329 00:15:39,160 --> 00:15:39,660 Wait! 330 00:15:42,880 --> 00:15:44,630 That mister has left you this letter 331 00:15:46,520 --> 00:15:48,990 *Miss Zhao, urgent matter at hand, I leave without goodbye* 332 00:15:49,120 --> 00:15:49,870 *Please forgive me* 333 00:15:50,320 --> 00:15:52,430 *Treat your injury properly, please take good care of yourself* 334 00:15:59,800 --> 00:16:00,430 Zhang Wu Ji! 335 00:16:04,040 --> 00:16:04,950 Why do you keep following me? 336 00:16:05,560 --> 00:16:06,790 Why do you abandon me by myself? 337 00:16:08,200 --> 00:16:09,710 Are you scared that I'll be jealous of Zhou Zhi Ruo? 338 00:16:10,360 --> 00:16:12,550 Or are you scared that I’ll hurt her again? 339 00:16:14,680 --> 00:16:15,430 I never think that 340 00:16:16,600 --> 00:16:17,460 Please go back 341 00:16:18,420 --> 00:16:19,340 You’re not wrong 342 00:16:19,960 --> 00:16:21,400 Before, I did want to harm you 343 00:16:21,960 --> 00:16:23,760 But after I met you in the Green Willow Manor 344 00:16:24,240 --> 00:16:25,750 I never have any thought of harming you 345 00:16:26,360 --> 00:16:28,430 I, Min Min Temür, will be destroyed by Heaven and Earth, 346 00:16:29,160 --> 00:16:30,300 Condemned to eternal damnation 347 00:16:30,300 --> 00:16:31,660 And forever unable to be reincarnated 348 00:16:32,680 --> 00:16:34,070 I know clearly that it will only cause you to loathe me 349 00:16:34,720 --> 00:16:36,190 How can I, towards Miss Yin 350 00:16:36,640 --> 00:16:38,230 And also Miss Zhou be ruthless to them? 351 00:16:40,520 --> 00:16:41,150 In the end 352 00:16:41,640 --> 00:16:43,110 You just don’t want to believe me 353 00:16:43,800 --> 00:16:44,630 How many times do you want me to say 354 00:16:44,800 --> 00:16:45,710 That I’m not the murderer 355 00:16:45,840 --> 00:16:46,470 I believe you 356 00:16:49,040 --> 00:16:50,510 I believe the murderer is another person 357 00:16:52,400 --> 00:16:52,790 Really? 358 00:16:53,680 --> 00:16:55,110 After I rescued godfather and Zhi Ruo 359 00:16:55,560 --> 00:16:57,150 I will investigate the truth about that day 360 00:16:57,680 --> 00:16:58,670 And clear your name 361 00:17:01,080 --> 00:17:02,510 You’re finally willing to believe me 362 00:17:17,040 --> 00:17:17,670 Miss Zhao 363 00:17:18,600 --> 00:17:19,520 I’m not a heartless person 364 00:17:20,300 --> 00:17:22,200 You’ve risked your life so many times and come to my rescue 365 00:17:22,720 --> 00:17:25,480 How can I not be grateful for this tender affection? 366 00:17:26,500 --> 00:17:28,640 But, there are a few words from the bottom of my heart that you must listen 367 00:17:29,500 --> 00:17:30,960 You and I are Mongol and Han 368 00:17:32,020 --> 00:17:33,400 If you want me to seek wealth and title. 369 00:17:33,400 --> 00:17:35,720 Submit and pledge allegiance to the imperial court. That is absolutely impossible 370 00:17:36,500 --> 00:17:38,420 I, Zhang Wu Ji, even if I have to set up a separate regime 371 00:17:38,420 --> 00:17:40,200 I will never bend my knee to a tyrant 372 00:17:42,600 --> 00:17:43,840 It’s better for you to not follow me anymore 373 00:17:44,700 --> 00:17:46,340 Quickly go back to the Capital and treat your injury 374 00:17:46,660 --> 00:17:47,840 That’s the right thing to do 375 00:17:47,960 --> 00:17:50,200 In your heart you think about army and nation great affairs 376 00:17:50,200 --> 00:17:51,400 Division between Han and Mongol 377 00:17:51,400 --> 00:17:53,760 Whatever about power and influence, nation's rise and fall 378 00:17:54,240 --> 00:17:55,040 Zhang Wu Ji 379 00:17:55,960 --> 00:17:56,960 In my heart 380 00:17:58,940 --> 00:18:00,580 There’s only you 381 00:18:04,640 --> 00:18:07,080 #This world's entanglements# 382 00:18:08,160 --> 00:18:11,310 #Hard to give up, difficult to stop# 383 00:18:13,520 --> 00:18:15,270 I already have an arranged marriage with Zhi Ruo 384 00:18:16,200 --> 00:18:18,660 As a man how can I break my promise 385 00:18:19,160 --> 00:18:20,880 I don’t care whom you have an engagement with! 386 00:18:21,480 --> 00:18:22,230 I only know 387 00:18:23,800 --> 00:18:26,680 I want to be with you for all my life 388 00:18:27,340 --> 00:18:28,340 And keep watch over you 389 00:18:29,000 --> 00:18:30,520 You and I are absolutely impossible! 