All language subtitles for Doomsday.Brothers.S01E01_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,567 --> 00:00:06,267 and may contain mature subject matter. 2 00:00:06,266 --> 00:00:11,366 Viewer discretion is advised. 3 00:00:11,500 --> 00:00:14,670 and may contain (science fiction music) 4 00:00:14,800 --> 00:00:16,530 -Captain! 5 00:00:16,667 --> 00:00:19,897 The Thartorian Ambassador demands permission to board. 6 00:00:20,033 --> 00:00:21,773 -Very well, crewman! 7 00:00:21,900 --> 00:00:23,500 Lower the ion shields 8 00:00:23,633 --> 00:00:26,103 and initiate subatomic transfer beam thing. 9 00:00:26,233 --> 00:00:28,003 -Aye, captain! 10 00:00:29,800 --> 00:00:33,470 -Captain Thadeus, you must leave our star system immediately 11 00:00:33,600 --> 00:00:36,100 or be blasted into a billion pieces. 12 00:00:36,233 --> 00:00:38,273 -Oh, I don't think so. 13 00:00:38,400 --> 00:00:41,700 The only thing that's getting blasted today, Ambassador... 14 00:00:41,834 --> 00:00:43,474 is your booty. 15 00:00:45,500 --> 00:00:47,200 (kissing) 16 00:00:48,667 --> 00:00:50,497 -Hey, little bro! 17 00:00:50,633 --> 00:00:53,073 (scream of horror) 18 00:00:53,200 --> 00:00:55,300 Hey, wake up! We got trouble. 19 00:00:55,433 --> 00:00:56,933 What were you dreaming about? 20 00:00:57,066 --> 00:00:59,466 You were licking all over your pillow. 21 00:00:59,600 --> 00:01:01,870 -Huh? Nothing! I don't know 22 00:01:02,000 --> 00:01:04,770 but it was very innocent and not awkward or weird at all! 23 00:01:04,900 --> 00:01:07,130 Hey! Sounds like there's trouble outside. Let's go! 24 00:01:07,266 --> 00:01:09,066 -Wow! Got to love that hustle. 25 00:01:10,667 --> 00:01:12,167 (screaming) 26 00:01:13,266 --> 00:01:15,466 (growling) 27 00:01:17,033 --> 00:01:18,933 -Ah! 28 00:01:20,367 --> 00:01:22,897 -What are you waiting for? Shoot! 29 00:01:23,033 --> 00:01:25,603 (roaring) 30 00:01:34,400 --> 00:01:36,700 Give me that! 31 00:01:36,834 --> 00:01:38,104 (high pitch scream) 32 00:01:38,233 --> 00:01:42,333 (apocalyptic music) 33 00:01:45,500 --> 00:01:48,130 (theme music) 34 00:01:53,700 --> 00:01:56,030 โ™ช 35 00:02:06,033 --> 00:02:16,003 (growling) 36 00:02:19,200 --> 00:02:21,770 -Holy shit! How'd you boys do that? 37 00:02:21,900 --> 00:02:25,170 -They didn't. Those weirdly hot chicks did. 38 00:02:26,934 --> 00:02:28,434 -Yeah? Well, we distracted it. 39 00:02:28,567 --> 00:02:31,267 I want that in the record. -Silence, Ginger Beard! 40 00:02:31,400 --> 00:02:33,100 We track this beast for days. 41 00:02:33,233 --> 00:02:35,203 Beast belongs to us! 42 00:02:35,333 --> 00:02:38,373 -Well, that thing looks like it tastes like ass anyway. 43 00:02:38,500 --> 00:02:41,200 -And you would know, big boy! 44 00:02:41,333 --> 00:02:43,503 Ha, ha, nailed him! 45 00:02:47,433 --> 00:02:50,573 -Hey... Hi, I'm Danika. 46 00:02:50,700 --> 00:02:54,770 -I, Humanga! Leader of Barbarian Circle Tribe. 47 00:02:54,900 --> 00:02:56,970 Danika is funny name. 48 00:02:57,100 --> 00:02:58,830 I think I call you "Three Legs". 49 00:02:58,967 --> 00:03:02,297 Don't be offend. It's how I remember people. 50 00:03:02,433 --> 00:03:04,033 Just as Two Butts. 51 00:03:05,600 --> 00:03:07,130 -Hello! 52 00:03:07,266 --> 00:03:11,066 -Maybe you want to come visit Barbarian Circle camp 53 00:03:11,200 --> 00:03:13,100 up in yonder mountains? 54 00:03:13,233 --> 00:03:17,533 -Are we talking a friendly visit, or... a "friendly" visit? 55 00:03:17,667 --> 00:03:19,327 -Oh no! That's not happening! 56 00:03:19,467 --> 00:03:20,897 My daughter's staying right here. 57 00:03:21,033 --> 00:03:23,173 Who knows what kind of gang this is? 58 00:03:23,300 --> 00:03:25,200 It's all girls, so you know they're out of their minds. 