All language subtitles for Double.World.2020.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque Download
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:57,474 --> 00:00:59,305 Southern zhao, northern yan 4 00:00:59,351 --> 00:01:00,591 in the central plains, 5 00:01:00,686 --> 00:01:03,331 there had been years of blooady war between Southern zhao and northern yan, 6 00:01:03,355 --> 00:01:04,595 leaving their beople destitute. 7 00:01:04,815 --> 00:01:06,305 The battle ended in a dead heat 8 00:01:06,441 --> 00:01:08,321 Ana both finally reached an agreement for peace. 9 00:01:08,402 --> 00:01:11,519 However, the peaceful situation only lasted for ten years. 10 00:01:11,780 --> 00:01:13,758 As the new king of northern yan ascends the throne, 11 00:01:13,782 --> 00:01:17,320 armies of the northern yan continue to covet Southern zhao. 12 00:01:18,203 --> 00:01:22,287 The central plains will be caught in a sanguinary war again. 13 00:01:36,471 --> 00:01:40,055 The envoys of northern yan are presenting their gift. 14 00:01:41,810 --> 00:01:43,788 Your majesty, I wish you eternal health and well-being, 15 00:01:43,812 --> 00:01:44,972 and boundless happiness. 16 00:02:00,120 --> 00:02:01,735 Protect his majesty! 17 00:02:14,926 --> 00:02:15,926 Your majesty! 18 00:02:28,940 --> 00:02:29,940 Bring her back alive! 19 00:02:45,165 --> 00:02:47,435 When the new king of northern yan has just ascended the throne, 20 00:02:47,459 --> 00:02:48,459 their assassins 21 00:02:48,710 --> 00:02:51,064 have snuck into lingyan pavilion to assassinate your majesty. 22 00:02:51,088 --> 00:02:52,128 It's a declaration of war! 23 00:02:52,214 --> 00:02:53,934 If I may be so bold to admonish your majesty 24 00:02:53,965 --> 00:02:55,318 to resume with the martial contest. 25 00:02:55,342 --> 00:02:57,958 The selection of grand field marshal cannot be postponed anymore. 26 00:02:58,345 --> 00:03:01,963 I am willing to host this contest to help ease your majesty's burden. 27 00:03:02,224 --> 00:03:03,714 Since it's your idea, 28 00:03:03,934 --> 00:03:05,574 then I will leave it to you, grand tutor. 29 00:03:05,602 --> 00:03:06,967 As you wish, your majesty. 30 00:03:41,263 --> 00:03:42,469 Within three days, 31 00:03:42,514 --> 00:03:45,114 the messenger eagles will reach the territories of the eight clans 32 00:03:45,392 --> 00:03:48,759 with the announcement to all the warriors of the gathering in Phoenix city. 33 00:05:01,802 --> 00:05:03,279 There's no more water supply for today. 34 00:05:03,303 --> 00:05:04,418 Come earlier tomorrow. 35 00:05:45,220 --> 00:05:46,700 Bastard, you're stealing water again! 36 00:05:52,102 --> 00:05:53,433 - Stop running! - Stop! 37 00:05:54,104 --> 00:05:55,469 - Bastard! - Stop! 38 00:05:55,564 --> 00:05:57,054 Stop! Bastard! 39 00:05:59,734 --> 00:06:01,349 Bastard, stop running! 40 00:06:04,072 --> 00:06:05,562 Stop running! Stay right there! 41 00:06:09,119 --> 00:06:10,859 Stay right there! Stop running! 42 00:06:13,081 --> 00:06:14,081 Don't come over! 43 00:06:34,394 --> 00:06:36,601 My child! 44 00:06:43,361 --> 00:06:44,361 Stop right there! 45 00:06:58,251 --> 00:07:00,617 Little bastard, let's see where else you can run to. 46 00:07:37,707 --> 00:07:39,038 Put me down. 47 00:07:40,085 --> 00:07:41,085 Chief. 48 00:07:41,836 --> 00:07:42,836 Chief. 49 00:07:43,171 --> 00:07:44,171 Chief. 50 00:07:50,345 --> 00:07:52,145 Here's the emperor's decree from Phoenix city. 51 00:07:52,430 --> 00:07:54,466 The martial contest is about to resume. 52 00:07:54,599 --> 00:07:56,339 There will be war again. 53 00:07:56,476 --> 00:07:57,966 The system stipulates 54 00:07:58,061 --> 00:08:00,861 that three warriors from each clan have to be selected for the contest. 55 00:08:01,189 --> 00:08:03,350 As of the day when the messenger eagles arrive, 56 00:08:03,608 --> 00:08:05,849 the contestants shall gather before the full moon 57 00:08:05,986 --> 00:08:08,477 in Phoenix city with their clan totems. 58 00:08:08,989 --> 00:08:09,989 Any violation 59 00:08:10,740 --> 00:08:12,321 constitutes a clan... implicated crime. 60 00:08:12,867 --> 00:08:14,107 A clan... implicated crime? 61 00:08:14,577 --> 00:08:15,657 A clan... implicated crime? 62 00:08:16,371 --> 00:08:17,736 Any voluntary warriors? 63 00:08:18,248 --> 00:08:19,988 Me! I'll go! 64 00:08:22,627 --> 00:08:23,627 I'll go! 65 00:08:24,379 --> 00:08:26,119 Let me go! I'll go! 66 00:08:26,256 --> 00:08:27,256 Keep quiet. 67 00:08:27,590 --> 00:08:29,376 Cang qiu, put him down. 68 00:08:36,933 --> 00:08:37,933 Serves you right. 69 00:08:39,185 --> 00:08:40,185 Chief! 70 00:08:40,770 --> 00:08:41,770 Dong yilong. 71 00:08:41,938 --> 00:08:43,018 Why are you messing around? 72 00:08:43,148 --> 00:08:44,263 I'm not! 73 00:08:44,649 --> 00:08:47,186 After I become the grand field marshal of Southern zhao, 74 00:08:47,318 --> 00:08:49,183 I'll mount the clan flag of qingyuan clan 75 00:08:49,279 --> 00:08:50,769 on top of that young king. 76 00:08:51,072 --> 00:08:53,939 Let's see who dares to call me a bastard again. 77 00:08:54,701 --> 00:08:55,656 Bastard! 78 00:08:55,702 --> 00:08:56,702 Enough of your nonsense. 79 00:08:57,704 --> 00:08:58,944 If I enter the martial contest, 80 00:08:59,205 --> 00:09:01,885 besides being the grand field marshal, are there any other benefits? 81 00:09:01,958 --> 00:09:05,701 This martial contest is being hosted by grand tutor guan in person. 82 00:09:05,962 --> 00:09:09,082 The winning warrior will be able to join the emperor's heaven worship ceremony. 83 00:09:09,299 --> 00:09:11,836 By then, you can get whatever you want. 84 00:09:12,594 --> 00:09:13,674 I'll go. 85 00:09:15,930 --> 00:09:16,965 I'll go. 86 00:09:18,600 --> 00:09:20,080 Even a deserter has the nerves to go. 87 00:09:24,105 --> 00:09:25,220 No fighting. 88 00:09:27,233 --> 00:09:28,233 All right. 89 00:09:28,860 --> 00:09:30,500 The three of you should go and get ready. 90 00:09:49,464 --> 00:09:51,830 LAN ping 91 00:09:52,217 --> 00:09:53,777 when your mother was pregnant with you, 92 00:09:54,135 --> 00:09:55,988 she fled from beyond the frontier and was wounded. 93 00:09:56,012 --> 00:09:58,503 In the end, all she left you was this broken comb. 94 00:10:02,268 --> 00:10:04,133 Push harder, you're almost there. 95 00:10:09,234 --> 00:10:10,234 He's here. 96 00:10:11,027 --> 00:10:12,027 Chief. 97 00:10:12,487 --> 00:10:14,398 The boy's father 98 00:10:15,657 --> 00:10:17,272 named him... 99 00:10:18,034 --> 00:10:19,649 Dong yilong. 100 00:10:21,037 --> 00:10:22,152 This boy... 101 00:10:23,123 --> 00:10:24,659 I'll leave him to you. 102 00:10:25,291 --> 00:10:26,781 Who is the boy's father? 103 00:10:45,061 --> 00:10:48,645 This time, I'm leaving qingyuan village not only for the contest. 104 00:10:48,815 --> 00:10:51,272 Perhaps, I could also find out about my origin. 105 00:10:51,526 --> 00:10:54,142 You will have to find the answer yourself. 106 00:10:55,822 --> 00:10:57,925 When you came back from the battlefield ten years ago, 107 00:10:57,949 --> 00:10:59,314 you were on the brink of death. 108 00:10:59,784 --> 00:11:01,524 But somehow, you firmly grasped onto this. 109 00:11:02,829 --> 00:11:03,909 Now, 110 00:11:04,205 --> 00:11:05,925 it should be returned to its rightful owner. 111 00:11:15,717 --> 00:11:19,710 Chu 112 00:11:28,354 --> 00:11:29,935 Thank you, chief. 113 00:11:53,588 --> 00:11:56,000 Qingyuan village, chenjiao desert 114 00:11:56,132 --> 00:11:58,123 bastard, let me tell you some good news. 115 00:11:58,593 --> 00:12:00,863 Legend has it that there's a mystic forest in Phoenix city. 116 00:12:00,887 --> 00:12:02,823 It knows about everything that happened in the past. 117 00:12:02,847 --> 00:12:04,587 It can even tell you who your father is. 118 00:12:04,641 --> 00:12:07,223 In fact, it might even know how your parents began their romance. 