All language subtitles for Fish Hooks s01e17 Diary of a Lost Fish

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,584 --> 00:00:02,754 (BUBBLING) 2 00:00:03,253 --> 00:00:04,843 One, two, three, four 3 00:00:04,922 --> 00:00:06,472 Who's that knocking at my door? 4 00:00:06,590 --> 00:00:08,130 Five, six, seven, eight 5 00:00:08,258 --> 00:00:09,718 Hurry up and don't be late 6 00:00:09,801 --> 00:00:11,431 Nine, ten, eleven, twelve 7 00:00:11,512 --> 00:00:13,142 Got a secret I can't tell 8 00:00:13,263 --> 00:00:14,683 Flap your fins, flip your tail 9 00:00:14,806 --> 00:00:16,476 School's out, ring the bell 10 00:00:16,683 --> 00:00:18,063 La, la, la, la 11 00:00:18,185 --> 00:00:19,765 Ooh 12 00:00:20,020 --> 00:00:21,440 La, la, la, la 13 00:00:21,647 --> 00:00:22,937 Ooh 14 00:00:23,190 --> 00:00:24,440 La, la, la, la 15 00:00:24,900 --> 00:00:26,320 Ooh 16 00:00:26,485 --> 00:00:28,145 La, la, la, la 17 00:00:28,278 --> 00:00:29,528 Ooh 18 00:00:29,821 --> 00:00:31,111 One, two, three, four 19 00:00:31,448 --> 00:00:32,868 Who's that knocking at my door? 20 00:00:33,116 --> 00:00:34,576 Five, six, seven, eight 21 00:00:34,743 --> 00:00:36,043 Hurry up and don't be late 22 00:00:36,161 --> 00:00:39,581 Nine, ten, eleven, twelve Got a secret I can't tell 23 00:00:39,706 --> 00:00:42,956 Flap your fins, flip your tail School's out, ring the bell! 24 00:00:57,307 --> 00:00:59,597 -(BARKING) -Woof! (CHUCKLES) 25 00:01:00,811 --> 00:01:03,811 Hello, police? I have to report a robbery... 26 00:01:04,606 --> 00:01:08,106 because Pamela Hamster has stolen my heart. 27 00:01:08,235 --> 00:01:10,895 Oh, Milo, you're too adorable. 28 00:01:11,071 --> 00:01:13,571 Ever since we met on the set of my show in Hamsterwood, 29 00:01:13,657 --> 00:01:15,487 I have never felt more complete. 30 00:01:15,617 --> 00:01:18,747 That's right, baby. I'm your number-one hamster. 31 00:01:18,870 --> 00:01:21,790 And there's nothing, uh, fishy about me... 32 00:01:21,999 --> 00:01:24,959 (LAUGHS NERVOUSLY) ...because I'm a hamster. 33 00:01:25,168 --> 00:01:26,168 (MILO AND PAMELA KISS) 34 00:01:26,295 --> 00:01:28,915 Oh, barf-o-rama! 35 00:01:29,006 --> 00:01:31,376 You'd better clean off my computer this time, Milo. 36 00:01:31,550 --> 00:01:32,760 -Meh. -(GROANS) 37 00:01:32,968 --> 00:01:35,508 I can't believe Pamela still thinks he's a hamster. 38 00:01:35,637 --> 00:01:37,387 How long is he going to keep this up? 39 00:01:37,472 --> 00:01:41,602 Oh, Oscar, leave your brother alone. Look how happy they are. 40 00:01:41,727 --> 00:01:46,107 Oh, Milo, I have a surprise for you. 41 00:01:46,356 --> 00:01:49,396 -Oh, it's a go-kart, right? -Um, no. 42 00:01:49,568 --> 00:01:52,108 I just finished filming my hit hamster channel show, 43 00:01:52,195 --> 00:01:54,155 The Hamsters of Hamsterly Place, 44 00:01:54,364 --> 00:01:55,954 and now I have some time off. 45 00:01:56,116 --> 00:01:58,156 Okay, okay. Get to my go-karts! 46 00:01:58,243 --> 00:01:59,793 I was thinking 47 00:01:59,953 --> 00:02:02,213 I could come visit you and see where you live. 48 00:02:02,497 --> 00:02:04,367 (GASPS) Hold up! 49 00:02:04,583 --> 00:02:07,383 See, see me? See my place? 50 00:02:07,586 --> 00:02:11,966 Isn't talking like this enough? Why you got to be so needy, girl? 51 00:02:12,549 --> 00:02:16,219 Oh. Well, I thought you'd want to see me. 52 00:02:16,345 --> 00:02:19,055 -No, it's, it's just that... -Hey, Pamela. 53 00:02:19,222 --> 00:02:23,102 Well, if it isn't my handsome co-star and teen heart-throb, 54 00:02:23,477 --> 00:02:25,267 Sterling Hamsterton. 55 00:02:26,063 --> 00:02:28,483 How about we practice reading some lines this weekend? 56 00:02:28,607 --> 00:02:30,527 -Perhaps over dinner? -(GASPS) 57 00:02:30,776 --> 00:02:34,106 Well, Sterling, I was going to see my boyfriend, 58 00:02:34,237 --> 00:02:36,617 but I guess he's too busy. 59 00:02:36,782 --> 00:02:41,332 Too busy... tidying up my place for your visit. 