All language subtitles for Fear.the.Walking.Dead.S06E14.Mother.WEB-DL.H.264 - 4611 - mx

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,376 --> 00:00:08,463 Just give me the key, 2 00:00:08,521 --> 00:00:09,829 and I will walk away. 3 00:00:09,913 --> 00:00:12,141 - Why do you want it? - Do it! 4 00:00:13,021 --> 00:00:14,609 I wouldn't be standing here 5 00:00:14,693 --> 00:00:16,555 if Alicia didn't stick her neck out for me. 6 00:00:17,013 --> 00:00:18,866 Now, you and the folks you came here with 7 00:00:18,950 --> 00:00:22,486 destroyed everything we have been working toward. 8 00:00:22,570 --> 00:00:24,577 Years... of work. 9 00:00:24,661 --> 00:00:26,203 You destroyed it! 10 00:00:27,059 --> 00:00:29,281 What do you want? 11 00:00:29,365 --> 00:00:31,209 To save you, Alicia. 12 00:00:31,293 --> 00:00:32,873 I don't need saving. 13 00:00:32,966 --> 00:00:36,417 I know you don't believe in this, but you will. 14 00:00:41,857 --> 00:00:44,390 Intensive care units across the country 15 00:00:44,474 --> 00:00:45,901 are reaching capacity, 16 00:00:45,985 --> 00:00:49,140 and hospital morgues are filling at an alarming rate. 17 00:00:49,224 --> 00:00:51,733 Medical and government officials are joining forces 18 00:00:51,817 --> 00:00:55,445 to try to quell what is quickly becoming an epidemic. 19 00:00:55,700 --> 00:00:58,030 We are hearing report after report 20 00:00:58,114 --> 00:01:00,257 of grisly attacks in hospitals 21 00:01:00,450 --> 00:01:04,101 by patients who are no longer in control of their faculties. 22 00:01:04,185 --> 00:01:07,850 We are seeing sick people no longer seeking medical care 23 00:01:07,934 --> 00:01:10,335 because of violence erupting from patients 24 00:01:10,419 --> 00:01:12,781 no longer in their right minds. 25 00:01:43,317 --> 00:01:44,953 No! 26 00:01:45,596 --> 00:01:47,029 No! 27 00:01:47,321 --> 00:01:49,719 No! Oh, God! 28 00:01:51,112 --> 00:01:54,992 No! No! 29 00:01:59,524 --> 00:02:01,961 Come on! Let's go! 30 00:02:04,485 --> 00:02:05,937 Don't be afraid, George. 31 00:02:06,021 --> 00:02:07,633 Don't be afraid. 32 00:02:07,777 --> 00:02:10,712 Remember, the end is the beginning. 33 00:02:10,796 --> 00:02:13,339 You're about to be given a new life. 34 00:02:13,423 --> 00:02:16,813 You actually believe all the bullshit you spew, Maddox? 35 00:02:17,231 --> 00:02:18,719 Get it all out. 36 00:02:19,560 --> 00:02:22,071 You'll be walking this walk soon enough. 37 00:02:35,822 --> 00:02:37,274 Oh. 38 00:02:40,521 --> 00:02:42,024 Ah. 39 00:02:59,084 --> 00:03:03,447 Guards! Guards! Open the door! 40 00:03:03,727 --> 00:03:06,064 Hey! Stop! 41 00:03:15,411 --> 00:03:17,008 Aah! 42 00:03:17,092 --> 00:03:19,570 Aah! Aah! 43 00:03:55,174 --> 00:03:57,399 I was right. I was right. 44 00:03:57,483 --> 00:03:59,567 I just needed to be patient. 45 00:04:04,013 --> 00:04:06,360 It's not bullshit, Hayes. 46 00:04:07,160 --> 00:04:09,493 It's revelation. 47 00:04:10,655 --> 00:04:13,946 Oh, God. 48 00:04:27,411 --> 00:04:29,321 *FEAR THE WALKING DEAD* Season 16 Episode 14 49 00:04:29,652 --> 00:04:31,853 Episode Title: "Mother" Aired on: May 23, 2021. 50 00:04:34,873 --> 00:04:37,018 You have been here before. 51 00:04:37,466 --> 00:04:41,434 You have lived this moment before. 52 00:04:42,060 --> 00:04:44,540 We don't want to believe that, do we? 53 00:04:44,795 --> 00:04:47,963 We don't want to accept the circularity. 54 00:04:48,411 --> 00:04:52,540 But believe me when I tell you, my friends, we are in a loop. 55 00:04:52,761 --> 00:04:54,978 You have been here before. 56 00:04:55,483 --> 00:04:59,689 You have lived this moment before. 57 00:05:00,388 --> 00:05:02,496 We don't want to believe that, do we? 58 00:05:02,583 --> 00:05:04,507 You have been here before. 59 00:05:04,591 --> 00:05:07,761 You have lived this moment before. 60 00:05:08,108 --> 00:05:09,284 before. 61 00:05:09,368 --> 00:05:12,431 We are in a loop. 62 00:05:12,515 --> 00:05:15,933 In a loop. 63 00:05:19,313 --> 00:05:22,998 This world wears its ugliness on its sleeve. 64 00:05:23,297 --> 00:05:24,987 It has told us who it is. 65 00:05:25,071 --> 00:05:27,988 Are you ready to accept his word? 66 00:05:28,118 --> 00:05:29,597 Accept the pattern. 67 00:05:29,938 --> 00:05:31,441 Or break it. 68 00:05:31,748 --> 00:05:34,270 We can break it. 69 00:05:34,561 --> 00:05:36,595 We must break it, 70 00:05:36,710 --> 00:05:39,272 or we're doomed to repeat it. 71 00:05:41,280 --> 00:05:43,235 You have been here before. 72 00:05:43,881 --> 00:05:47,907 You have lived this moment before. 73 00:05:48,615 --> 00:05:50,895 We don't want to believe that, do we? 74 00:05:51,029 --> 00:05:54,421 This world wears its ugliness on its sleeve. 75 00:05:54,639 --> 00:05:56,446 It has told us who it is. 76 00:05:56,561 --> 00:05:59,034 And it leaves us with a choice. 77 00:05:59,333 --> 00:06:00,998 Accept the pattern. 78 00:06:01,082 --> 00:06:02,775 - Or break it. - Or break it. 79 00:06:03,084 --> 00:06:05,368 We can break it. 80 00:06:05,871 --> 00:06:10,282 We must break it, or we're doomed to repeat it. 81 00:06:24,873 --> 00:06:26,459 You stopped sending your errand boy. 82 00:06:26,543 --> 00:06:28,446 You stopped eating your beans. 83 00:06:31,034 --> 00:06:33,273 This wasn't my preferred 84 00:06:33,357 --> 00:06:36,077 method of induction for you, you know. 85 00:06:36,161 --> 00:06:37,805 Locking me up like a prisoner? 86 00:06:37,889 --> 00:06:39,646 I was locked up myself once. 87 00:06:39,730 --> 00:06:43,647 Oh, I thought it was the end of the road for me. 88 00:06:43,731 --> 00:06:46,259 Turns out, it was just the opposite. 89 00:06:46,345 --> 00:06:48,698 I'd hoped that, uh, 90 00:06:48,782 --> 00:06:51,314 it would yield the same revelation for you. 91 00:06:52,769 --> 00:06:54,088 Sorry to disappoint. 92 00:06:54,172 --> 00:06:56,792 Oh, but I-I do bring good news. 93 00:06:56,876 --> 00:06:58,404 We've found our new home. 94 00:06:58,488 --> 00:07:01,525 The others are packing up to head there as we speak. 