119 00:12:07,769 --> 00:12:08,975 How can we get there? 120 00:12:09,020 --> 00:12:13,229 The problem is no one knows where this mystic forest exactly is. 121 00:12:13,608 --> 00:12:15,144 - Stop walking! - Stop? 122 00:12:15,276 --> 00:12:16,756 When can we get to Phoenix city then? 123 00:13:24,846 --> 00:13:25,676 Hey. 124 00:13:25,805 --> 00:13:26,805 Cang qiu! 125 00:13:42,739 --> 00:13:43,739 Is he dead? 126 00:13:43,990 --> 00:13:45,196 What do you think? 127 00:13:45,366 --> 00:13:47,357 Shouldn't we find his body? 128 00:13:47,493 --> 00:13:49,413 You should just save some energy for our journey. 129 00:13:49,620 --> 00:13:51,724 If we fail to get to Phoenix city before the full moon, 130 00:13:51,748 --> 00:13:54,706 you will have to bury the entire qingyuan clan's dead bodies. 131 00:13:56,627 --> 00:13:57,992 But he was our companion! 132 00:13:58,504 --> 00:14:01,871 Right now, I'm more concerned about finding us a new teammate. 133 00:14:26,991 --> 00:14:27,991 It's delicious. 134 00:14:33,289 --> 00:14:34,289 What is it? 135 00:14:34,540 --> 00:14:36,602 Why are you eating so much when you're out in the open? 136 00:14:36,626 --> 00:14:38,520 Once you're under attack, you won't be able to run. 137 00:14:38,544 --> 00:14:39,544 But vou... 138 00:14:51,516 --> 00:14:52,881 Back in qingyuan clan, 139 00:14:53,059 --> 00:14:54,299 everyone calls you deserter. 140 00:14:54,811 --> 00:14:56,051 What's your name? 141 00:14:59,941 --> 00:15:01,181 Is your family name chu? 142 00:15:03,194 --> 00:15:04,434 I don't understand. 143 00:15:04,529 --> 00:15:05,564 In qingyuan clan, 144 00:15:05,822 --> 00:15:07,312 no one shows you any respect. 145 00:15:07,448 --> 00:15:09,088 But you're still going to fight for them. 146 00:15:10,785 --> 00:15:12,905 Is it because you... I'm not doing this for them. 147 00:15:16,082 --> 00:15:17,572 I'm doing it for the former owner 148 00:15:18,418 --> 00:15:19,703 of this broken spear. 149 00:15:21,587 --> 00:15:24,044 Back then, we had a fierce war 150 00:15:24,298 --> 00:15:25,538 with the army of northern yan. 151 00:15:26,300 --> 00:15:28,837 The Southern zhao's marshal leading the chu army 152 00:15:29,178 --> 00:15:31,464 was my brother, chu Cheng. 153 00:15:41,858 --> 00:15:44,600 At the time, I was only 16 years old. 154 00:15:44,986 --> 00:15:46,351 [T was right here 155 00:15:46,696 --> 00:15:49,608 that we, the chu army, shattered northern yan army into pieces, 156 00:15:49,740 --> 00:15:50,855 followed by their retreat. 157 00:15:51,492 --> 00:15:52,698 My brother, chu Cheng, 158 00:15:53,077 --> 00:15:54,817 hunted down the general of northern yan. 159 00:15:57,623 --> 00:15:58,738 Father! 160 00:16:06,716 --> 00:16:07,876 Father! 161 00:16:08,885 --> 00:16:09,885 Father! 162 00:16:10,636 --> 00:16:11,876 But in the end, 163 00:16:12,346 --> 00:16:13,506 in that battle, 164 00:16:13,848 --> 00:16:15,509 I ended up being the only survivor. 165 00:16:17,602 --> 00:16:19,402 I didn't expect northern yan to be so powerful 166 00:16:19,520 --> 00:16:21,977 that they eliminated the entire chu army. 167 00:16:26,360 --> 00:16:28,480 It was not northern yan that neutralized the chu army! 168 00:16:29,113 --> 00:16:31,024 It was grand tutor guan of Southern zhao! 169 00:16:35,870 --> 00:16:36,870 Chu Cheng! 170 00:16:36,913 --> 00:16:38,369 Where are the reinforcements? 171 00:16:38,623 --> 00:16:39,783 Where are the reinforcements? 172 00:16:48,132 --> 00:16:51,420 Grand tutor guan has long dreaded the chu army! 173 00:16:51,802 --> 00:16:53,417 He wants to see us die here! 174 00:16:53,554 --> 00:16:54,994 He won't send us any reinforcements! 175 00:17:02,188 --> 00:17:03,928 Chu hun, stay alive! 176 00:17:04,440 --> 00:17:05,850 You have to stay alive! 177 00:17:07,151 --> 00:17:08,151 Chu Cheng! 178 00:17:09,278 --> 00:17:10,518 You have to stay alive! 179 00:17:27,046 --> 00:17:28,286 Grand tutor guan? 180 00:17:49,026 --> 00:17:50,141 Greetings, emissary. 181 00:17:52,196 --> 00:17:54,396 Since northern yan made you Southern zhao's grand tutor. 182 00:17:54,907 --> 00:17:56,568 But you haven't done anything. 183 00:17:56,659 --> 00:17:58,820 You must have forgotten your mission. 184 00:17:59,328 --> 00:18:01,181 Are you planning to stay here as their grand tutor 185 00:18:01,205 --> 00:18:02,570 for the rest of your life? 186 00:18:02,832 --> 00:18:05,448 I have been waiting these past years for the chance, 187 00:18:05,918 --> 00:18:08,204 so that we can overturn Southern zhao at a stroke. 188 00:18:10,464 --> 00:18:12,580 But his majesty can't wait any longer. 189 00:18:13,050 --> 00:18:15,291 He has lost Patience with you. 190 00:18:15,678 --> 00:18:17,214 I only need one month 191 00:18:17,305 --> 00:18:18,985 and Southern zhao will be at my fingertips. 192 00:18:19,348 --> 00:18:20,588 If this plan fails, 193 00:18:20,725 --> 00:18:22,590 what should I tell his majesty? 194 00:18:22,810 --> 00:18:24,425 Screw that lingyan pavilion. 195 00:18:25,813 --> 00:18:27,098 The martial contest? 196 00:18:27,231 --> 00:18:29,222 His majesty has had enough of your sophistry. 197 00:18:29,442 --> 00:18:32,354 As long as we detain all the imperial family of Southern zhao 198 00:18:32,486 --> 00:18:34,727 in lingyan pavilion during the finals... 199 00:18:38,242 --> 00:18:41,359 Southern zhao will definitely perish. 200 00:18:49,587 --> 00:18:51,873 What exactly is the contest about? 201 00:18:52,006 --> 00:18:53,006 Running? 202 00:18:53,132 --> 00:18:54,132 Horse racing? 203 00:18:55,092 --> 00:18:56,092 Hey. 204 00:18:56,135 --> 00:18:57,750 Or arm wrestling? 205 00:19:15,613 --> 00:19:17,649 Hey! Return our clan totem! 206 00:19:18,032 --> 00:19:19,272 Come and get it if you can! 207 00:19:32,421 --> 00:19:34,036 They are the lizard clan. 208 00:19:35,299 --> 00:19:36,664 Who is that girl? 209 00:19:38,135 --> 00:19:39,135 Let's go. 210 00:19:39,178 --> 00:19:40,418 Don't be nosy. 211 00:19:53,651 --> 00:19:54,651 Run! 212 00:19:54,902 --> 00:19:55,937 Run! 213 00:20:32,231 --> 00:20:33,231 Hold on! 214 00:21:04,889 --> 00:21:05,889 Help! 215 00:21:06,140 --> 00:21:07,220 Help! 216 00:21:08,642 --> 00:21:10,007 Help me! 217 00:21:21,238 --> 00:21:22,238 Hang in there! 218 00:21:33,501 --> 00:21:34,786 Don't pull my pants! 219 00:21:37,546 --> 00:21:38,661 Hang on! 220 00:22:00,820 --> 00:22:01,820 Bastard. 221 00:22:03,572 --> 00:22:04,572 Bastard! 222 00:22:06,325 --> 00:22:07,325 Yilong! 223 00:22:07,952 --> 00:22:08,952 Yilong! 224 00:22:09,328 --> 00:22:10,534 Dong yilong! 225 00:22:38,732 --> 00:22:40,188 What did you just call me? 226 00:22:50,828 --> 00:22:52,238 Besides our chief, 227 00:22:52,329 --> 00:22:54,129 you're the first one who called me by my name. 228 00:23:06,260 --> 00:23:07,375 Who is that? 229 00:23:11,390 --> 00:23:12,630 She was just right there. 230 00:23:32,411 --> 00:23:35,027 I'm jia lu, chief of the lizard clan. 231 00:23:35,372 --> 00:23:36,532 Thank you for your rescue. 232 00:23:36,665 --> 00:23:37,905 Here's a token of appreciation. 233 00:23:45,424 --> 00:23:46,880 Right, chief jia lu. 234 00:23:47,134 --> 00:23:49,250 Have you heard of mystic forest? 235 00:23:49,637 --> 00:23:51,173 That's just a fairy tale. 236 00:23:52,264 --> 00:23:53,264 Forget it then. 237 00:23:56,143 --> 00:23:57,143 Young man. 238 00:23:57,645 --> 00:23:58,760 See you in Phoenix city. 239 00:24:05,444 --> 00:24:06,444 Hey. 240 00:24:07,196 --> 00:24:08,902 Deserter, wait up! 241 00:24:09,448 --> 00:24:11,439 Deserter, wait for me. 242 00:24:11,825 --> 00:24:14,032 My name is chu hun. 243 00:24:14,078 --> 00:24:15,158 All right, I got it. 244 00:24:15,204 --> 00:24:16,535 Can I get on the horse now? 245 00:24:16,705 --> 00:24:18,195 Isn't your ginggong great? 