60 00:02:41,495 --> 00:02:44,245 So why don't you just cruise on down to my... 61 00:02:44,748 --> 00:02:49,878 uh, renovated fish condo in Fish Downtown 62 00:02:50,003 --> 00:02:51,303 and, you know, come check it out? 63 00:02:51,630 --> 00:02:54,930 Fish Downtown? Really? Fish are so weird, Pamela. 64 00:02:55,050 --> 00:02:57,090 They breathe out of holes out of their necks. 65 00:02:57,427 --> 00:02:58,847 And you know what they smell like? 66 00:02:59,429 --> 00:03:02,769 -Fish. -Oh my gosh, Milo! Is that true? 67 00:03:02,891 --> 00:03:07,311 Pssh! Relax, girl. Don't listen to this lame-o. (LAUGHS) 68 00:03:07,562 --> 00:03:10,232 -So, what do you say? -I'll be right over. 69 00:03:11,191 --> 00:03:13,441 This is going to be awful! 70 00:03:13,735 --> 00:03:15,775 Milo, are you crazy? 71 00:03:15,946 --> 00:03:17,816 How could you invite Pamela Hamster here? 72 00:03:17,948 --> 00:03:19,278 What was I supposed to do? 73 00:03:19,408 --> 00:03:23,498 That Sterling Hamster dude was about to take off with my lady. 74 00:03:23,662 --> 00:03:28,792 Huh, that guy with... with, you know, his long, flowing hair 75 00:03:28,959 --> 00:03:32,749 and movie-star-good looks and "dreamy eyes," 76 00:03:33,588 --> 00:03:39,338 The way the sun glistens off his rippling pectoral muscles in the sun. 77 00:03:40,011 --> 00:03:41,561 Milo, that's ridiculous. 78 00:03:41,763 --> 00:03:45,103 Pamela loves you for who you are. Just tell her the truth. 79 00:03:45,350 --> 00:03:46,640 No way, Bea! 80 00:03:46,977 --> 00:03:50,897 Look, Pamela fell in love with Milo the hamster, 81 00:03:51,106 --> 00:03:52,516 not the fish. 82 00:03:53,191 --> 00:03:55,901 Look, if she finds out the truth, it'll be over. 83 00:03:56,319 --> 00:03:57,989 I've finally met the girl of my dreams. 84 00:03:58,113 --> 00:04:00,823 I can't lose her now. You guys gotta help me. 85 00:04:00,991 --> 00:04:04,451 Though I do not agree with the lying, I will support your love for Pamela. 86 00:04:04,578 --> 00:04:06,748 -(SQUEALS) -At least until it spirals out of control, 87 00:04:06,997 --> 00:04:08,287 which it probably will. 88 00:04:08,373 --> 00:04:11,213 -Whoo-hoo! That's the spirit! -(DOORBELL RINGING) 89 00:04:11,376 --> 00:04:13,036 She's already here! Oh, oh, oh! 90 00:04:13,336 --> 00:04:15,296 Quick, quick, put these on and follow my lead. 91 00:04:15,630 --> 00:04:16,630 (DOORBELL RINGS) 92 00:04:17,132 --> 00:04:20,722 -Milo: (SING-SONG) Who is it? -(CRASHING) 93 00:04:20,844 --> 00:04:24,314 It's me, Milo. I came as discreetly as I could. 94 00:04:24,556 --> 00:04:26,306 (ENGINE WHINING) 95 00:04:26,892 --> 00:04:29,142 (SING-SONG) Just a second! 96 00:04:32,773 --> 00:04:35,403 -Milo? -Baby Bear! 97 00:04:35,567 --> 00:04:36,897 Snuggle cakes! 98 00:04:37,110 --> 00:04:39,070 Ew. Milo, why are you all wet? 99 00:04:39,237 --> 00:04:44,487 Uh, I just... uh, just stepped out of the shower. Come on in. 100 00:04:45,118 --> 00:04:50,038 Wow! This is the fanciest downtown loft I have ever seen. 101 00:04:50,207 --> 00:04:53,587 Gravel floors? (LAUGHS) How random is that? 102 00:04:53,877 --> 00:04:58,377 Plastic plants? Where am I? Fish Buckingham Palace? 103 00:04:58,507 --> 00:05:02,927 It's like real fish live here. It even smells like it too. 104 00:05:03,053 --> 00:05:04,643 (SNIFFS) For real? 105 00:05:04,805 --> 00:05:06,385 I wonder where all the fish are. 106 00:05:06,640 --> 00:05:09,020 Sterling Hamsterton said to watch out for them. 107 00:05:09,184 --> 00:05:12,564 He says they're so weird and random. 108 00:05:14,189 --> 00:05:17,319 Well, there's nothing weird or random here. (LAUGHS NERVOUSLY) 109 00:05:17,526 --> 00:05:21,316 -Right, my normal hamster friends? -That's right! 110 00:05:21,696 --> 00:05:23,946 Nothing but us normal hamsters here. 111 00:05:24,074 --> 00:05:27,414 (ALL LAUGH NERVOUSLY) Eyes! 112 00:05:27,661 --> 00:05:30,121 So, these must be your friends, Milo? 113 00:05:30,288 --> 00:05:34,418 What? No! H-how could you tell? Oh, the jig is up! 114 00:05:34,709 --> 00:05:37,129 I'm ruined, I'm ruined! 