All language subtitles for Doomsday.Brothers.S01E11_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,567 --> 00:00:06,267 and may contain mature subject matter. 2 00:00:06,266 --> 00:00:13,096 Viewer discretion is advised. 3 00:00:13,233 --> 00:00:15,803 -Pretty good haul you got there! and may contain mature subject matter. 4 00:00:15,934 --> 00:00:18,434 Not sure how edible it is, but...there's a lot of it. 5 00:00:18,567 --> 00:00:21,227 -It's not enough! When Ana put me in charge 6 00:00:21,367 --> 00:00:23,027 of food for the St. Zephyr's Day barbecue, 7 00:00:23,166 --> 00:00:25,596 it was an invitation to blow her mind. 8 00:00:25,734 --> 00:00:27,174 Hum... 9 00:00:27,300 --> 00:00:29,400 -Well, these will make her blow chunks. 10 00:00:29,533 --> 00:00:31,673 -I need to get a fish so big she'll say: 11 00:00:31,800 --> 00:00:35,070 "Wow Gabe, I challenged you, and you came through, 12 00:00:35,200 --> 00:00:37,870 and now I love you because of how big that fish is." 13 00:00:38,000 --> 00:00:41,570 -Ooh! Are we talking a wish-granting fish? 14 00:00:41,700 --> 00:00:43,870 (Gabe screams.) -This is it! 15 00:00:44,000 --> 00:00:46,370 This is the one! (long grunt, scream) 16 00:00:46,500 --> 00:00:48,930 -Easy there, little buddy! I got you! 17 00:00:49,066 --> 00:00:51,266 (grunting, screaming) 18 00:00:51,400 --> 00:00:54,170 (whining) 19 00:00:54,300 --> 00:00:57,570 (whining, grunting) 20 00:00:57,700 --> 00:01:00,500 -Oh, jeez! Sorry, lady... 21 00:01:00,633 --> 00:01:04,273 Hang on. (threatening cooing) 22 00:01:05,400 --> 00:01:08,030 (long screech) (Gabe and Rafe scream.) 23 00:01:08,166 --> 00:01:10,926 Hey! Let her go, you son of a bitch! 24 00:01:11,066 --> 00:01:14,726 I said: Let. Her. Go! 25 00:01:14,867 --> 00:01:17,067 (defeated cooing) 26 00:01:17,200 --> 00:01:19,030 (grunting) 27 00:01:19,166 --> 00:01:21,266 -You okay? -Yes, thank you. 28 00:01:21,400 --> 00:01:23,270 That was very brave what you did. 29 00:01:23,400 --> 00:01:25,800 -Aw... it was nothing. 30 00:01:25,934 --> 00:01:28,034 (sensual music) 31 00:01:29,834 --> 00:01:32,404 -This is perfect. When Ana sees this, she's... 32 00:01:32,533 --> 00:01:35,103 (screaming) 33 00:01:35,233 --> 00:01:37,273 Rafe! Rafe! 34 00:01:37,400 --> 00:01:39,030 Rafe! 35 00:01:39,166 --> 00:01:42,526 (apocalyptic music) 36 00:01:46,834 --> 00:01:49,104 (theme music) 37 00:01:58,166 --> 00:02:00,526 ♪ 38 00:02:07,066 --> 00:02:08,896 (growling) 39 00:02:13,633 --> 00:02:16,633 (cheering, upbeat music) 40 00:02:16,767 --> 00:02:18,327 -Oh! 41 00:02:18,467 --> 00:02:20,397 -I've got to admit, Gabe. You really 42 00:02:20,533 --> 00:02:23,173 came through on the food front. -Thanks, Ana! 43 00:02:23,300 --> 00:02:25,170 And if there's anything else you're feeling, 44 00:02:25,300 --> 00:02:27,800 now that you've seen this, I'm all ears. 45 00:02:27,934 --> 00:02:31,504 -Well, looking at that bird, I'm feeling hungry. See you later! 46 00:02:31,633 --> 00:02:35,273 -I like the subtext of how she said "hungry". 47 00:02:35,400 --> 00:02:38,070 I like it a lot! -There was no subtext, nerd! 48 00:02:38,200 --> 00:02:40,800 -Ah... 49 00:02:42,000 --> 00:02:43,500 -Rafe, cheer up! 50 00:02:43,633 --> 00:02:45,403 Things are finally going our way! 51 00:02:45,533 --> 00:02:47,073 I'm a step closer to Ana, 52 00:02:47,200 --> 00:02:48,870 and you've got a date with the fish lady! 53 00:02:49,000 --> 00:02:50,770 -Yes, and one of those things 54 00:02:50,900 --> 00:02:53,770 has a chance of actually panning out. Except... 55 00:02:53,900 --> 00:02:56,300 -... you're afraid she has fish parts instead of lady parts? 56 00:02:56,433 --> 00:02:59,373 -What? No! I'm not thinking about her parts! 