246 00:24:18,332 --> 00:24:20,072 There's no need for you to ride the horse. 247 00:24:20,334 --> 00:24:21,949 Hey! 248 00:24:22,211 --> 00:24:23,417 Don't be so mean. 249 00:24:24,213 --> 00:24:25,293 We're still far away. 250 00:24:25,339 --> 00:24:26,419 Give me a ride. 251 00:24:26,465 --> 00:24:28,080 I have my favorite sapodilla. 252 00:24:28,217 --> 00:24:29,297 Would you like to have one? 253 00:24:29,343 --> 00:24:30,423 Wait, how about two? 254 00:24:35,683 --> 00:24:39,346 Phoenix city 255 00:24:58,831 --> 00:24:59,695 What is it? 256 00:24:59,832 --> 00:25:02,118 That happened to the burglars from northern yan. 257 00:25:02,251 --> 00:25:03,832 If you can't bear the sight of this, 258 00:25:03,877 --> 00:25:05,717 return to qingyuan village as soon as possible. 259 00:25:13,387 --> 00:25:14,387 Southern zhao! 260 00:25:14,471 --> 00:25:15,711 The fighter lives! 261 00:25:15,764 --> 00:25:17,095 The coward dies! 262 00:25:17,141 --> 00:25:19,473 Northern yan is subjugated by Southern zhao! 263 00:25:40,164 --> 00:25:41,529 A sword from the ancestors! 264 00:25:41,665 --> 00:25:42,665 Hey. 265 00:25:44,418 --> 00:25:45,908 Warriors, take a look. 266 00:25:52,051 --> 00:25:53,051 Here. 267 00:25:53,260 --> 00:25:54,295 Give me. 268 00:25:55,012 --> 00:25:56,548 Give me that! 269 00:25:57,056 --> 00:25:58,136 Give me. 270 00:26:12,446 --> 00:26:14,437 Phoenix posthouse 271 00:26:14,573 --> 00:26:17,315 sir, do you really not know where mystic forest is? 272 00:26:17,451 --> 00:26:18,451 Goodness! 273 00:26:18,577 --> 00:26:19,942 Didn't I tell you? 274 00:26:20,704 --> 00:26:21,944 That's just a rumor. 275 00:26:22,331 --> 00:26:23,696 No one knows where it is. 276 00:26:33,842 --> 00:26:35,779 If it weren't for you, we would have arrived long ago! 277 00:26:35,803 --> 00:26:37,043 What did you say? Say it again. 278 00:26:37,471 --> 00:26:38,335 You too! 279 00:26:38,430 --> 00:26:41,172 Phoenix posthouse 280 00:26:51,735 --> 00:26:53,851 Isn't that the girl we met in the desert? 281 00:26:56,615 --> 00:26:57,821 Cut the crap. 282 00:26:57,866 --> 00:26:59,356 - What is it? - Come, let's drink. 283 00:26:59,493 --> 00:27:02,326 Sir, give me two portions of your signature dishes. 284 00:27:02,371 --> 00:27:04,202 - I'm starving. - All right! 285 00:27:09,461 --> 00:27:10,496 Two horses, 286 00:27:10,712 --> 00:27:11,872 three injured men, 287 00:27:12,089 --> 00:27:13,579 and our clan totem. 288 00:27:13,882 --> 00:27:15,338 How should we settle the score? 289 00:27:21,014 --> 00:27:22,254 It's none of your business. 290 00:27:24,643 --> 00:27:26,508 When I become the grand field marshal, 291 00:27:26,854 --> 00:27:28,134 I will return everything to you. 292 00:27:28,272 --> 00:27:29,792 Do you think you can get away with it? 293 00:27:31,275 --> 00:27:32,606 Can you outpace me? 294 00:28:07,060 --> 00:28:08,550 Don't you want your clan totem? 295 00:28:10,272 --> 00:28:11,387 Can you outpace me? 296 00:28:14,902 --> 00:28:16,312 Here comes the grand tutor! 297 00:28:35,839 --> 00:28:37,420 What are you looking at? Kneel. 298 00:28:42,596 --> 00:28:43,836 Grand tutor guan. 299 00:28:52,356 --> 00:28:53,356 Knee. 300 00:28:53,482 --> 00:28:54,346 You... 301 00:28:54,483 --> 00:28:55,483 Knee. 302 00:28:57,611 --> 00:28:58,611 Kneel! 303 00:29:14,127 --> 00:29:15,458 It has been ten years 304 00:29:15,754 --> 00:29:18,746 since I last joined the gathering of all the warriors 305 00:29:18,840 --> 00:29:20,876 from the eight clans of Southern zhao. 306 00:29:23,887 --> 00:29:25,002 Warriors. 307 00:29:25,514 --> 00:29:26,514 Bottoms up. 308 00:29:30,894 --> 00:29:33,385 I would like to add something. 309 00:29:33,981 --> 00:29:35,959 Since you have signed up, there is no turning back. 310 00:29:35,983 --> 00:29:37,377 Those who withdraw without permission 311 00:29:37,401 --> 00:29:39,128 will be charged with a clan-implicated crime. 312 00:29:39,152 --> 00:29:40,152 Bear that in mind. 313 00:29:43,365 --> 00:29:44,365 Warriors. 314 00:29:44,533 --> 00:29:45,613 See you in the arena 315 00:29:46,034 --> 00:29:47,314 the day after tomorrow, at noon. 316 00:30:10,434 --> 00:30:12,120 Grand tutor guan is surrounded by many guards. 317 00:30:12,144 --> 00:30:13,429 Will you be able to kill him? 318 00:30:13,645 --> 00:30:14,930 As long as I can enter it, 319 00:30:15,272 --> 00:30:16,933 I'll have the chance to approach him. 320 00:30:18,442 --> 00:30:20,044 If you're scared that you would be implicated, 321 00:30:20,068 --> 00:30:21,183 you can turn me in now. 322 00:30:21,820 --> 00:30:22,820 Chu hun. 323 00:30:23,196 --> 00:30:24,436 I'm your friend. 324 00:30:24,906 --> 00:30:26,146 I won't sell you out. 325 00:30:26,450 --> 00:30:28,941 I don't have friends and I don't need one. 326 00:30:29,453 --> 00:30:30,659 What I know is that 327 00:30:30,704 --> 00:30:32,535 whoever stops me from killing grand tutor guan 328 00:30:33,165 --> 00:30:34,325 is my enemy. 329 00:30:34,958 --> 00:30:37,165 Here, I don't want to become your enemy. 330 00:30:50,349 --> 00:30:52,305 All the villagers call you bastard, 331 00:30:53,226 --> 00:30:55,558 but why do you still live happily every day? 332 00:31:01,360 --> 00:31:03,225 My mother once told me in my dream 333 00:31:03,487 --> 00:31:05,102 that I'll be a great warrior. 334 00:31:05,822 --> 00:31:07,187 "Don't stoop down to their level." 335 00:31:11,244 --> 00:31:12,734 Then ask your mother tonight 336 00:31:12,829 --> 00:31:14,990 if we can find a new teammate tomorrow. 337 00:31:15,123 --> 00:31:17,739 My mother doesn't turn up in my dream every night. 338 00:31:18,335 --> 00:31:19,495 But let me tell you this. 339 00:31:20,379 --> 00:31:22,210 She will definitely bless us. 340 00:31:27,344 --> 00:31:29,255 Phoenix posthouse 341 00:31:30,597 --> 00:31:33,885 what if we can't find anyone by tomorrow and get disqualified? 342 00:31:34,017 --> 00:31:35,757 Run for your life then. 343 00:31:38,146 --> 00:31:40,512 Come and have a look, my friends. 344 00:31:40,607 --> 00:31:42,268 I have two slaves from northern yan. 345 00:31:42,859 --> 00:31:44,395 Only one of them can survive. 346 00:31:44,903 --> 00:31:47,895 Today, I am willing to reluctantly part with the one who survives 347 00:31:47,989 --> 00:31:49,229 by selling her to you. 348 00:31:53,245 --> 00:31:54,485 Keep your eyes open. 349 00:31:58,792 --> 00:32:00,282 - Get up. - Come on! 350 00:32:02,546 --> 00:32:03,546 Here we go! 351 00:32:40,959 --> 00:32:41,959 I should go. 352 00:32:44,463 --> 00:32:46,419 Aren't you going to be the grand field marshal? 353 00:32:46,673 --> 00:32:48,584 One day, when you lead troops in a battle, 354 00:32:49,301 --> 00:32:50,981 things will be much more brutal than this. 355 00:32:57,726 --> 00:32:59,307 If we lose the war to northern yan, 356 00:32:59,811 --> 00:33:02,848 vou will be one of these caged fighters. 357 00:33:39,392 --> 00:33:40,392 Bravo! 358 00:33:41,770 --> 00:33:44,386 The winner for today is bi nu. 359 00:33:44,523 --> 00:33:47,139 - Great. - Great. 360 00:33:47,400 --> 00:33:50,767 - Great. - Great. 361 00:33:53,281 --> 00:33:54,111 Come on. 362 00:33:54,157 --> 00:33:56,157 Who wants to take this northern yan bitch back home 363 00:33:56,660 --> 00:33:58,241 to have fun with? 364 00:33:59,496 --> 00:34:01,782 Although this chick looks rough... skinned, 365 00:34:01,998 --> 00:34:04,284 she will make a good house guard. 