115 00:05:37,712 --> 00:05:40,552 (CHUCKLES) Oh, that Milo! 116 00:05:40,632 --> 00:05:42,222 Always putting on a show. 117 00:05:42,509 --> 00:05:45,679 -Hi, I'm Bea. -And this is my brother Oscar. 118 00:05:45,804 --> 00:05:48,144 I... I don't know about this, Milo. 119 00:05:48,265 --> 00:05:51,135 What about my fear of fur and hamsters? 120 00:05:51,268 --> 00:05:53,268 Oh, my gosh, you're Milo's brother? 121 00:05:53,687 --> 00:05:55,107 Uh... Uh-huh. 122 00:05:55,230 --> 00:05:57,860 -So great to fur you. -Wh... What? 123 00:05:57,983 --> 00:06:01,533 -You both look so furry together. -F... F... Fur? 124 00:06:01,653 --> 00:06:04,783 -(DEEP VOICE) Come here and give me a hug. -(SCREAMS) 125 00:06:04,990 --> 00:06:06,910 (SCREAMS) I gotta go! 126 00:06:07,033 --> 00:06:11,333 -It was nice to meet you. -I'll be right back. 127 00:06:11,580 --> 00:06:15,040 Don't leave yet! I just need you to do one more thing. 128 00:06:15,417 --> 00:06:16,417 Pwease? 129 00:06:17,085 --> 00:06:19,295 Okay, Milo. What is it? 130 00:06:19,462 --> 00:06:21,802 It's easy. Here's what we're going to do. 131 00:06:21,882 --> 00:06:23,932 You guys set the scene for a romantic dinner 132 00:06:24,050 --> 00:06:26,510 and I'm going to get rid of anybody who might blow our cover. 133 00:06:26,678 --> 00:06:27,968 How are you going to do that? 134 00:06:28,138 --> 00:06:30,888 No one can resist an awesome party! 135 00:06:33,435 --> 00:06:36,685 -Pamela, baby? -Yes, Pookie-bear? 136 00:06:36,897 --> 00:06:40,187 Ah, I'm going to run out for a second and get some fresh shavings, all right? 137 00:06:40,317 --> 00:06:41,647 See you later. Love you, bye. 138 00:06:44,905 --> 00:06:47,365 Everybody, can I have your attention? 139 00:06:47,490 --> 00:06:51,620 There is an awesome party happening a couple of tanks that way. 140 00:06:52,162 --> 00:06:55,042 Just follow the directions on these conveniently printed flyers 141 00:06:55,248 --> 00:06:57,878 -that I'm handing out. -"Cinco De Milo"? 142 00:06:58,084 --> 00:07:00,384 -Awesome" -(GRUNTS) 143 00:07:01,379 --> 00:07:03,259 -Everyone's invited! -(SHRIEKS) 144 00:07:03,506 --> 00:07:05,626 MILO: Even you, Mr. Baldwin. 145 00:07:05,759 --> 00:07:07,839 STICKLER: (OVER P.A.) Attention, students. 146 00:07:07,969 --> 00:07:10,639 There is an awesome party in progress. 147 00:07:10,764 --> 00:07:12,934 (EXCITED CHATTER) 148 00:07:13,266 --> 00:07:15,436 Fishington, gussy up that mug. 149 00:07:15,602 --> 00:07:18,102 We're going to a party. Whoo! 150 00:07:18,438 --> 00:07:21,478 -CLAMANTHA: Will there be a piñata? -I think that's everyone. 151 00:07:25,278 --> 00:07:26,608 (SCREAMS) 152 00:07:26,988 --> 00:07:28,318 (PANTS) 153 00:07:28,698 --> 00:07:29,908 Whoo-hoo. 154 00:07:30,283 --> 00:07:33,373 Sugarplum, you ready for our magical hamster date? 155 00:07:33,703 --> 00:07:35,713 Oh, Milo, you're so random. 156 00:07:35,914 --> 00:07:38,174 (BOTH CHITTERING) 157 00:07:38,458 --> 00:07:41,538 (SINGING) You and me out on the town 158 00:07:41,920 --> 00:07:45,010 I sure do like having you around 159 00:07:45,173 --> 00:07:46,683 What can I say? 160 00:07:47,217 --> 00:07:49,257 You take my breath away 161 00:07:50,762 --> 00:07:54,432 Let's play all day 162 00:07:54,933 --> 00:07:58,853 And over there is my school, where I get eight hours of sleep a day. 163 00:07:58,979 --> 00:08:02,189 Oh, Milo, you have such a cool neighborhood. 164 00:08:02,315 --> 00:08:04,105 -Well, I'm glad you like it. -(CELL PHONE RINGING) 165 00:08:04,693 --> 00:08:06,403 One second. Hello? 166 00:08:06,569 --> 00:08:08,859 All right, bro, the restaurant is ready. Ah! 167 00:08:09,280 --> 00:08:11,030 Not a moment too soon. 168 00:08:11,241 --> 00:08:13,121 I was starting to run out of tanks to smash. 