Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,588 --> 00:00:26,939
So you saved his life
because you thought
2
00:00:26,983 --> 00:00:31,335
he was going
to give you a fresh start.
3
00:00:31,379 --> 00:00:34,817
A place to feel safe.
4
00:00:34,860 --> 00:00:36,471
A place to call home.
5
00:00:39,039 --> 00:00:41,737
A family.
6
00:00:41,780 --> 00:00:44,174
Did he?
7
00:00:44,218 --> 00:00:45,349
No.
8
00:00:47,177 --> 00:00:48,613
He found a place.
9
00:00:51,138 --> 00:00:53,923
Built a town.
10
00:00:53,966 --> 00:00:55,490
Filled it
with people.
11
00:01:04,542 --> 00:01:07,067
But my sis--
12
00:01:07,110 --> 00:01:09,591
Um...
13
00:01:09,634 --> 00:01:12,681
my-- my mom,
14
00:01:12,724 --> 00:01:15,858
she-- she did
the same thing, too.
15
00:01:15,901 --> 00:01:18,600
10 times over,
and...
16
00:01:18,643 --> 00:01:22,125
I still never felt comfortable
in my own skin
17
00:01:22,169 --> 00:01:23,648
in any
of her places.
18
00:01:23,692 --> 00:01:25,737
You want to
know why?
19
00:01:25,781 --> 00:01:27,870
Both of them wanted
something from you
20
00:01:27,913 --> 00:01:30,525
that couldn't
give them.
21
00:01:30,568 --> 00:01:34,485
For you to be somebody
you're not.
22
00:01:34,529 --> 00:01:37,358
I heard you
with Alicia.
23
00:01:37,401 --> 00:01:39,664
You want what
all of us want--
24
00:01:39,708 --> 00:01:44,278
someone to love you
just the way you are.
25
00:01:46,845 --> 00:01:48,543
And you--
you really think
26
00:01:48,586 --> 00:01:50,371
I can find that person
in your new world?
27
00:01:53,243 --> 00:01:55,593
You already have.
28
00:01:58,335 --> 00:02:00,120
You?Yes.
29
00:02:00,163 --> 00:02:01,686
But Alicia...
30
00:02:01,730 --> 00:02:04,036
you-- you put her
in the bunker.
31
00:02:04,080 --> 00:02:06,909
I-I thought you saw
something special in her.
32
00:02:06,952 --> 00:02:09,172
Well, you're right.
I did.
33
00:02:09,216 --> 00:02:12,393
I love what
Alicia will become,
34
00:02:12,436 --> 00:02:15,222
but that's something that
you and I will never be,
35
00:02:15,265 --> 00:02:17,876
and there's nothing
to feel sorry about there.
36
00:02:17,920 --> 00:02:19,922
You know?
37
00:02:19,965 --> 00:02:22,881
You are so much
like me, Sioux.
38
00:02:22,925 --> 00:02:26,407
We are two very
logical conclusions
39
00:02:26,450 --> 00:02:30,411
in a world that's built
on a foundation of-- of--
40
00:02:30,454 --> 00:02:36,156
of violence and lies
and self-interest.
41
00:02:36,199 --> 00:02:38,114
That's why we understand
each other.
42
00:02:38,158 --> 00:02:41,117
I think you'll agree with me
when I say
43
00:02:41,161 --> 00:02:45,948
that conclusions do not
belong anywhere in a world
44
00:02:45,991 --> 00:02:48,820
where things are just
about to get started.
45
00:02:51,606 --> 00:02:52,737
So...
46
00:02:52,781 --> 00:02:54,391
what's gonna
happen to us?
47
00:02:57,481 --> 00:03:02,007
We are going to die up here
with everyone else.
48
00:03:02,051 --> 00:03:04,967
Yeah, I know that's
a lot to take in.
49
00:03:05,010 --> 00:03:07,230
Ask yourself this question
when you're trying to figure out
50
00:03:07,274 --> 00:03:11,147
if you still want to be a part
of what we're doing here--
51
00:03:11,191 --> 00:03:14,455
do you want to pretend
to be somebody else,
52
00:03:14,498 --> 00:03:17,197
just to have a chance
to keep on breathing,
53
00:03:17,240 --> 00:03:19,938
or do you
want to stay--
54
00:03:19,982 --> 00:03:22,245
oh,
just the way you are
55
00:03:22,289 --> 00:03:25,814
for whatever time
we have left?
56
00:03:31,950 --> 00:03:33,256
I want to be
who I am.
57
00:03:33,300 --> 00:03:36,085
Oh.
58
00:03:36,128 --> 00:03:37,260
Good girl.
59
00:03:40,045 --> 00:03:42,961
We're in the right
place for that.
60
00:03:47,314 --> 00:03:50,534
That's just what's left
in the emergency batteries.
61
00:03:50,578 --> 00:03:55,278
We need to get the diesels
running for everything else.
62
00:03:55,322 --> 00:03:57,193
How do you know
about all this stuff?
63
00:03:57,237 --> 00:03:59,630
I was the weapons officer
on this boat.
64
00:03:59,674 --> 00:04:03,373
When I found Riley,
he was a broken man.
65
00:04:03,417 --> 00:04:05,593
Weren't you, son?
Uh-huh.
66
00:04:05,636 --> 00:04:10,772
Broken, because
he found himself like you.
67
00:04:10,815 --> 00:04:13,992
He found himself
without a family--
68
00:04:14,036 --> 00:04:16,343
a family
to call his own.
69
00:04:17,822 --> 00:04:19,781
Do you have them?
70
00:04:19,824 --> 00:04:20,912
Yeah.
71
00:04:27,005 --> 00:04:29,269
What's so funny?
72
00:04:29,312 --> 00:04:31,053
I-- Virginia.
73
00:04:31,096 --> 00:04:33,838
She-- She had a thing
about keys, too.
74
00:04:33,882 --> 00:04:36,624
Said they were gonna
unlock the future.