95 00:07:01,795 --> 00:07:04,140 Oh, this place has served its purpose, 96 00:07:04,224 --> 00:07:09,313 but we needed, eh, something safer, sturdier, 97 00:07:09,518 --> 00:07:12,993 somewhere we could, uh, truly begin again. 98 00:07:13,371 --> 00:07:14,751 You know? 99 00:07:15,275 --> 00:07:18,859 Now, before we take our first steps together, Alicia, 100 00:07:18,943 --> 00:07:22,900 I need some assurances from you 101 00:07:23,326 --> 00:07:25,555 that you are, um... 102 00:07:26,506 --> 00:07:28,434 I don't know, dedicated, 103 00:07:28,518 --> 00:07:31,393 committed to what we're doing here. 104 00:07:31,477 --> 00:07:33,276 Well, you're not gonna get them. 105 00:07:33,360 --> 00:07:35,689 What am I gonna get from you? 106 00:07:37,317 --> 00:07:38,349 I don't know. 107 00:07:38,433 --> 00:07:41,095 Something you probably won't like. 108 00:07:41,895 --> 00:07:43,683 We're wasting our time with her. 109 00:07:43,767 --> 00:07:45,742 - Riley. - She's never gonna see the truth. 110 00:07:45,826 --> 00:07:47,999 - Riley. - Let's end this right here. 111 00:07:48,083 --> 00:07:49,101 Let's leave her behind. 112 00:07:49,185 --> 00:07:51,152 No. No. 113 00:07:51,236 --> 00:07:53,328 She's coming with me. 114 00:07:53,412 --> 00:07:56,962 Surprising what you pick up on death row, huh? 115 00:08:15,093 --> 00:08:16,798 Where are you taking her? 116 00:08:21,498 --> 00:08:23,575 I have a personal matter to attend to. 117 00:08:23,659 --> 00:08:25,788 I want her to accompany me. 118 00:08:26,590 --> 00:08:27,866 Why her? 119 00:08:29,742 --> 00:08:33,151 I would like to get to know her a bit better, Riley. 120 00:08:33,235 --> 00:08:36,806 I have a feeling she is going to be critical 121 00:08:36,890 --> 00:08:38,655 for our new beginning. 122 00:08:39,998 --> 00:08:42,936 Don't question me about her again. 123 00:08:54,531 --> 00:08:55,841 Who are they? 124 00:08:55,925 --> 00:08:58,490 New recruits we picked up on our scouts. 125 00:08:58,574 --> 00:08:59,742 Welcome, welcome. 126 00:08:59,826 --> 00:09:02,796 You all are gonna see our new home, huh? 127 00:09:04,035 --> 00:09:05,561 Dakota? 128 00:09:06,005 --> 00:09:07,450 Alicia? 129 00:09:07,534 --> 00:09:09,098 She a friend of yours? 130 00:09:09,227 --> 00:09:12,382 It's not the word I'd use. She killed someone I knew. 131 00:09:13,777 --> 00:09:15,139 Why? 132 00:09:15,871 --> 00:09:17,647 Something that had to be done. 133 00:09:18,886 --> 00:09:20,913 Have you come to us alone? 134 00:09:21,496 --> 00:09:22,920 No family? 135 00:09:23,004 --> 00:09:25,202 She actually tried to kill her mother. 136 00:09:26,863 --> 00:09:28,592 Did you succeed? 137 00:09:29,160 --> 00:09:30,461 I didn't. 138 00:09:30,605 --> 00:09:31,861 Someone else did. 139 00:09:31,945 --> 00:09:34,168 A woman after my own heart. 140 00:09:34,252 --> 00:09:35,561 You hop in. You're coming with us. 141 00:09:35,645 --> 00:09:37,301 I'm not going anywhere with her. 142 00:09:37,385 --> 00:09:39,782 I'm afraid you're not at liberty to make that call. 143 00:09:39,866 --> 00:09:42,467 If you're smart, you wouldn't bring her. 144 00:09:42,613 --> 00:09:44,725 You shouldn't go with either of them. 145 00:09:44,809 --> 00:09:46,280 Yeah, I'll be fine. 146 00:09:47,526 --> 00:09:49,435 Alright, alright, alright. 147 00:09:58,570 --> 00:10:02,049 Now, if I don't show up by tomorrow, 148 00:10:02,426 --> 00:10:04,111 you know what to do. 149 00:10:04,195 --> 00:10:06,569 Now, come on. Let's go see what we got, huh? 150 00:10:09,490 --> 00:10:11,685 Listen, Alicia, this isn't what it looks like. 151 00:10:11,769 --> 00:10:13,975 It wasn't the last time, either. 152 00:10:14,801 --> 00:10:16,475 This is different. 153 00:10:17,961 --> 00:10:19,999 I went looking for you in the city. 154 00:10:20,237 --> 00:10:21,895 I followed them on all their scouting missions 155 00:10:21,979 --> 00:10:23,404 as best as I could, 156 00:10:23,488 --> 00:10:25,494 hoping that you'd be on one of them, but you weren't, 157 00:10:25,578 --> 00:10:27,925 so I got in with them, told them I wanted to join. 158 00:10:28,046 --> 00:10:29,365 I came here to help you. 159 00:10:29,449 --> 00:10:31,906 I don't want your help. 160 00:10:32,005 --> 00:10:33,836 I don't need your help. 161 00:10:35,008 --> 00:10:37,531 I left after I heard what happened underground. 162 00:10:38,688 --> 00:10:40,713 Alicia, it's getting really bad. 163 00:10:40,797 --> 00:10:42,631 Morgan tried to bring everyone together 164 00:10:42,715 --> 00:10:44,131 to try and figure out how to beat these people, 165 00:10:44,215 --> 00:10:45,176 but I think it's getting worse. 166 00:10:45,260 --> 00:10:47,281 I'm not listening to you. 167 00:10:47,760 --> 00:10:49,243 I want to make up for what I did. 168 00:10:49,327 --> 00:10:51,601 I need to, Alicia. 169 00:10:51,880 --> 00:10:53,750 Whether you believe me or not. 170 00:10:54,441 --> 00:10:57,156 I heard them talking about the place they're going, 171 00:10:57,378 --> 00:10:59,045 that it's stocked with so many supplies 172 00:10:59,129 --> 00:11:01,672 that they wouldn't even have to step outside for years. 173 00:11:04,403 --> 00:11:05,764 We can kill him. 174 00:11:05,848 --> 00:11:08,169 He is scary as hell, but he's old. 175 00:11:08,426 --> 00:11:09,677 We could do it. 176 00:11:09,761 --> 00:11:11,945 You know, he's stupid for not believing who we are. 177 00:11:15,047 --> 00:11:17,898 There is no we here. 178 00:11:19,005 --> 00:11:20,640 There never will be. 179 00:11:24,841 --> 00:11:26,310 Just stay out of my way. 180 00:11:26,394 --> 00:11:27,724 You want to know what he's up to, 181 00:11:27,808 --> 00:11:28,913 where it is that he's going, 182 00:11:28,997 --> 00:11:31,054 why he's got those keys on his necklace. 183 00:11:32,676 --> 00:11:34,326 So, what are you gonna do? 184 00:11:35,640 --> 00:11:37,226 Shall we? 185 00:11:40,378 --> 00:11:41,887 Alright. 