169 00:08:14,494 --> 00:08:17,664 -OSCAR: Wait, what? -Nothing. We'll be right over. 170 00:08:17,789 --> 00:08:19,619 -Milo, what were you saying about the... -(PHONE BEEPS) 171 00:08:19,749 --> 00:08:23,209 (NERVOUS LAUGHS) I'm going to put food in you now. 172 00:08:30,301 --> 00:08:34,061 Milo lied. This is not an awesome party. 173 00:08:34,389 --> 00:08:38,019 I concur. The dip-to-chip ratio is all wrong. 174 00:08:38,184 --> 00:08:39,944 Ándale, ándale! Let's vámonos! 175 00:08:40,186 --> 00:08:44,356 Look! All the tanks have been smashed and drained! 176 00:08:44,482 --> 00:08:46,902 (SCREAMS) Someone should call the police! 177 00:08:47,068 --> 00:08:49,028 We know who's responsible for this. 178 00:08:49,195 --> 00:08:52,985 Milo, this is so romantic! 179 00:08:53,158 --> 00:08:56,368 -Even I'm impressed. -Dinner is served. 180 00:08:56,619 --> 00:09:00,459 -Your food pellets, madame. -Everything is perfect. 181 00:09:01,750 --> 00:09:04,380 Milo, I don't ever want this to end... 182 00:09:04,669 --> 00:09:08,339 so, I've decided to move next door. 183 00:09:08,673 --> 00:09:11,303 -ALL: Huh? -That way I won't ever have to leave! 184 00:09:11,509 --> 00:09:14,219 Milo, you said this was just for one day. 185 00:09:14,471 --> 00:09:18,431 (STAMMERS) So we just need to do this, like, every day. 186 00:09:19,809 --> 00:09:21,189 -There he is! -Huh? 187 00:09:21,686 --> 00:09:23,766 -What's going on here? -Milo? Milo the fish? 188 00:09:23,938 --> 00:09:25,768 -(HANDCUFFS CLICKING) -POLICEFISH: You're under arrest 189 00:09:25,899 --> 00:09:27,479 for the destruction and draining of the tanks 190 00:09:27,609 --> 00:09:29,279 as well as failure to throw an awesome party. 191 00:09:29,444 --> 00:09:34,744 No, you have the wrong person. That's my boyfriend, Milo the hamster. 192 00:09:34,991 --> 00:09:39,661 No, Pamela, they're right. I really am a fish. (GRUNTS) 193 00:09:39,913 --> 00:09:42,173 Milo! But why? 194 00:09:42,373 --> 00:09:45,543 I did it because I thought you'd leave me if you found out I was a fish. 195 00:09:45,752 --> 00:09:47,632 MILO: Look, I love you, Pamela Hamster. 196 00:09:47,879 --> 00:09:51,669 And if that's so wrong, then, officer, take me away. 197 00:09:51,758 --> 00:09:52,878 Wait, Milo. 198 00:09:53,093 --> 00:09:56,143 I have a confession to make too. I'm really... 199 00:09:57,889 --> 00:09:59,059 a gerbil! 200 00:09:59,224 --> 00:10:02,144 (GASPS) You've been lying to me this whole time? 201 00:10:02,477 --> 00:10:04,517 I love you for who you are. 202 00:10:04,646 --> 00:10:07,566 And you love me for who I are. 203 00:10:07,732 --> 00:10:09,442 We can be ourselves now. 204 00:10:10,110 --> 00:10:13,700 It, it is true love! I see it now. 205 00:10:13,863 --> 00:10:17,953 -Aw, there, there, Oscar. -(LAUGHS WEAKLY) 206 00:10:18,159 --> 00:10:20,699 Oh, how could we be mad at true love? 207 00:10:20,870 --> 00:10:22,710 All right, Milo, we'll let you go. 208 00:10:22,831 --> 00:10:24,871 Yeah! Hot dog! 209 00:10:25,917 --> 00:10:27,667 ALL: Aw! 210 00:10:28,169 --> 00:10:31,549 BOTH: And we lived happily ever after. 211 00:10:31,673 --> 00:10:33,843 -(HELICOPTER APPROACHING) -Did you hear that? 212 00:10:34,717 --> 00:10:38,717 Pamela? Pamela, thank goodness we found you. 213 00:10:38,888 --> 00:10:41,218 -Sterling said you might be here. -S'up? 214 00:10:41,391 --> 00:10:43,481 What is that horrible fish smell? 215 00:10:43,560 --> 00:10:45,480 Anyway, you're wanted on the set of your new movie, 216 00:10:45,562 --> 00:10:49,322 Hamster School Musical, in five minutes. I'll wait for you in the chopper. 217 00:10:49,399 --> 00:10:52,529 What is that awful fish smell? It's making my eyes water. 218 00:10:52,735 --> 00:10:55,355 Don't worry, I'll take good care of her. 219 00:10:56,573 --> 00:10:58,033 Pamela! 220 00:10:58,324 --> 00:11:01,294 Milo, I'll call you tonight, okay? 221 00:11:01,411 --> 00:11:03,711 Pamela! 222 00:11:04,539 --> 00:11:06,079 What are you going to do now? 223 00:11:06,207 --> 00:11:08,247 Well, you can fix all the tanks you broke. 