390 00:18:32,320 --> 00:18:33,110 Certainly one day 391 00:18:34,240 --> 00:18:36,390 I and your brother, your father 392 00:18:37,160 --> 00:18:38,720 Will meet in the battlefield 393 00:18:41,020 --> 00:18:43,300 At that time, if they’re not dead then I’m the one who perished 394 00:18:45,240 --> 00:18:46,280 If I died 395 00:18:46,860 --> 00:18:47,940 Then all the problems do not matter 396 00:18:49,360 --> 00:18:51,150 But if I killed your father and your brother 397 00:18:51,840 --> 00:18:52,630 What will you do? 398 00:18:53,440 --> 00:18:55,580 Can you be together with the person who killed your family? 399 00:18:56,260 --> 00:18:57,600 Can you still live happily? 400 00:18:58,000 --> 00:18:58,630 No, no 401 00:18:58,840 --> 00:19:01,240 I don’t want to hear you say all these 402 00:19:01,240 --> 00:19:02,540 These are all what we must face 403 00:19:02,840 --> 00:19:04,200 Even if you don’t want to think, don’t want to hear 404 00:19:04,200 --> 00:19:06,080 All of these would still happen, do you know that?! 405 00:19:07,720 --> 00:19:08,560 Stop ignoring them 406 00:19:11,820 --> 00:19:13,320 We’re just unsuitable for each other 407 00:19:17,960 --> 00:19:18,960 Just forget about me 408 00:19:21,680 --> 00:19:25,440 #Only for you, my yearning is ingrained to the bone# 409 00:19:25,680 --> 00:19:26,520 Zhang Wu Ji! 410 00:19:27,680 --> 00:19:29,520 I can give up everything to be with you 411 00:19:30,320 --> 00:19:33,020 Why can’t you give up everything to be with me?! 412 00:19:35,880 --> 00:19:36,840 Why? 413 00:19:37,980 --> 00:19:39,300 Why?! 414 00:19:50,160 --> 00:19:54,020 (*T/N: She’s chanting the Heart Sutra, a teaching by Avalokiteśvara about ‘emptiness’ 415 00:19:54,020 --> 00:19:58,040 The Heart Sutra is the single most commonly recited, copied and studied scripture in East Asian Buddhism 416 00:19:58,040 --> 00:20:02,080 Avalokiteśvara famously states, "Form is empty. Emptiness is form"*) 417 00:20:04,520 --> 00:20:05,600 Princess 418 00:20:05,680 --> 00:20:07,760 You’ve been chanting nonstop since morning 419 00:20:08,160 --> 00:20:11,040 It would be better to drink tea and rest a bit 420 00:20:12,540 --> 00:20:13,200 No need 421 00:20:14,060 --> 00:20:15,640 When my mother was still alive, she said that 422 00:20:16,120 --> 00:20:19,200 Practising the Heart Sutra will eliminate karmic consequences 423 00:20:19,200 --> 00:20:20,620 And open the path to enlightment 424 00:20:24,320 --> 00:20:24,880 Princess 425 00:20:27,360 --> 00:20:29,700 Honourable patrons, may I ask what business you have here? 426 00:20:29,700 --> 00:20:32,560 No wonder the two us have been looking for so long 427 00:20:33,320 --> 00:20:36,950 It turns out Princess has been hiding here meditating and cultivating Buddha 428 00:20:37,680 --> 00:20:39,020 Princess, please return with us 429 00:20:39,020 --> 00:20:40,900 So that we can complete our task for His Highness 430 00:20:40,920 --> 00:20:43,340 I hope both Masters can go back and pass on these words to my father 431 00:20:43,340 --> 00:20:45,640 I have retreated from the world and I won’t ask about worldly affairs 432 00:20:45,940 --> 00:20:48,740 If he still feels that I am guilty beyond redemption 433 00:20:49,240 --> 00:20:51,740 He can personally withdraw the royal title conferred to me 434 00:20:51,900 --> 00:20:53,340 Then he can ordered me to commit suicide 435 00:20:54,160 --> 00:20:56,200 I, Min Min Temür, is absolutely not a rebel 436 00:21:12,620 --> 00:21:13,260 Sect leader 437 00:21:13,840 --> 00:21:17,060 Brother Zhou, previously I saw Brother Zhu at Maitreya Temple’s great hall 438 00:21:17,460 --> 00:21:19,500 At the time the situation was urgent, I couldn’t promptly rescue him 439 00:21:19,500 --> 00:21:21,220 Can you please quickly send someone to inquire about the Beggars’ sect location? 