Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,917 --> 00:00:13,542
[sonido de olas rompiendo]
2
00:00:25,167 --> 00:00:28,125
[gritos de fondo]
3
00:00:32,542 --> 00:00:35,500
[sonido de olas rompiendo]
4
00:00:51,542 --> 00:00:53,792
[niños jugando, gritando]
5
00:00:53,875 --> 00:00:56,750
[música instrumental suave]
6
00:00:56,833 --> 00:01:03,250
♪ ♪
7
00:01:04,333 --> 00:01:06,083
- ¡Mira!
8
00:01:06,167 --> 00:01:10,125
[niños gritando]
9
00:01:10,208 --> 00:01:11,458
- Mira el avión.
10
00:01:11,542 --> 00:01:12,625
♪ ♪
11
00:01:12,708 --> 00:01:14,625
[avión despegando]
12
00:01:14,708 --> 00:01:21,708
♪ ♪
13
00:01:24,042 --> 00:01:28,167
- ¡Eh! ¡Aquí!
14
00:01:28,250 --> 00:01:31,667
- ¡Eh!
- ¡Eh!
15
00:01:31,750 --> 00:01:38,292
♪ ♪
16
00:01:38,375 --> 00:01:41,333
[campanadas de fondo]
17
00:02:03,875 --> 00:02:06,375
- Yo lo robé.
Yo lo robé.
18
00:02:06,458 --> 00:02:08,083
- ¿Pero y qué?
19
00:02:08,167 --> 00:02:10,792
Cristiano.
- ¿Ajá?
20
00:02:11,833 --> 00:02:13,375
- ¿Ahora eres Pionero?
21
00:02:13,458 --> 00:02:15,875
- Sí, claro.
Y tú, ¿no vas
22
00:02:15,958 --> 00:02:17,250
a ser Pionero?
23
00:02:17,333 --> 00:02:18,875
- No sé.
- Mi papá dice
24
00:02:18,958 --> 00:02:21,625
que todo buen revolucionario
debe serlo.
25
00:02:28,083 --> 00:02:31,500
Te tengo algo.
Toma.
26
00:02:31,583 --> 00:02:33,833
- Gracias.
27
00:02:33,917 --> 00:02:35,208
- Y entonces,
bota la bola--¡pa!
28
00:02:35,292 --> 00:02:36,708
Y la gente
va a estar ahí gritando.
29
00:02:36,792 --> 00:02:39,500
¡Antón! ¡Antón!
30
00:02:39,583 --> 00:02:41,667
¿Ya? O sea,
que por eso te digo--
31
00:02:41,750 --> 00:02:43,958
Yo creo que tú debes jugar
campo izquierdo
32
00:02:44,042 --> 00:02:46,000
como Minnie Miñoso.
33
00:02:46,083 --> 00:02:48,000
- Pero yo quiero ser pícher.
- Bueno, yo sé, papá,
34
00:02:48,083 --> 00:02:51,458
lo que pasa es que
para ser lanzador se necesita
35
00:02:51,542 --> 00:02:54,083
un brazo especial.
36
00:02:54,167 --> 00:02:56,083
- Yo tengo un buen brazo.
37
00:02:56,167 --> 00:02:58,708
- Oye, tú vas a serlo,
compadre.
38
00:02:58,792 --> 00:03:00,167
- Antón, ¿te lavaste
las manos?
39
00:03:00,250 --> 00:03:01,583
- Sí, mami.
- ¿A ver?
40
00:03:01,667 --> 00:03:04,958
A ver, muy bien. Por acá.
- ¿Papi?
41
00:03:05,042 --> 00:03:08,292
- Ajá.
- ¿Papi?
42
00:03:08,375 --> 00:03:09,875
¿Papi?
43
00:03:09,958 --> 00:03:11,458
¿Puedo entrar a los Pioneros?
44
00:03:12,792 --> 00:03:14,375
- ¿Pa' qué tú quieres entrar
a los Pioneros?
45
00:03:14,458 --> 00:03:16,000
- Porque mis amigos
lo están haciendo.
46
00:03:16,083 --> 00:03:18,458
- ¿Y tú vas a hacer ahora
todo lo que tus amigos hagan?
47
00:03:19,458 --> 00:03:21,375
- No.