75
00:04:38,713 --> 00:04:40,323
Don't think this is
what she had in mind.
76
00:04:45,633 --> 00:04:46,982
Does he know?
77
00:04:48,766 --> 00:04:51,334
D-Does everyone know
that they're gonna die?
78
00:04:51,378 --> 00:04:52,770
Yeah.
79
00:04:52,814 --> 00:04:55,512
Everyone here is aware.
80
00:04:55,556 --> 00:04:57,253
How'd you get them
to follow you
81
00:04:57,297 --> 00:04:58,994
knowing that
they're gonna die?
82
00:04:59,037 --> 00:05:00,343
Oh.
83
00:05:00,387 --> 00:05:02,258
It's easy to get people
to follow you.
84
00:05:02,302 --> 00:05:04,739
You just have to offer
them something
85
00:05:04,782 --> 00:05:06,915
they really want
to believe in.
86
00:05:09,570 --> 00:05:12,964
It's just that not a lot of
people wantto die.
87
00:05:20,407 --> 00:05:23,975
Getting them to do that,
that...
88
00:05:24,019 --> 00:05:25,760
that takes
something else.
89
00:05:35,465 --> 00:05:37,815
Something very few
people have.
90
00:05:52,177 --> 00:05:54,484
What?
91
00:05:54,528 --> 00:05:57,835
What does it take?
92
00:05:57,879 --> 00:06:00,751
Well-- Well, it's really not
that complicated.
93
00:06:02,884 --> 00:06:06,627
You just have to be willing
to, uh, die with them.
94
00:06:36,483 --> 00:06:40,443
So, you ready
to do this?
95
00:06:40,487 --> 00:06:42,358
I'm guessing that's
a rhetorical question.
96
00:06:42,402 --> 00:06:44,055
Huh.
97
00:06:56,503 --> 00:06:57,808
Let's go.
98
00:08:00,480 --> 00:08:03,526
It's a lot further down
than I thought.
99
00:08:10,185 --> 00:08:12,187
If it gets above
10,000 milliREM,
100
00:08:12,230 --> 00:08:13,710
you need to worry.
101
00:08:16,278 --> 00:08:18,976
I should be the one
going down first.
No.
102
00:08:19,020 --> 00:08:20,717
I got this.
103
00:08:23,154 --> 00:08:24,460
Got you covered.
104
00:08:27,985 --> 00:08:30,074
He's going in.
105
00:08:30,118 --> 00:08:32,512
Where the hell are
the schematics?
106
00:08:32,555 --> 00:08:34,339
Did Rachel find
that naval base yet?
107
00:08:34,383 --> 00:08:36,385
Only a few miles out.
Heads up.
108
00:08:36,428 --> 00:08:38,082
There are
several SUVs out here.
109
00:08:38,126 --> 00:08:39,519
Looks like they beat us.
110
00:08:39,562 --> 00:08:41,085
Tread lightly.
111
00:08:41,129 --> 00:08:42,739
I'm worried about
them out there.
112
00:08:42,783 --> 00:08:45,742
Well, if they fire the missile,
being near this sub
113
00:08:45,786 --> 00:08:47,527
is probably
the safest place to be.
114
00:08:47,570 --> 00:08:49,398
Anywhere else,
we're just sitting ducks.
115
00:08:54,446 --> 00:08:56,318
So, we ready?
116
00:08:56,361 --> 00:08:58,755
We'll light up anything
that moves, dead or alive.Yeah.
117
00:09:11,638 --> 00:09:13,248
What's it reading?
118
00:09:16,947 --> 00:09:18,340
10 milliREM.
119
00:09:36,401 --> 00:09:37,881
What's it reading now?
120
00:09:37,925 --> 00:09:39,230
Just checking.
121
00:09:41,755 --> 00:09:43,713
It is still holding
at 10.
122
00:09:43,757 --> 00:09:46,150
You sure?
I am.
123
00:09:46,194 --> 00:09:48,413
So the reading hasn't
changed at all?
124
00:09:48,457 --> 00:09:49,719
I thought you said
10 was good--
125
00:09:49,763 --> 00:09:51,329
Aah!
126
00:09:58,859 --> 00:10:00,425
Shoot it!
127
00:10:02,863 --> 00:10:04,081
Can't see!
128
00:10:17,181 --> 00:10:18,966
Thank you.
129
00:10:22,360 --> 00:10:26,843
The crew-- they must've
all died down here.
130
00:10:29,672 --> 00:10:30,760
What's it at now?
131
00:10:33,154 --> 00:10:35,156
It is still holding
at 10.
132
00:10:38,289 --> 00:10:40,596
I'm going in.
Cover me?
133
00:10:43,077 --> 00:10:44,426
Anything, Luci?
134
00:10:44,469 --> 00:10:45,949
Stand by.
135
00:10:45,993 --> 00:10:47,951
Sarah, Jacob, and Charlie
just landed.
136
00:10:47,995 --> 00:10:50,040
We just got back from the base.
137
00:10:50,084 --> 00:10:51,476
Rachel and them
are staying there.
138
00:10:51,520 --> 00:10:52,782
The roof caved, but...
139
00:10:52,826 --> 00:10:54,566
Long story short,
140
00:10:54,610 --> 00:10:56,830
a lot of these Navy books
are a bit soggy.
141
00:10:56,873 --> 00:10:59,093
Looking through them now
for maps.
142
00:11:11,366 --> 00:11:12,672
You okay?
143
00:11:12,715 --> 00:11:15,936
Yeah. Fine.
144
00:11:15,979 --> 00:11:17,285
You know I'm the best person
to assess
145
00:11:17,328 --> 00:11:18,503
what's going on
in here.
146
00:11:21,158 --> 00:11:24,466
Even if the reactor
compartment's still intact,
147
00:11:24,509 --> 00:11:27,643
these readings
should be twice this.
148
00:11:27,687 --> 00:11:29,340
I know what
you're trying to do.
149
00:11:31,778 --> 00:11:32,953
Same thing as you are.