440 00:21:21,220 --> 00:21:22,340 We definitely have to rescue him 441 00:21:22,680 --> 00:21:23,200 No need 442 00:21:29,480 --> 00:21:30,060 Sect leader 443 00:21:34,600 --> 00:21:37,190 Brother Zhu, how are you? 444 00:21:37,760 --> 00:21:39,270 Greetings, Sect leader 445 00:21:39,600 --> 00:21:41,510 You have injuries all over, no need for formality 446 00:21:43,960 --> 00:21:44,910 Sect leader 447 00:21:45,940 --> 00:21:49,320 I was not careful and got captured by the Beggars’ Sect 448 00:21:50,360 --> 00:21:51,720 Causing you trouble 449 00:21:51,960 --> 00:21:53,110 That day the situation was urgent 450 00:21:53,680 --> 00:21:54,830 I couldn’t promptly rescue you 451 00:21:55,720 --> 00:21:56,190 I’m sorry 452 00:21:56,720 --> 00:21:58,150 Sect leader, you exaggerate 453 00:21:59,760 --> 00:22:01,630 Sect leader is wise in all matters 454 00:22:01,960 --> 00:22:04,230 He certainly knows which are more important 455 00:22:04,760 --> 00:22:08,790 If because of rescuing me, it interfered with an important matter 456 00:22:09,360 --> 00:22:12,110 Then, how can I bear that responsibility 457 00:22:14,280 --> 00:22:15,510 Hearing what you said 458 00:22:15,720 --> 00:22:18,110 You’re blaming Sect leader for not caring about your life and death 459 00:22:19,080 --> 00:22:21,550 Brother Zhou, how do I even dare? 460 00:22:21,960 --> 00:22:23,710 The Five Wanderers are able to rescue me 461 00:22:24,000 --> 00:22:25,960 I am already deeply grateful 462 00:22:26,260 --> 00:22:27,260 There’s no time to lose 463 00:22:27,480 --> 00:22:29,000 I must personally treat Brother Zhu’s injury 464 00:22:29,420 --> 00:22:30,260 Quickly prepare anaesthesia 465 00:22:30,260 --> 00:22:31,120 Yes! 466 00:22:31,120 --> 00:22:33,920 No need, I don’t need anaesthesia 467 00:22:33,960 --> 00:22:34,920 That’s not possible! 468 00:22:35,460 --> 00:22:36,820 Both of your legs are full of iron nails 469 00:22:36,820 --> 00:22:39,480 You’ll feel the pain deeply to your bone marrow. You won’t be able to stand it! 470 00:22:39,480 --> 00:22:40,880 That’s what I need 471 00:22:41,840 --> 00:22:43,920 I want to remember the pain of today 472 00:22:44,720 --> 00:22:47,940 Sect leader, please start 473 00:23:56,960 --> 00:23:57,520 Do you know? 474 00:23:58,440 --> 00:23:59,430 I’ve treated so many people 475 00:24:00,480 --> 00:24:01,430 But I’ve never seen 476 00:24:02,080 --> 00:24:03,310 Anybody who can endure that kind of pain 477 00:24:03,720 --> 00:24:04,790 And to not even utter a sound 478 00:24:06,040 --> 00:24:08,040 I truly admire your amazing willpower 479 00:24:08,560 --> 00:24:10,900 In the future, I must never judge a person by their appearance 480 00:24:11,800 --> 00:24:12,520 Sect leader 481 00:24:13,440 --> 00:24:14,750 I am humbly grateful to you 482 00:24:15,440 --> 00:24:17,270 You praise me too much 483 00:24:18,120 --> 00:24:18,550 Slowly 484 00:24:21,160 --> 00:24:21,870 Sect leader 485 00:24:22,280 --> 00:24:24,750 The brothers in the frontline are exhaustively killing the enemies 486 00:24:25,520 --> 00:24:28,230 How can I alone stay here and recuperate peacefully 487 00:24:28,920 --> 00:24:31,750 I am thankful for Sect leader’s favour in rescuing me today 488 00:24:32,160 --> 00:24:35,870 I will immediately go to the frontline to take command of the battle operation 489 00:24:40,440 --> 00:24:41,990 Your legs don’t even look injured 490 00:24:43,360 --> 00:24:44,550 You also walk pretty fast 491 00:24:44,760 --> 00:24:45,150 Slowly 492 00:24:45,360 --> 00:24:46,430 Just throw your crutch away 493 00:24:46,440 --> 00:24:47,190 Thank you, Sect leader 494 00:24:53,120 --> 00:24:55,190 Brothers, please be careful along the way protecting him 495 00:24:55,480 --> 00:24:56,070 Yes! 496 00:24:56,240 --> 00:24:57,830 Sect leader, the doctor has come 497 00:24:58,280 --> 00:24:58,910 Too late 498 00:24:59,120 --> 00:25:00,670 Sect leader already used his inner energy 499 00:25:01,160 --> 00:25:02,830 To treat Zhu Lao Si’s injury on both his