366 00:34:06,294 --> 00:34:07,409 It's a special offer. 367 00:34:14,844 --> 00:34:16,572 There has not been any war for over a decade. 368 00:34:16,596 --> 00:34:18,086 I don't have many of them in stock. 369 00:34:18,181 --> 00:34:20,968 Look, a genuine slave from northern yan. 370 00:34:21,059 --> 00:34:22,970 Do whatever you like to her. 371 00:34:23,228 --> 00:34:25,719 You won't be fooled and there's nothing to lose. 372 00:34:25,855 --> 00:34:27,345 Don't even hesitate. 373 00:34:27,482 --> 00:34:30,599 Chu 374 00:34:43,999 --> 00:34:46,206 If you miss this chance today, 375 00:34:46,251 --> 00:34:47,707 you will surely regret it. 376 00:34:48,003 --> 00:34:49,334 Let's go. - Any bidder? 377 00:34:49,379 --> 00:34:50,459 - Hey. - Yes? 378 00:34:50,505 --> 00:34:52,370 You just raised your hand, so she's yours now. 379 00:34:52,507 --> 00:34:54,122 This warrior has good taste, come here. 380 00:34:54,384 --> 00:34:55,999 Let's confirm your payment. 381 00:34:57,387 --> 00:34:59,002 Move. Come over. 382 00:35:06,980 --> 00:35:08,470 You have good taste, young man. 383 00:35:10,900 --> 00:35:11,900 Behave yourself. 384 00:35:12,527 --> 00:35:13,527 Keep still. 385 00:35:22,662 --> 00:35:24,152 She's quite a good fighter. 386 00:35:24,247 --> 00:35:26,687 - She's from northern yan. - Why did you raise your hand then? 387 00:35:26,916 --> 00:35:27,746 - 1... - Here. 388 00:35:27,792 --> 00:35:28,792 What? 389 00:35:33,006 --> 00:35:34,400 We're short of money to recruit others. 390 00:35:34,424 --> 00:35:35,424 What should we do now? 391 00:35:36,009 --> 00:35:37,009 Don't worry. 392 00:35:37,135 --> 00:35:38,135 I don't need money. 393 00:35:38,178 --> 00:35:39,178 = dl at? 394 00:35:39,554 --> 00:35:40,554 I'm in. 395 00:35:41,056 --> 00:35:42,546 It was you. 396 00:35:43,516 --> 00:35:45,177 The thief who stole the clan totem. 397 00:35:45,310 --> 00:35:46,140 I didn't steal it. 398 00:35:46,311 --> 00:35:47,266 I just borrowed it. 399 00:35:47,312 --> 00:35:49,312 I can only join the contest if I have a clan totem. 400 00:35:49,814 --> 00:35:51,554 You're short of a teammate, so count me in. 401 00:35:53,151 --> 00:35:54,591 Have you been in the contest before? 402 00:35:54,944 --> 00:35:56,559 - No. - Kid. 403 00:35:56,780 --> 00:35:58,145 Find someone else to play with. 404 00:36:00,325 --> 00:36:01,565 I just want to play with you. 405 00:36:08,583 --> 00:36:09,447 Hey. 406 00:36:09,584 --> 00:36:12,200 Skills and one's age aren't necessarily related. 407 00:36:12,837 --> 00:36:13,837 Take this. 408 00:36:24,099 --> 00:36:25,179 I don't need much. 409 00:36:25,975 --> 00:36:27,340 Just board and lodging will do. 410 00:36:30,939 --> 00:36:32,304 - Hey. - What? 411 00:36:32,857 --> 00:36:33,857 I agree. 412 00:36:36,569 --> 00:36:37,604 I agree too. 413 00:36:39,364 --> 00:36:40,364 Two to one. 414 00:36:46,496 --> 00:36:48,487 Do you really want to be the grand field marshal? 415 00:36:48,873 --> 00:36:50,613 I want to have my name forever recorded 416 00:36:50,709 --> 00:36:53,200 in the hero chronicle of the martial contest to prove myself. 417 00:36:53,253 --> 00:36:54,368 What's your name then? 418 00:36:54,504 --> 00:36:55,504 I don't have one. 419 00:36:55,588 --> 00:36:57,228 My last name is jinggang, so I'm known as 420 00:36:57,632 --> 00:36:58,632 Ms. jinggang. 421 00:36:59,259 --> 00:37:00,259 Chu hun. 422 00:37:00,343 --> 00:37:01,503 Dong yilong. 423 00:37:01,594 --> 00:37:02,879 Ms. jinggang. 424 00:37:03,763 --> 00:37:04,763 (Great. 425 00:37:10,270 --> 00:37:11,635 Yilong, let's go. 426 00:37:11,896 --> 00:37:12,896 Right. 427 00:37:15,734 --> 00:37:18,646 Phoenix posthouse 428 00:38:36,606 --> 00:38:37,846 Do you want to kill me? 429 00:38:38,733 --> 00:38:41,224 My father was killed with this spear. 430 00:38:41,861 --> 00:38:44,352 This spear. This word. 431 00:38:44,989 --> 00:38:46,820 I won't forget them for the rest of my life. 432 00:38:49,494 --> 00:38:51,109 Do vou remember that the chu army 433 00:38:51,371 --> 00:38:53,953 took my father's life ten years ago? 434 00:38:54,833 --> 00:38:57,245 Father! 435 00:38:57,502 --> 00:38:58,708 Don't come over! 436 00:39:17,272 --> 00:39:18,272 Finally, 437 00:39:18,523 --> 00:39:20,354 I get to meet this spear's owner. 438 00:39:35,498 --> 00:39:36,658 I'll atone with my life 439 00:39:37,667 --> 00:39:39,532 right after I kill grand tutor guan. 440 00:39:41,629 --> 00:39:43,290 You'd better stay alive then. 441 00:40:47,987 --> 00:40:48,987 A few days ago, 442 00:40:49,238 --> 00:40:51,158 northern yan sent men to assassinate his majesty. 443 00:40:51,240 --> 00:40:52,920 It's an overt provocation to Southern zhao. 444 00:40:53,117 --> 00:40:55,824 Between the nations, war will be inevitable. 445 00:40:56,245 --> 00:40:57,075 But today, 446 00:40:57,246 --> 00:40:58,736 among our warriors, 447 00:40:58,957 --> 00:41:02,120 someone will represent the honor of their clans! 448 00:41:02,627 --> 00:41:06,461 They will pay homage to our emperor's flag with northern yan people's blood 449 00:41:06,506 --> 00:41:08,121 and restart our quest 450 00:41:08,633 --> 00:41:09,633 for unification! 451 00:41:09,842 --> 00:41:12,082 This martial contest is different from the previous ones! 452 00:41:12,512 --> 00:41:13,512 Round one. 453 00:41:13,763 --> 00:41:15,003 The first three clans 454 00:41:15,139 --> 00:41:17,346 to reach the roll call platform where the grand tutor is 455 00:41:17,600 --> 00:41:19,136 may advance to the next round. 456 00:41:20,645 --> 00:41:21,760 Rings around their waists! 457 00:41:23,982 --> 00:41:25,347 Why tie us together? 458 00:41:25,400 --> 00:41:26,515 What are they doing? 459 00:41:27,777 --> 00:41:30,484 I have never seen a martial contest like this. 460 00:41:31,239 --> 00:41:32,649 This is life-risking. 461 00:41:37,370 --> 00:41:38,370 Stay focused. 462 00:41:43,501 --> 00:41:44,866 - What is it? - Don't be afraid. 463 00:41:44,919 --> 00:41:45,919 I'll take care of you. 464 00:41:46,045 --> 00:41:47,251 Just mind your own business. 465 00:41:48,047 --> 00:41:49,047 Get ready. 466 00:41:50,675 --> 00:41:51,675 Ready! 467 00:43:14,133 --> 00:43:15,873 - Let's go! - Let's go! 468 00:43:29,357 --> 00:43:30,357 Change the formation! 469 00:43:51,546 --> 00:43:53,377 Chu hun, we're in the rear now. 470 00:43:54,799 --> 00:43:55,799 Let's go! 471 00:44:16,154 --> 00:44:17,154 Dodge! 472 00:44:27,081 --> 00:44:28,081 Let's go! 473 00:44:57,820 --> 00:44:58,820 Let's go! 474 00:45:04,118 --> 00:45:05,118 Dodge. 475 00:45:06,746 --> 00:45:07,746 Look out! 476 00:45:18,841 --> 00:45:19,841 First place! 477 00:45:20,009 --> 00:45:21,374 Zixuan clan! 478 00:45:33,773 --> 00:45:34,773 Save him. 479 00:45:41,405 --> 00:45:42,405 It's hooked. 480 00:45:44,992 --> 00:45:45,992 Let's go. 481 00:45:46,535 --> 00:45:48,375 I'll throw you down if you keep fooling around. 482 00:45:54,794 --> 00:45:55,794 Second place! 483 00:45:56,045 --> 00:45:57,785 - Qingyuan clan! - We won. 484 00:46:08,933 --> 00:46:10,173 Get up, now! 485 00:46:10,309 --> 00:46:11,309 Get up! 486 00:46:13,437 --> 00:46:14,517 Get up now! 487 00:46:15,690 --> 00:46:16,805 I will repay you! 488 00:46:26,951 --> 00:46:28,031 We can't lose. 489 00:46:29,912 --> 00:46:30,912 The sword. 490 00:46:41,799 --> 00:46:42,914 Third place. 491 00:46:43,301 --> 00:46:44,586 Falcon clan! 492 00:46:59,358 --> 00:47:01,098 Loser 493 00:47:29,263 --> 00:47:30,628 I know what you want to do, 494 00:47:30,723 --> 00:47:32,213 but jinggang is innocent. 495 00:47:42,651 --> 00:47:46,018 Mr. wen, for the sake of victory, you did what you did. 496 00:47:46,113 --> 00:47:47,113 I'm impressed. 