186 00:12:02,541 --> 00:12:04,105 This isn't gonna work. 187 00:12:04,329 --> 00:12:05,386 What isn't? 188 00:12:05,470 --> 00:12:07,846 Bringing me out here is not gonna break me. 189 00:12:07,930 --> 00:12:10,311 - I don't understand. - Oh, cut the shit. 190 00:12:10,395 --> 00:12:12,698 I know you listened to all the recordings Riley made. 191 00:12:12,782 --> 00:12:14,328 Somebody told you about the stadium? 192 00:12:14,412 --> 00:12:15,705 Who was it? Luciana? 193 00:12:15,789 --> 00:12:17,636 - What, the stadium? - The place I used to live. 194 00:12:17,720 --> 00:12:18,966 Oh, with your mother. 195 00:12:19,050 --> 00:12:22,205 The place where you told me she... she grew the crops? 196 00:12:22,289 --> 00:12:24,898 Oh, you expect me to believe this is just all a coincidence? 197 00:12:24,993 --> 00:12:26,699 There are no coincidences. 198 00:12:26,884 --> 00:12:28,683 The universe sends us signs, 199 00:12:28,767 --> 00:12:30,431 and it's up to us to interpret them. 200 00:12:30,515 --> 00:12:32,043 Like what? 201 00:12:32,142 --> 00:12:35,186 Well, I don't think it's an accident you're here, Sioux. 202 00:12:35,673 --> 00:12:37,612 Sioux? Sioux Falls. 203 00:12:37,696 --> 00:12:39,926 It's my favorite city in the Dakotas. 204 00:12:40,087 --> 00:12:44,145 But your arrival, or the timing of it, I... 205 00:12:44,509 --> 00:12:46,081 It's for a reason. 206 00:12:46,165 --> 00:12:47,416 And what's that? 207 00:12:47,500 --> 00:12:51,098 Well, these things tend to reveal themselves. 208 00:13:10,554 --> 00:13:11,981 Yeah. 209 00:13:12,605 --> 00:13:14,528 Can you give me a hand? 210 00:13:17,295 --> 00:13:19,043 Yeah. Oh. 211 00:13:21,356 --> 00:13:23,981 Oh. Oh. 212 00:13:28,899 --> 00:13:32,432 Oh. Oh. 213 00:13:41,003 --> 00:13:43,130 Hello, Mother. 214 00:13:45,624 --> 00:13:47,291 Mother? 215 00:13:49,921 --> 00:13:51,126 How did she die? 216 00:13:51,210 --> 00:13:54,705 She was taken way before her time. 217 00:13:55,208 --> 00:13:57,289 No, but that doesn't mean that she can't be 218 00:13:57,373 --> 00:13:59,104 part of our new beginnings. 219 00:14:07,928 --> 00:14:11,268 When we're finished, all this... 220 00:14:11,964 --> 00:14:13,963 will be gone. 221 00:14:26,979 --> 00:14:28,462 This is why you brought us out here? 222 00:14:28,546 --> 00:14:30,736 To dig up your mother's corpse? 223 00:14:31,244 --> 00:14:34,468 Look, all three of us have lost mothers, 224 00:14:34,552 --> 00:14:38,689 and I wanted both of you to help me accompany mine 225 00:14:38,773 --> 00:14:40,082 back to our new home. 226 00:14:40,166 --> 00:14:41,658 Why? 227 00:14:41,764 --> 00:14:45,112 God, I wanted to break these patterns for such a long time. 228 00:14:45,372 --> 00:14:47,094 I told my mother I was gonna do it 229 00:14:47,178 --> 00:14:49,846 and wound up in a prison cell condemned to death. 230 00:14:50,219 --> 00:14:51,877 I thought I'd just... 231 00:14:52,211 --> 00:14:53,477 failed. 232 00:14:53,561 --> 00:14:56,971 Every night, in my... In my cell, 233 00:14:57,179 --> 00:14:58,900 I-I looked at this. 234 00:15:00,186 --> 00:15:02,757 Disgusted with myself for what I'd done. 235 00:15:02,841 --> 00:15:04,411 I thought I got it wrong. 236 00:15:04,495 --> 00:15:06,142 It was all for nothing. 237 00:15:06,226 --> 00:15:08,937 But then I realized I wasn't wrong. 238 00:15:09,021 --> 00:15:11,900 I just needed to be patient. 239 00:15:12,390 --> 00:15:14,215 And then... 240 00:15:14,444 --> 00:15:16,213 it happened. 241 00:15:16,463 --> 00:15:17,633 What happened? 242 00:15:17,717 --> 00:15:19,934 The world changed, and with it... 243 00:15:20,590 --> 00:15:22,053 my freedom, 244 00:15:22,544 --> 00:15:24,953 and a chance to reshape the world 245 00:15:25,037 --> 00:15:27,521 into everything I believed it could be, 246 00:15:27,605 --> 00:15:32,607 where I could preserve everything I... loved 247 00:15:33,036 --> 00:15:35,814 and destroy everything I didn't. 248 00:15:40,052 --> 00:15:42,180 You think you can do all that with a pair of keys? 249 00:15:46,489 --> 00:15:47,795 What do they unlock? 250 00:15:48,123 --> 00:15:49,586 Oh. 251 00:15:49,670 --> 00:15:51,501 Our future. 252 00:15:52,464 --> 00:15:54,805 You're really starting to sound like my mom. 253 00:16:00,899 --> 00:16:03,165 W... Mother! 254 00:16:03,249 --> 00:16:04,775 Oh! Oh, God! 255 00:16:04,859 --> 00:16:06,507 Oh, my God! 256 00:16:09,255 --> 00:16:12,218 Mother. 257 00:16:12,302 --> 00:16:14,323 Oh. 258 00:16:14,407 --> 00:16:16,533 Mother. 259 00:16:18,656 --> 00:16:19,921 It'll be alright. 260 00:16:20,005 --> 00:16:21,320 Would you please come here 261 00:16:21,404 --> 00:16:23,760 and help me get her back onto the truck? 262 00:16:24,249 --> 00:16:25,767 Please. 263 00:16:29,029 --> 00:16:31,280 Right. Okay. Alright. 264 00:16:31,364 --> 00:16:32,877 There we go. 265 00:16:33,330 --> 00:16:35,244 - Teddy. - It's okay. What? 266 00:16:37,988 --> 00:16:39,000 Oh. Don't. 267 00:16:39,084 --> 00:16:40,471 You'll draw more. 268 00:16:44,377 --> 00:16:45,892 Take that. 269 00:16:55,649 --> 00:16:57,474 A-ha. 270 00:17:14,586 --> 00:17:16,143 Cole? 271 00:17:17,539 --> 00:17:19,034 Alicia? 272 00:17:20,195 --> 00:17:21,643 Is that you? 273 00:17:22,847 --> 00:17:25,034 I was gonna ask you the same question. 274 00:17:29,727 --> 00:17:31,534 Who the hell is that? 275 00:17:32,416 --> 00:17:33,925 An old friend. 276 00:17:34,412 --> 00:17:36,020 What kind of old friend? 277 00:17:36,125 --> 00:17:37,584 Her mom... 278 00:17:37,668 --> 00:17:40,294 is the only reason I ain't one of these skinbags. 279 00:17:40,378 --> 00:17:42,167 Your mother, huh? 280 00:17:43,116 --> 00:17:44,723 How's that for a sign? 281 00:18:00,500 --> 00:18:02,643 Riley, are you there? 282 00:18:02,825 --> 00:18:06,214 We are in need of some roadside assistance. 283 00:18:09,462 --> 00:18:11,628 Riley, do you copy? 284 00:18:12,419 --> 00:18:13,807 Uh... 285 00:18:14,197 --> 00:18:16,315 I'm gonna see if I fare any better... 