legs 500 00:25:03,520 --> 00:25:05,150 Originally, wanted to let him stay for a few more days 501 00:25:05,560 --> 00:25:06,750 But he was anxious to go back to the battlefield 502 00:25:06,920 --> 00:25:08,150 Can’t even hold him back! 503 00:25:08,400 --> 00:25:10,430 Sect leader, this time The Five Wanderers 504 00:25:10,600 --> 00:25:11,830 Has lure the enemies away from their base 505 00:25:12,040 --> 00:25:13,870 And successfully rescued Zhu Lao Si from Beggars’ sect hands 506 00:25:14,120 --> 00:25:15,360 We all were thinking to meet here 507 00:25:15,560 --> 00:25:17,560 Didn't think we all will have the same idea 508 00:25:18,240 --> 00:25:20,870 I humbly thank you The Five Wanderers 509 00:25:20,920 --> 00:25:22,360 And also Sect leader’s kindness in saving me 510 00:25:22,720 --> 00:25:24,500 Brother Zhu, we’re all on the same side 511 00:25:25,120 --> 00:25:25,870 No need for formality 512 00:25:26,920 --> 00:25:29,670 Sect leader, before leaving there’s something I have to say 513 00:25:29,880 --> 00:25:31,950 But I don’t know whether I should say it here or not 514 00:25:33,640 --> 00:25:35,230 Brother Zhu, just say it frankly 515 00:25:36,040 --> 00:25:37,350 It’s about Miss Zhao 516 00:25:38,040 --> 00:25:40,240 Although she’s bright, exceptionally beautiful 517 00:25:40,240 --> 00:25:41,240 And a feast for the eyes 518 00:25:41,520 --> 00:25:42,840 But this woman is poisonous 519 00:25:43,460 --> 00:25:46,160 I hope Sect leader still put importance on saving the common people from misery 520 00:25:46,480 --> 00:25:47,480 Stay away from this evil person 521 00:25:48,000 --> 00:25:48,870 Apologies for the offense 522 00:25:49,200 --> 00:25:49,790 Please… Brother Zhu 523 00:25:50,480 --> 00:25:51,070 You don’t have to worry 524 00:25:51,920 --> 00:25:53,520 I have no more relation with Miss Zhao 525 00:25:53,900 --> 00:25:56,160 If the evidence shows, that she is the murderer at Divine Snake island 526 00:25:56,880 --> 00:25:58,080 I will investigate this thoroughly 527 00:25:58,640 --> 00:25:59,160 That’s good 528 00:25:59,700 --> 00:26:01,940 Then I hope Sect leader will keep in mind today’s promise 529 00:26:02,120 --> 00:26:03,830 Do not disappoint our sect’s brothers 530 00:26:05,320 --> 00:26:06,110 One other thing 531 00:26:06,520 --> 00:26:09,720 When I was in captivity, I heard the Beggars’ sect people said that 532 00:26:09,720 --> 00:26:12,560 Miss Zhou from Er Mei is also captured by them 533 00:26:12,840 --> 00:26:14,100 Zhi Ruo is also in their hands? 534 00:26:14,320 --> 00:26:14,880 Yes 535 00:26:15,240 --> 00:26:18,280 Brother Zhu, didn’t you wanna hurry to the battlefield? 536 00:26:18,440 --> 00:26:19,920 What are you doing here dawdling around 537 00:26:20,080 --> 00:26:21,150 You can’t bear to part me?! 538 00:26:21,200 --> 00:26:22,550 Or you can’t bear to ride that horse?! 539 00:26:22,860 --> 00:26:23,360 Yes 540 00:26:24,360 --> 00:26:25,720 Then your humble subordinate will be going 541 00:26:26,520 --> 00:26:27,560 Take care Sect leader 542 00:26:28,560 --> 00:26:29,830 You lunatic 543 00:26:30,400 --> 00:26:32,200 The horse got taken by him 544 00:26:40,440 --> 00:26:41,040 Brother Zhou 545 00:26:42,180 --> 00:26:44,340 I’ve already ordered The Five Wanderers to go to Beggars’ sect headquarters 546 00:26:44,580 --> 00:26:45,480 Why have you come back? 547 00:26:45,800 --> 00:26:46,310 I have a problem 548 00:26:47,080 --> 00:26:49,840 Sect leader, I have something that must be said if not I’ll be unhappy 549 00:26:50,000 --> 00:26:52,420 I hope you won’t blame me for using my despicable mind to gauge other people 550 00:26:53,120 --> 00:26:55,200 That Zhu Lao Si! What the hell is wrong with him?! 551 00:26:55,320 --> 00:26:57,020 If he has words to say, why didn’t he say it here?! 552 00:26:57,040 --> 00:26:59,440 He has to say it outside! He definitely wants to make you look bad! 553 00:26:59,440 --> 00:27:01,360 Just look at his righteousness act 554 00:27:01,360 --> 00:27:03,660 Sincere words and whatnot from his damn face. I want to puke just looking at it! 555 00:27:03,660 --> 00:27:04,360 I… Brother Zhou 556 00:27:05,220 --> 00:27:06,580 He's just saying that with the best of intention 557 00:27:07,020 --> 00:27:08,260 Him?! With best intention?! 