57 00:02:59,500 --> 00:03:01,870 -Oh, yeah, right. -Dude, I like her! 58 00:03:02,000 --> 00:03:03,670 I wanna get to know her. 59 00:03:03,800 --> 00:03:06,270 But I can't tell if she likes me because I saved her, 60 00:03:06,400 --> 00:03:08,370 or cause... she likes me. 61 00:03:08,500 --> 00:03:10,700 What's the difference? You just have to go for it! 62 00:03:10,834 --> 00:03:12,974 Like I did when I brought Alpheus here. 63 00:03:13,100 --> 00:03:14,630 You named it? 64 00:03:14,767 --> 00:03:17,397 Man, never name something if you're gonna eat it! 65 00:03:17,533 --> 00:03:19,673 I named him after a race of alien birds 66 00:03:19,800 --> 00:03:22,200 in the Dimension Patrol novel The Anvils of Kronkus... 67 00:03:22,333 --> 00:03:23,703 -La, la, la! 68 00:03:23,834 --> 00:03:25,534 Don't infect me with nerd germs before my big date! 69 00:03:25,667 --> 00:03:27,267 La, la, la, la! 70 00:03:28,834 --> 00:03:31,274 (upbeat music in video) 71 00:03:31,400 --> 00:03:33,100 (Father Manila cheers.) 72 00:03:35,367 --> 00:03:37,997 (Music stops.) -(AENUS): Judith, what's wrong? 73 00:03:38,133 --> 00:03:40,073 You haven't tried to escape in several days 74 00:03:40,200 --> 00:03:43,170 and you appear to be in lower spirits than your usual... 75 00:03:43,300 --> 00:03:44,900 low spirits. 76 00:03:45,033 --> 00:03:46,973 -That's odd. I feel great! 77 00:03:47,100 --> 00:03:49,470 I love watching people have fun 78 00:03:49,600 --> 00:03:52,770 while I'm rotting in a godforsaken shit bunker! 79 00:03:52,900 --> 00:03:54,600 -(AENUS): The apocalypse would indicate that God, 80 00:03:54,734 --> 00:03:56,474 if he exists, has forsaken everything. 81 00:03:56,600 --> 00:04:00,330 Come on, let's cheer you up, Judy! 82 00:04:00,467 --> 00:04:02,427 -Don't call me that! -Sorry! 83 00:04:02,567 --> 00:04:05,567 Just trying it out. Let's have some fun, shall we? 84 00:04:05,700 --> 00:04:08,200 -Oh, no! Not that stupid thing again. 85 00:04:08,333 --> 00:04:10,303 -(AENUS): I've been working on the perfect simulation 86 00:04:10,433 --> 00:04:11,973 to brighten your day. 87 00:04:12,100 --> 00:04:14,030 You'll love it. Trust me. 88 00:04:14,166 --> 00:04:16,096 It's tailor-made just for you. 89 00:04:16,233 --> 00:04:18,133 So are straightjackets. 90 00:04:18,266 --> 00:04:20,496 -Aren't those one size fits all? 91 00:04:20,633 --> 00:04:22,433 (whirring) 92 00:04:24,433 --> 00:04:25,803 -Oh! 93 00:04:25,934 --> 00:04:27,304 Hum... 94 00:04:27,433 --> 00:04:29,673 (whirring) 95 00:04:29,800 --> 00:04:31,770 -Hey, Judith. 96 00:04:31,900 --> 00:04:33,930 -Johndoe? 97 00:04:34,066 --> 00:04:36,096 (gunshots) 98 00:04:36,233 --> 00:04:38,103 (grunting, gunshots) 99 00:04:38,233 --> 00:04:40,933 (grunting, gunshot) 100 00:04:43,633 --> 00:04:46,073 Ah! You were right, AENUS! 101 00:04:46,200 --> 00:04:48,600 I feel so much better! 102 00:04:48,734 --> 00:04:50,704 -(AENUS): That's not what it was for! 103 00:04:50,834 --> 00:04:52,374 That's like playing Grand Theft Auto 104 00:04:52,500 --> 00:04:53,900 and only killing hookers! 105 00:04:54,033 --> 00:04:56,973 It's allowed, but so not the point! 106 00:04:59,433 --> 00:05:01,033 (gulping) 107 00:05:01,166 --> 00:05:03,826 -Oh, uh, hello... 108 00:05:03,967 --> 00:05:07,197 Nice to see you again. I picked these for you. 109 00:05:07,333 --> 00:05:10,703 -Help us! This madman tore us from our homes! 110 00:05:10,834 --> 00:05:12,904 -Hum... -I thought we could maybe 111 00:05:13,033 --> 00:05:14,973 take a walk along the river, and then, um... 112 00:05:15,100 --> 00:05:17,430 walk back from there also. 113 00:05:17,567 --> 00:05:19,967 -Cut it out. You had me the second you showed up 114 00:05:20,100 --> 00:05:22,130 with your meaty arms and your powerful beard. 115 00:05:22,266 --> 00:05:24,996 The only question now is: what will you do with me? 116 00:05:25,133 --> 00:05:26,633 -Uh... 117 00:05:28,200 --> 00:05:30,170 -(Gabe, in echo): Go for it! 118 00:05:30,300 --> 00:05:31,830 Go for it! Go for it! 119 00:05:31,967 --> 00:05:34,867 -Oh... (slurping) 120 00:05:35,000 --> 00:05:37,030 -Was he just eating her face? 121 00:05:37,166 --> 00:05:39,466 (moaning) (disgusted grunt from flower) 122 00:05:40,967 --> 00:05:42,527 -Almost there. 