497 00:47:57,041 --> 00:47:58,372 Atone with my life 498 00:47:58,417 --> 00:48:00,032 right after I kill grand tutor guan. 499 00:48:02,505 --> 00:48:03,540 I'm excited too, 500 00:48:03,631 --> 00:48:05,246 but I'm too tired to get worked up. 501 00:48:05,424 --> 00:48:06,904 I just want to grab something to eat. 502 00:48:13,432 --> 00:48:14,797 Tears of joy. 503 00:48:14,892 --> 00:48:16,052 I can understand that. 504 00:48:29,698 --> 00:48:32,189 Chu 505 00:48:34,829 --> 00:48:37,070 is this general chu Cheng's spear? 506 00:48:38,707 --> 00:48:39,707 Yes. 507 00:48:40,209 --> 00:48:41,824 He was my brother. 508 00:48:42,044 --> 00:48:43,784 So you're a descendant of the chu army. 509 00:48:43,963 --> 00:48:45,919 I've heard your stories since I was little. 510 00:48:57,726 --> 00:48:59,432 Chu hun, take it. 511 00:48:59,854 --> 00:49:00,854 Come on. 512 00:49:06,235 --> 00:49:07,475 Kill him. 513 00:49:17,872 --> 00:49:19,112 Keep up the good work. 514 00:49:38,267 --> 00:49:39,267 Take this. 515 00:49:56,911 --> 00:49:57,775 Give it back. 516 00:49:57,870 --> 00:50:00,031 - Why would you have a woman's stuff? - Give it back. 517 00:50:00,164 --> 00:50:01,404 It's from your lover, right? 518 00:50:01,540 --> 00:50:02,540 Give it to me. 519 00:50:03,542 --> 00:50:04,542 Give it back! 520 00:50:08,297 --> 00:50:09,628 Let me keep it for you for now. 521 00:50:10,424 --> 00:50:11,504 Focus on the contest. 522 00:50:12,885 --> 00:50:15,422 You can ask for anything except for that. 523 00:50:15,513 --> 00:50:16,513 It's... 524 00:50:18,140 --> 00:50:20,005 It is my mother's only legacy. 525 00:50:23,020 --> 00:50:25,011 If you like it, I can get you another one. 526 00:50:32,571 --> 00:50:35,187 At least your mother had left something for you. 527 00:50:35,699 --> 00:50:37,564 My mother didn't even give me a name. 528 00:50:42,957 --> 00:50:44,037 It's all right. 529 00:50:44,208 --> 00:50:46,448 When we get to mystic forest, you can find out the truth. 530 00:50:46,710 --> 00:50:47,950 I don't care about the past. 531 00:50:49,213 --> 00:50:50,373 I only care about the future. 532 00:51:09,984 --> 00:51:11,099 You were so close to him. 533 00:51:11,235 --> 00:51:12,475 Why didn't you kill him? 534 00:51:13,112 --> 00:51:14,192 I will kill him, 535 00:51:15,072 --> 00:51:16,232 but not now. 536 00:51:17,074 --> 00:51:19,154 You can only take revenge when you have the strength. 537 00:51:19,243 --> 00:51:20,243 Eat up. 538 00:52:31,815 --> 00:52:32,895 Yilong! 539 00:52:42,576 --> 00:52:44,066 We can't stay here anymore, let's go! 540 00:52:49,208 --> 00:52:52,325 So the annihilation of the chu army is related to grand tutor guan. 541 00:52:52,419 --> 00:52:54,956 Then the wire-puller behind the assault just now is... 542 00:52:55,339 --> 00:52:56,704 Who else could it be? 543 00:52:57,216 --> 00:53:00,549 Grand tutor guan wanted to create the false impression of clans' infighting 544 00:53:01,178 --> 00:53:02,793 as a tool and disguise to kill me. 545 00:53:02,846 --> 00:53:04,552 But tiger-roars clan failed. 546 00:53:04,598 --> 00:53:05,678 So they must be killed. 547 00:53:09,603 --> 00:53:10,603 Dong yilong. 548 00:53:10,854 --> 00:53:12,094 Take jinggang with you. 549 00:53:15,067 --> 00:53:16,067 I'm coming with you. 550 00:53:16,360 --> 00:53:17,360 Me too. 551 00:53:20,364 --> 00:53:21,479 What are you doing? 552 00:53:21,740 --> 00:53:23,355 From the moment the three of us 553 00:53:23,492 --> 00:53:25,492 stood in the arena and were bound with iron chains, 554 00:53:25,744 --> 00:53:27,359 our fates have been tied together. 555 00:53:27,454 --> 00:53:28,454 That's right. 556 00:53:35,504 --> 00:53:36,960 Actually, chu hun, 557 00:53:37,339 --> 00:53:39,455 if we can get into the finals, 558 00:53:40,134 --> 00:53:42,134 you will be able to become the grand field marshal. 559 00:53:42,386 --> 00:53:43,341 In that case, 560 00:53:43,387 --> 00:53:46,307 you'll have the chance to testify against grand tutor guan to his majesty. 561 00:53:46,765 --> 00:53:49,507 At that time, you'll be able to avenge the chu army. 562 00:54:19,882 --> 00:54:21,122 May your mother bless us, 563 00:54:21,425 --> 00:54:23,290 so that we can make it to the finals. 564 00:54:26,305 --> 00:54:27,545 I'm sure that we will. 565 00:54:28,056 --> 00:54:30,513 From now on, every moment shall be taken 566 00:54:30,934 --> 00:54:32,049 as the final. 567 00:54:32,394 --> 00:54:33,394 That's right. 568 00:54:44,573 --> 00:54:46,188 Yilong, I'm starving. 569 00:54:48,702 --> 00:54:50,317 I'll get you some steamed buns. 570 00:54:52,581 --> 00:54:54,196 - I need three. - All right. 571 00:54:57,169 --> 00:54:58,955 Let me keep this for you for tonight. 572 00:55:16,980 --> 00:55:18,186 Why didn't you go home? 573 00:55:19,483 --> 00:55:20,598 Where should I go? 574 00:55:22,110 --> 00:55:22,940 Northern yan? 575 00:55:22,986 --> 00:55:24,851 That's right, you're free now. 576 00:55:31,453 --> 00:55:32,573 I haven't tried that before. 577 00:55:32,996 --> 00:55:34,236 You will love it. 578 00:55:40,879 --> 00:55:42,744 Why would you and chu hun love this? 579 00:55:42,840 --> 00:55:43,840 This liquor is so strong. 580 00:55:43,882 --> 00:55:44,997 It makes me sick. 581 00:55:46,844 --> 00:55:48,630 Doesn't living make us sick too? 582 00:55:49,513 --> 00:55:51,253 - Young man. - - Yes? 583 00:55:52,015 --> 00:55:53,721 What do you live for then? 584 00:55:55,018 --> 00:55:58,385 I have no idea because I don't even know who I am. 585 00:55:59,648 --> 00:56:02,105 But I always feel that I should do something. 586 00:56:03,277 --> 00:56:04,277 What is it? 587 00:56:06,029 --> 00:56:07,644 To not let the innocent be killed. 588 00:56:10,117 --> 00:56:11,857 Who do you think is innocent then? 589 00:56:14,288 --> 00:56:15,869 Both you and chu hun are innocent. 590 00:56:54,828 --> 00:56:55,828 Hurry up. 591 00:56:55,954 --> 00:56:57,034 Go. 592 00:56:59,833 --> 00:57:00,833 Move. 593 00:57:00,959 --> 00:57:01,959 Go. 594 00:57:02,711 --> 00:57:03,575 Go. 595 00:57:03,712 --> 00:57:04,712 Hurry. 596 00:57:20,687 --> 00:57:21,722 (Get lost! 597 00:58:21,915 --> 00:58:22,915 Round two! 598 00:58:23,166 --> 00:58:25,782 The task is to snatch the beast king's egg. 599 00:58:26,044 --> 00:58:28,501 The first clan to bring back the beast king's egg 600 00:58:28,547 --> 00:58:30,412 will get into the finals! 601 00:58:30,924 --> 00:58:33,006 They have arrived, so we have to make haste. 602 00:58:52,571 --> 00:58:54,186 What on earth is the beast king? 603 00:58:54,322 --> 00:58:55,937 Is it a tiger or a lion? 604 00:58:57,451 --> 00:59:00,284 The beast king was a war monster fostered by Southern zhao. 605 00:59:00,537 --> 00:59:01,902 It is ferocious and bloodthirsty. 606 00:59:02,289 --> 00:59:03,324 Intended for war, 607 00:59:03,665 --> 00:59:05,075 people embedded a headwear 608 00:59:05,208 --> 00:59:07,324 with sharp thorns on the top of its skull 609 00:59:07,919 --> 00:59:09,784 to make it appear brutish. 610 00:59:10,297 --> 00:59:12,333 After the war, it was deserted here. 611 00:59:14,051 --> 00:59:15,962 Sounds like the beast king is quite pitiful. 612 00:59:16,553 --> 00:59:17,793 If you run into it, 613 00:59:18,305 --> 00:59:19,715 you will be the pitiful one. 614 00:59:21,808 --> 00:59:22,808 Stay alert. 615 00:59:47,834 --> 00:59:48,834 Chief! 616 00:59:51,630 --> 00:59:52,710 Since we're here, 617 00:59:52,964 --> 00:59:54,124 without the beast king's egg, 618 00:59:54,257 --> 00:59:55,622 none of us is getting out of here. 619 00:59:55,967 --> 00:59:56,967 Let's go. 620 01:00:21,535 --> 01:00:22,535 Stay away from it! 621 01:00:26,748 --> 01:00:27,863 This flower is poisonous. 