150
00:11:32,996 --> 00:11:34,781
Yeah.
151
00:11:34,824 --> 00:11:36,173
You want to
make them pay.
152
00:11:36,217 --> 00:11:38,610
Something wrong
with that?
No.
153
00:11:38,654 --> 00:11:40,090
It's just--
154
00:11:40,134 --> 00:11:41,309
we haven't really
talked about what hap--
155
00:11:41,352 --> 00:11:43,006
Now's not the time.
156
00:11:46,880 --> 00:11:48,577
It's safe!
157
00:11:52,189 --> 00:11:53,625
Let's do it.
158
00:12:00,763 --> 00:12:03,244
Grace,
I haven't pushed it
159
00:12:03,287 --> 00:12:05,855
'cause I understand
the pain,
160
00:12:05,899 --> 00:12:08,379
but if we don't talk now,
we might not get another chance.
161
00:12:08,423 --> 00:12:09,772
Why not?
162
00:12:09,816 --> 00:12:13,384
What needs to be done here
to stop them...
163
00:12:13,428 --> 00:12:14,821
I might not make it
off the boat.
164
00:12:14,864 --> 00:12:16,126
We.
165
00:12:16,170 --> 00:12:18,389
Wemight not
make it off.
166
00:12:18,433 --> 00:12:21,828
I'm coming with you.No, you got to
stay alive.
167
00:12:21,871 --> 00:12:23,786
Listen, hard as
this is to hear,
168
00:12:23,830 --> 00:12:25,570
you are here
for a reason.
169
00:12:25,614 --> 00:12:27,311
You gotta be.
170
00:12:27,355 --> 00:12:29,661
And I think...
171
00:12:29,705 --> 00:12:31,925
it might just be so that you
can build that future
172
00:12:31,968 --> 00:12:34,231
that Athena
showed you.
173
00:12:38,235 --> 00:12:39,759
What about you?
174
00:12:41,673 --> 00:12:43,458
Shouldn't you be
building it, too?
175
00:12:43,501 --> 00:12:45,112
First,
we gotta make sure
176
00:12:45,155 --> 00:12:47,592
there's a world
left behind to rebuild.
177
00:12:55,862 --> 00:12:57,864
Everyone alright?
178
00:12:57,907 --> 00:12:59,779
Yeah.
179
00:13:04,914 --> 00:13:07,003
Morgan,
let me take a look.No, I'm fine.
180
00:13:07,047 --> 00:13:08,962
I'm fine.
181
00:13:11,225 --> 00:13:12,792
I'm gonna take
more readings.
182
00:13:17,492 --> 00:13:19,363
Just give her some time.
183
00:13:19,407 --> 00:13:20,669
Yeah.
184
00:13:20,712 --> 00:13:22,976
Where are all these
cult assholes?
185
00:13:25,456 --> 00:13:28,285
Well, they came
in a goddamn caravan.
186
00:13:37,120 --> 00:13:38,382
Not sure
if it's the assholes
187
00:13:38,426 --> 00:13:40,428
you have to worry about
right now.
188
00:13:48,740 --> 00:13:50,960
How many crew
were on this boat?
189
00:13:51,004 --> 00:13:52,657
You mean how many dead
stand between us
190
00:13:52,701 --> 00:13:54,050
and where
we're going?
191
00:13:54,094 --> 00:13:55,922
Honey?
192
00:13:55,965 --> 00:13:58,359
Luci, you got any idea
how many crew members
193
00:13:58,402 --> 00:14:00,709
there were
on this boat?
194
00:14:05,932 --> 00:14:08,325
Too much
interference.
195
00:14:08,369 --> 00:14:10,675
It's gonna get worse
the deeper you get.
196
00:14:10,719 --> 00:14:11,894
Here.
197
00:14:11,938 --> 00:14:13,287
I'll walkie Luci.
198
00:14:15,811 --> 00:14:17,030
Let's go.
199
00:14:36,310 --> 00:14:37,528
Luci?
200
00:14:37,572 --> 00:14:39,487
Mostly, I th--
201
00:14:39,530 --> 00:14:41,141
Luci,
can you hear me?
202
00:14:41,184 --> 00:14:42,751
150.
203
00:15:05,905 --> 00:15:07,994
Luci,
can you hear me?
204
00:15:08,037 --> 00:15:09,952
Go ahead.
205
00:15:09,996 --> 00:15:12,215
We need to know
the crew complement.
206
00:15:17,394 --> 00:15:19,179
150.
207
00:15:19,222 --> 00:15:21,964
I repeat-- 150.
208
00:15:22,008 --> 00:15:23,879
Did you hear that?
209
00:15:23,923 --> 00:15:27,361
Did she just say 150?
210
00:15:27,404 --> 00:15:29,493
I wish she hadn't.
211
00:15:34,455 --> 00:15:36,544
Any idea what's
beyond that hatch?
212
00:15:41,027 --> 00:15:43,246
Can we see what's
in the next room?
213
00:15:43,290 --> 00:15:46,119
The missile compartment--
a long hallway with silos.
214
00:15:46,162 --> 00:15:48,077
That's the clearest path
to the weapons room.
215
00:15:48,121 --> 00:15:49,644
That's where they'll be
216
00:15:49,687 --> 00:15:51,602
if they're trying
to launch something.
217
00:15:51,646 --> 00:15:52,864
Is that
the only way?
218
00:15:52,908 --> 00:15:54,866
Is that
the only way?
219
00:15:54,910 --> 00:15:56,390
It looks like it.
220
00:15:56,433 --> 00:15:58,827
Not sure I packed
enough ammo for this.
221
00:15:58,870 --> 00:16:01,482
Maybe we should hold
our fire down here.
222
00:16:01,525 --> 00:16:03,919
He's right.
Alicia may be on board.
223
00:16:03,963 --> 00:16:06,139
And if she's not,
we need whoever's alive
224
00:16:06,182 --> 00:16:07,705
to find out
where she is.