224 00:11:08,459 --> 00:11:10,169 Here. Now get gluing. 225 00:11:10,336 --> 00:11:13,546 It was all worth it. And I'd do it again. 226 00:11:13,673 --> 00:11:17,263 Like the sun above, ours is a love that won't quit. 227 00:11:17,677 --> 00:11:20,387 Oh, Milo, that is so sweet. 228 00:11:21,306 --> 00:11:24,556 Uh, Milo, I think you're going to need a little more glue than that. 229 00:11:25,018 --> 00:11:26,268 (GLASS SMASHING) 230 00:11:38,072 --> 00:11:40,032 (BEEPING) 231 00:11:40,241 --> 00:11:41,531 (CAT YOWLS) 232 00:11:43,453 --> 00:11:45,253 You sure you want to watch this, Milo? 233 00:11:45,330 --> 00:11:47,460 I mean, you know how you get with scary movies. 234 00:11:47,582 --> 00:11:51,792 Relax, girl. I got this. I'm a big boy. 235 00:11:52,295 --> 00:11:54,545 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 236 00:11:55,173 --> 00:11:57,683 (WOLF HOWLING) 237 00:11:58,176 --> 00:12:00,136 -Good night, Jimmy. -Good night, Dad. 238 00:12:01,179 --> 00:12:04,889 Oh, and just one more thing, Jimmy, try not to fall asleep, little guy. 239 00:12:05,141 --> 00:12:06,851 JIMMY'S DAD: I heard that there are going to be some 240 00:12:06,976 --> 00:12:08,976 fish brain parasites around tonight. 241 00:12:09,229 --> 00:12:10,479 Okay, Dad. 242 00:12:13,066 --> 00:12:14,276 (PARASITE GIGGLES) 243 00:12:14,442 --> 00:12:16,612 (JIMMY SNORES) 244 00:12:16,736 --> 00:12:20,156 Son, is everything okay? I heard a noise. 245 00:12:20,406 --> 00:12:22,576 (GIGGLES) 246 00:12:24,827 --> 00:12:27,367 Oh, no! Fish brain parasites! 247 00:12:27,538 --> 00:12:29,538 Why did you fall asleep, Jimmy? 248 00:12:29,749 --> 00:12:32,419 Why? 249 00:12:34,796 --> 00:12:37,626 Yes, it's definitely fish brain parasites. 250 00:12:37,840 --> 00:12:39,970 Poor Jimmy shows all the signs. 251 00:12:40,134 --> 00:12:42,144 You can tell because no matter what you do to him, 252 00:12:42,345 --> 00:12:45,515 he will show no emotion, no reaction. 253 00:12:45,765 --> 00:12:48,805 Hmm, I'm not convinced. Let me try. 254 00:12:49,018 --> 00:12:51,558 -(GRUNTS) -(CRASHING) 255 00:12:51,646 --> 00:12:54,066 -Settle down, Louis. -(PANTS) 256 00:12:54,148 --> 00:12:58,068 You're right, no reaction. Hmm, what do we do? 257 00:12:58,319 --> 00:13:01,449 Don't fall asleep. You hear me? Don't fall asleep! 258 00:13:01,531 --> 00:13:05,121 -(SNORES) -Louis? Louis? Wake up, Louis! 259 00:13:05,326 --> 00:13:07,446 (PARASITE GIGGLES) 260 00:13:09,372 --> 00:13:12,172 Curse you, fish brain parasites! 261 00:13:12,333 --> 00:13:14,133 (SCREAMS) 262 00:13:14,335 --> 00:13:15,665 That movie was the worst. 263 00:13:15,878 --> 00:13:19,088 I wanted to watch Eat, Swim, Float, but no. 264 00:13:19,257 --> 00:13:21,217 I'm giving it a bad review right now. 265 00:13:21,384 --> 00:13:25,104 -It's late, Milo. I'm off. -Wait! You're going to bed? 266 00:13:25,179 --> 00:13:27,179 Sure. I need my eight hours of beauty sleep. 267 00:13:27,432 --> 00:13:30,272 This doesn't just happen magically. 268 00:13:30,393 --> 00:13:32,023 I'm gonna hit the hay too, bro. 269 00:13:32,145 --> 00:13:35,435 But we can't go to sleep. It's not safe! 270 00:13:35,606 --> 00:13:39,486 -That was a movie. -I know... Kinda. 271 00:13:39,610 --> 00:13:42,610 But look, the night is still young. 272 00:13:42,697 --> 00:13:45,117 I think we should just stay up and do something fun... 273 00:13:45,241 --> 00:13:47,411 (GASPS) Like puzzles! 274 00:13:48,411 --> 00:13:49,581 -Good night. -Good night. 275 00:13:50,121 --> 00:13:51,331 Don't leave me. 276 00:13:55,918 --> 00:13:57,458 (ROOSTER CROWING) 277 00:13:59,964 --> 00:14:01,264 Morning, brother dearest! 278 00:14:02,216 --> 00:14:04,546 Whoa, dude. Did you sleep? 279 00:14:05,345 --> 00:14:09,015 -Did you sleep? -The best sleep of my life. 280 00:14:09,557 --> 00:14:10,887 MILO: Hmm. 281 00:14:11,476 --> 00:14:12,596 Mm-hmm. 282 00:14:14,145 --> 00:14:17,395 -Ow! Milo! -Your response is still normal. 