- Oye...
48
00:03:21,458 --> 00:03:23,917
- Pero el papá de Cristiano--
- Oye, mira--mírame a los ojos.
49
00:03:24,000 --> 00:03:26,917
¿Tú vas a hacer ahora lo que
todos tus amigos hagan?
50
00:03:27,000 --> 00:03:29,083
- No, pero el papá
de Cristiano dice
51
00:03:29,167 --> 00:03:31,625
que todos
los revolucionarios
52
00:03:31,708 --> 00:03:33,125
tienen que hacerlo.
53
00:03:33,208 --> 00:03:35,042
- "El papá de Cristiano dice".
54
00:03:35,125 --> 00:03:37,125
Yo creo que tú
no te debes meter en eso.
55
00:03:37,208 --> 00:03:40,500
- ¿Por qué no?
- Porque...
56
00:03:40,583 --> 00:03:41,792
eso es algo político.
57
00:03:41,875 --> 00:03:44,583
- No, no, no es político, no.
58
00:03:44,667 --> 00:03:45,792
- Escúchame, mira.
59
00:03:45,875 --> 00:03:47,292
¿Qué es lo que dicen por ahí,
60
00:03:47,375 --> 00:03:50,083
que eso es lo que hacen los--
los verdaderos revolucionarios?
61
00:03:50,167 --> 00:03:52,125
¿Los revolucionarios "buenos"?
62
00:03:52,208 --> 00:03:55,458
Cuando la revolución
deja de ser voluntaria
63
00:03:55,542 --> 00:03:57,833
y se convierte obligatoria,
64
00:03:57,917 --> 00:03:59,708
deja de ser revolución.
65
00:03:59,792 --> 00:04:01,167
¿Comprendido?
66
00:04:07,458 --> 00:04:09,250
Mira, Antón,
67
00:04:09,333 --> 00:04:11,333
yo quiero que tú estudies
68
00:04:11,417 --> 00:04:13,667
y juegues pelota
y te pongas duro aquí
69
00:04:13,750 --> 00:04:15,333
y aquí.
70
00:04:15,417 --> 00:04:16,708
Y aquí también.
71
00:04:18,042 --> 00:04:19,958
¿Okay?
72
00:04:20,042 --> 00:04:21,333
A comer se ha dicho.
73
00:04:21,417 --> 00:04:25,542
- Con el pueblo de Cuba,el doctor Fidel Castro.
74
00:04:25,625 --> 00:04:28,625
- ¿Estás haciendo estos
comentarios en tus clases?
75
00:04:28,708 --> 00:04:30,042
- Mis estudiantes
tienen derecho de saber
76
00:04:30,125 --> 00:04:32,333
lo que está pasando.
77
00:04:32,417 --> 00:04:35,083
- No estás tomando esto
en serio.
78
00:04:35,167 --> 00:04:36,458
Tienes que tener cuidado,
Eugenio.
79
00:04:36,542 --> 00:04:38,125
Acabo de escuchar
a la Sra. García decir
80
00:04:38,208 --> 00:04:39,500
que los oficiales se le
presentaron en su casa y--
81
00:04:39,583 --> 00:04:42,458
- Yo--yo sé.
- Ya sabes, pero no escuchas.
82
00:04:42,542 --> 00:04:44,333
- En todos los frentesde batalla,
83
00:04:44,417 --> 00:04:47,500
revolución sí.
84
00:04:47,583 --> 00:04:49,958
Golpe militar no.
85
00:04:51,583 --> 00:04:53,375
- ¿Antón?
86
00:04:57,500 --> 00:04:58,833
¿Antón?
87
00:05:02,125 --> 00:05:05,042
¿Qué estabas haciendo?
- Nada.
88
00:05:08,417 --> 00:05:09,833
- Mm...
89
00:05:11,458 --> 00:05:15,708
A ver, a ver, a ver, a ver
qué estabas haciendo por aquí.
90
00:05:15,792 --> 00:05:17,792
[ambos ríen]
91
00:05:17,875 --> 00:05:19,750
A ver esas manos.
92
00:05:25,417 --> 00:05:27,833
[música instrumental suave]
93
00:05:27,917 --> 00:05:30,333
Te quiero, mi amor.