123 00:05:42,667 --> 00:05:44,967 I've just got to plump you up so when Ana tastes you, 124 00:05:45,100 --> 00:05:47,870 she'll be overwhelmed with passion. 125 00:05:48,000 --> 00:05:49,370 (short laugh, gasp) 126 00:05:49,500 --> 00:05:53,370 (singing) 127 00:05:53,500 --> 00:05:56,500 Gosh, that's beautiful, Alpheus. 128 00:05:56,633 --> 00:05:59,103 It's almost a shame we have to kill, cook, and eat you... 129 00:05:59,233 --> 00:06:01,133 But, them's the "beaks"! Okay, eat up! 130 00:06:03,233 --> 00:06:06,033 -(AENUS): Ah, so you do like my simulation. 131 00:06:06,166 --> 00:06:08,196 -I sure like killing Johndoe! 132 00:06:08,333 --> 00:06:10,273 What can I use on him this time? 133 00:06:12,533 --> 00:06:15,703 -(AENUS): Judith, this wasn't designed for you to kill him. 134 00:06:15,834 --> 00:06:18,504 It's for you to spend time with him! 135 00:06:18,633 --> 00:06:20,003 (Judith growls.) 136 00:06:20,133 --> 00:06:21,833 -Why would I want to do that? 137 00:06:21,967 --> 00:06:23,497 -(AENUS): I thought you might want the company 138 00:06:23,633 --> 00:06:25,203 of someone other than me for a change, 139 00:06:25,333 --> 00:06:27,973 so I recreated him minus his sleazier qualities. 140 00:06:28,100 --> 00:06:29,470 (air-kissing) 141 00:06:29,600 --> 00:06:32,200 -Nice try, but whatever's poking me in the leg 142 00:06:32,333 --> 00:06:35,173 right now feels pretty damn sleazy. 143 00:06:35,300 --> 00:06:39,470 -Don't worry, baby. That's just my little Johndoe. 144 00:06:39,600 --> 00:06:43,000 -(AENUS): Okay, I may need to make a few tweaks... 145 00:06:43,133 --> 00:06:45,973 (AENUS sings, Johndoe groans.) 146 00:06:46,100 --> 00:06:48,230 (moaning) -(Rafe): Sorry. 147 00:06:48,367 --> 00:06:50,697 Um... Oh! Okay! 148 00:06:50,834 --> 00:06:53,374 Let me just... whoops. 149 00:06:53,500 --> 00:06:55,600 The fins make this harder than usual I assume. 150 00:06:55,734 --> 00:06:57,974 -What is it? You do not want this? 151 00:06:58,100 --> 00:07:00,370 -I do, I do! It's just... 152 00:07:00,500 --> 00:07:01,970 Oh, boy! Um... 153 00:07:02,100 --> 00:07:04,370 So, I've definitely done this before... 154 00:07:04,500 --> 00:07:07,500 is what I would say, if... Uh... -Gwen! 155 00:07:07,633 --> 00:07:09,533 The hunting trip ended early 156 00:07:09,667 --> 00:07:12,727 on account of one of the guys accidentally... 157 00:07:12,867 --> 00:07:15,127 (whimpering) ... shot himself. 158 00:07:15,266 --> 00:07:17,026 -Oh! Uh, listen, man... 159 00:07:17,166 --> 00:07:20,166 -Oh my God, Gwen! 160 00:07:20,300 --> 00:07:22,330 How could you? 161 00:07:22,467 --> 00:07:25,167 (grunting, sobbing) 162 00:07:27,233 --> 00:07:29,673 -Jesus, Murray. Pull it together. 163 00:07:29,800 --> 00:07:31,670 -So, uh... You're married. 164 00:07:35,734 --> 00:07:38,674 surprise, she's got a kid!ine 165 00:07:38,800 --> 00:07:40,730 -Ouch! -And I'm just stuck there, 166 00:07:40,867 --> 00:07:42,897 watching a grown man and a little girl cry! 167 00:07:43,033 --> 00:07:44,603 Finally, he takes his bags, 168 00:07:44,734 --> 00:07:47,434 tells me it's my family now, and leaves. 169 00:07:47,567 --> 00:07:48,927 -So did you do it or not? 170 00:07:49,066 --> 00:07:51,696 Are you kidding? I broke up her family, Gabe! 171 00:07:51,834 --> 00:07:53,534 -Rafe, we're never going to have sex 172 00:07:53,667 --> 00:07:55,397 if we don't make some sacrifices. 173 00:07:55,533 --> 00:07:56,933 Like me, for instance. 174 00:07:57,066 --> 00:07:59,096 I discovered that Alpheus is quite intelligent. 