622 01:00:27,916 --> 01:00:28,916 Don't touch it. 623 01:00:34,297 --> 01:00:35,297 Over here. 624 01:00:44,558 --> 01:00:46,640 Water... 625 01:00:47,894 --> 01:00:49,805 Chu hun, since you know about this flower, 626 01:00:50,063 --> 01:00:51,623 vou should know of the antidote, right? 627 01:00:51,690 --> 01:00:53,055 I have seen it once. 628 01:00:53,692 --> 01:00:54,932 It's a kind of moss... 629 01:00:55,819 --> 01:00:57,935 That grows in the dark of caverns. 630 01:00:58,446 --> 01:00:59,777 It's orange in color. 631 01:01:00,198 --> 01:01:01,676 Everything has its natural inhibitors. 632 01:01:01,700 --> 01:01:04,191 Therefore, the antidote has to be in this cavern too. 633 01:01:04,703 --> 01:01:05,703 Chu hun. 634 01:01:05,829 --> 01:01:07,319 I won't let you die here. 635 01:01:07,581 --> 01:01:08,787 Wait for our return. 636 01:01:10,709 --> 01:01:11,949 Let's go. - All right. 637 01:01:19,301 --> 01:01:20,336 Chief, look! 638 01:01:20,719 --> 01:01:22,159 There's light coming from that cave. 639 01:01:22,429 --> 01:01:23,429 Let's check it out. 640 01:01:31,938 --> 01:01:32,938 Chief! 641 01:01:54,628 --> 01:01:55,628 Run! 642 01:02:01,509 --> 01:02:02,589 The egg is right there. 643 01:02:13,897 --> 01:02:14,977 We won. 644 01:02:19,152 --> 01:02:20,152 Let's go! 645 01:02:30,789 --> 01:02:31,904 Save me! 646 01:02:34,042 --> 01:02:35,157 That's the egg! 647 01:02:36,795 --> 01:02:38,001 Save me! 648 01:02:40,423 --> 01:02:41,287 Save me! 649 01:02:41,424 --> 01:02:42,914 Cut off my leg! 650 01:03:29,848 --> 01:03:30,848 Run! 651 01:03:52,329 --> 01:03:53,329 Jinggang. 652 01:03:54,122 --> 01:03:55,362 Hurry, give me the egg. 653 01:04:58,269 --> 01:04:59,304 Hold onto it. 654 01:05:03,817 --> 01:05:05,497 Isn't that the orange moss on the headwear? 655 01:05:06,277 --> 01:05:07,277 The antidote! 656 01:05:25,088 --> 01:05:26,578 Let's split up. I'll distract it. 657 01:05:43,106 --> 01:05:44,106 Let's go! 658 01:05:57,245 --> 01:05:58,200 The poison is gone. 659 01:05:58,246 --> 01:05:59,986 Let's move now. The beast king is coming. 660 01:06:09,883 --> 01:06:12,361 What are you doing, yilong? The beast king will be here anytime soon. 661 01:06:12,385 --> 01:06:13,465 It's stuck there. 662 01:06:13,845 --> 01:06:15,710 It could die. Wait for me. 663 01:06:22,896 --> 01:06:23,896 Let me help you. 664 01:06:31,863 --> 01:06:33,273 Bear with it, beast king. 665 01:06:38,119 --> 01:06:39,905 No, I have to help yilong. 666 01:06:59,015 --> 01:07:00,015 Exert force! 667 01:07:40,723 --> 01:07:43,089 Chu hun, give me the beast king's egg. 668 01:07:56,114 --> 01:07:57,114 I understand. 669 01:07:57,865 --> 01:07:59,696 You are just trying to protect your own child. 670 01:08:00,243 --> 01:08:01,699 L, dong yilong, 671 01:08:01,744 --> 01:08:03,735 hereby pledge in the name of qingyuan clan. 672 01:08:04,122 --> 01:08:05,237 After the contest, 673 01:08:05,331 --> 01:08:06,491 regardless if we win or lose, 674 01:08:07,000 --> 01:08:09,207 I will surely bring the egg back. 675 01:08:11,129 --> 01:08:12,244 Please trust me. 676 01:08:53,504 --> 01:08:54,619 Chu hun. 677 01:08:55,465 --> 01:08:56,465 It's all my fault. 678 01:08:57,133 --> 01:08:58,133 Don't worry. 679 01:08:59,135 --> 01:09:00,466 I'm tough. 680 01:09:00,970 --> 01:09:02,506 I've been near death several times. 681 01:09:03,389 --> 01:09:05,755 Aren't you a strong girl? 682 01:09:06,267 --> 01:09:07,267 Why are you crying? 683 01:09:13,775 --> 01:09:14,775 What's the matter? 684 01:09:16,235 --> 01:09:17,896 I'm very happy as well. 685 01:09:39,008 --> 01:09:40,544 The defeated clans/ 686 01:10:00,196 --> 01:10:04,565 So the three warriors of qingyuan clan have gotten into the finals. 687 01:10:05,660 --> 01:10:06,820 Congratulations. 688 01:10:08,287 --> 01:10:09,447 Unfortunately, 689 01:10:09,539 --> 01:10:11,780 the title of grand field marshal of Southern zhao 690 01:10:12,083 --> 01:10:13,198 is for only one person. 691 01:10:13,835 --> 01:10:14,835 There are no rivals then. 692 01:10:14,961 --> 01:10:16,121 Who are we competing against? 693 01:10:16,212 --> 01:10:18,578 The ones beside you are your rivals. 694 01:10:19,340 --> 01:10:20,580 Only the last survivor 695 01:10:20,842 --> 01:10:22,332 among the three of you 696 01:10:22,552 --> 01:10:25,089 can become the grand field marshal of Southern zhao. 697 01:10:30,685 --> 01:10:31,685 We forfeit. 698 01:10:32,353 --> 01:10:34,594 Chu hun is the most skillful among the three of us. 699 01:10:34,689 --> 01:10:35,689 We can nominate him. 700 01:10:35,857 --> 01:10:38,098 That's right, neither of us can defeat chu hun. 701 01:10:38,234 --> 01:10:40,045 I don't think you have the grasp of the situation. 702 01:10:40,069 --> 01:10:41,749 I'm not here to inquire about your opinion. 703 01:10:42,238 --> 01:10:44,354 I'm just telling you the rules. 704 01:10:44,824 --> 01:10:47,691 Among the three of you, only the last survivor 705 01:10:48,202 --> 01:10:50,818 can become the grand field marshal of Southern zhao. 706 01:10:51,122 --> 01:10:55,115 I shall look forward to the result of the finals. 707 01:11:10,516 --> 01:11:11,756 If it wasn't for you, 708 01:11:12,393 --> 01:11:14,975 I would have ended up in beast king valley. 709 01:11:15,521 --> 01:11:18,137 I would have been a dead person. I don't mind dying one more time. 710 01:11:20,359 --> 01:11:22,224 But only one of us can survive 711 01:11:22,737 --> 01:11:24,147 to reach the goal. 712 01:11:30,536 --> 01:11:31,536 Actually... 713 01:11:33,372 --> 01:11:35,658 You don't have to go for each other's throat. 714 01:11:36,000 --> 01:11:37,160 I have seen you before. 715 01:11:37,543 --> 01:11:39,124 You have been following us for a while. 716 01:11:39,420 --> 01:11:40,660 Who are you? 717 01:11:41,297 --> 01:11:43,162 I am an old friend of your father's. 718 01:11:44,008 --> 01:11:45,498 Let me take you to a place 719 01:11:46,052 --> 01:11:48,293 where all your puzzles will be solved. 720 01:11:49,305 --> 01:11:50,305 Where? 721 01:11:51,808 --> 01:11:53,048 Mystic forest. 722 01:12:33,474 --> 01:12:34,474 Move! 723 01:12:39,063 --> 01:12:41,099 Chu hun, stay alive! 724 01:12:41,357 --> 01:12:43,097 You have to stay alive! 725 01:12:44,485 --> 01:12:46,567 You have to stay alive! 726 01:12:47,321 --> 01:12:48,321 Chu Cheng. 727 01:12:52,118 --> 01:12:53,118 Are you all right? 728 01:12:54,620 --> 01:12:56,736 Yilong, my son. 729 01:12:57,748 --> 01:13:01,240 You will have to assume the responsibility of restoring peace to the central plains. 730 01:13:01,502 --> 01:13:02,502 What? 731 01:13:02,753 --> 01:13:05,836 Your father was the former king of northern yan. 732 01:13:10,887 --> 01:13:13,128 I have been watching you throughout the entire journey. 733 01:13:13,514 --> 01:13:15,379 Just like your father, 734 01:13:15,641 --> 01:13:18,348 you are born with compassion, and you care for the world. 735 01:13:19,103 --> 01:13:20,968 You're eligible to inherit his legacy. 736 01:13:21,230 --> 01:13:22,345 You got the wrong person. 737 01:13:22,523 --> 01:13:23,763 I'm not from northern yan. 738 01:13:24,275 --> 01:13:26,035 It is up to you whether to believe it or not. 739 01:13:27,403 --> 01:13:30,486 But you bear the marks of northern yan and its people. 740 01:13:30,531 --> 01:13:33,773 - Nonsense! - Smear your left arm with your blood. 741 01:13:34,535 --> 01:13:35,775 It will prove 742 01:13:35,912 --> 01:13:37,368 that my words are the truth. 743 01:13:46,672 --> 01:13:47,878 Do you want me to do it? 744 01:13:49,800 --> 01:13:51,256 Chu hun, don't force him. 745 01:14:29,340 --> 01:14:31,205 I have seen the totem of northern yan. 746 01:14:31,300 --> 01:14:32,415 It was not like this. 747 01:14:32,593 --> 01:14:35,801 The totem tattooed on the ordinary northern yan people 748 01:14:36,430 --> 01:14:38,216 is the Mark of the civilians. 