283 00:14:17,607 --> 00:14:19,897 The F.B.Ps must not have gotten you yet. 284 00:14:20,026 --> 00:14:21,486 F.B.Ps? 285 00:14:21,652 --> 00:14:24,032 Fish brain parasites. 286 00:14:25,198 --> 00:14:27,868 Are you still hung up on that lame movie? 287 00:14:28,618 --> 00:14:30,698 -Milo! -Keep that thing open. 288 00:14:30,870 --> 00:14:32,290 They get you when you sleep. 289 00:14:32,455 --> 00:14:35,535 Stay close, toots. It's a war zone out there. 290 00:14:36,125 --> 00:14:38,375 Oh, my stars and garters. 291 00:14:38,503 --> 00:14:40,343 (BELL RINGING) 292 00:14:41,005 --> 00:14:42,505 Hey, Oscar. 293 00:14:42,632 --> 00:14:45,012 Hey, Mi... Whoa! What happened to you? 294 00:14:45,093 --> 00:14:48,643 Dingus here didn't sleep because he thought that stupid movie was real. 295 00:14:48,763 --> 00:14:51,063 -(WHISPERS) It is real. -That silly movie? 296 00:14:51,516 --> 00:14:54,516 -Ow! Milo! -Sorry, Bea. Protocol. 297 00:14:54,685 --> 00:14:58,555 I have to assume the F.B.Ps have infected you until proven otherwise. 298 00:14:58,689 --> 00:15:02,439 -F.B.Ps? -Fish brain parasites. 299 00:15:04,320 --> 00:15:06,660 Oh, my stars and garters. 300 00:15:06,906 --> 00:15:08,866 -Hey, Shellsea! -Hey. 301 00:15:13,579 --> 00:15:18,419 Milo, I'm gonna pretend you didn't just stick your finger in my face. 302 00:15:18,709 --> 00:15:22,379 She's not showing any emotion. She... She's infected! 303 00:15:22,588 --> 00:15:24,048 Oh, who else did they get? 304 00:15:24,257 --> 00:15:27,047 Let's get down to the old business of learning. 305 00:15:28,010 --> 00:15:29,390 Milo, sit. 306 00:15:31,806 --> 00:15:34,806 MR. BALDWIN: Just ignore it. He'll stop eventually. 307 00:15:35,935 --> 00:15:37,055 Or not. 308 00:15:38,146 --> 00:15:39,356 No emotion! 309 00:15:41,566 --> 00:15:44,606 -Infectious goo! -It's just allergies. 310 00:15:45,111 --> 00:15:46,991 And you... 311 00:15:49,532 --> 00:15:50,582 What? 312 00:15:50,741 --> 00:15:55,371 Bea, Oscar, meet me in our secret hideout, stat! Badoo! 313 00:15:55,830 --> 00:15:58,460 Uh, I didn't know we had a secret hideout. 314 00:15:58,583 --> 00:16:00,173 -We don't. -Oh. 315 00:16:00,501 --> 00:16:01,881 Well, where do you think he went? 316 00:16:02,712 --> 00:16:05,512 -Let's try the cafeteria. He loves food. -(AIRHORN BLARING) 317 00:16:05,590 --> 00:16:09,800 MILO: You stay away from me, you fish brain parasites! 318 00:16:09,927 --> 00:16:12,637 -(AIRHORN BLARING) -Yep, there he is. 319 00:16:12,805 --> 00:16:13,845 (SLURPING) 320 00:16:13,931 --> 00:16:16,931 -Everyone, stay awake! -(BLARING) 321 00:16:17,185 --> 00:16:20,345 Well, darn my socks, I think he's really lost it. 322 00:16:20,480 --> 00:16:22,900 -What? -I said I think he's lost it! 323 00:16:22,982 --> 00:16:24,572 -(BLARING CONTINUES) -I see your mouth moving, 324 00:16:24,650 --> 00:16:26,150 but no words come out! 325 00:16:26,319 --> 00:16:29,279 Wait, you can't hear anything so I can say anything? 326 00:16:29,489 --> 00:16:30,909 -What? -I said... 327 00:16:31,157 --> 00:16:34,787 your hair smells like a strawberry dream 328 00:16:34,869 --> 00:16:36,329 -and your lips... -(BLARING STOPS) 329 00:16:38,206 --> 00:16:40,786 -What were you saying about my lips? -Nothing! (LAUGHS) 330 00:16:40,875 --> 00:16:42,625 Uh, Milo needs our help. 331 00:16:43,044 --> 00:16:46,844 -Milo, please, you have to stop. -Yeah, Milo. This is getting ridiculous. 332 00:16:46,964 --> 00:16:51,144 -I can't stop. They could be anywhere. -(BLARING) 333 00:16:51,302 --> 00:16:54,852 Thank you for the green tea and broccoli smoothie, lunch lady Eelia. 334 00:16:54,972 --> 00:16:55,972 De nada. 335 00:16:56,432 --> 00:16:58,272 Better drink up before it melts. 336 00:17:00,311 --> 00:17:03,231 Ah! Now I feel as cool as a cucumber. 