94
00:05:30,417 --> 00:05:37,458
♪ ♪
95
00:05:49,333 --> 00:05:52,417
[disparos de fondo,
ladridos]
96
00:05:56,292 --> 00:05:59,458
[timbre sonando,
niños gritando]
97
00:06:02,458 --> 00:06:06,792
todos: ♪ En la lucha final ♪
98
00:06:06,875 --> 00:06:11,542
♪ Y se alzan los pueblos ♪
99
00:06:11,625 --> 00:06:15,333
♪ Por la Internacional ♪
100
00:06:15,417 --> 00:06:18,000
- Papi, ¿cómo conociste
a mami?
101
00:06:18,083 --> 00:06:19,792
- Conocí a tu mamá
hace mucho tiempo
102
00:06:19,875 --> 00:06:21,583
cuando estábamos
en sexto grado.
103
00:06:21,667 --> 00:06:24,125
Yo la vi primero
que ella me viera a mí.
104
00:06:24,208 --> 00:06:26,750
Me costó mucho
que se fijara en mí.
105
00:06:28,542 --> 00:06:30,708
- ¿Y qué hiciste para que
se dé cuenta de ti?
106
00:06:30,792 --> 00:06:34,000
- ¿Por qué?
- Por nada.
107
00:06:34,083 --> 00:06:35,667
- Ven acá,
¿no se llamará Lola esa nena?
108
00:06:35,750 --> 00:06:37,167
- ¿Qué?
109
00:06:38,458 --> 00:06:39,917
Lola es solo mi amiga.
- Está bien.
110
00:06:40,000 --> 00:06:41,042
Como me preguntás.
111
00:06:42,417 --> 00:06:47,917
- ♪ Guantanamera,
guajira guantanamera ♪
112
00:06:48,000 --> 00:06:50,750
♪ Yo soy un hombre sincero ♪
113
00:06:50,833 --> 00:06:54,083
♪ De donde crece la palma ♪
114
00:06:54,167 --> 00:06:56,750
♪ Yo soy un hombre sincero ♪
115
00:06:56,833 --> 00:06:59,375
♪ De donde crece la palma ♪
116
00:06:59,458 --> 00:07:03,583
- Entra un momento.
Vamos, adentro vamos.
117
00:07:03,667 --> 00:07:06,500
[canción continúa de fondo]
118
00:07:10,833 --> 00:07:13,708
["Siempre cubano" deCarlos José Álvarez sonando]
119
00:07:13,792 --> 00:07:20,000
♪ ♪
120
00:07:20,083 --> 00:07:21,708
- Estamos en el aula,
date cuenta,
121
00:07:21,792 --> 00:07:23,875
que llegan los soldados
y comienzan a romper
122
00:07:23,958 --> 00:07:26,125
las hojas de los libros
frente a ellos.
123
00:07:26,208 --> 00:07:27,833
- Yo creo que con Batista
no estábamos bien.
124
00:07:27,917 --> 00:07:29,500
Pero esto no es mejor.
- Estamos peor.
125
00:07:29,583 --> 00:07:30,833
Definitivamente,
estamos peor.
126
00:07:30,917 --> 00:07:32,792
- Déjenlo ya.
Vamos a dejarlo ahí, ¿eh?
127
00:07:32,875 --> 00:07:34,250
- Oye, ¿pero qué?
¿Qué?
128
00:07:34,333 --> 00:07:37,250
Si con Batista por lo menos
no estaba reclutando niños.
129
00:07:41,833 --> 00:07:43,708
- [ríe]
130
00:07:43,792 --> 00:07:45,375
[ambos ríen]
131
00:07:45,458 --> 00:07:47,000
- Es el futuro del país,
¿y qué oportunidades
132
00:07:47,083 --> 00:07:49,167
tienen nuestros niños?
¿Empezar con nada
133
00:07:49,250 --> 00:07:50,708
en un mundo
de oportunidades,
134
00:07:50,792 --> 00:07:53,250
o empezar aquí
condenado a la nada?
135
00:07:53,333 --> 00:07:54,542
Yo quiero sacarlo
fuera del país.
136
00:07:54,625 --> 00:07:56,750
- Compadre, pero también
eso--eso--ese desorden.