286 00:18:17,570 --> 00:18:19,134 up the road a bit. 287 00:18:19,218 --> 00:18:21,301 Come on. 288 00:18:23,577 --> 00:18:25,750 I can't believe it's you. 289 00:18:27,176 --> 00:18:29,503 You been on the... The road? 290 00:18:30,222 --> 00:18:31,886 Yeah. 291 00:18:32,268 --> 00:18:34,526 Long time, Alicia. 292 00:18:35,440 --> 00:18:37,363 We spent weeks looking for you all. 293 00:18:37,447 --> 00:18:39,147 When we didn't find you, well, we just thought 294 00:18:39,231 --> 00:18:41,159 you must've died in the fire, too. 295 00:18:42,638 --> 00:18:44,028 Wait, "we"? 296 00:18:44,414 --> 00:18:46,173 Doug. Viv. 297 00:18:46,257 --> 00:18:48,862 Bunch of us from the stadium are still around thanks to your mom, 298 00:18:48,946 --> 00:18:50,379 what she did. 299 00:18:52,645 --> 00:18:54,249 How's your brother? 300 00:18:59,147 --> 00:19:00,795 I'm sorry. 301 00:19:04,126 --> 00:19:07,823 Luciana, she's still alive. 302 00:19:09,043 --> 00:19:11,479 Victor, too. 303 00:19:13,452 --> 00:19:14,721 Where are they? 304 00:19:14,805 --> 00:19:17,048 Luci lives at the same place I do. 305 00:19:17,164 --> 00:19:18,753 Victor... 306 00:19:19,315 --> 00:19:21,081 went his own way. 307 00:19:22,070 --> 00:19:23,862 He always does. 308 00:19:24,154 --> 00:19:26,339 What you doing out this way, Alicia? 309 00:19:26,440 --> 00:19:27,707 You must've come from far. 310 00:19:27,791 --> 00:19:31,025 All this gas you're carrying. 311 00:19:31,109 --> 00:19:33,192 You don't see much of that these days. 312 00:19:37,253 --> 00:19:39,679 Teddy's been stocking up on some supplies for a while. 313 00:19:39,763 --> 00:19:42,073 Who is he? What's his deal? 314 00:19:42,173 --> 00:19:44,128 I'm still trying to figure it out. 315 00:19:44,476 --> 00:19:46,026 No signal. 316 00:19:48,214 --> 00:19:50,943 I don't suppose you know where we could, uh, 317 00:19:51,027 --> 00:19:52,892 find a new car, do you? 318 00:19:57,354 --> 00:19:59,619 There's an old auto parts shop nearby. 319 00:19:59,703 --> 00:20:01,229 But I wouldn't go there on your own. 320 00:20:01,313 --> 00:20:02,833 It's not safe around here. 321 00:20:03,141 --> 00:20:04,537 Seen these before. 322 00:20:04,621 --> 00:20:07,440 How they set them for people passing through. 323 00:20:08,668 --> 00:20:10,159 "They"? 324 00:20:11,886 --> 00:20:13,205 Unsavory types. 325 00:20:13,289 --> 00:20:14,509 Take whatever they want. 326 00:20:14,593 --> 00:20:17,151 I was out on a food run, I ran into a bunch of them. 327 00:20:17,312 --> 00:20:19,251 Been trying to get back to my people ever since. 328 00:20:19,335 --> 00:20:22,057 A lot of the dead you see around here, they killed them, 329 00:20:22,497 --> 00:20:24,416 left them looking like Swiss cheese. 330 00:20:24,500 --> 00:20:26,118 After they took what they wanted. 331 00:20:26,202 --> 00:20:27,734 I'll get you where you need to go. 332 00:20:27,818 --> 00:20:29,165 I know which roads to take. 333 00:20:29,249 --> 00:20:32,143 - You don't need -to do that. - I believe he does. 334 00:20:35,172 --> 00:20:36,868 Lead the way. 335 00:20:38,611 --> 00:20:42,172 I am gonna need, uh, your gun, though. 336 00:20:44,922 --> 00:20:46,579 I'm not handing anything to you. 337 00:20:46,663 --> 00:20:47,913 Alright. 338 00:20:47,997 --> 00:20:49,641 Hand it to her, then. 339 00:20:51,145 --> 00:20:52,743 I'm beginning to trust you. 340 00:20:53,567 --> 00:20:56,704 I just want to make sure we can trust him. 341 00:21:06,930 --> 00:21:08,712 It's alright. 342 00:21:34,925 --> 00:21:36,837 How long were you locked up? 343 00:21:36,974 --> 00:21:38,954 Mm, almost 30 years. 344 00:21:39,763 --> 00:21:41,155 What did you do to get in there? 345 00:21:41,239 --> 00:21:43,665 Mm, I killed some people who got in my way, 346 00:21:43,824 --> 00:21:46,704 people who didn't see the world the way I did. 347 00:21:47,192 --> 00:21:48,816 My mom locked me up. 348 00:21:48,900 --> 00:21:51,922 Did everything she could to get me away from people. 349 00:21:52,424 --> 00:21:53,820 Did you know any of them? 350 00:21:53,904 --> 00:21:55,204 A few. 351 00:21:55,688 --> 00:21:57,470 Did you feel bad killing them? 352 00:21:57,623 --> 00:21:59,626 Do I detect some guilt 353 00:21:59,760 --> 00:22:02,415 over your own acts of malice, Sioux? 354 00:22:03,478 --> 00:22:05,353 I only killed people I had to. 355 00:22:05,437 --> 00:22:07,180 So, you knew them, then? 356 00:22:07,913 --> 00:22:10,633 One of them more than the others. 357 00:22:11,742 --> 00:22:13,313 You know, for a bit, he was kinda 358 00:22:13,397 --> 00:22:14,880 starting to become like family. 359 00:22:14,964 --> 00:22:17,657 Did you feel bad about what you did to him? 360 00:22:18,438 --> 00:22:20,089 No. 361 00:22:20,342 --> 00:22:22,649 Didn't really give me much of a choice. 362 00:22:23,314 --> 00:22:25,228 But when I tell people that, 363 00:22:25,312 --> 00:22:26,782 they look at me like they're scared. 364 00:22:26,866 --> 00:22:29,203 But from what I can tell, that's just how things are now. 365 00:22:29,287 --> 00:22:31,577 Oh, but people... Yeah, you don't frighten people. 366 00:22:31,661 --> 00:22:34,320 I mean, they're frightened by what you're saying 367 00:22:34,404 --> 00:22:35,976 'cause they know it's the truth. 368 00:22:36,060 --> 00:22:37,210 And you're right. 369 00:22:37,294 --> 00:22:39,285 It is the way of things now. 370 00:22:39,369 --> 00:22:40,876 This is it. 371 00:22:44,714 --> 00:22:46,688 You got my gun. 372 00:22:47,740 --> 00:22:49,963 - We could take him out. - No, I can't. 373 00:22:50,047 --> 00:22:51,813 Not until I know what he's doing. 374 00:22:52,201 --> 00:22:53,401 But if he's gone, 375 00:22:53,485 --> 00:22:56,133 doesn't seem like there'll be much to worry about. 376 00:22:56,669 --> 00:23:00,415 He's got a group. If he doesn't do it, they will. 377 00:23:02,059 --> 00:23:04,664 Any idea what "it" is? 378 00:23:07,760 --> 00:23:10,325 No, I don't know, but it's gotta be something big. 379 00:23:11,435 --> 00:23:13,813 He and his followers have been setting up a place, 380 00:23:13,897 --> 00:23:16,969 a bunker, with enough food to last for years. 