337 00:17:03,356 --> 00:17:05,936 I think I need to put on some groovy shades 338 00:17:06,067 --> 00:17:08,897 to match my new attitude. (GIGGLES) 339 00:17:09,362 --> 00:17:12,032 Whoops. I giggled so hard my wig fell off. 340 00:17:12,573 --> 00:17:14,373 (GIGGLES) 341 00:17:14,492 --> 00:17:16,702 -Greetings, friends. -(SQUEALS) 342 00:17:16,827 --> 00:17:18,157 BEA AND OSCAR: Hey, Albert. 343 00:17:18,329 --> 00:17:24,209 That's no Albert. That’s a fish brain p... p... p... p... p... p... 344 00:17:24,460 --> 00:17:26,170 -P... p... -P... p... p... p... 345 00:17:26,379 --> 00:17:28,009 -P... p... -P... p... p... p? 346 00:17:28,172 --> 00:17:29,052 Papas? 347 00:17:29,298 --> 00:17:33,468 -P... p... p... p... -Milo, use your words. 348 00:17:33,928 --> 00:17:36,348 Parasite! 349 00:17:36,597 --> 00:17:39,097 Milo, are you having a pooh-pooh day? 350 00:17:39,225 --> 00:17:41,515 Maybe you need a high-five to lift your spirits. 351 00:17:41,686 --> 00:17:44,856 Oh, no, you're not touching me or my friends. 352 00:17:45,439 --> 00:17:46,769 Actually, you know what, Albert? 353 00:17:47,233 --> 00:17:50,653 I think a cheery high-five would do us all some good. Zerp. 354 00:17:50,820 --> 00:17:55,030 Bea, no! Oscar, Bea just got infected! 355 00:17:55,207 --> 00:17:58,537 Or maybe you're infected with the crazy. 356 00:17:59,537 --> 00:18:03,497 -ALBERT AND OSCAR: Zerp! -(GASPS) I have no friends left! 357 00:18:05,710 --> 00:18:10,010 I'm your friend, Milo. Zerp, zerp, zerp, zerp. (GIGGLES) 358 00:18:10,172 --> 00:18:13,632 -You are not my friend. -ALBERT: Zerp, zerp, zerp, zerp, zerp. 359 00:18:13,801 --> 00:18:15,341 -(MILO SCREAMS) -(ALBERT GIGGLES) 360 00:18:15,469 --> 00:18:18,099 Come on, Milo, you can't leave a man hanging. 361 00:18:18,180 --> 00:18:20,600 I'm going to raise those spirits if it's the last thing I do. 362 00:18:20,850 --> 00:18:22,600 (PANTS) 363 00:18:22,768 --> 00:18:24,848 (GIGGLES) 364 00:18:24,979 --> 00:18:28,189 I'm gonna get ya. Where are you? 365 00:18:28,357 --> 00:18:30,437 Come here, Milo. 366 00:18:31,110 --> 00:18:33,070 (GIGGLES) 367 00:18:34,322 --> 00:18:35,452 Phew. 368 00:18:37,116 --> 00:18:39,236 -Milo! -(SCREAMS) 369 00:18:39,452 --> 00:18:41,662 You'll never take me alive! 370 00:18:42,622 --> 00:18:43,712 -(SPLASHING) -CLAMANTHA: Why? 371 00:18:43,873 --> 00:18:46,883 -(SCREAMS) -(GIGGLES) 372 00:18:47,084 --> 00:18:50,174 (GROANS) 373 00:18:50,588 --> 00:18:52,338 (GIGGLES) 374 00:18:52,548 --> 00:18:56,048 Milo, where are you? 375 00:18:56,969 --> 00:19:00,679 ALBERT: Milo? Zerp, zerp. (GIGGLES) 376 00:19:00,890 --> 00:19:03,890 (PANTS) I gotta... I gotta find cover fast. 377 00:19:04,435 --> 00:19:07,555 -(HEAVY BREATHING) -STICKLER: Ahem. 378 00:19:08,689 --> 00:19:11,109 Principal Stickler! You're never going to believe me, 379 00:19:11,233 --> 00:19:13,993 but fish brain parasites have taken over the school! 380 00:19:14,236 --> 00:19:16,356 You're right, Milo, I do not "blieve" you, 381 00:19:17,231 --> 00:19:19,781 But I believe you. 382 00:19:22,662 --> 00:19:24,582 So you understand what we're up against. 383 00:19:24,830 --> 00:19:27,420 And not only have they taken over people's minds, 384 00:19:27,500 --> 00:19:29,420 but they started to steal my stuff. 385 00:19:29,585 --> 00:19:31,835 My keys, my wallet, my orangutan. 386 00:19:32,338 --> 00:19:34,298 According to the Doohickey Talky Show, 387 00:19:34,423 --> 00:19:37,013 there's only one way we can get rid of these parasites. 388 00:19:37,635 --> 00:19:41,385 I have discovered the great weakness of the fish brain parasites. 389 00:19:41,639 --> 00:19:43,679 Once they are exposed to air, 390 00:19:43,849 --> 00:19:47,479 parasites leave their hosts' bodies and go back to their planets. 391 00:19:47,603 --> 00:19:48,653 (ALL CHEER) 392 00:19:50,439 --> 00:19:52,359 So, what are we going to do? 393 00:19:52,483 --> 00:19:55,073 We have to drain all the water from the tank. 394 00:19:55,194 --> 00:19:56,784 -But how? -Pull my spine. 395 00:19:56,946 --> 00:20:00,616 -(LAUGHS) What? -It's not what you think. 