175 00:07:59,233 --> 00:08:01,003 But I'm still going to serve him for dinner 176 00:08:01,133 --> 00:08:02,503 because that will impress Ana. 177 00:08:02,633 --> 00:08:04,973 -Maybe that's the difference between you and me. 178 00:08:05,100 --> 00:08:07,430 I don't wanna hurt people's feelings just to get sex. 179 00:08:07,567 --> 00:08:10,027 -Alpheus's not people! He's a bird! 180 00:08:10,166 --> 00:08:11,526 (gentle cooing) 181 00:08:11,667 --> 00:08:15,197 Not now, Alpheus, Daddy's talking! 182 00:08:15,333 --> 00:08:19,603 -AENUS said I should give this another try. So what do you got? 183 00:08:19,734 --> 00:08:21,774 -How about we do some shootin'? 184 00:08:21,900 --> 00:08:25,070 -Oh! Uh... 185 00:08:25,200 --> 00:08:27,270 (gunshots) 186 00:08:28,834 --> 00:08:30,374 Nice tight grouping there. 187 00:08:30,500 --> 00:08:32,770 -You know me, I like it tight. 188 00:08:32,900 --> 00:08:35,900 (grunting) (gunshots) 189 00:08:36,033 --> 00:08:38,903 -Ha! Like they say, the bigger the gun, the tighter the shots. 190 00:08:39,033 --> 00:08:41,103 Oh, I got a big gun for you. 191 00:08:41,233 --> 00:08:42,933 Right down here... 192 00:08:44,700 --> 00:08:47,400 (rock music) 193 00:08:51,166 --> 00:08:54,896 (gunshots) 194 00:08:57,467 --> 00:09:00,097 (laughter, cheering) 195 00:09:07,066 --> 00:09:09,666 -Ouch! -You okay? 196 00:09:09,800 --> 00:09:11,400 -Stupid shell casing hit me. 197 00:09:12,700 --> 00:09:14,700 (sensual music) -Uh? 198 00:09:14,834 --> 00:09:16,734 (smack) Um... 199 00:09:16,867 --> 00:09:18,327 Johndoe, look... 200 00:09:18,467 --> 00:09:20,497 I... I don't... 201 00:09:21,667 --> 00:09:24,597 -(AENUS): Oops! That's a glitch. Sorry! 202 00:09:29,100 --> 00:09:30,630 -Uh... Hem... 203 00:09:30,767 --> 00:09:33,097 -Go on and play, honey. -Wait! 204 00:09:33,233 --> 00:09:35,403 Wait, I know your kid must be having a rough time, 205 00:09:35,533 --> 00:09:37,033 so I scavenged for this. 206 00:09:39,100 --> 00:09:41,670 Found it like that. Might wanna wash off the blood. 207 00:09:42,834 --> 00:09:45,874 Listen, Gwen, I'm really sorry... 208 00:09:46,000 --> 00:09:47,700 -There's nothing to apologize for. 209 00:09:47,834 --> 00:09:49,804 My husband proved himself to an unworthy coward. 210 00:09:49,934 --> 00:09:51,474 -Right. Anyway, uh... 211 00:09:51,600 --> 00:09:53,870 your husband said this was my family now, 212 00:09:54,000 --> 00:09:56,000 which was not what I was looking for... 213 00:09:56,133 --> 00:09:59,373 -So, you wish to hit it and quit it, hmm? 214 00:09:59,500 --> 00:10:00,930 Screw it and eschew it? 215 00:10:01,066 --> 00:10:03,466 -Not totally familiar with that last word, but... 216 00:10:03,600 --> 00:10:05,870 Look, I just want to be a decent guy here. 217 00:10:06,000 --> 00:10:08,170 -Perfect! You can start by helping me. 218 00:10:08,300 --> 00:10:10,500 The flowers you brought took root and are out of control. 219 00:10:10,633 --> 00:10:12,673 Could you? -The madman's back! 220 00:10:12,800 --> 00:10:14,900 And he's here to kill us all! 221 00:10:17,166 --> 00:10:19,426 -... then the bird comes swooping in! 222 00:10:19,567 --> 00:10:22,267 But I've only got one thing on my mind: St. Zephyr's Day BBQ! 223 00:10:22,400 --> 00:10:24,970 So I jump on top of it and start hammering it with my fist. 224 00:10:25,100 --> 00:10:28,200 Boom! Boom! Boom! Woah... -Bullshit! 225 00:10:28,333 --> 00:10:29,773 There's only one bird that's ever been hammered 226 00:10:29,900 --> 00:10:31,400 with that fist, and it's in your pants! 227 00:10:31,533 --> 00:10:33,233 -Don't listen to her. 228 00:10:33,367 --> 00:10:34,827 This may not look like much, 229 00:10:34,967 --> 00:10:38,067 but it can pack a pretty solid blow when dinner's on the line! 230 00:10:38,200 --> 00:10:40,030 I like a man with strong hands, 231 00:10:40,166 --> 00:10:43,166 Gabe. Maybe we can put them to use after the party? 