225
00:16:07,749 --> 00:16:11,840
When I get in there,
kill anything that slips by me.
226
00:16:11,883 --> 00:16:13,711
You're not going
in there alone.
227
00:16:13,755 --> 00:16:15,235
Well, nobody else
needs to get hurt.
228
00:16:15,278 --> 00:16:16,714
Well, neither do you.
229
00:16:16,758 --> 00:16:18,978
Is this about that note
you were reading?
230
00:16:19,021 --> 00:16:20,588
What are you
talking about?
231
00:16:20,631 --> 00:16:22,459
You dropped it
when you fell.
232
00:16:22,503 --> 00:16:24,026
This...
233
00:16:24,070 --> 00:16:25,593
This is not
for you to read.
234
00:16:25,636 --> 00:16:27,290
Hey, just because Dakota
saved your life
235
00:16:27,334 --> 00:16:28,639
doesn't mean you need
to give it up here.
236
00:16:28,683 --> 00:16:29,858
That's not what
this is about.
237
00:16:29,901 --> 00:16:31,991
Then what's it about,
Morgan?
238
00:16:35,342 --> 00:16:37,605
I was halfway to being
one of those things.
239
00:16:37,648 --> 00:16:39,172
I know how to
get past them.
240
00:16:39,215 --> 00:16:40,956
Maybe so, but we're gonna be
right there behind you.
241
00:16:41,000 --> 00:16:42,175
Oh, come on.
242
00:16:42,218 --> 00:16:43,741
I know we've had
our differences,
243
00:16:43,785 --> 00:16:45,178
but Alicia called on me
to take care of this,
244
00:16:45,221 --> 00:16:46,527
and that's what
I'm gonna do.
245
00:16:46,570 --> 00:16:49,747
You fellas done
with the chit-chat?
246
00:16:49,791 --> 00:16:52,098
I'm coming, too.
247
00:16:52,141 --> 00:16:54,926
I gave up my family
to put this guy away.
248
00:16:54,970 --> 00:16:57,059
I'm not about to
let him succeed now.
249
00:16:59,105 --> 00:17:00,497
We're all coming in,
Morgan.
250
00:17:00,541 --> 00:17:02,108
No use in arguing.
251
00:17:11,421 --> 00:17:12,857
Then let's
open it up.
252
00:17:53,072 --> 00:17:55,683
We're clear.
253
00:18:02,603 --> 00:18:05,736
What is there,
a dozen missiles?
254
00:18:05,780 --> 00:18:09,305
Enough to take out
a continent, at least.
255
00:18:19,533 --> 00:18:21,143
You locking us in?
256
00:18:21,187 --> 00:18:22,884
We don't want any surprises,
257
00:18:22,927 --> 00:18:25,887
in case any of his followers
get past our folks outside.
258
00:18:29,978 --> 00:18:34,200
Is there any way we can
dismantle these from here?
259
00:18:34,243 --> 00:18:36,376
Not sure if meddling
with wires we don't understand
260
00:18:36,419 --> 00:18:38,465
is such a good idea.
261
00:18:38,508 --> 00:18:39,988
He's right.
262
00:18:40,031 --> 00:18:41,990
Levels are rising.
263
00:18:42,033 --> 00:18:45,211
You really think some psychopath
who spent 40 years behind bars
264
00:18:45,254 --> 00:18:46,603
knows how to
work this shit?
265
00:18:46,647 --> 00:18:49,128
Or if these missiles
will even fly, D.
266
00:18:49,171 --> 00:18:51,956
No one's launching anything
as long as the power's out.
267
00:18:52,000 --> 00:18:54,002
Don't underestimate Teddy.
268
00:18:54,045 --> 00:18:55,830
He always was
a resourceful fella.
269
00:18:55,873 --> 00:18:58,528
Wait. Listen.
270
00:19:05,318 --> 00:19:07,624
It's a full boat.Yeah.
271
00:19:07,668 --> 00:19:10,584
I repeat--
can you hear me?
272
00:19:14,979 --> 00:19:16,590
Grace?
273
00:19:16,633 --> 00:19:18,287
I think this is
the emergency comm.
274
00:19:18,331 --> 00:19:19,897
Doesn't need power.
275
00:19:19,941 --> 00:19:21,203
Right.
276
00:19:21,247 --> 00:19:23,074
We're in the silo hall.
277
00:19:23,118 --> 00:19:25,164
Which way gets us
to the weapons room?
278
00:19:25,207 --> 00:19:26,469
Stand by.
279
00:19:26,513 --> 00:19:28,167
I'll ask Luci to
take a look.
280
00:19:30,125 --> 00:19:31,387
Luci, do you copy?
281
00:19:31,431 --> 00:19:34,651
You sure got
here fast.
282
00:19:36,653 --> 00:19:37,741
Who is this?
283
00:19:37,785 --> 00:19:39,134
Oh, come on.
284
00:19:39,178 --> 00:19:41,615
You know damn well
who this is.
285
00:19:41,658 --> 00:19:43,051
Teddy?
286
00:19:44,792 --> 00:19:46,620
Bingo.
287
00:19:46,663 --> 00:19:48,187
Is that you, Morgan?
288
00:19:48,230 --> 00:19:49,405
It is.
289
00:19:49,449 --> 00:19:50,493
Let me.
290
00:19:53,453 --> 00:19:55,106
Do you recognize
this voice, Teddy?
291
00:19:55,150 --> 00:19:58,501
No, I'm afraid I don't.
292
00:19:58,545 --> 00:20:00,024
I'll give you a hint.
293
00:20:00,068 --> 00:20:01,417
Last time
you heard it,
294
00:20:01,461 --> 00:20:02,810
you were in
a Denton County courthouse,
295
00:20:02,853 --> 00:20:04,986
listening to my testimony
against you.
296
00:20:14,169 --> 00:20:15,997
Officer Dorie.
297
00:20:16,040 --> 00:20:17,781
Is that really you?