381 00:23:20,184 --> 00:23:22,376 You know, you could join us. 382 00:23:22,802 --> 00:23:24,939 After you find out whatever you need to. 383 00:23:25,023 --> 00:23:26,687 Me, Doug, Viv, and the others, 384 00:23:26,771 --> 00:23:28,218 we got it pretty good where we're at. 385 00:23:28,302 --> 00:23:29,413 Cole, I can't. 386 00:23:29,497 --> 00:23:32,579 I've been looking for a way to pay back the favor 387 00:23:32,925 --> 00:23:34,899 for what Madison did for me. 388 00:23:35,118 --> 00:23:38,249 Maybe running into you... Maybe this is it. 389 00:23:38,362 --> 00:23:40,219 Maybe I finally found it. 390 00:24:05,661 --> 00:24:07,696 Is there a problem? 391 00:24:09,032 --> 00:24:10,854 You remind of her. 392 00:24:12,551 --> 00:24:14,289 Who? 393 00:24:15,388 --> 00:24:16,745 Mother. 394 00:24:16,829 --> 00:24:18,321 My mother. 395 00:24:26,682 --> 00:24:28,999 Have you decided yet what you're gonna do? 396 00:24:29,083 --> 00:24:31,126 You gonna join us underground? 397 00:24:32,248 --> 00:24:35,188 No, 'cause you're wrong. 398 00:24:37,318 --> 00:24:38,925 Hands up. 399 00:24:45,858 --> 00:24:47,454 Cole? 400 00:24:47,859 --> 00:24:49,813 Those unsavory types? 401 00:24:50,870 --> 00:24:52,571 I'm one of 'em. 402 00:24:56,243 --> 00:24:58,068 You can take them off now. 403 00:25:02,213 --> 00:25:04,314 - Viv? - Sorry, Alicia. 404 00:25:04,398 --> 00:25:05,735 Doug? 405 00:25:06,290 --> 00:25:07,774 - Are you kidding me? - No. 406 00:25:07,858 --> 00:25:09,335 We're not. 407 00:25:11,800 --> 00:25:14,797 After her mother saved your lives? 408 00:25:15,365 --> 00:25:17,102 Yeah, well... 409 00:25:18,263 --> 00:25:20,024 maybe she should've let us die. 410 00:25:30,076 --> 00:25:32,758 Wasn't lying when I said I got attacked. 411 00:25:32,905 --> 00:25:34,719 We all did. 412 00:25:34,894 --> 00:25:38,417 We're the only ones who didn't get shotgun shells to the gut. 413 00:25:38,677 --> 00:25:40,290 When? 414 00:25:41,667 --> 00:25:43,243 When? 415 00:25:47,238 --> 00:25:49,946 About a week after the fire at the stadium. 416 00:25:55,873 --> 00:25:57,344 What happened? 417 00:25:58,157 --> 00:26:00,501 We were looking for a place to hole up, 418 00:26:00,585 --> 00:26:02,726 to regroup so we could come looking for you, 419 00:26:02,810 --> 00:26:07,430 and Nick, and Victor and Luciana. 420 00:26:08,498 --> 00:26:11,219 Went into a motel off 78, 421 00:26:11,475 --> 00:26:13,484 and there were some people in there waiting for us. 422 00:26:13,568 --> 00:26:15,477 They killed most of us. 423 00:26:18,545 --> 00:26:20,024 Who's left? 424 00:26:21,006 --> 00:26:22,633 You're looking at us. 425 00:26:28,700 --> 00:26:31,172 So, you've decided to do the same thing 426 00:26:31,256 --> 00:26:33,637 to whoever else crosses your path? 427 00:26:33,941 --> 00:26:35,294 This is what I've been trying 428 00:26:35,378 --> 00:26:36,754 to get you to understand, Alicia. 429 00:26:36,838 --> 00:26:39,399 The patterns of the universe. 430 00:26:39,672 --> 00:26:41,932 It's because of people like you, Cole, 431 00:26:42,443 --> 00:26:44,893 that the world needs to be destroyed. 432 00:26:44,977 --> 00:26:46,368 Hey. 433 00:26:46,470 --> 00:26:48,328 We ain't proud of living like this, 434 00:26:48,412 --> 00:26:50,344 but it's all we can do. 435 00:26:51,669 --> 00:26:53,125 We had another way. 436 00:26:53,209 --> 00:26:54,723 And you know how that ended. 437 00:26:54,818 --> 00:26:58,161 We tried to find you, to do something more 438 00:26:58,482 --> 00:27:00,532 than just look out for ourselves. 439 00:27:00,962 --> 00:27:04,649 Then, well, most of us were gone. 440 00:27:05,084 --> 00:27:08,540 So, we found this way, and we're still standing. 441 00:27:10,258 --> 00:27:14,001 You became the people we were always fighting off. 442 00:27:15,045 --> 00:27:16,882 There's always bad people out there 443 00:27:16,966 --> 00:27:19,227 waiting to make things go south. 444 00:27:19,865 --> 00:27:22,257 That is, south for you, not for them. 445 00:27:22,341 --> 00:27:24,571 You know how we can fix it, Alicia? 446 00:27:25,010 --> 00:27:26,116 Getting rid of them. 447 00:27:26,200 --> 00:27:28,678 That seems hard to do 448 00:27:28,904 --> 00:27:31,430 when you're on this end of my shotgun. 449 00:27:35,825 --> 00:27:37,774 Keep walking, Gramps. 450 00:27:59,973 --> 00:28:01,852 Hey, Alicia. 451 00:28:02,541 --> 00:28:05,938 I didn't come over here to rub salt in your wounds, but, uh... 452 00:28:06,444 --> 00:28:08,617 I know what you're thinking right now. 453 00:28:08,800 --> 00:28:11,016 Oh, I highly doubt that. 454 00:28:11,502 --> 00:28:14,983 Eh, you're thinking your... Your mother died for something, 455 00:28:15,067 --> 00:28:16,985 and all the people she saved 456 00:28:17,069 --> 00:28:20,282 are... somewhere out there living meaningful lives. 457 00:28:20,812 --> 00:28:22,751 But most of them are dead, 458 00:28:23,113 --> 00:28:26,735 and the ones that aren't are living like bottom feeders. 459 00:28:33,156 --> 00:28:34,405 This is what you want. 460 00:28:34,489 --> 00:28:36,911 Well, I don't want to see you in pain. 461 00:28:36,995 --> 00:28:38,835 But you don't understand. 462 00:28:38,919 --> 00:28:41,009 We're both after the same thing, 463 00:28:41,093 --> 00:28:43,381 for you to fulfill your potential. 464 00:28:43,465 --> 00:28:46,006 The more I learn about you, the more confident I am 465 00:28:46,090 --> 00:28:47,973 that you are the person I've been looking for. 466 00:28:48,057 --> 00:28:49,969 You're delusional.I... 467 00:28:50,436 --> 00:28:52,586 But... But you don't know what it is 468 00:28:52,670 --> 00:28:53,718 I'm setting out to do. 469 00:28:53,802 --> 00:28:54,944 No, I have no idea. 470 00:28:55,028 --> 00:28:57,462 I've been trying to figure that out for weeks... 