558 00:27:08,800 --> 00:27:09,620 Yeah, right! 559 00:27:12,220 --> 00:27:13,120 He’s just unhappy 560 00:27:13,120 --> 00:27:14,760 You save that little minx first, not him 561 00:27:14,760 --> 00:27:15,900 So he’s been keeping grudges 562 00:27:15,900 --> 00:27:18,860 Now, you personally treat his injuries, he also doesn't appreciate it at all! 563 00:27:18,860 --> 00:27:20,840 Isn't he just taking your goodwill as ill intent?! 564 00:27:20,840 --> 00:27:21,460 Enough 565 00:27:21,780 --> 00:27:24,040 Don't talk about our sect's brothers good or bad behind their back, all right? 566 00:27:24,180 --> 00:27:25,500 If I’m the sect leader 567 00:27:25,500 --> 00:27:27,920 I'll definitely drag him outside and give him a good beating! 568 00:27:29,640 --> 00:27:31,440 What, you want to be the sect leader now? 569 00:27:32,040 --> 00:27:33,280 As if I want to be the sect leader 570 00:27:33,440 --> 00:27:34,380 Who wants that position? 571 00:27:34,820 --> 00:27:35,980 I’ll just be a Wanderer, it's better 572 00:27:36,240 --> 00:27:37,510 I can be free 573 00:27:38,200 --> 00:27:40,160 Brother Zhou, you have to know 574 00:27:40,800 --> 00:27:42,160 At that time, Ming sect was falling to pieces 575 00:27:42,160 --> 00:27:43,860 It started because everybody is suspicious of everybody 576 00:27:43,940 --> 00:27:45,520 We should take that as a warning 577 00:27:46,820 --> 00:27:48,440 I, Zhou Dian, know that 578 00:27:50,920 --> 00:27:53,940 Still, Sect leader is the most magnanimous. You can tolerate them kindly 579 00:27:56,240 --> 00:27:56,680 You 580 00:27:56,740 --> 00:27:58,220 Serves you right to be the sect leader 581 00:28:58,760 --> 00:28:59,720 You finally return 582 00:29:03,400 --> 00:29:04,830 Why don’t you come here? 583 00:29:05,640 --> 00:29:07,630 Give Grandmaster a greeting 584 00:29:12,160 --> 00:29:14,550 Qing Shu, pay my respect to Grandmaster 585 00:29:19,960 --> 00:29:23,990 Finally you have return to the right path 586 00:29:25,120 --> 00:29:25,790 I was not filial 587 00:29:26,840 --> 00:29:28,160 That day I went against father’s order 588 00:29:28,340 --> 00:29:29,380 I went down the mountain without permission 589 00:29:30,560 --> 00:29:32,140 I would like to humbly plead guilty to Grandmaster 590 00:29:32,720 --> 00:29:33,640 It’s fine, it’s fine 591 00:29:34,560 --> 00:29:38,160 Do you know, after you went down the mountain 592 00:29:39,280 --> 00:29:42,510 Grandmaster are worried about you constantly? 593 00:29:45,800 --> 00:29:46,840 In Grandmaster’s heart 594 00:29:46,880 --> 00:29:48,500 Don’t you only think of Wu Ji alone? 595 00:29:49,720 --> 00:29:51,220 Qing Shu is not even worth mentioning 596 00:29:56,520 --> 00:29:57,560 Qing Shu 597 00:30:00,040 --> 00:30:02,590 You remember, when you were little 598 00:30:02,600 --> 00:30:04,190 How did I teach you? 599 00:30:06,560 --> 00:30:07,200 Grandmaster 600 00:30:07,960 --> 00:30:10,480 That sword art you were practising just now, is it a new comprehension? 601 00:30:10,480 --> 00:30:10,980 Yes 602 00:30:13,960 --> 00:30:14,880 Practising under the rain 603 00:30:15,380 --> 00:30:17,100 Grandmaster should take care of yourself more 604 00:30:17,320 --> 00:30:18,040 I’ll help you drape it over 605 00:30:18,160 --> 00:30:19,000 No need 606 00:30:20,320 --> 00:30:23,630 This insignificant storm, cannot harm Grandmaster 607 00:30:24,160 --> 00:30:28,880 Young people cultivation is not good enough 608 00:30:29,560 --> 00:30:33,060 Easy to catch a cold and disease 609 00:31:06,400 --> 00:31:07,080 Grandmaster 610 00:31:07,680 --> 00:31:09,070 Qing Shu, you’re here 611 00:31:11,720 --> 00:31:13,790 Do you still remember when you were little 612 00:31:13,960 --> 00:31:15,790 You frequently got lectured by your father 613 00:31:16,840 --> 00:31:19,110 