298
00:20:17,825 --> 00:20:20,219
Sorry I never
paid you a visit.
299
00:20:20,262 --> 00:20:22,699
Never really had the stomach
for death row.
300
00:20:22,743 --> 00:20:24,832
Yeah, you couldn't
kill me then,
301
00:20:24,875 --> 00:20:26,660
and you sure as shit
aren't gonna do it now.
302
00:20:26,703 --> 00:20:28,575
Oh,
I beg to differ.
303
00:20:28,618 --> 00:20:31,969
I got a bullet I plan to put in
your head before this day ends.
304
00:20:33,797 --> 00:20:37,323
Well, I see today ending
quite differently, Officer.
305
00:20:37,366 --> 00:20:40,891
I hope you know there
are no hard feelings.
306
00:20:40,935 --> 00:20:42,937
If you hadn't
put me away,
307
00:20:42,980 --> 00:20:45,592
I wouldn't be sitting
where I am right now.
308
00:20:45,635 --> 00:20:47,202
Don't let him
get to you.
309
00:20:47,246 --> 00:20:48,682
Alicia.
310
00:20:48,725 --> 00:20:50,684
Where's the girl?
311
00:20:50,727 --> 00:20:52,294
Afraid you're gonna
have to be
312
00:20:52,338 --> 00:20:54,557
a little more specific
than that, Officer.
313
00:20:54,601 --> 00:20:56,690
Alicia.
314
00:20:56,733 --> 00:21:00,302
Oh, she's safer
than all of us.
315
00:21:00,346 --> 00:21:01,825
What does that mean?
316
00:21:01,869 --> 00:21:04,132
It means she's
tucked away
317
00:21:04,175 --> 00:21:07,004
someplace where
you'll never find her.
318
00:21:07,048 --> 00:21:08,963
Tell us where
the missiles will hit.
319
00:21:09,006 --> 00:21:12,271
You didn't think you'd be safe
up here by the boat, did ya?
320
00:21:13,707 --> 00:21:15,622
Are you gonna kill
your own people?
321
00:21:15,665 --> 00:21:18,973
I'm giving them
a second chance, Morgan.
322
00:21:19,016 --> 00:21:21,280
Grace,
walkie Luci.
323
00:21:21,323 --> 00:21:22,759
Tell her to get everybody
324
00:21:22,803 --> 00:21:24,500
as far away from
the sub as possible.
325
00:21:24,544 --> 00:21:26,197
Luci, do you copy?!
326
00:21:27,733 --> 00:21:29,386
Luci, do you copy?!
327
00:21:29,430 --> 00:21:31,171
Oh, you brought
your people with you?
328
00:21:31,214 --> 00:21:33,260
Well, you see there,
Mr. Jones,
329
00:21:33,303 --> 00:21:35,001
we're like two peas
in a pod.
330
00:21:35,044 --> 00:21:38,352
I am leading everyone
to their end,
331
00:21:38,395 --> 00:21:41,964
and you are doing
the same thing,
332
00:21:42,008 --> 00:21:45,577
except I'm not fooling myself
about what I'm doing.
333
00:21:47,796 --> 00:21:49,755
We're almost there.
334
00:21:49,798 --> 00:21:52,975
Uh, if you'll excuse me,
gentlemen, gotta run.
335
00:21:53,019 --> 00:21:55,891
We're about to turn
the power on.
336
00:21:55,935 --> 00:21:58,851
Grace. Grace?
337
00:21:58,894 --> 00:22:00,548
I'm here.
338
00:22:00,592 --> 00:22:02,855
Did you reach our people?
Can they get somewhere safe?
339
00:22:02,898 --> 00:22:04,421
The naval base.
340
00:22:04,465 --> 00:22:05,988
Charlie said there was
a basement there.
341
00:22:06,032 --> 00:22:08,469
I'm not sure
that's enough.
342
00:22:08,513 --> 00:22:09,818
Then we will not fail.
343
00:22:20,481 --> 00:22:21,874
Where's Morgan?
344
00:22:34,930 --> 00:22:36,497
The hell?
345
00:22:36,541 --> 00:22:38,368
Morgan?
346
00:22:51,730 --> 00:22:54,123
Morgan?
347
00:23:06,353 --> 00:23:07,659
I wonder what happened
in here.
348
00:23:07,702 --> 00:23:09,095
I don't know.
349
00:23:12,533 --> 00:23:14,100
Oh, man.
350
00:24:06,500 --> 00:24:08,023
Morgan!Let go!
351
00:24:08,067 --> 00:24:09,329
This isn't on you.
352
00:24:13,376 --> 00:24:14,900
Get in.
353
00:24:33,396 --> 00:24:36,051
I don't need you
to be here.
354
00:24:36,095 --> 00:24:38,271
You're not supposed to be
doing this by yourself.
355
00:24:38,314 --> 00:24:40,229
I told you I don't want
to let anybody else die.
356
00:24:40,273 --> 00:24:41,578
No one has to die!
357
00:24:41,622 --> 00:24:43,668
But they might, Victor!
They might!
358
00:24:45,321 --> 00:24:46,888
Is this what you think
you have to do?
359
00:24:46,932 --> 00:24:48,281
What does that mean?
360
00:24:48,324 --> 00:24:50,022
Dakota's note.
361
00:24:50,065 --> 00:24:51,197
She said you had things
left to do.
362
00:24:51,240 --> 00:24:52,415
Is this what you think
she meant?
363
00:24:54,287 --> 00:24:56,724
What I think is, is I've been
leading these people
364
00:24:56,768 --> 00:24:59,771
from one dead end to another,
all the time promising
365
00:24:59,814 --> 00:25:02,469
that it will lead to something
different, something better.
366
00:25:02,512 --> 00:25:05,602
And I just want to be sure
this time.
367
00:25:05,646 --> 00:25:07,692
She's a sociopath.
368
00:25:07,735 --> 00:25:09,084
She wanted you
to kill her mother.