749 01:14:38,975 --> 01:14:41,557 They have that tattoo on their left arm 750 01:14:41,602 --> 01:14:43,968 to showcase their loyalty to the nation. 751 01:14:44,605 --> 01:14:47,312 The reason your totem appears to be gold 752 01:14:47,483 --> 01:14:50,725 is because you have the royal blood of northern yan flowing in your veins. 753 01:14:51,112 --> 01:14:52,568 It is the symbol of royalty. 754 01:14:52,947 --> 01:14:54,107 You were born with it. 755 01:15:17,388 --> 01:15:19,828 I will not have any connections with people from northern yan! 756 01:15:27,356 --> 01:15:28,356 Chu hun! 757 01:15:29,233 --> 01:15:30,268 Chu hun! 758 01:15:31,861 --> 01:15:33,351 Don't go, chu hun! 759 01:15:33,612 --> 01:15:34,612 Don't leave! 760 01:15:34,864 --> 01:15:35,864 You can't go! 761 01:15:36,032 --> 01:15:38,023 Chu hun! 762 01:15:42,663 --> 01:15:44,244 Didn't you want to prove yourself? 763 01:15:44,415 --> 01:15:45,530 You already did! 764 01:15:45,624 --> 01:15:47,410 Now, it's time for me to do what I should do. 765 01:15:47,668 --> 01:15:48,783 Leave this place. 766 01:15:48,919 --> 01:15:50,159 Stop being such a burden! 767 01:15:52,006 --> 01:15:53,041 I always thought 768 01:15:53,257 --> 01:15:55,794 that I would feel the happiest once I entered the contest. 769 01:15:56,260 --> 01:15:57,420 But I was wrong. 770 01:15:58,387 --> 01:16:00,127 Meeting you and yilong 771 01:16:00,806 --> 01:16:02,171 was my greatest pleasure. 772 01:16:12,651 --> 01:16:14,767 In this era of warriors, 773 01:16:15,529 --> 01:16:17,269 there will be someone 774 01:16:18,074 --> 01:16:19,564 who will change the world 775 01:16:19,950 --> 01:16:21,406 and rewrite history. 776 01:16:23,204 --> 01:16:24,284 And that man 777 01:16:25,706 --> 01:16:27,037 happens to be you. 778 01:16:27,708 --> 01:16:29,915 If grand tutor guan's scheme were to succeed, 779 01:16:30,169 --> 01:16:32,034 a disaster would befall Southern zhao. 780 01:16:32,588 --> 01:16:33,794 What you can do 781 01:16:34,215 --> 01:16:36,080 is to head back to northern yan quickly 782 01:16:36,300 --> 01:16:38,165 and summon your father's old subordinates 783 01:16:38,219 --> 01:16:39,709 to take back the throne. 784 01:16:39,970 --> 01:16:43,929 Only then can you stop the war that is about to happen. 785 01:16:45,101 --> 01:16:46,432 Tomorrow, chu hun and jinggang 786 01:16:47,311 --> 01:16:50,223 are going to fight to the death in the arena. 787 01:16:50,689 --> 01:16:53,431 If I can't even protect my dearest ones and my homeland, 788 01:16:54,110 --> 01:16:55,225 how will I be able 789 01:16:55,861 --> 01:16:57,351 to restore world peace? 790 01:17:12,378 --> 01:17:13,493 Why are you here? 791 01:17:15,756 --> 01:17:17,087 I am here to say goodbye. 792 01:17:18,217 --> 01:17:19,832 Since the day you bought me, 793 01:17:20,594 --> 01:17:21,959 you have given me freedom. 794 01:17:22,638 --> 01:17:24,253 But after I left the posthouse, 795 01:17:24,598 --> 01:17:25,713 somehow, 796 01:17:26,016 --> 01:17:27,597 I walked back to the slave shop 797 01:17:28,352 --> 01:17:29,872 and crawled back into that cage again. 798 01:17:30,479 --> 01:17:31,639 Do you know why? 799 01:17:33,774 --> 01:17:36,641 It's because it wasn't the cage that trapped me in, 800 01:17:37,027 --> 01:17:38,267 but my hatred. 801 01:17:38,988 --> 01:17:40,103 I have been thinking. 802 01:17:40,281 --> 01:17:41,896 If I don't ever let it go, 803 01:17:42,533 --> 01:17:44,899 will this cage be with me all my life? 804 01:17:46,036 --> 01:17:50,370 Actually, when jinggang placed this in my hand, 805 01:17:52,001 --> 01:17:53,662 she had given me an answer. 806 01:17:56,922 --> 01:17:58,628 I want to live with dignity 807 01:17:59,675 --> 01:18:01,631 just like everyone with freedom. 808 01:18:10,060 --> 01:18:11,140 Take care. 809 01:18:29,455 --> 01:18:30,455 Jinggang. 810 01:18:33,209 --> 01:18:34,209 Jinggang! 811 01:18:35,461 --> 01:18:36,461 Jinggang! 812 01:18:37,671 --> 01:18:38,671 Jinggang! 813 01:18:39,298 --> 01:18:40,298 Jinggang! 814 01:19:09,245 --> 01:19:10,325 Little girl. 815 01:19:10,496 --> 01:19:11,736 Why are you crying? 816 01:19:13,123 --> 01:19:14,203 Tell me. 817 01:19:14,458 --> 01:19:15,618 Who bullied you? 818 01:19:16,126 --> 01:19:17,241 It's all your fault! 819 01:20:07,428 --> 01:20:08,428 Jinggang! 820 01:21:07,821 --> 01:21:08,856 Let her go! 821 01:21:38,394 --> 01:21:39,394 I need him alive. 822 01:21:45,484 --> 01:21:46,484 Jinggang. 823 01:21:48,362 --> 01:21:49,362 Don't be afraid. 824 01:21:50,155 --> 01:21:52,271 It will be all right. 825 01:21:57,746 --> 01:21:59,657 I will save you. 826 01:22:01,250 --> 01:22:02,250 Don't be afraid. 827 01:22:25,816 --> 01:22:26,816 Chu hun. 828 01:22:27,568 --> 01:22:28,933 You are the cause of her death. 829 01:22:57,723 --> 01:23:00,339 Chu hun is the only one left. How do we proceed with the finals? 830 01:23:00,726 --> 01:23:02,591 Who says they have to fight in the finals? 831 01:23:02,936 --> 01:23:05,928 Under the charge of treachery, execute him in front of the young king. 832 01:23:06,565 --> 01:23:07,600 Do as planned. 833 01:23:08,066 --> 01:23:09,066 Start the riot. 834 01:23:09,234 --> 01:23:10,234 So... 835 01:23:10,694 --> 01:23:11,934 We can go home, then? 836 01:23:15,449 --> 01:23:16,449 That's right. 837 01:23:39,723 --> 01:23:41,088 Jinggang! 838 01:23:41,642 --> 01:23:42,642 Jinggang! 839 01:23:44,645 --> 01:23:45,851 Yilong. 840 01:23:46,647 --> 01:23:47,887 Grand tutor guan... 841 01:23:48,899 --> 01:23:50,139 Captured... 842 01:23:50,901 --> 01:23:52,391 Chu hun. 843 01:23:53,654 --> 01:23:54,769 Save him. 844 01:23:55,405 --> 01:23:56,520 Save him. 845 01:24:02,037 --> 01:24:03,152 Yilong. 846 01:24:04,915 --> 01:24:06,280 I'm starving. 847 01:25:32,836 --> 01:25:35,498 Chu 848 01:25:42,512 --> 01:25:47,256 Ms. jinggang 849 01:26:37,401 --> 01:26:38,401 If you go like this, 850 01:26:38,443 --> 01:26:40,323 you will just fall for grand tutor guan's trick. 851 01:26:40,696 --> 01:26:43,312 Tattooing the losers' faces is grand tutor guan's plan 852 01:26:43,407 --> 01:26:45,167 to disperse the eight clans of Southern zhao. 853 01:26:45,951 --> 01:26:47,551 When he achieves his goal in the finals, 854 01:26:47,828 --> 01:26:49,068 Southern zhao will be doomed. 855 01:27:00,716 --> 01:27:01,716 All of this 856 01:27:02,050 --> 01:27:03,711 has nothing to do with me anymore. 857 01:27:04,302 --> 01:27:06,088 Just report this to his majesty. 858 01:27:07,180 --> 01:27:08,465 His majesty will not trust me. 859 01:27:08,932 --> 01:27:11,172 Only when you call upon the dismissed clans to join hands 860 01:27:11,309 --> 01:27:13,425 will we be able to stop his scheme. 861 01:27:20,736 --> 01:27:21,976 What about you? 862 01:27:26,700 --> 01:27:28,236 They killed jinggang. 863 01:27:29,619 --> 01:27:31,359 I'm going to save chu hun now. 864 01:27:44,134 --> 01:27:46,967 Grand tutor, you said he is a traitor. 865 01:27:47,012 --> 01:27:48,127 Do you have any proof? 866 01:27:48,638 --> 01:27:51,220 Your majesty, his name is chu hun. 867 01:27:51,391 --> 01:27:53,757 He planned to assassinate your majesty during the finals. 868 01:27:54,144 --> 01:27:56,476 The warriors of tiger-roar clan found out about it. 869 01:27:56,605 --> 01:27:58,470 He cruelly killed these three men. 870 01:27:58,648 --> 01:28:00,889 Even death cannot atone for his offense. 