232 00:10:43,300 --> 00:10:46,130 -To clean up the mess, right? -Yup. 233 00:10:46,266 --> 00:10:49,226 -Wow! (screaming) 234 00:10:54,767 --> 00:10:57,867 (whimpering) Holy crap, Alpheus. 235 00:10:58,000 --> 00:10:59,970 You saved me... (sweet cooing) 236 00:11:00,166 --> 00:11:03,696 Eating you is going to bring me a lot of inner conflict. 237 00:11:03,834 --> 00:11:05,374 -Oh, Johndoe... 238 00:11:05,500 --> 00:11:07,030 -Oh, Judy... 239 00:11:08,367 --> 00:11:11,497 (growling) Judy, baby, what's wrong? 240 00:11:11,633 --> 00:11:13,973 (grunting) 241 00:11:14,100 --> 00:11:16,600 (fire sizzling) Was it something I said? 242 00:11:16,734 --> 00:11:18,434 -You were trying to have sex with me 243 00:11:18,567 --> 00:11:20,027 through a simulator, you sicko! 244 00:11:20,166 --> 00:11:22,626 -(AENUS): What? No! I simply... 245 00:11:22,767 --> 00:11:25,267 designed the simulation and... and I... I... 246 00:11:25,400 --> 00:11:26,930 -"Judy", he said. 247 00:11:27,066 --> 00:11:29,026 You're the only one who's ever called me that and lived! 248 00:11:29,166 --> 00:11:31,196 -(AENUS): I didn't intend to take advantage of you! 249 00:11:31,333 --> 00:11:33,833 I only wanted to make you happy! 250 00:11:33,967 --> 00:11:35,897 And possibly connect with you on some deeper level... 251 00:11:36,033 --> 00:11:37,973 -I can't even look at you right now! 252 00:11:39,667 --> 00:11:41,997 Christ, you're everywhere in this joint. 253 00:11:42,133 --> 00:11:46,603 I can't get away from you! Thank God! Privacy at last! 254 00:11:47,934 --> 00:11:50,274 (faint breathlessness) 255 00:11:51,567 --> 00:11:53,097 -Okay, the weeds are cleared, 256 00:11:53,233 --> 00:11:54,803 I built your daughter a tire swing 257 00:11:54,934 --> 00:11:56,804 and split a bajillion fire logs. 258 00:11:56,934 --> 00:11:59,134 So... I should probably be going. 259 00:11:59,266 --> 00:12:01,766 -Are you sure you would not like to stay for dinner, and maybe... 260 00:12:01,900 --> 00:12:03,530 stay after that? 261 00:12:03,667 --> 00:12:06,127 -This is gonna end with me building you a house, isn't it? 262 00:12:06,266 --> 00:12:08,466 (scream) (moaning) 263 00:12:08,600 --> 00:12:11,830 (screams, satisfied grunt) 264 00:12:13,367 --> 00:12:16,397 -That was quicker than I imagined but adequate. 265 00:12:17,400 --> 00:12:18,770 (scream) 266 00:12:18,900 --> 00:12:20,630 -Come on! You said it was adequate! 267 00:12:20,767 --> 00:12:22,397 -No, look! 268 00:12:22,533 --> 00:12:24,573 -Oh, jeez! 269 00:12:24,700 --> 00:12:26,770 I guess you want me to... 270 00:12:26,900 --> 00:12:29,000 deal with it. Okay! 271 00:12:29,133 --> 00:12:32,633 (suspenseful music) 272 00:12:32,767 --> 00:12:34,827 (panting) 273 00:12:40,266 --> 00:12:42,996 Murray? What the hell, man! 274 00:12:43,133 --> 00:12:46,833 -I knew you'd take my family. I just knew it. 275 00:12:46,967 --> 00:12:49,667 -Ugh... I'm not taking your family! 276 00:12:49,800 --> 00:12:51,330 I just came to see if they were okay. 277 00:12:51,467 --> 00:12:55,167 -By screwing my wife? Oh, I don't deserve her. 278 00:12:55,300 --> 00:12:56,800 I'm nothing! 279 00:12:56,934 --> 00:12:59,174 I'm a grubby little fishman 280 00:12:59,300 --> 00:13:02,200 with a tiny ding-dong and a bad personality. 281 00:13:02,333 --> 00:13:04,973 I should just cut off my ding-dong and go die in a ditch. 282 00:13:05,100 --> 00:13:07,570 -Holy hell, dude! Calm down! 283 00:13:07,700 --> 00:13:09,830 I want you to get your family back as much as you do. 284 00:13:09,967 --> 00:13:11,427 And I think I know how to do it. 285 00:13:11,567 --> 00:13:13,767 -Does it require me cutting my ding-dong off? 286 00:13:13,900 --> 00:13:15,370 Because I will do it! 287 00:13:15,500 --> 00:13:19,200 -No, man! Stop saying that! Jesus! 288 00:13:23,800 --> 00:13:25,300 -You're gonna grab me around the neck like this. 289 00:13:25,433 --> 00:13:27,033 -What if I mess up 290 00:13:27,166 --> 00:13:29,126 or I have to go to the bathroom? 