You were always straightforward since you were little 614 00:31:20,080 --> 00:31:21,230 Even to seniors 615 00:31:21,840 --> 00:31:23,270 If you think they’re wrong 616 00:31:23,560 --> 00:31:25,070 You will show them no quarter 617 00:31:25,480 --> 00:31:27,110 Immediately reprimand their mistakes 618 00:31:28,160 --> 00:31:32,070 Even though, your father firmly lectured you so many times 619 00:31:32,640 --> 00:31:33,990 That you must respect your seniors 620 00:31:35,000 --> 00:31:37,510 However, if your feeling is unconvinced 621 00:31:37,880 --> 00:31:39,390 You will never yield 622 00:31:40,640 --> 00:31:43,040 I really admire this trait of yours 623 00:31:43,320 --> 00:31:45,760 You always choose what is good and hold fast to it 624 00:31:47,440 --> 00:31:52,080 In this generation of disciples, your comprehension is the highest 625 00:31:52,640 --> 00:31:55,340 In the future enriching our sect’s martial art study 626 00:31:57,080 --> 00:31:58,820 Only you can do it 627 00:32:00,400 --> 00:32:01,140 Qing Shu 628 00:32:02,520 --> 00:32:03,440 Qing Shu is not talented 629 00:32:04,260 --> 00:32:06,340 I’m afraid I will let down Grandmaster’s hope 630 00:32:06,360 --> 00:32:10,200 Truthfully, practising and cultivating martial art is secondary 631 00:32:10,520 --> 00:32:15,380 The most important is to cultivate oneself to be an upright person in the world 632 00:32:15,440 --> 00:32:17,060 To have a clear conscience 633 00:32:17,080 --> 00:32:19,420 To be a person with an indomitable spirit 634 00:32:21,600 --> 00:32:24,630 I have founded Wu Dang for decades 635 00:32:26,400 --> 00:32:30,110 Fortunately, every disciple have been an upright person 636 00:32:31,960 --> 00:32:33,390 We never produce a degenerate 637 00:32:34,160 --> 00:32:38,190 This is what Grandmaster, always feels very relieved about 638 00:32:40,280 --> 00:32:41,510 Qing Shu 639 00:32:43,000 --> 00:32:47,040 I remember since little with Grandmaster you like 640 00:32:47,040 --> 00:32:49,460 To go to the bamboo forest after it rained 641 00:32:49,980 --> 00:32:53,980 While digging out the bamboo shoots, you also like to hear Grandmaster talking about Tao 642 00:32:56,200 --> 00:32:58,350 Grandmaster is old now 643 00:32:59,320 --> 00:33:03,070 This kind of days, are not many anymore 644 00:33:05,160 --> 00:33:09,560 The rain shower just stop, how about we take advantage of it 645 00:33:10,020 --> 00:33:12,680 And go to the bamboo forest, do you agree? 646 00:33:13,120 --> 00:33:16,200 For a short while, we can recall fondly of the time that has gone by 647 00:33:16,520 --> 00:33:18,680 What do you think? 648 00:33:28,000 --> 00:33:29,220 Grandmaster! Don’t drink that! 649 00:33:33,000 --> 00:33:34,470 There’s poison inside that tea 650 00:33:39,400 --> 00:33:40,190 Grandmaster! 651 00:33:40,880 --> 00:33:42,150 It’s Qing Shu’s fault 652 00:33:42,640 --> 00:33:43,750 I’m not a person 653 00:33:44,520 --> 00:33:45,790 I’ve done a great mistake 654 00:33:45,920 --> 00:33:47,430 I’m not a person, Grandmaster! 655 00:33:47,440 --> 00:33:48,590 Please, just kill me! 656 00:33:49,280 --> 00:33:51,670 Grandmaster, please kill me! 657 00:33:54,760 --> 00:33:59,190 Qing Shu, honestly confess, what sin have you committed 658 00:34:02,520 --> 00:34:06,430 Qing Shu, fall in love with Zhou Zhi Ruo of Er Mei 659 00:34:07,240 --> 00:34:09,360 That’s why I was manipulated by Chen You Liang 660 00:34:12,020 --> 00:34:12,620 I… 661 00:34:14,080 --> 00:34:15,280 I, for a moment… 662 00:34:15,520 --> 00:34:17,040 For a moment, I lost control 663 00:34:19,980 --> 00:34:22,140 I mistakenly killed Seventh uncle! 