369
00:25:09,128 --> 00:25:10,912
That's what she meant,
not this.
370
00:25:10,956 --> 00:25:13,610
Well, that just may be,
but I still gotta make sure.
371
00:25:13,654 --> 00:25:15,438
Ah.
372
00:25:15,482 --> 00:25:17,397
Morgan...
373
00:25:17,440 --> 00:25:19,660
People follow you
because they want to,
374
00:25:19,704 --> 00:25:21,836
not because
you owe them something.
375
00:25:23,533 --> 00:25:26,667
I don't know why you're
still here, Victor.
376
00:25:26,711 --> 00:25:28,016
Alicia asked me
a difficult question
377
00:25:28,060 --> 00:25:30,627
when we were
at the lodge.
378
00:25:30,671 --> 00:25:32,368
She asked if I was doing
this for everyone
379
00:25:32,412 --> 00:25:35,676
or if I was
doing it for me.
380
00:25:35,720 --> 00:25:38,200
And?
381
00:25:38,244 --> 00:25:41,769
I'm doing it
for everyone.
382
00:25:41,813 --> 00:25:44,337
I need her
to know that.
383
00:25:44,380 --> 00:25:46,382
Really?
Yeah.
384
00:25:46,426 --> 00:25:48,123
Really.
385
00:25:50,865 --> 00:25:54,434
We better stop this man so you
can tell her that for yourself.
386
00:25:55,740 --> 00:25:58,003
Morgan...
387
00:25:58,046 --> 00:25:59,091
I know.
388
00:26:14,106 --> 00:26:15,629
No, no, no.
Don't touch it.
389
00:26:32,994 --> 00:26:34,996
Shit.
390
00:26:37,259 --> 00:26:39,435
She must have been
one of Teddy's.
391
00:26:51,317 --> 00:26:52,753
I think we know where
our friend came from.
392
00:26:52,797 --> 00:26:55,887
Yeah, and why the readings
are so hot.
393
00:27:00,674 --> 00:27:02,502
What's that?
394
00:27:02,545 --> 00:27:05,418
Sounds like a diesel
turning over.
395
00:27:05,461 --> 00:27:07,550
This thing is about
to get power.
396
00:27:11,032 --> 00:27:12,642
Grace, do you copy?
397
00:27:12,686 --> 00:27:14,122
Morgan, I'm here.
398
00:27:14,166 --> 00:27:15,820
So, we're past
the silo room,
399
00:27:15,863 --> 00:27:18,170
but the next door,
it is off the charts.
400
00:27:18,213 --> 00:27:19,475
What's the reading?
401
00:27:19,519 --> 00:27:21,086
It is 40,000.
402
00:27:21,129 --> 00:27:23,088
Outside the compartment?
403
00:27:23,131 --> 00:27:24,567
Yes.
404
00:27:24,611 --> 00:27:26,221
The only way you'd get
a reading like that
405
00:27:26,265 --> 00:27:28,093
would be from
exposed radioactive material
406
00:27:28,136 --> 00:27:29,659
insidethe compartment.
407
00:27:29,703 --> 00:27:32,053
You'll have to
find another way.
408
00:27:32,097 --> 00:27:34,839
Morgan.
409
00:27:34,882 --> 00:27:37,493
Morgan?
410
00:27:39,539 --> 00:27:41,280
Morgan, if you go in there,
it'll kill you.
411
00:27:41,323 --> 00:27:43,717
When will it? What do you mean?
412
00:27:43,760 --> 00:27:44,892
How long would I have?
413
00:27:44,936 --> 00:27:46,763
Well, I don't know.
Days?
414
00:27:48,635 --> 00:27:50,811
Okay, maybe that's
long enough. Morgan?
415
00:27:50,855 --> 00:27:52,465
Morgan!
416
00:28:07,436 --> 00:28:09,699
Stand back.
Hey.
What are you doing?
417
00:28:09,743 --> 00:28:11,788
I'm going inside, I'm gonna
kill whatever's in there,
418
00:28:11,832 --> 00:28:13,703
and just keep going,
because that's the only way.
419
00:28:13,747 --> 00:28:17,316
No, w-wait.
It's not. It's not.
420
00:28:17,359 --> 00:28:18,926
It's clear.
421
00:28:18,970 --> 00:28:21,189
We kill them,
we climb that ladder.
422
00:28:21,233 --> 00:28:23,061
We'll lose
too much time.
423
00:28:23,104 --> 00:28:24,540
And we don't even know
what's up there.
424
00:28:24,584 --> 00:28:25,802
You're not thinking
this through.
425
00:28:25,846 --> 00:28:27,239
All I'm doing is thinking
this through.
426
00:28:27,282 --> 00:28:28,718
You want to do what's best
for everyone.
427
00:28:28,762 --> 00:28:29,937
Do what you told us
to do before.
428
00:28:29,981 --> 00:28:31,417
What is that?Live.
429
00:28:40,034 --> 00:28:42,167
We got to be fast,
Strand.
430
00:28:47,128 --> 00:28:48,086
Strand?
431
00:28:57,008 --> 00:28:58,618
Is it clear?
432
00:29:00,185 --> 00:29:02,230
For now.
433
00:29:02,274 --> 00:29:03,840
Let's go.
434
00:29:47,536 --> 00:29:49,886
I told you there was
another way.
435
00:29:53,194 --> 00:29:55,196
They must be getting
closer to launching.
436
00:29:59,896 --> 00:30:01,202
To the bunks.
437
00:30:13,867 --> 00:30:15,956
This is a dead end.
438
00:30:27,446 --> 00:30:28,838
That's how he did it.
439
00:30:28,882 --> 00:30:30,405
What?
440
00:30:30,449 --> 00:30:32,625
This sailor--
he's one of Teddy's people.
441
00:30:32,668 --> 00:30:34,279
What, you had
a run-in with him?
442
00:30:34,322 --> 00:30:36,585
Yeah, he's the one who attacked
us when Grace was in labor.