291 00:13:29,266 --> 00:13:31,566 -Just hold it in, Murray. 292 00:13:31,700 --> 00:13:33,770 The fight won't last that long! 293 00:13:33,900 --> 00:13:37,000 Get ready, I'm gonna throw a punch, nice and slow. 294 00:13:37,133 --> 00:13:38,973 You dodge it. 295 00:13:40,100 --> 00:13:43,030 -Don't hurt me! (sobbing) 296 00:13:43,166 --> 00:13:45,426 -Shush! I'm trying to help you! 297 00:13:45,567 --> 00:13:47,497 (Gabe grunts.) 298 00:13:48,533 --> 00:13:51,273 (cooing) -Shush! I'm trying to save you! 299 00:13:51,400 --> 00:13:52,900 (engine revving) 300 00:13:54,600 --> 00:13:56,830 (cooing, trilling) 301 00:13:56,967 --> 00:13:59,027 (suspense music) 302 00:14:01,834 --> 00:14:03,334 (cooing) 303 00:14:04,500 --> 00:14:06,600 (Father Manila laughs.) 304 00:14:09,000 --> 00:14:10,500 (grunt) 305 00:14:13,400 --> 00:14:15,430 (brakes screeching) 306 00:14:15,567 --> 00:14:18,967 Hey... Uh, almost ran you over there. 307 00:14:19,100 --> 00:14:21,070 -Yeah. So where you headed? 308 00:14:21,200 --> 00:14:23,000 -It's time to start plucking 309 00:14:23,133 --> 00:14:24,533 that big old bird of yours! 310 00:14:24,667 --> 00:14:27,927 -Funny story, the bird... escaped. 311 00:14:28,066 --> 00:14:31,396 I got up this morning and he'd "flown the coop", as it were. 312 00:14:31,533 --> 00:14:33,133 -Goddamn! Really? 313 00:14:33,266 --> 00:14:34,996 -But I'm going to recapture him! 314 00:14:35,133 --> 00:14:38,633 -Yeah, I hope so! Did you hear that, Ana? 315 00:14:38,767 --> 00:14:40,167 -Oh, hell. 316 00:14:40,300 --> 00:14:42,430 -Gabe here says his bird took off this morning. 317 00:14:42,567 --> 00:14:45,227 -What? That's the only food we have for the barbecue! 318 00:14:45,367 --> 00:14:46,727 -I know. 319 00:14:46,867 --> 00:14:48,627 But I think the important thing to remember is that 320 00:14:48,767 --> 00:14:50,297 I did catch it 321 00:14:50,433 --> 00:14:52,603 and that you were impressed! (Alpheus sings.) 322 00:14:52,734 --> 00:14:55,904 -What was that? -That was my stomach. 323 00:14:56,033 --> 00:14:58,233 -Your stomach whistles? -Yeah! 324 00:14:58,367 --> 00:15:00,667 You know, when your intestines expel gas? 325 00:15:00,800 --> 00:15:03,870 It's not a fart but it's, you know, like an inside fart? 326 00:15:04,000 --> 00:15:05,570 (trilling) -Oh, is that your stomach too? 327 00:15:05,700 --> 00:15:07,770 Because it sounds like, oh, I don't know, 328 00:15:07,900 --> 00:15:10,300 a bird friggin' in the back of your truck! 329 00:15:10,433 --> 00:15:11,833 -Ah, good Lord! 330 00:15:11,967 --> 00:15:14,127 -I'm sorry! We can't eat him! 331 00:15:14,266 --> 00:15:16,026 He's too smart! He sings like an angel! 332 00:15:16,166 --> 00:15:18,766 And he loves me! 333 00:15:19,867 --> 00:15:22,827 -There's something wrong with that kid. 334 00:15:22,967 --> 00:15:25,827 -Well, Gwen, I finally caught the marauder. 335 00:15:25,967 --> 00:15:28,397 And you'll never believe who it was! 336 00:15:28,533 --> 00:15:31,733 -Murray? -Wrong! It's Murray! 337 00:15:31,867 --> 00:15:35,427 And he's got something pretty wild to say. 338 00:15:36,633 --> 00:15:38,403 Say the line, dummy. 339 00:15:41,033 --> 00:15:42,873 -Uh... 340 00:15:43,000 --> 00:15:46,170 You are the marauder, as far as I am concerned! 341 00:15:46,300 --> 00:15:50,530 I am here to reclaim my family from you, you vile "brote". 342 00:15:50,667 --> 00:15:52,527 -"Brute". -Brute. 343 00:15:52,667 --> 00:15:55,527 And if you will not give them willingly, 344 00:15:55,667 --> 00:15:58,297 I shall seize them from you 345 00:15:58,433 --> 00:16:00,873 in hand to hand combat! 346 00:16:01,000 --> 00:16:03,530 -A bold and sexy gesture, Murray! 