664 00:34:24,120 --> 00:34:25,700 He also holds Zhi Ruo as hostage 665 00:34:27,320 --> 00:34:30,950 He wants me to used sleeping drugs to poison Grandmaster 666 00:34:31,880 --> 00:34:33,030 I have let Grandmaster down 667 00:34:33,240 --> 00:34:34,830 I have let Seventh uncle down 668 00:34:35,760 --> 00:34:37,190 I deserve to die 669 00:34:40,000 --> 00:34:44,080 Yuan Qiao already reported to me about your matter 670 00:34:54,860 --> 00:34:55,700 Teacher 671 00:34:57,760 --> 00:34:59,620 Your disciple is incompetent in teaching his son 672 00:35:01,920 --> 00:35:04,040 That’s why he becomes like this 673 00:35:04,200 --> 00:35:06,180 So heinous beyond redemption 674 00:35:07,060 --> 00:35:09,280 An unfilial son that even Heavens cannot forgive 675 00:35:10,160 --> 00:35:13,320 Your disciple is ashamed to face Teacher 676 00:35:22,320 --> 00:35:23,000 Dad! 677 00:35:32,000 --> 00:35:32,880 Dad 678 00:35:45,680 --> 00:35:46,480 You monster 679 00:35:48,040 --> 00:35:51,580 Your evil deed to deceive your teacher and exterminate the founder 680 00:35:53,520 --> 00:35:55,110 For this sin, If I don’t kill you today 681 00:35:57,600 --> 00:36:00,680 How can I be worthy of my deceased Seventh brother? 682 00:36:06,620 --> 00:36:07,740 Wait 683 00:36:09,760 --> 00:36:10,820 Teacher! 684 00:36:12,060 --> 00:36:15,680 Qing Shu’s conscience is not gone 685 00:36:18,080 --> 00:36:20,540 Just treat it as if you are giving me, your Teacher, a favour 686 00:36:20,840 --> 00:36:23,200 Give him a chance to make a fresh start 687 00:36:24,080 --> 00:36:24,990 Teacher 688 00:36:25,560 --> 00:36:26,510 Grandmaster! 689 00:36:28,680 --> 00:36:30,430 I see that you are truly remorseful 690 00:36:30,800 --> 00:36:35,270 I only wish, that from now on, you can sincerely repent 691 00:36:35,760 --> 00:36:37,190 And become an upright person 692 00:36:42,280 --> 00:36:43,950 Teacher let you off 693 00:36:46,800 --> 00:36:48,630 But Wu Dang sect cannot allow you 694 00:36:52,240 --> 00:36:52,670 Leave 695 00:36:54,840 --> 00:36:58,550 You are not allowed to set even half a step on Wu Dang mountain forever 696 00:36:59,960 --> 00:37:03,590 You and I will never reach the underworld 697 00:37:05,520 --> 00:37:06,870 We will never meet again 698 00:37:10,120 --> 00:37:11,270 Get lost! 699 00:37:17,680 --> 00:37:18,360 Dad 700 00:37:19,940 --> 00:37:21,340 Your kindness in nurturing me 701 00:37:22,980 --> 00:37:24,700 Your son will repay it in the next life 702 00:37:36,160 --> 00:37:36,910 Grandmaster 703 00:37:51,040 --> 00:37:52,030 Get out quickly 704 00:37:54,040 --> 00:37:54,790 Get out! 705 00:37:55,160 --> 00:37:56,190 Get lost! 706 00:38:18,360 --> 00:38:19,510 Brother Wu Ji! 707 00:38:19,510 --> 00:38:20,600 Zhi Ruo! 708 00:38:46,200 --> 00:38:47,200 Zhi Ruo, godfather? 709 00:38:48,080 --> 00:38:48,990 I also don’t know 710 00:38:49,720 --> 00:38:51,270 I was captured by them and brought here 711 00:38:52,120 --> 00:38:54,070 I don’t know where godfather is 712 00:38:55,280 --> 00:38:56,310 They have blocked your acupoint 713 00:38:59,400 --> 00:38:59,950 That’s strange 714 00:39:00,320 --> 00:39:01,150 Why is it still blocked? 715 00:39:04,880 --> 00:39:07,630 You Sir must be the sect leader of Ming sect 716 00:39:09,160 --> 00:39:09,880 Brother Zhou 717 00:39:12,180 --> 00:39:13,440 I dare not accept the honour 718 00:39:13,700 --> 00:39:15,240 I have trespassed on Beggars’ sect headquarter 719 00:39:15,520 --> 00:39:16,660 I hope Chief Shi can forgive me 720 00:39:17,000 --> 00:39:20,040 Lately, Ming sect’s reputation has been resonating greatly 721 00:39:21,600 --> 00:39:22,700 It reverberates like a thunder (well known) 722 00:39:22,700 --> 00:39:24,960 I wonder, do you know the whereabouts of my godfather, Golden Haired Lion King 723 00:39:24,960 --> 00:39:27,400 If he’s here, I hope Chief Shi can invite him out to meet me 724 00:39:27,680 --> 00:39:28,220 This… 725 00:39:29,660 --> 00:39:31,360 Our Chief Shi has a good intention 726 00:39:31,360 --> 00:39:33,180 He invited your godfather to Beggars’ sect and be our guest 727 00:39:33,180 --> 00:39:34,320 Discuss together about important matters 728 00:39:34,480 --> 00:39:37,300 But your godfather, not only he didn’t appreciate our kindness. He also seriously hurt our people 729 00:39:37,360 --> 00:39:39,440 He has injured and killed many of our Beggars’ sect disciples 730 00:39:39,780 --> 00:39:41,460 This debt who