137
00:07:56,833 --> 00:07:58,042
Eso, la gente solo pide
el esfuerzo.
138
00:07:58,125 --> 00:07:59,417
Eso es parte de la historia,
así es la vida.
139
00:07:59,500 --> 00:08:01,167
- Mi compadre, pero no nos
podemos quedar aquí sentados
140
00:08:01,250 --> 00:08:04,375
y permitir que venga un régimen
a imponerle su veneno
141
00:08:04,458 --> 00:08:05,708
a los niños de nosotros.
No podemos,
142
00:08:05,792 --> 00:08:07,833
tenemos que hacer algo.
- Está bueno ya.
143
00:08:07,917 --> 00:08:09,792
Yo no voy a hablarles
de eso.
144
00:08:09,875 --> 00:08:11,250
Yo pensaba que esto
era una fiesta,
145
00:08:11,333 --> 00:08:13,167
no una reunión política.
- Está bien, mi hermano,
146
00:08:13,250 --> 00:08:15,833
pero estamos hablando y hablar
no tiene nada de malo.
147
00:08:15,917 --> 00:08:18,792
- Es peligroso hablar.
- Gabriel. ¡Gabriel!
148
00:08:22,875 --> 00:08:24,458
[portazo]
149
00:08:24,542 --> 00:08:26,208
- ¿Qué te pasa a ti?
- ¿Qué--? Sari--
150
00:08:26,292 --> 00:08:27,375
- Es peligroso
hablar así.
151
00:08:27,458 --> 00:08:28,792
- Pero escucha
lo que tú estás diciendo.
152
00:08:28,875 --> 00:08:30,125
¿Es peligroso hablar así
en mi propia casa?
153
00:08:30,208 --> 00:08:31,917
- ¿Y eso de mandar a Antón
a otro país?
154
00:08:32,000 --> 00:08:33,917
- Oye, yo no lo dije
como que lo vamos a hacer.
155
00:08:34,000 --> 00:08:36,083
Pero hay familias que lo
están haciendo y con razón.
156
00:08:36,167 --> 00:08:37,625
- No.
157
00:08:39,917 --> 00:08:43,083
[sonido de avioneta pasando]
158
00:09:16,875 --> 00:09:20,208
[motor sonando afuera]
159
00:09:22,417 --> 00:09:24,792
[pasos rápidos sonando
de fondo]
160
00:09:31,792 --> 00:09:33,125
- Prendan la luz.
161
00:09:33,208 --> 00:09:35,542
Oye, prendan la luz.
162
00:09:40,750 --> 00:09:42,292
[golpes en la puerta]
163
00:09:42,375 --> 00:09:43,667
- ¡Eugenio Vargas!
164
00:09:43,750 --> 00:09:45,458
[golpes en la puerta]
165
00:09:46,458 --> 00:09:48,292
[golpes continúan]
166
00:09:52,750 --> 00:09:55,167
- ¿Qué pasa aquí?
- ¿Eugenio Vargas?
167
00:09:55,250 --> 00:09:57,667
- Sí. ¿Quién procura?
168
00:09:57,750 --> 00:09:59,375
¡Sarita!
- ¡Eugenio!
169
00:09:59,458 --> 00:10:01,000
- ¡Sarita!
- ¿Adónde lo llevan?
170
00:10:01,083 --> 00:10:02,375
[forcejeo]
171
00:10:02,458 --> 00:10:03,833
- Tranquilo, tranquilo.
- ¿Qué están haciendo?
172
00:10:03,917 --> 00:10:05,583
[estruendo]
173
00:10:05,667 --> 00:10:07,542
¿Qué haces?
¿Qué haces?
174
00:10:07,625 --> 00:10:09,667
¿Qué haces?
¡Antón!
175
00:10:09,750 --> 00:10:12,625
- ¡Vamos, vamos, vamos!
Camina. Camina.
176
00:10:12,708 --> 00:10:15,958
- ¡Papi!
- ¡Antón! ¡Antón!
177
00:10:16,042 --> 00:10:17,583
No, suéltalo.
¡Suéltalo!
178
00:10:17,667 --> 00:10:20,292
- Antón, entra en la casa
con tu madre.
179
00:10:20,375 --> 00:10:21,917
- Vamos, vamos.