471 00:28:57,849 --> 00:28:58,952 and I have no clue. 472 00:28:59,036 --> 00:29:01,047 No one does. So, just tell me. 473 00:29:01,766 --> 00:29:03,112 When you're ready. 474 00:29:03,466 --> 00:29:04,561 Hey. 475 00:29:04,645 --> 00:29:06,346 Now, what is it about guns pointed at you 476 00:29:06,430 --> 00:29:08,319 makes you think you can take a break? 477 00:29:09,198 --> 00:29:10,321 We gotta move. 478 00:29:10,405 --> 00:29:12,759 Take the truck. Take whatever you want in it. 479 00:29:12,843 --> 00:29:14,805 We'll walk out of here and never both you again. 480 00:29:15,432 --> 00:29:16,713 Right? 481 00:29:16,797 --> 00:29:19,280 Mm, I don't make promises I can't keep. 482 00:29:19,914 --> 00:29:21,818 No, we tried playing nice once. 483 00:29:21,902 --> 00:29:23,333 And the assholes we robbed, 484 00:29:23,417 --> 00:29:25,327 they came back and nearly killed us. 485 00:29:26,464 --> 00:29:28,056 But this place you're headed... 486 00:29:28,140 --> 00:29:29,856 Man, it sounds really nice. 487 00:29:29,940 --> 00:29:32,460 So, you won't mind telling us exactly where it is. 488 00:29:34,965 --> 00:29:36,263 There's gotta be a map. 489 00:29:36,347 --> 00:29:39,163 Oh, no, you're not gonna find anything in there. 490 00:29:40,849 --> 00:29:42,444 It's in there, huh? 491 00:29:42,584 --> 00:29:44,932 'Cause I'd be more than happy to open that up for you. 492 00:29:45,016 --> 00:29:47,624 Cole... Why are you protecting this asshole? 493 00:29:50,491 --> 00:29:52,141 Where is this place you're going? 494 00:29:52,276 --> 00:29:53,735 Teddy. 495 00:29:53,819 --> 00:29:56,483 It's okay, Sioux. It's okay. 496 00:29:56,803 --> 00:29:58,920 We've been here way too long, Cole. 497 00:29:59,004 --> 00:30:01,076 All this noise... It'll bring more dead. 498 00:30:01,160 --> 00:30:03,265 Forget him, Cole. We've got a truck. 499 00:30:03,349 --> 00:30:05,193 We've got gas. We've got food. 500 00:30:05,277 --> 00:30:06,966 That's more than we had this morning. 501 00:30:07,050 --> 00:30:10,660 Nah, this place he's hiding... It's stocked with supplies. 502 00:30:10,792 --> 00:30:12,919 He's got water, he's got power. 503 00:30:13,003 --> 00:30:14,059 We'll be safe there. 504 00:30:14,143 --> 00:30:15,585 We could live there. 505 00:30:16,343 --> 00:30:17,920 Where is it? Go on. 506 00:30:18,004 --> 00:30:20,233 Kill me. Return me to the earth. 507 00:30:20,348 --> 00:30:21,788 I will live on, 508 00:30:21,872 --> 00:30:25,132 and, uh, someone else will finish what I started. 509 00:30:30,474 --> 00:30:32,421 I know how to get you to talk. 510 00:30:34,090 --> 00:30:35,639 Move. 511 00:30:37,906 --> 00:30:39,718 Move! 512 00:30:52,862 --> 00:30:55,688 I saw how upset you were when her body went flying. 513 00:30:55,793 --> 00:30:57,404 Teddy. 514 00:31:02,191 --> 00:31:03,856 - What the hell?! - I'll blow her damn head off! 515 00:31:03,940 --> 00:31:06,457 - Go on. - What kind of a psycho are you? 516 00:31:06,541 --> 00:31:08,707 Eh, you're the one who's shooting shotgun shells 517 00:31:08,791 --> 00:31:10,395 into a corpse. 518 00:31:18,336 --> 00:31:20,356 I'm sorry. Oh, don't be. 519 00:31:20,440 --> 00:31:21,967 That's not my mother. 520 00:31:23,897 --> 00:31:25,584 Wait. What did you say? 521 00:31:26,519 --> 00:31:29,850 My mother's buried on the family farm outside Grapevine. 522 00:31:32,003 --> 00:31:33,878 - So, you lied to us? - No. 523 00:31:33,962 --> 00:31:35,531 I showed you the truth. 524 00:31:35,615 --> 00:31:37,882 But you were right, Alicia. 525 00:31:37,966 --> 00:31:39,187 I confess. 526 00:31:39,271 --> 00:31:41,536 Our journey here was not a coincidence. 527 00:31:41,620 --> 00:31:45,396 I was, uh, hoping to find, um, proof 528 00:31:45,495 --> 00:31:48,321 that all the people that your mother saved were dead, 529 00:31:48,573 --> 00:31:51,896 but I didn't suspect that I was gonna find a living one, 530 00:31:51,980 --> 00:31:55,678 which, uh, proves my point even more. 531 00:31:59,608 --> 00:32:01,131 Fix the tires. 532 00:32:02,092 --> 00:32:03,829 We'll take the truck. 533 00:32:07,343 --> 00:32:09,045 Hey. 534 00:32:10,792 --> 00:32:12,246 I'm sorry, Alicia. 535 00:32:12,330 --> 00:32:14,329 I really am. 536 00:32:14,509 --> 00:32:16,904 I know what your mother did for us. 537 00:32:17,310 --> 00:32:19,795 So, I'm gonna do something I normally wouldn't. 538 00:32:20,163 --> 00:32:21,901 Come with us. 539 00:32:23,167 --> 00:32:24,232 I can't. 540 00:32:24,316 --> 00:32:25,631 I have... 541 00:32:25,815 --> 00:32:27,606 I have to find out what they're doing. 542 00:32:27,690 --> 00:32:28,764 Why? 543 00:32:28,848 --> 00:32:31,239 Because people will die if I don't. 544 00:32:31,323 --> 00:32:33,111 Who? Victor? 545 00:32:33,803 --> 00:32:36,205 Then why isn't he out here looking for you? 546 00:32:37,345 --> 00:32:39,071 That truck, that gas, 547 00:32:39,155 --> 00:32:41,455 we can get the hell out of here. 548 00:32:42,123 --> 00:32:44,307 We drive smart, we can get halfway across the county, 549 00:32:44,391 --> 00:32:46,767 far away from whatever he's doing. 550 00:32:47,796 --> 00:32:50,455 And you know Victor would be doing the same thing. 551 00:32:55,099 --> 00:32:58,627 I gotta warn you, Alicia, you don't take me up on this, 552 00:32:59,258 --> 00:33:02,306 we got no choice but to kill you, too. 553 00:33:05,803 --> 00:33:08,822 Well, I guess that makes my decision a little easier. 554 00:33:11,270 --> 00:33:13,275 You can go to hell. 555 00:33:14,072 --> 00:33:16,548 On your knees. Now. 556 00:33:19,000 --> 00:33:21,048 I'll make it fast. 557 00:33:31,896 --> 00:33:34,103 One more chance, old man... 558 00:33:34,702 --> 00:33:36,892 Where are you going? 559 00:33:40,183 --> 00:33:43,102 Alright. Doug? Viv? 560 00:33:43,186 --> 00:33:44,312 It's okay. 561 00:33:44,396 --> 00:33:46,271 Everything I planned will proceed 562 00:33:46,355 --> 00:33:48,275 even without us being present. 563 00:33:49,018 --> 00:33:50,560 Are you really going to do this? 564 00:33:50,644 --> 00:33:52,708 I gave you your out, Alicia. 