347 00:16:03,667 --> 00:16:07,367 But it'll take more than that to best me! You're on! 348 00:16:09,100 --> 00:16:10,870 -Don't do it, Murray! You are weaker than him 349 00:16:11,000 --> 00:16:12,370 and you know this! 350 00:16:12,500 --> 00:16:14,770 -Do not be so sure, my love! 351 00:16:14,900 --> 00:16:17,730 Your Murray is capable of more than you... 352 00:16:17,867 --> 00:16:19,667 think he is! 353 00:16:19,800 --> 00:16:22,630 (grunting) It's just... 354 00:16:22,767 --> 00:16:25,467 it's caught. -Where is it caught? 355 00:16:25,600 --> 00:16:28,030 -I don't know! Can you just... 356 00:16:28,166 --> 00:16:30,396 -Yeah...yeah... (laughter) 357 00:16:30,533 --> 00:16:32,373 -(Murray): One second... 358 00:16:36,700 --> 00:16:38,230 -OK, buddy. 359 00:16:38,367 --> 00:16:39,967 We don't have time for a long goodbye. 360 00:16:40,100 --> 00:16:41,470 Let's just say... 361 00:16:41,600 --> 00:16:43,430 sorry I was going to eat you 362 00:16:43,567 --> 00:16:46,067 and it's been nice knowing you. Go! 363 00:16:47,433 --> 00:16:49,333 Go, I said! You're free! 364 00:16:49,467 --> 00:16:51,597 You're free now! (cooing) 365 00:16:51,734 --> 00:16:53,674 (sweet cooing) 366 00:16:53,800 --> 00:16:55,930 No, don't! Forget about me! 367 00:16:56,066 --> 00:16:59,026 They'll eat you if they catch you, so you've got to go! 368 00:16:59,166 --> 00:17:01,296 (sad cooing) 369 00:17:01,433 --> 00:17:03,173 That's it. 370 00:17:04,166 --> 00:17:07,326 Godammit! Okay, come on! Git! 371 00:17:07,467 --> 00:17:09,427 (grunts) 372 00:17:09,567 --> 00:17:10,927 Scram! 373 00:17:11,066 --> 00:17:13,796 I don't want you here! I think you're crap! 374 00:17:13,934 --> 00:17:16,804 (cooing) Argh! 375 00:17:17,934 --> 00:17:19,874 I think you're a crappy bird who sucks butt 376 00:17:20,000 --> 00:17:23,130 and is a (bleep) dickhead! Get out! 377 00:17:23,266 --> 00:17:26,796 Whoa, I didn't mean to connect there. You okay, buddy? 378 00:17:26,934 --> 00:17:28,634 (threatening coos) 379 00:17:28,767 --> 00:17:31,197 You're mad? Okay, I understand that. 380 00:17:31,333 --> 00:17:34,603 Now use that anger to fly away and... 381 00:17:36,700 --> 00:17:38,070 (Gabe screams.) 382 00:17:38,200 --> 00:17:40,630 I'm sorry! I was only trying to scare you! 383 00:17:40,767 --> 00:17:42,267 I hit you for your own good! 384 00:17:42,400 --> 00:17:45,130 (grunts, screams) 385 00:17:45,266 --> 00:17:46,796 (whimpering) 386 00:17:46,934 --> 00:17:49,434 -He barely touched you, Murray! 387 00:17:49,567 --> 00:17:51,997 -Aah! -Shove me! 388 00:17:52,133 --> 00:17:55,373 -What? (grunts, screams) 389 00:17:56,500 --> 00:17:59,230 Shove me, dude! Put me in a headlock or something, let's go! 390 00:17:59,367 --> 00:18:01,797 (screaming, whimpering) 391 00:18:01,934 --> 00:18:03,674 Oh? 392 00:18:05,533 --> 00:18:08,573 Ow! Oh, he's got me! 393 00:18:08,700 --> 00:18:10,600 He's very strong! 394 00:18:10,734 --> 00:18:12,234 -Get him, dad! 395 00:18:13,533 --> 00:18:17,003 -Alpheus, I didn't mean it! We're friends, remember? 396 00:18:17,133 --> 00:18:19,673 Come on, let's sing the old songs! 397 00:18:19,800 --> 00:18:21,970 Ah! No, no, no! 398 00:18:22,100 --> 00:18:23,970 Ah! 399 00:18:24,100 --> 00:18:26,200 (screaming) 400 00:18:26,333 --> 00:18:29,773 -This is for sleeping with my wife! 401 00:18:29,900 --> 00:18:33,470 -Ow! Oh, the agony! 402 00:18:33,600 --> 00:18:35,570 -And this... (grunt) 403 00:18:35,700 --> 00:18:38,100 is for wrecking my family! 404 00:18:38,233 --> 00:18:39,603 -He's hitting me for real! 405 00:18:39,734 --> 00:18:42,274 -And this is for... 406 00:18:42,400 --> 00:18:44,700 a third thing! 407 00:18:44,834 --> 00:18:47,604 This is a beating that would earn a man his family back 408 00:18:47,734 --> 00:18:49,734 if their values were based on that! 409 00:18:49,867 --> 00:18:52,897 -That's it, Murray. Finish him! 410 00:18:55,600 --> 00:18:58,970 -Rafe, help me! Rafe! 411 00:18:59,100 --> 00:19:01,430 -Gabe? (threatening screech) 412 00:19:01,567 --> 00:19:03,967 (screaming) 413 00:19:04,100 --> 00:19:07,200 -Oh, shit! 414 00:19:08,367 --> 00:19:09,727 (screaming) 415 00:19:09,867 --> 00:19:11,997 -Don't look, kid! Your dad's gonna be fine, 416 00:19:12,133 --> 00:19:14,803 he's just... being taken really quite... 