- ¡Antón!
180
00:10:22,000 --> 00:10:24,042
- ¡Papi!
- Por favor, es un niño.
181
00:10:26,792 --> 00:10:29,292
[toques en la puerta]
182
00:10:33,500 --> 00:10:35,667
- ¿Qué pasó?
183
00:10:35,750 --> 00:10:37,208
- No hay informaciónsobre Eugenio.
184
00:10:37,292 --> 00:10:40,625
Nada. Estoy preocupada
por si lo meten en la cárcel.
185
00:10:42,833 --> 00:10:46,000
- Tranquila, tómate un
poquitico que te va venir bien.
186
00:10:47,125 --> 00:10:48,292
- Hola.
187
00:10:52,083 --> 00:10:53,250
- Mami.
188
00:10:55,917 --> 00:10:57,625
- Dime, mi amor.
189
00:10:59,750 --> 00:11:02,042
- ¿Qué le pasó a papi?
190
00:11:02,125 --> 00:11:04,375
¿Adónde se lo llevaron?
191
00:11:04,458 --> 00:11:06,167
- Papi está bien.
192
00:11:06,250 --> 00:11:08,250
Esos hombres solo...
193
00:11:08,333 --> 00:11:10,250
solo querían hacerle
unas preguntas.
194
00:11:15,250 --> 00:11:16,708
Él va a estar bien.
195
00:11:22,333 --> 00:11:26,958
- ♪ Por la Internacional ♪
196
00:11:27,042 --> 00:11:33,875
♪ Agrupémonos todos
en la lucha ♪
197
00:11:33,958 --> 00:11:35,583
- ¡Antón!
198
00:11:37,042 --> 00:11:38,458
Antón, ¿qué te pasa?
199
00:11:40,042 --> 00:11:42,458
Antón, mírame cuando
te estoy hablando.
200
00:11:45,292 --> 00:11:47,208
¿Y por qué no estás cantando?
201
00:11:49,667 --> 00:11:51,250
- Porque no quiero.
202
00:11:51,333 --> 00:11:53,292
- ¿Qué? ¿Por qué no?
203
00:11:53,375 --> 00:11:55,333
- Es porque su padre
es un traidor.
204
00:11:55,417 --> 00:11:58,458
Y ahora...
lo encerraron en la cárcel.
205
00:12:02,250 --> 00:12:04,958
[todos gritando]
206
00:12:05,542 --> 00:12:07,792
- Atacó a otro estudiante
y lo estaba ahorcando.
207
00:12:07,875 --> 00:12:10,458
Eso no importa.
Está suspendido.
208
00:12:10,542 --> 00:12:13,083
Y si tiene suerte,
los padres de los otros niños
209
00:12:13,167 --> 00:12:15,917
no van a reportarlo
a las autoridades.
210
00:12:16,000 --> 00:12:18,917
En esta escuela tenemos
un código de conducta...
211
00:12:19,000 --> 00:12:21,000
[voz se desvanece]
212
00:12:44,625 --> 00:12:46,333
- Antón, ven aquí.
213
00:12:49,917 --> 00:12:52,958
Lo que tengo que decirte
e-es muy difícil para mí.
214
00:13:02,375 --> 00:13:04,375
Te voy a mandar a Miami.
215
00:13:05,708 --> 00:13:07,292
Pronto nos reuniremos contigo,
216
00:13:07,375 --> 00:13:09,667
pero primero tienes
que ir solo.
217
00:13:09,750 --> 00:13:11,042
- Pero...
218
00:13:11,125 --> 00:13:13,333
¿por qué ustedes
no pueden venir también?
219
00:13:13,417 --> 00:13:16,375
- Porque no dejan que
los padres vayan todavía.
220
00:13:16,458 --> 00:13:19,208
Estos vuelos
son para los niños.
221
00:13:19,292 --> 00:13:20,417
- Mami,
222
00:13:20,500 --> 00:13:23,542
no voy a pelear más,
te lo prometo.
223
00:13:23,625 --> 00:13:27,083
- Shh, shh. Eso no tiene
que ver con esto.
224
00:13:27,167 --> 00:13:28,542
Tú no has hecho nada malo.
225
00:13:28,625 --> 00:13:29,917
Es que aquí,
tú no estás seguro.