565 00:33:52,792 --> 00:33:54,711 We'll put you down. Bury you. 566 00:33:54,795 --> 00:33:56,439 Oh, thank you. 567 00:33:57,002 --> 00:33:58,677 You two... 568 00:33:58,761 --> 00:34:00,842 Well, you two can be a warning to others. 569 00:34:10,007 --> 00:34:11,928 Get it over with. We're about to have visitors. 570 00:34:12,018 --> 00:34:13,517 Viv? Doug? 571 00:34:13,662 --> 00:34:15,102 Look at me. We can work this out. 572 00:34:15,186 --> 00:34:16,344 It doesn't have to be like this. 573 00:34:16,428 --> 00:34:18,427 Nah, we've heard that too many times. 574 00:34:18,702 --> 00:34:20,653 I'm sorry, Alicia. I really am. 575 00:34:20,737 --> 00:34:22,719 Oh, they don't know what we know. 576 00:34:22,803 --> 00:34:24,336 Hey, Cole. 577 00:34:24,420 --> 00:34:27,812 Killing people you know can be very difficult if you're weak. 578 00:34:28,090 --> 00:34:30,080 Good thing we don't know you. 579 00:34:32,497 --> 00:34:34,104 Move. 580 00:34:48,609 --> 00:34:51,199 Viv. Viv. 581 00:34:52,934 --> 00:34:54,236 You okay? Yeah, you? 582 00:34:54,466 --> 00:34:56,378 I'm gonna miss this. 583 00:35:01,590 --> 00:35:05,025 - Don't. - I'll shoot you, Alicia. 584 00:35:05,216 --> 00:35:07,265 Kill him! 585 00:35:07,349 --> 00:35:08,466 Wait. 586 00:35:08,556 --> 00:35:09,879 Shoot him. 587 00:35:10,064 --> 00:35:11,449 Do it! 588 00:35:23,961 --> 00:35:27,153 She died so you could have a chance. 589 00:35:27,237 --> 00:35:30,019 Alicia, I know you don't want to get rid of your mother, but... 590 00:35:30,512 --> 00:35:33,294 Shut up! I'm not talking to you! 591 00:35:38,815 --> 00:35:42,076 You were supposed to make it mean something. 592 00:35:42,298 --> 00:35:44,121 And you threw it all away. 593 00:35:50,493 --> 00:35:52,894 Maybe it's time you listened to your friend. 594 00:35:55,092 --> 00:35:57,799 Maybe it's time you just let go... 595 00:36:20,930 --> 00:36:22,541 You know, you're wrong. 596 00:36:24,282 --> 00:36:28,752 You don't have to destroy everything to make it better. 597 00:36:30,871 --> 00:36:32,799 Just people like him. 598 00:36:59,446 --> 00:37:01,916 See? It's not as hard as you think. 599 00:37:04,043 --> 00:37:05,822 For you. 600 00:37:06,903 --> 00:37:09,221 No, not just for me. 601 00:37:09,384 --> 00:37:11,250 It's just how the world is working now. 602 00:37:11,334 --> 00:37:12,898 That... That's what I tried to explain to John. 603 00:37:12,982 --> 00:37:15,480 I just... I wish he'd seen it the same way we do. 604 00:37:15,564 --> 00:37:17,658 I told you there is no "we". 605 00:37:18,515 --> 00:37:19,829 I didn't want to kill him. 606 00:37:19,913 --> 00:37:21,369 I had to do it. 607 00:37:21,780 --> 00:37:23,960 I want to believe in something better. 608 00:37:24,173 --> 00:37:25,822 Like your mom did? 609 00:37:27,024 --> 00:37:28,822 I never had that. 610 00:37:29,288 --> 00:37:31,650 No one ever gave me anything to believe in. 611 00:37:33,241 --> 00:37:34,499 That's not true. 612 00:37:34,583 --> 00:37:36,033 I tried. 613 00:37:36,854 --> 00:37:39,111 And you threw it away, just like they did. 614 00:37:40,502 --> 00:37:42,327 I'm so proud of you, Alicia. 615 00:37:42,452 --> 00:37:44,166 You let go of your past. 616 00:37:45,909 --> 00:37:49,088 You... You... You aren't afraid to change. 617 00:37:50,225 --> 00:37:52,847 That doesn't mean I'm about to fall in line behind you. 618 00:37:52,931 --> 00:37:55,721 You're not afraid to question me. 619 00:37:55,853 --> 00:37:58,861 You really do remind me of Mother. 620 00:37:59,075 --> 00:38:01,565 Did she think you were a nutjob, too? 621 00:38:05,657 --> 00:38:07,271 When I was at mortuary school, 622 00:38:07,355 --> 00:38:08,953 when I was trying to figure out 623 00:38:09,037 --> 00:38:11,899 how... I could change things, 624 00:38:12,199 --> 00:38:14,278 mother found my journals and read them. 625 00:38:14,362 --> 00:38:16,805 She saw the part where I wrote about 626 00:38:16,889 --> 00:38:19,431 why we needed to end everything. 627 00:38:19,515 --> 00:38:20,632 She thought I was sick. 628 00:38:20,716 --> 00:38:21,932 No, no. 629 00:38:22,220 --> 00:38:25,260 "Disturbed" was the word she used. 630 00:38:25,373 --> 00:38:28,596 She threatened to call the county social services 631 00:38:28,680 --> 00:38:30,305 and have me committed. 632 00:38:30,389 --> 00:38:33,476 "That'll put an end to your sick thoughts," she said. 633 00:38:33,694 --> 00:38:36,070 Yeah. "Give you a new beginning." 634 00:38:36,154 --> 00:38:39,666 Oh, she never knew how right she was. 635 00:38:39,778 --> 00:38:41,547 I take it you didn't listen to her. 636 00:38:41,631 --> 00:38:42,984 I killed her. 637 00:38:43,068 --> 00:38:44,885 Buried her in the backyard. 638 00:38:44,969 --> 00:38:47,006 I waited all fall and winter, 639 00:38:47,090 --> 00:38:50,611 worried that s-somebody was gonna find her body. 640 00:38:50,913 --> 00:38:52,506 And then, when spring rolled around, 641 00:38:52,590 --> 00:38:55,710 oh, the strangest thing happened. 642 00:38:55,794 --> 00:38:58,931 The most beautiful morning glories 643 00:38:59,015 --> 00:39:02,195 sprouted and bloomed right over her body. 644 00:39:02,279 --> 00:39:05,416 That's when I realized it wasn't enough just to change things. 645 00:39:05,500 --> 00:39:07,211 That was the first part. 646 00:39:07,295 --> 00:39:10,494 What we needed was a new beginning. 647 00:39:10,924 --> 00:39:14,381 A world where people like Mother could thrive, 648 00:39:14,465 --> 00:39:18,354 free from the patterns of our broken world. 649 00:39:22,038 --> 00:39:23,753 How do you plan to destroy it all? 650 00:39:23,837 --> 00:39:25,385 Well... 651 00:39:26,738 --> 00:39:29,752 you certainly have earned the truth today. 652 00:39:30,917 --> 00:39:34,227 That key will launch a missile 653 00:39:34,311 --> 00:39:35,727 from a beached submarine 654 00:39:35,811 --> 00:39:39,149 washed ashore in Galveston. 655 00:39:39,233 --> 00:39:41,797 That should do the job, don't you think? 