443
00:30:45,942 --> 00:30:47,640
There's no way
out of here.
444
00:30:47,683 --> 00:30:49,424
We'll find a way.We had one back there!
445
00:30:49,468 --> 00:30:52,819
You know, whatever you had
to prove, you have proved it.
446
00:30:59,608 --> 00:31:01,088
This is why she asked
for you.
447
00:31:01,132 --> 00:31:02,829
What?
Alicia.
448
00:31:02,872 --> 00:31:04,787
She didn't send a message to me.
She meant it for you.
449
00:31:04,831 --> 00:31:06,485
And now I know why.
450
00:31:06,528 --> 00:31:08,748
Because you'll do things
that I won't.
451
00:31:12,273 --> 00:31:13,796
What are you doing?
452
00:31:22,196 --> 00:31:24,546
You didn't want
any of us to die?
453
00:31:24,590 --> 00:31:26,113
You're gonna
get your wish.
454
00:31:26,157 --> 00:31:27,593
Aah!
455
00:31:34,165 --> 00:31:36,558
Victor!
456
00:32:00,104 --> 00:32:02,889
Drop the axe.
Slide it to me.
457
00:32:10,418 --> 00:32:13,029
You're with him.
Of course you are.
458
00:32:13,073 --> 00:32:15,336
He gave me something
none of you could.Don't do this.
459
00:32:15,380 --> 00:32:17,556
Don't make the same mistake
with me you made with John.
460
00:32:17,599 --> 00:32:20,994
I don't think
it's a mistake.
461
00:32:21,037 --> 00:32:23,257
And you're not gonna
change my mind--
462
00:32:23,301 --> 00:32:25,172
especially after
what you just did.
463
00:32:25,216 --> 00:32:26,782
I don't understand.
Hmm.
464
00:32:26,826 --> 00:32:28,044
You don't.
465
00:32:28,088 --> 00:32:30,090
But you need to.
466
00:32:30,134 --> 00:32:31,787
So do your people.
467
00:32:33,876 --> 00:32:35,487
Whoever's out there...
468
00:32:35,530 --> 00:32:38,707
whoever can hear me,
I need you to listen.
469
00:32:38,751 --> 00:32:41,319
I want you to hear why
you're not gonna stop this.
470
00:32:41,362 --> 00:32:44,931
I saved Morgan so that he could
free me from my sister,
471
00:32:44,974 --> 00:32:47,063
give me a fresh start.
472
00:32:47,107 --> 00:32:50,371
June--
she did the first part.
473
00:32:50,415 --> 00:32:53,157
Second part was
something else.
474
00:32:54,680 --> 00:32:58,727
If I lived with you, I'd have to
be a-a whole different person.
475
00:32:58,771 --> 00:33:02,383
I'd have to fall in to the ways
of what Morgan wants.
476
00:33:02,427 --> 00:33:03,602
All of you did.
477
00:33:03,645 --> 00:33:05,256
But it's never
gonna work!
478
00:33:05,299 --> 00:33:07,214
Morgan's way.
479
00:33:07,258 --> 00:33:10,348
Because what he's going for,
none of you even believe it.
480
00:33:10,391 --> 00:33:11,740
That's not true.
481
00:33:11,784 --> 00:33:13,133
Do you really want to be
the type of person
482
00:33:13,177 --> 00:33:14,526
he wants you to be?
483
00:33:18,051 --> 00:33:20,271
No. You don't.
And that's why you killed him.
484
00:33:20,314 --> 00:33:21,533
Right, Victor?
485
00:33:23,361 --> 00:33:25,232
It is because of people
like you
486
00:33:25,276 --> 00:33:27,278
that the world
has to end!
487
00:33:27,321 --> 00:33:29,280
Don't listen to her!
488
00:33:29,323 --> 00:33:31,107
Right before I shot John,
489
00:33:31,151 --> 00:33:33,240
he told me
it wasn't too late,
490
00:33:33,284 --> 00:33:35,416
that the world still had
to have meaning.
491
00:33:35,460 --> 00:33:37,288
He was right.
492
00:33:37,331 --> 00:33:39,246
I am gonna make it
mean something.
493
00:33:39,290 --> 00:33:40,856
Just not the way
he thought.
494
00:33:40,900 --> 00:33:42,945
Dakota, don't do this.
He's going to kill everyone.
495
00:33:45,209 --> 00:33:48,255
He's not, actually.
496
00:33:48,299 --> 00:33:49,952
Alicia?
497
00:33:49,996 --> 00:33:53,260
She's still gonna be here,
because she is a beginning.
498
00:33:53,304 --> 00:33:55,262
Me and you?
499
00:33:55,306 --> 00:33:57,351
We're endings.
500
00:33:57,395 --> 00:33:59,614
And when things
start again...
501
00:33:59,658 --> 00:34:02,356
it won't be with assholes
like you.
502
00:34:23,421 --> 00:34:24,813
Aah!
503
00:34:33,953 --> 00:34:35,998
Oh.
504
00:34:41,526 --> 00:34:44,529
You said this
wasn't on me.
505
00:34:44,572 --> 00:34:48,010
But I gave him
the key.
506
00:34:48,054 --> 00:34:51,579
I did it to save Grace
and her baby.
507
00:34:51,623 --> 00:34:53,842
I can't let that
be for nothing.
508
00:34:56,802 --> 00:35:00,066
Grace-- I'm here,
and I'm alright.
509
00:35:02,547 --> 00:35:05,201
I'm here, Morgan.
510
00:35:05,245 --> 00:35:06,725
This ends now.
511
00:35:12,078 --> 00:35:14,341
Morgan, I--I don't want to hear it.
512
00:35:14,385 --> 00:35:17,475
We will deal
with what you did later.
513
00:35:17,518 --> 00:35:19,477
You have already cost us
enough time.
514
00:35:24,308 --> 00:35:25,831
Here.
515
00:35:39,410 --> 00:35:41,194
How we looking,
Riley?
516
00:35:41,237 --> 00:35:42,804
Two minutes.