should we find to pay 731 00:39:42,160 --> 00:39:43,110 So, it’s like that 732 00:39:44,200 --> 00:39:45,070 But Miss Zhou 733 00:39:45,520 --> 00:39:46,790 Why do you have to capture her? 734 00:39:47,120 --> 00:39:49,270 This Miss Zhou is the Headmaster of Er Mei 735 00:39:49,560 --> 00:39:51,480 She is the realm orthodox sect’s leading figure 736 00:39:51,680 --> 00:39:53,600 Beggars’ sect invited her for a drink 737 00:39:53,600 --> 00:39:54,920 What basis you have to say we capture her 738 00:39:55,180 --> 00:39:56,400 If she truly is your guest 739 00:39:57,000 --> 00:39:58,270 Then why do you have to block her acupoint? 740 00:39:58,720 --> 00:40:01,030 Sect leader Zhang, why do you come here and make slanderous attack? 741 00:40:01,640 --> 00:40:02,910 All the people here have seen with their own eyes 742 00:40:03,040 --> 00:40:05,190 It’s you, Zhang Wu Ji, who swiftly come here and indecently assaulted her 743 00:40:05,440 --> 00:40:06,990 In one grasp you carry Miss Zhou away 744 00:40:07,280 --> 00:40:08,500 Miss Zhou was not struggling 745 00:40:08,500 --> 00:40:10,540 It’s because you, Zhang Wu Ji, has blocked her acupoint! 746 00:40:10,720 --> 00:40:11,040 Right! 747 00:40:11,220 --> 00:40:12,020 What bullshit are talking about?! 748 00:40:12,640 --> 00:40:14,720 Since ancient times, even heroes have a weakness for a beautiful woman 749 00:40:14,720 --> 00:40:16,860 Every man posses the feeling of lust in their heart 750 00:40:16,860 --> 00:40:18,340 But in front of such a large crowd 751 00:40:18,340 --> 00:40:20,300 Sect leader Zhang able to do such a lecherous act 752 00:40:20,640 --> 00:40:22,390 Isn’t that a bit too impolite? 753 00:40:22,720 --> 00:40:23,350 What you mean is 754 00:40:24,000 --> 00:40:24,670 You’re not willing to tell me 755 00:40:24,680 --> 00:40:25,750 My godfather’s whereabouts, isn’t that right? 756 00:40:26,280 --> 00:40:26,880 Sect leader Zhang 757 00:40:27,360 --> 00:40:29,220 That year, your honoured sect’s Bright Envoy Yang Xiao 758 00:40:29,420 --> 00:40:32,020 Previously rape and kill Er Mei’s Heroine, Ji Xiao Fu 759 00:40:32,600 --> 00:40:34,880 All the realm orthodox sects without exception, were bristling with anger 760 00:40:34,980 --> 00:40:36,880 Could it be you want to rely on your exceptional martial art 761 00:40:36,880 --> 00:40:38,860 And is thinking of doing the same filthy act?! 762 00:40:39,000 --> 00:40:39,760 You shit! 763 00:40:41,360 --> 00:40:42,000 You just wait! 764 00:40:42,600 --> 00:40:44,270 Miss Zhou! Say something! 765 00:40:44,840 --> 00:40:46,350 Don’t let them slander our Sect leader! 766 00:40:46,600 --> 00:40:49,150 Zhi Ruo, how do they capture you and godfather? 767 00:40:49,560 --> 00:40:50,510 Tell them with your own words 768 00:40:51,120 --> 00:40:52,190 So that they cannot deny it! 769 00:40:52,840 --> 00:40:54,910 At the time, I was inside the room 770 00:40:55,320 --> 00:40:55,910 I was in the room… 771 00:40:56,360 --> 00:40:56,960 Miss Zhou! 772 00:40:56,960 --> 00:40:58,300 Zhi Ruo! 773 00:40:58,360 --> 00:41:01,280 Ming sect’s devil failed to rape Headmaster of Er Mei and to actually kill her 774 00:41:01,520 --> 00:41:06,200 Get rid of this evil sect, for the realm eliminate this devil! 775 00:41:06,260 --> 00:41:09,120 Sect leader, to catch the scoundrels we must catch their Chief first 776 00:41:09,120 --> 00:41:10,720 After catching the Chief then we’ll force them to answer the question 777 00:41:10,720 --> 00:41:12,160 Fine, you take care of Miss Zhou 778 00:41:12,480 --> 00:41:13,310 Get rid of this evil sect! 779 00:41:14,040 --> 00:41:14,950 Assume Dog Beating Formation! 780 00:41:17,400 --> 00:41:18,790 Beg for water, given food 781 00:41:19,480 --> 00:41:21,230 Don't cheat us with bad food 782 00:41:21,400 --> 00:41:23,110 Fight evil person, fight any wretch 783 00:41:23,360 --> 00:41:25,070 Who dares to cheat, we still want food 784 00:41:25,280 --> 00:41:27,030 Fight evil person, fight any wretch 59271

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.