656 00:39:50,317 --> 00:39:51,924 I think... 657 00:39:57,319 --> 00:40:00,494 That Cole isn't the only person we need to get rid of 658 00:40:01,141 --> 00:40:03,213 to make things better. 659 00:40:05,945 --> 00:40:07,901 You're gonna have to get rid of me, too. 660 00:40:18,182 --> 00:40:20,145 What happened to making things right? 661 00:40:20,229 --> 00:40:22,815 I've been waiting a long time to get a fresh start. 662 00:40:23,099 --> 00:40:24,577 Thought it was gonna be with you and Morgan, 663 00:40:24,661 --> 00:40:26,868 but looks like it's gonna have to be with him. 664 00:40:26,952 --> 00:40:28,716 - What a surprise. - I will shoot you! 665 00:40:28,800 --> 00:40:31,164 No, no, it's okay, Sioux. 666 00:40:31,248 --> 00:40:32,906 I mean, she's not gonna stop what we're doing, 667 00:40:32,990 --> 00:40:34,656 and I want her alive. 668 00:40:41,614 --> 00:40:43,602 Morgan, do you copy? 669 00:40:44,802 --> 00:40:46,491 Is anyone there? 670 00:40:46,575 --> 00:40:47,883 Does anyone hear me? 671 00:40:49,099 --> 00:40:50,146 Hello? 672 00:40:50,230 --> 00:40:51,707 Alicia? 673 00:40:51,867 --> 00:40:53,297 Victor? 674 00:40:54,140 --> 00:40:56,313 Yes, it's Victor. Are you okay? 675 00:40:56,943 --> 00:40:58,391 Can I trust you? 676 00:40:58,869 --> 00:41:00,868 Of course. What's wrong? 677 00:41:02,630 --> 00:41:03,882 You need to get to Morgan. 678 00:41:03,966 --> 00:41:06,319 Tell him I know what the keys are, what they're for. 679 00:41:06,403 --> 00:41:08,365 He needs to find a beached submarine near Galveston. 680 00:41:08,449 --> 00:41:10,308 Don't worry. It's just Victor. 681 00:41:10,392 --> 00:41:12,794 He'll be getting himself as far away from here as possible. 682 00:41:13,316 --> 00:41:14,890 - No! - She would've killed you. 683 00:41:14,974 --> 00:41:15,685 I know. 684 00:41:15,769 --> 00:41:17,193 That's what I was hoping she would do 685 00:41:17,277 --> 00:41:20,539 because it means you are the right person for what's to come. 686 00:42:08,435 --> 00:42:12,697 Back in the 1950s, Uncle Sam built a bunker 687 00:42:12,834 --> 00:42:16,288 beneath this resort for, uh, government officials 688 00:42:16,372 --> 00:42:17,945 to wait out the, uh, 689 00:42:18,213 --> 00:42:21,296 inevitable destruction that was coming. 690 00:42:22,247 --> 00:42:24,072 It was long forgotten, 691 00:42:24,286 --> 00:42:26,791 'til Riley found mention of it 692 00:42:26,875 --> 00:42:31,085 in a newspaper article about the hotel's bankruptcy. 693 00:42:31,348 --> 00:42:32,840 I... 694 00:42:32,924 --> 00:42:35,408 Uncle Sam was smart about what was coming, 695 00:42:35,492 --> 00:42:37,226 just not about when. 696 00:42:38,052 --> 00:42:39,834 What's it like, Riley, hmm? 697 00:42:40,001 --> 00:42:41,936 It's better than The Holding ever was. 698 00:42:42,020 --> 00:42:44,418 Oh, God. Well, I suppose I should thank you 699 00:42:44,502 --> 00:42:46,367 for burning our other place down. 700 00:42:48,496 --> 00:42:49,814 Do they know? 701 00:42:49,898 --> 00:42:51,367 Your followers? 702 00:42:51,530 --> 00:42:52,970 Oh, they just think they're going to live 703 00:42:53,054 --> 00:42:55,546 in a very well-stocked new home. 704 00:42:56,913 --> 00:42:58,433 Everybody inside? 705 00:42:58,520 --> 00:42:59,522 We're ready. 706 00:42:59,606 --> 00:43:01,005 You... You wait here, Sioux. 707 00:43:01,089 --> 00:43:03,828 I want... I want to show this to Alicia myself, okay? 708 00:43:03,912 --> 00:43:06,430 It's alright. There's nothing to worry about. 709 00:43:17,708 --> 00:43:20,105 Oh, I wanted to get to know you today, 710 00:43:20,189 --> 00:43:22,194 and I'm glad I did because now I know 711 00:43:22,278 --> 00:43:25,078 you're the one to finish what I started. 712 00:43:25,202 --> 00:43:27,265 I'm not finishing anything. 713 00:43:30,852 --> 00:43:32,981 The beginning is the end. 714 00:43:33,114 --> 00:43:35,120 I'm the ending, so I can't be the beginning, 715 00:43:35,204 --> 00:43:36,469 but you can. 716 00:43:36,553 --> 00:43:37,812 What the hell makes you think that? 717 00:43:37,896 --> 00:43:39,960 Because you can do what needs to be done 718 00:43:40,044 --> 00:43:41,648 without losing sight of the one thing 719 00:43:41,732 --> 00:43:44,216 that's gonna be in short supply once this is all over. 720 00:43:44,300 --> 00:43:45,929 What's that? 721 00:43:48,277 --> 00:43:50,031 Hope. 722 00:43:57,378 --> 00:44:00,148 I told them what you're dong, and they're gonna stop you! 723 00:44:06,384 --> 00:44:09,278 I know this is hard to accept, Alicia, 724 00:44:09,362 --> 00:44:11,144 but this is what's happening. 725 00:44:11,264 --> 00:44:14,914 You are going to rebuild the world from in there. 726 00:44:15,201 --> 00:44:17,549 You and I are very much alike. 727 00:44:17,770 --> 00:44:19,201 I was way ahead of my time 728 00:44:19,285 --> 00:44:22,720 living in a world I was ill-suited for. 729 00:44:22,838 --> 00:44:25,062 But while I was inside, the world changed 730 00:44:25,146 --> 00:44:27,859 into a world that was perfectly suited for me. 731 00:44:28,360 --> 00:44:31,304 That's exactly what's gonna happen... 732 00:44:32,130 --> 00:44:33,937 with you inside. 733 00:44:36,480 --> 00:44:38,898 Good luck, Alicia. 734 00:44:43,527 --> 00:44:45,139 You lock me in here, 735 00:44:45,223 --> 00:44:48,179 I'm not gonna make the world the way you want it to be! 736 00:44:50,583 --> 00:44:51,726 I know. 737 00:44:51,810 --> 00:44:53,617 That's what I'm counting on. 738 00:45:01,134 --> 00:45:03,515 Sync corrections by srjanapala 739 00:45:06,354 --> 00:45:10,101 On the next episode of "Fear the Walking Dead"... 740 00:45:10,277 --> 00:45:13,047 Things are just about to get started. 741 00:45:17,565 --> 00:45:20,125 Does everyone know that they're gonna die? 742 00:45:22,562 --> 00:45:24,140 So, you ready to do this? 743 00:45:25,190 --> 00:45:26,646 How we lookin', Riley? 744 00:45:26,730 --> 00:45:28,273 Two minutes. 52414

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.