226
00:13:30,000 --> 00:13:32,750
- ¡No! Quiero quedarme aquí.
Quiero quedarme contigo.
227
00:13:32,833 --> 00:13:34,417
Me quiero quedar con papi.
228
00:13:35,917 --> 00:13:37,250
- Antón.
229
00:13:40,458 --> 00:13:41,958
[portazo]
230
00:13:49,708 --> 00:13:52,708
[solloza]
231
00:14:22,125 --> 00:14:24,042
[música instrumental suave]
232
00:14:24,125 --> 00:14:27,375
- [susurra]
Antón. Mi amor.
233
00:14:27,458 --> 00:14:29,208
Vamos.
234
00:14:29,292 --> 00:14:31,417
Antón, ven. Ven.
235
00:14:31,500 --> 00:14:38,583
♪ ♪
236
00:14:43,875 --> 00:14:45,792
[olas rompiendo]
237
00:14:45,875 --> 00:14:47,625
¿En qué piensas?
238
00:14:54,042 --> 00:14:56,542
Quizás ahora no lo entiendas,
pero a veces hay cosas
239
00:14:56,625 --> 00:14:59,625
que tenemos que hacer
aunque no las entendamos.
240
00:14:59,708 --> 00:15:02,917
♪ ♪
241
00:15:03,000 --> 00:15:06,208
Sabes que te amo
con todo mi corazón, ¿verdad?
242
00:15:06,292 --> 00:15:13,250
♪ ♪
243
00:15:23,375 --> 00:15:25,500
♪ ♪
244
00:15:25,583 --> 00:15:26,875
Cuando tú eras pequeño,
245
00:15:26,958 --> 00:15:29,333
tu papá y yo te traíamosa esta playa.
246
00:15:29,417 --> 00:15:31,542
♪ ♪
247
00:15:31,625 --> 00:15:33,708
Y te encantaba.
248
00:15:33,792 --> 00:15:36,000
♪ ♪
249
00:15:36,083 --> 00:15:38,542
Apenas podías caminar,pero te encantaba.
250
00:15:38,625 --> 00:15:40,333
♪ ♪
251
00:15:40,417 --> 00:15:42,833
Te llenabas de arenay no había ni un pedacito
252
00:15:42,917 --> 00:15:45,667
de tu cuerpo que no estuvieralleno de arena.
253
00:15:45,750 --> 00:15:52,708
♪ ♪
254
00:15:54,208 --> 00:15:57,625
Cuando yo te veía jugando,ya te veías tan grande.
255
00:15:57,708 --> 00:16:00,625
No, yo queríaque te quedaras así...
256
00:16:00,708 --> 00:16:02,583
para siempre,tan inocente.
257
00:16:02,667 --> 00:16:08,417
♪ ♪
258
00:16:09,083 --> 00:16:11,375
Pero mírate ahora.
259
00:16:11,458 --> 00:16:13,875
Creciste...
260
00:16:13,958 --> 00:16:18,375
y te convertisteen este hombrecito increíble.
261
00:16:18,458 --> 00:16:25,375
♪ ♪
262
00:16:38,125 --> 00:16:45,167
♪ ♪
263
00:16:48,833 --> 00:16:51,042
- Mami.
- Antón.
264
00:16:51,833 --> 00:16:53,042
Antón.
265
00:16:54,125 --> 00:16:55,417
¡Antón!
266
00:16:59,167 --> 00:17:00,375
Antón.
267
00:17:00,458 --> 00:17:07,375
♪ ♪
268
00:17:17,292 --> 00:17:19,792
[niños gritando, campanadas]
269
00:17:19,875 --> 00:17:22,750
[música instrumentalnostálgica]
270
00:17:22,833 --> 00:17:29,875
♪ ♪
271
00:17:48,458 --> 00:17:49,625
[mujer hablando por altavoz]
272
00:17:49,708 --> 00:17:52,458
- Vuelo 301 con destinoGuayaquil...
273
00:18:05,542 --> 00:18:08,542
[música instrumentalnostálgica]
274
00:18:08,625 --> 00:18:15,625
♪ ♪
275
00:18:26,875 --> 00:18:33,792
♪ ♪
18191
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.