871 01:28:02,277 --> 01:28:03,277 Chu hun! 872 01:28:03,612 --> 01:28:06,399 Do you have any objections towards what grand tutor had said? 873 01:28:12,913 --> 01:28:14,278 I implore your majesty 874 01:28:14,998 --> 01:28:17,364 to summarily execute this traitor on the spot. 875 01:28:19,127 --> 01:28:20,287 Whatever you say then. 876 01:28:28,929 --> 01:28:29,929 Wait! 877 01:28:32,516 --> 01:28:34,677 Chu 878 01:28:35,560 --> 01:28:38,927 dong yilong from qingyuan clan has something important to report. 879 01:28:42,943 --> 01:28:43,943 Let him through. 880 01:28:59,292 --> 01:29:00,327 If I may be so bold 881 01:29:00,585 --> 01:29:02,826 to ask for a reward from your majesty. 882 01:29:03,046 --> 01:29:04,161 What do you want? 883 01:29:04,339 --> 01:29:07,456 For years, my clan has been loyal to the royal court. 884 01:29:07,717 --> 01:29:09,799 We didn't expect to have such a traitor among us. 885 01:29:10,345 --> 01:29:13,712 Please Grant me the chance to fight against this traitor 886 01:29:13,974 --> 01:29:17,057 to kill him myself and restore our clan's reputation. 887 01:29:18,353 --> 01:29:19,353 Your majesty. 888 01:29:19,688 --> 01:29:22,600 This man shows no respect to your majesty and is full of utter nonsense. 889 01:29:22,858 --> 01:29:24,473 Guards, take him down. 890 01:29:24,943 --> 01:29:25,943 Your excellency, 891 01:29:26,111 --> 01:29:29,194 I am now the only candidate who made it to the finals. 892 01:29:29,489 --> 01:29:30,820 If I don't have to fight, 893 01:29:31,241 --> 01:29:34,733 I will immediately become the grand field marshal of Southern zhao. 894 01:29:34,953 --> 01:29:36,113 In terms of position, 895 01:29:36,705 --> 01:29:39,617 your excellency and I are on the same footing. 896 01:29:39,749 --> 01:29:40,613 How impetuous! 897 01:29:40,709 --> 01:29:42,199 You designed this competition system. 898 01:29:42,377 --> 01:29:44,208 You can't give yourself a slap in the face. 899 01:29:50,010 --> 01:29:58,010 - Fight! - Fight! 900 01:30:08,403 --> 01:30:09,483 - Fight! - Approved! 901 01:30:19,664 --> 01:30:20,995 Hold on, warriors! 902 01:30:23,793 --> 01:30:24,793 Gentlemen. 903 01:30:25,295 --> 01:30:26,159 His majesty is in trouble. 904 01:30:26,296 --> 01:30:28,107 Hurry back to the capital to protect his majesty. 905 01:30:28,131 --> 01:30:28,916 Protect his majesty? 906 01:30:29,049 --> 01:30:30,414 Look at that Mark on your face. 907 01:30:30,508 --> 01:30:32,544 A nation like this is not worth saving at all! 908 01:30:32,677 --> 01:30:34,383 The real identity of grand tutor guan 909 01:30:34,429 --> 01:30:36,545 is a spy who is hiding in Southern zhao. 910 01:30:37,015 --> 01:30:38,551 The tattoo marked on our faces 911 01:30:38,642 --> 01:30:41,179 is a part of his scheme to disperse the eight clans. 912 01:30:44,689 --> 01:30:45,553 Let's go. 913 01:30:45,690 --> 01:30:46,690 We're going home. 914 01:30:47,192 --> 01:30:48,056 Go home? 915 01:30:48,193 --> 01:30:49,433 The nation is about to fall. 916 01:30:49,694 --> 01:30:51,059 Where will our homes be? 917 01:31:02,582 --> 01:31:05,415 I am here to fight the way out with you. 918 01:31:08,964 --> 01:31:10,670 You've come in vain then. 919 01:31:19,182 --> 01:31:21,218 What about jinggang? Did she die in vain? 920 01:31:37,200 --> 01:31:38,861 We can't decide how we live, 921 01:31:39,577 --> 01:31:40,987 but we can choose how to die. 922 01:31:45,083 --> 01:31:46,869 I want to live with dignity 923 01:31:47,127 --> 01:31:48,867 just like everyone with freedom. 924 01:31:50,213 --> 01:31:51,578 Meeting you and yilong 925 01:31:51,840 --> 01:31:53,125 was my greatest pleasure. 926 01:31:53,758 --> 01:31:55,373 From the moment the three of us 927 01:31:55,468 --> 01:31:57,468 stood in the arena and were bound with iron chains, 928 01:31:57,595 --> 01:31:59,085 our fates have been tied together. 929 01:31:59,139 --> 01:32:00,139 That's right. 930 01:32:24,497 --> 01:32:26,283 Let's stay alive together. 931 01:32:35,925 --> 01:32:36,925 Start the riot. 932 01:32:39,179 --> 01:32:40,385 Northern yan warriors! 933 01:32:40,430 --> 01:32:41,430 Attack! 934 01:33:03,328 --> 01:33:04,443 Wait up! 935 01:33:12,712 --> 01:33:14,168 Let's head back to Phoenix city! 936 01:33:17,842 --> 01:33:18,842 Protect his majesty. 937 01:33:36,820 --> 01:33:38,820 Protect his majesty and return to lingyan pavilion. 938 01:34:21,156 --> 01:34:22,316 The exit has been sealed off. 939 01:34:24,409 --> 01:34:26,274 Your majesty, we can't get out. 940 01:34:27,745 --> 01:34:31,909 I have spent more than a decade building lingyan pavilion 941 01:34:32,667 --> 01:34:34,658 just for today. 942 01:34:36,296 --> 01:34:37,877 Guan, you old bastard! 943 01:35:12,332 --> 01:35:13,332 I, wu Yang... 944 01:35:13,708 --> 01:35:14,823 Greet... 945 01:35:15,960 --> 01:35:17,075 Your highness. 946 01:35:19,172 --> 01:35:20,172 No! 947 01:36:31,619 --> 01:36:32,619 Bi nu. 948 01:36:38,376 --> 01:36:39,616 Why did you come back? 949 01:36:41,421 --> 01:36:42,911 Actually, back in the forest... 950 01:36:45,300 --> 01:36:48,258 I was hoping that you would ask me to stay. 951 01:36:56,185 --> 01:36:57,425 You must... 952 01:36:58,896 --> 01:37:00,807 Stay alive. 953 01:37:00,898 --> 01:37:02,013 Bi nu. 954 01:38:09,342 --> 01:38:10,342 Phosphorus oil. 955 01:39:04,564 --> 01:39:05,844 - Save his majesty! - Understood. 956 01:39:43,686 --> 01:39:45,301 Save me! 957 01:39:45,354 --> 01:39:46,969 Your majesty, I'm coming! 958 01:39:47,732 --> 01:39:48,732 Save me! 959 01:40:19,639 --> 01:40:20,639 It's going to collapse. 960 01:40:20,890 --> 01:40:21,890 Save me! 961 01:40:53,756 --> 01:40:55,917 Wen tianyu of falcon clan 962 01:40:56,050 --> 01:40:58,792 is here to save your majesty! 963 01:42:07,622 --> 01:42:09,112 The warriors of all clans 964 01:42:09,457 --> 01:42:10,697 fought hard with high merits. 965 01:42:11,250 --> 01:42:12,250 I Grant you fiefs 966 01:42:12,752 --> 01:42:14,583 with a tax exemption for ten years. 967 01:42:14,629 --> 01:42:16,481 - Thank you, your majesty. - Thank you, your majesty. 968 01:42:16,505 --> 01:42:18,496 Chu hun of qingyuan clan. 969 01:42:18,716 --> 01:42:20,001 In recognition of your valiance, 970 01:42:20,217 --> 01:42:23,209 I bestow you the title the grand field marshal of Southern zhao. 971 01:42:23,512 --> 01:42:24,843 Thank you, your majesty. 972 01:42:25,514 --> 01:42:26,879 But I have a presumptuous request. 973 01:42:26,974 --> 01:42:28,327 I hope your majesty will Grant it. 974 01:42:28,351 --> 01:42:29,351 Do tell. 975 01:42:29,518 --> 01:42:31,133 Jinggang had utter devotion and loyalty. 976 01:42:31,520 --> 01:42:33,120 Please honor her with a posthumous title 977 01:42:33,230 --> 01:42:35,516 to console the spirits of the countless unsung heroes. 978 01:42:35,900 --> 01:42:37,765 - Granted. - Thank you, your majesty. 979 01:42:38,152 --> 01:42:40,017 Dong yilong has good merits too. 980 01:42:40,112 --> 01:42:41,898 Do you have any wishes? 981 01:42:42,031 --> 01:42:43,771 I wish to visit beast king valley once again 982 01:42:44,158 --> 01:42:45,523 to return the egg. 983 01:42:45,868 --> 01:42:46,868 Granted. 984 01:42:46,911 --> 01:42:48,117 Thank you, your majesty. 985 01:43:34,709 --> 01:43:37,792 Ms. jinggang 986 01:44:07,241 --> 01:44:08,801 Are you going back to qingyuan village? 987 01:44:08,868 --> 01:44:10,233 I'm heading to northern yan first. 988 01:44:13,706 --> 01:44:14,706 See you again. 989 01:44:18,377 --> 01:44:19,708 Let's not meet again. 990 01:44:21,005 --> 01:44:22,211 If we do, 991 01:44:23,507 --> 01:44:24,872 there will be a war between us. 992 01:44:27,595 --> 01:44:28,630 At that time, 993 01:44:29,138 --> 01:44:31,129 I will still be dong yilong. 994 01:44:34,351 --> 01:44:35,466 And I... 995 01:44:36,270 --> 01:44:37,601 Will still be chu hun. 62479

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.