396 00:20:02,660 --> 00:20:04,200 (WHIRRING) 397 00:20:06,038 --> 00:20:08,208 -(HYDRAULICS HISS) -Wow! 398 00:20:08,416 --> 00:20:10,746 This place is tricked out! 399 00:20:10,835 --> 00:20:13,375 STICKLER: (CHUCKLES) I will take that as a compliment. 400 00:20:13,921 --> 00:20:15,881 I built this secret bunker so I'd have a place 401 00:20:16,048 --> 00:20:18,758 to get away from that battle axe Fishington. 402 00:20:18,968 --> 00:20:21,928 Now, when I push this button, we're going to drain 403 00:20:22,012 --> 00:20:25,062 all the water from the tank and save everyone 404 00:20:25,182 --> 00:20:27,852 from those darn fish brain parasites. 405 00:20:28,060 --> 00:20:30,270 Prepare for air. 406 00:20:30,438 --> 00:20:33,938 Dinosaur boy, you begin the countdown. 407 00:20:34,108 --> 00:20:37,898 Fifty, 49, 48, 47, 408 00:20:38,320 --> 00:20:43,580 forty-six, 45, 44, 43, 42, 409 00:20:43,784 --> 00:20:48,294 -Forty-one, 40, 39... -(ALARM BLARING) 410 00:20:48,539 --> 00:20:49,959 (CLAMANTHA YELPS) 411 00:20:50,124 --> 00:20:51,544 (RUMBLING) 412 00:20:52,626 --> 00:20:53,876 (SCREAMS) 413 00:20:54,253 --> 00:20:57,093 MR. BALDWIN: Everyone, just do what we practiced in crisis class. Ready? 414 00:20:57,214 --> 00:20:58,764 (ALL SCREAM) 415 00:20:59,008 --> 00:21:02,008 Hmm, there's something wrong with the atmosphere. 416 00:21:02,553 --> 00:21:04,683 (YELLING) 417 00:21:04,847 --> 00:21:06,347 (ALL COUGH) 418 00:21:06,474 --> 00:21:10,694 Ah, and now the parasites will leave their bodies. 419 00:21:12,730 --> 00:21:14,770 ALBERT: (WHEEZES) Water! 420 00:21:14,857 --> 00:21:16,277 -(GLASS SMASHING) -We did it! 421 00:21:16,442 --> 00:21:19,532 -The parasite is dead! -We're heroes! 422 00:21:19,612 --> 00:21:22,622 And I want my keys back, you green Jackalopes! 423 00:21:22,715 --> 00:21:25,755 -(SQUEALS) -What are you doing? 424 00:21:26,160 --> 00:21:30,080 Milo, enough is enough! Fish are dying out here! 425 00:21:30,289 --> 00:21:34,459 No need to thank me. (CHUCKLES) You guys would have done the same. 426 00:21:34,710 --> 00:21:36,750 Mission accomplished, dinosaur boy. 427 00:21:36,921 --> 00:21:40,171 Let's cork it back up and move on to third period. 428 00:21:45,429 --> 00:21:49,729 And that's how I became the hero of the school. 429 00:21:50,100 --> 00:21:52,190 -The end. -Right. 430 00:21:52,520 --> 00:21:55,650 So, Milo, that's why we're not going to let you see scary movies anymore, okay? 431 00:21:55,773 --> 00:21:57,023 Aw, man. 432 00:21:57,274 --> 00:21:58,864 But we got you something even better! 433 00:21:59,026 --> 00:22:01,606 OSCAR: Rainbow Pony Picnic Land 2. 434 00:22:01,779 --> 00:22:03,319 (GASPS) Oh, boy! 435 00:22:03,405 --> 00:22:06,445 And we all know there's nothing scary about ponies. 436 00:22:06,575 --> 00:22:07,905 (ALL LAUGH) 437 00:22:08,118 --> 00:22:09,158 -It's so true. -So true. 438 00:22:09,286 --> 00:22:10,496 Puffy little tails. 439 00:22:10,955 --> 00:22:16,745 -(PONIES GIGGLE) -P... p... p... p... p... ponies! 440 00:22:18,546 --> 00:22:21,666 Check it out, Mouse. I've got everything I need to be famous... 441 00:22:22,091 --> 00:22:25,471 Sunglasses, a sweet hairdo, and the one thing every celebrity needs: 442 00:22:25,803 --> 00:22:27,563 a tiny pet to put in my purse. 443 00:22:27,847 --> 00:22:30,017 What? You don't have a tiny pet in there. 444 00:22:30,307 --> 00:22:32,637 -Sure I do. Take a look. -Hey! 445 00:22:32,893 --> 00:22:34,653 MAN: Over here! We love you Snake! You're beautiful! 446 00:22:34,895 --> 00:22:36,145 Take a look at this. 447 00:22:36,355 --> 00:22:39,315 Aw, what's wrong with you people? She's a snake in a wig. 448 00:22:39,650 --> 00:22:42,650 -Now, now, that's enough, Fifi. -MOUSE: (MUFFLED) Hey, let me outta here! 449 00:22:42,820 --> 00:22:44,570 -MAN: We love you, snake! -WOMAN: Over here! 450 00:22:45,030 --> 00:22:46,410 MOUSE: Come on! 451 00:22:46,460 --> 00:22:51,010 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 34064

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.