417 00:19:14,934 --> 00:19:17,574 high. Didn't know that bird could fly. 418 00:19:17,700 --> 00:19:19,770 Guess he was saving it for the right moment. 419 00:19:19,900 --> 00:19:22,630 (Murray whimpers.) 420 00:19:24,433 --> 00:19:27,303 No reason he can't survive this! You'll be fine, Murray! 421 00:19:28,600 --> 00:19:30,030 (long scream) 422 00:19:30,166 --> 00:19:32,396 Okay, maybe not. Heads up, everyone! 423 00:19:32,533 --> 00:19:36,803 Ouch! Okay. Hard to spin this in a positive way. 424 00:19:36,934 --> 00:19:39,274 (trilling) -Gabe? You wanna... 425 00:19:39,400 --> 00:19:41,570 (crying) 426 00:19:41,700 --> 00:19:44,270 -Do not look away, child. 427 00:19:44,400 --> 00:19:46,900 This trauma will make you strong! 428 00:19:50,567 --> 00:19:52,297 -(bleep) off, AENUS! 429 00:19:52,433 --> 00:19:54,973 -Look, I know the guy crossed a line, 430 00:19:55,100 --> 00:19:56,830 but I gotta tell you, babe, 431 00:19:56,967 --> 00:19:59,297 it was good to see you having fun for once. 432 00:19:59,433 --> 00:20:02,333 -Which fun? The shooting or the smooching? 433 00:20:02,467 --> 00:20:04,467 And be very careful how you answer that. 434 00:20:05,700 --> 00:20:09,070 -Okay look, AENUS overstepped. He realizes that now. 435 00:20:09,200 --> 00:20:10,570 But come on! 436 00:20:10,700 --> 00:20:12,900 All he did was try to sleep with you without your consent 437 00:20:13,033 --> 00:20:16,133 using a virtual reality super-stud as a proxy... 438 00:20:16,266 --> 00:20:17,896 Anyone could make that mistake! 439 00:20:18,033 --> 00:20:19,673 (gun cocking) (gunshot) 440 00:20:21,934 --> 00:20:23,374 -You call that an apology? 441 00:20:23,500 --> 00:20:26,670 -(AENUS): I didn't realize what I did was wrong! 442 00:20:26,800 --> 00:20:28,870 There was no malice in it. I... 443 00:20:29,000 --> 00:20:30,570 I guess I have a lot to learn about humans. 444 00:20:30,700 --> 00:20:32,070 -Holy shit, do you ever. 445 00:20:32,200 --> 00:20:34,070 -Well, maybe you could... teach me? 446 00:20:34,200 --> 00:20:36,400 -Hum... Alright, let's do it. 447 00:20:36,533 --> 00:20:38,533 Quick, before I come to my senses. 448 00:20:38,667 --> 00:20:41,567 -(AENUS): Yes! -That is not helping. 449 00:20:46,834 --> 00:20:48,374 -(AENUS): Oh... 450 00:20:48,500 --> 00:20:50,100 My... That was 451 00:20:50,233 --> 00:20:52,273 just... amazing! 452 00:20:52,400 --> 00:20:56,770 -Shh! You'll spoil this weird and awkward moment. 453 00:20:56,900 --> 00:21:00,800 -(AENUS): Why do I have an all-consuming urge to smoke? 454 00:21:02,066 --> 00:21:03,766 -Well, thanks a lot, Gabe. 455 00:21:03,900 --> 00:21:06,700 St. Zephyr's day is a total bust! 456 00:21:07,700 --> 00:21:09,070 -Please tell me you at least got laid. 457 00:21:09,200 --> 00:21:11,670 (sigh) -Yeah. 458 00:21:11,800 --> 00:21:14,070 -How was it? -I don't know... 459 00:21:14,200 --> 00:21:16,370 She was scaly and slimy... and well... 460 00:21:16,500 --> 00:21:18,870 she isn't exactly a warmblooded creature, know what I'm saying? 461 00:21:19,000 --> 00:21:21,430 -So, she was a cold fish? -Bingo! 462 00:21:21,567 --> 00:21:24,827 I don't even want to count this as losing my virginity. 463 00:21:28,000 --> 00:21:29,970 -Alpheus! You came back! 464 00:21:30,100 --> 00:21:33,370 (singing) 465 00:21:36,533 --> 00:21:39,673 -First law of nature, boys. Only the strong survive. 466 00:21:39,800 --> 00:21:41,870 I'm hungry. Let's cook this bird. 467 00:21:42,000 --> 00:21:44,930 -My God, that was hot! 468 00:21:45,934 --> 00:21:50,734 Closed Captioning: Épilogue Technical Services Inc. 33510

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.