517
00:35:42,848 --> 00:35:45,285
I stopped something
like this once.
518
00:35:45,329 --> 00:35:46,678
They don't have
what it takes.
519
00:35:46,721 --> 00:35:48,157
I'm glad you did.
520
00:35:48,201 --> 00:35:49,594
Your family returned
to the earth,
521
00:35:49,637 --> 00:35:52,684
and now, finally,
you can, too.
522
00:35:52,727 --> 00:35:54,773
We'd be lost without you,
boy.
523
00:35:59,560 --> 00:36:01,301
Sioux?
524
00:36:03,390 --> 00:36:05,479
Sioux?
525
00:36:14,836 --> 00:36:16,403
Hurry.
526
00:36:21,713 --> 00:36:23,149
So what makes you think
one of these is it?
527
00:36:25,325 --> 00:36:28,676
Pulled them off the bodies
of dead officers.
528
00:36:28,720 --> 00:36:30,286
Where you left me.
529
00:36:32,419 --> 00:36:34,290
So my instincts
were correct.
530
00:36:34,334 --> 00:36:36,162
If I hadn't left you there,
you wouldn't have these cards.
531
00:36:36,205 --> 00:36:38,556
You would have
no way to get inside.Hey, you need to stop.
532
00:36:49,305 --> 00:36:50,829
On three.
Copy.
533
00:37:06,192 --> 00:37:07,411
One...
534
00:37:07,454 --> 00:37:09,369
You better pray
this last one works.
535
00:37:13,242 --> 00:37:14,722
...two...
536
00:37:18,247 --> 00:37:20,206
...three.
537
00:37:29,737 --> 00:37:31,435
The trigger!
Pull it!
Oh!
538
00:37:31,478 --> 00:37:34,046
No!Hey!
539
00:37:34,089 --> 00:37:35,874
Stop!
540
00:37:37,092 --> 00:37:39,573
Stop them!
541
00:37:39,617 --> 00:37:40,835
Stop! Them!
542
00:37:40,879 --> 00:37:42,184
We can't!
543
00:37:42,228 --> 00:37:44,796
I told you
it was inevitable.
544
00:37:44,839 --> 00:37:46,058
Aah!
545
00:37:46,101 --> 00:37:47,886
Hold it!Got it.
546
00:37:47,929 --> 00:37:49,627
Hold on! Hold on!
547
00:37:49,670 --> 00:37:50,932
Yeah, hold on.
548
00:37:50,976 --> 00:37:54,370
Grace,
we have to go.
549
00:37:54,414 --> 00:37:56,024
I can't leave him.
550
00:37:56,068 --> 00:37:58,070
Morgan. Morgan!
551
00:38:26,925 --> 00:38:28,317
Shit on a stick.
552
00:38:30,319 --> 00:38:31,973
That's a big stick.
553
00:38:51,602 --> 00:38:52,733
Don't.
554
00:38:53,865 --> 00:38:55,562
It's alright, Riley.
It's alright.
555
00:38:55,606 --> 00:38:56,911
We only got one off.
556
00:38:56,955 --> 00:38:59,087
That's enough
to get us started.
557
00:38:59,131 --> 00:39:01,612
We have begun.
558
00:39:01,655 --> 00:39:03,178
How much time
do we have?
559
00:39:04,876 --> 00:39:06,878
How much?!
Not enough.
560
00:39:09,707 --> 00:39:12,013
The missile--
where's it going?
561
00:39:12,057 --> 00:39:14,102
Riley, would you like to
tell these gentlemen
562
00:39:14,146 --> 00:39:17,758
what targets
you programmed?
563
00:39:17,802 --> 00:39:21,414
There are 10 warheads
on that missile.
564
00:39:21,457 --> 00:39:23,068
You'll see
where they land.
565
00:39:23,111 --> 00:39:25,418
It's gonna be hard
to miss around here.
566
00:39:26,854 --> 00:39:28,595
Where?
Anywhere.
567
00:39:28,639 --> 00:39:30,597
Everywhere.
Maybe toward the water.
568
00:39:30,641 --> 00:39:33,600
Maybe-- Oh.
569
00:39:33,644 --> 00:39:35,733
Maybe toward that town
you built.
570
00:39:38,953 --> 00:39:41,042
I've been where you are,
Morgan.
571
00:39:41,086 --> 00:39:42,522
Yeah.
572
00:39:42,566 --> 00:39:45,699
A long time ago,
I was gonna change everything.
573
00:39:45,743 --> 00:39:50,486
Now, a prison sentence
put an end to that.
574
00:39:50,530 --> 00:39:53,315
What I didn't realize,
however, was that it--
575
00:39:53,359 --> 00:39:57,189
it didn't really end
anything.
576
00:40:00,453 --> 00:40:02,890
I know it's not what you wanted.
577
00:40:02,934 --> 00:40:07,591
But don't look at this
as an ending.
578
00:40:07,634 --> 00:40:13,074
The world is gonna be
a better place.
579
00:40:13,118 --> 00:40:15,468
You just won't get
to see it yourself.
580
00:40:28,568 --> 00:40:29,656
Get outta here.
581
00:40:32,485 --> 00:40:33,921
Go.
582
00:40:33,965 --> 00:40:35,793
Come on.
583
00:40:36,924 --> 00:40:39,623
Strand,
let him go.
584
00:41:03,298 --> 00:41:05,997
It could've been worse.
They could've fired more.
585
00:41:06,040 --> 00:41:09,000
Could've launched none
if I'd gotten here sooner.
586
00:41:11,306 --> 00:41:13,265
I did what I did
to save lives.
587
00:41:13,308 --> 00:41:15,093
Don't you say you did this
for anybody but yourself.
588
00:41:15,136 --> 00:41:16,703
You did it so you
could tell Alicia
589
00:41:16,747 --> 00:41:19,184
what a big hero
you were here today.
590
00:41:24,885 --> 00:41:26,626
Leave.
39967
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.