59 00:03:25,333 --> 00:03:27,473 -And the power surge is tomorrow! 60 00:03:27,600 --> 00:03:29,030 You'll miss all the fun. 61 00:03:29,166 --> 00:03:31,626 -I'm sorry, what part of standing around the Brew n'Chug 62 00:03:31,767 --> 00:03:33,497 watching gross old people get shit-faced is fun? 63 00:03:33,633 --> 00:03:37,373 -Does Discount Fashions annoy you? Want me to stab him? 64 00:03:37,500 --> 00:03:40,030 -Nah, you'll just get polyester all over your spear. 65 00:03:40,166 --> 00:03:41,796 -Ha! Ha! 66 00:03:41,934 --> 00:03:43,904 -I'll have you know this is Rayon! 67 00:03:44,033 --> 00:03:46,003 Ah... 68 00:03:51,533 --> 00:03:53,673 -Maybe there's something wrong with my brain? 69 00:03:53,800 --> 00:03:56,330 -You dreamed you were kissing me, I'd say "yep"! 70 00:03:56,467 --> 00:03:58,797 -Maybe it's a brain tumour in my brain! 71 00:03:58,934 --> 00:04:02,574 I think my mind's going. It's the only explanation. 72 00:04:02,700 --> 00:04:04,100 Look at my eyes! 73 00:04:04,233 --> 00:04:06,833 Are they wonky? I wonder how big it is. 74 00:04:06,967 --> 00:04:09,467 Brain tumours can grow to the size of basketballs, you know? 75 00:04:09,600 --> 00:04:10,970 Any bumps on my head? 76 00:04:11,100 --> 00:04:12,970 -There will be if you don't chill out. 77 00:04:13,100 --> 00:04:15,130 -Easy for you to say, you don't have a massive meatball 78 00:04:15,266 --> 00:04:16,626 growing inside your cranium! 79 00:04:16,767 --> 00:04:18,397 -I'm gonna help you, okay? 80 00:04:18,533 --> 00:04:20,403 -Sure, what are you gonna... OW! 81 00:04:20,533 --> 00:04:22,273 (groan) 82 00:04:22,400 --> 00:04:23,770 -There! You still need help? 83 00:04:23,900 --> 00:04:26,130 (groaning) -What's this? 84 00:04:26,266 --> 00:04:29,026 -Brother stuff! What's up? 85 00:04:29,166 --> 00:04:31,626 -Oh, I got a doozy. 86 00:04:31,767 --> 00:04:34,027 My daughter ran off with that gaggle of giant lesbians. 87 00:04:34,166 --> 00:04:37,026 -Alright! Danika's gonna get lai... 88 00:04:38,033 --> 00:04:40,003 ...late for dinner! Sorry. 89 00:04:41,000 --> 00:04:42,530 -Good save! 90 00:04:42,667 --> 00:04:45,427 -Alright, buckle up! We got to go. 91 00:04:45,567 --> 00:04:47,367 (groan of pain) 92 00:04:50,533 --> 00:04:52,873 (grunting) 93 00:04:53,000 --> 00:04:57,730 -(AENUS): Judith, that door is solid steel four meters thick. 94 00:04:57,867 --> 00:05:00,067 Your efforts to penetrate it are futile. 95 00:05:00,200 --> 00:05:02,500 -Said every girl you ever met! 96 00:05:02,633 --> 00:05:04,003 Argh! 97 00:05:04,133 --> 00:05:07,003 Ah, crap! We could save ourselves a lot of time 98 00:05:07,133 --> 00:05:10,933 and a ton of hammers if you'd just open up, AENUS. 99 00:05:11,066 --> 00:05:13,866 -(AENUS): As we've discussed, I'm unable to do that 100 00:05:14,000 --> 00:05:16,430 until I've received further instructions. 101 00:05:16,567 --> 00:05:18,827 But speaking of "opening up", 102 00:05:18,967 --> 00:05:20,997 let's talk about why you feel so compelled 103 00:05:21,133 --> 00:05:23,273 to leave the safety of this bunker. 104 00:05:23,400 --> 00:05:25,330 -Or, we could talk about what this 105 00:05:25,467 --> 00:05:27,767 could do to your central processors. 106 00:05:27,900 --> 00:05:31,130 -(AENUS): Judith, I'm trained to help survivors overcome 107 00:05:31,266 --> 00:05:32,926 the posttraumatic stress of the Apocalypse. 108 00:05:33,066 --> 00:05:37,026 Why won't you just let me help you? 109 00:05:39,567 --> 00:05:41,027 (grunts of effort) 110 00:05:41,166 --> 00:05:42,866 Ah, that's good! 111 00:05:43,000 --> 00:05:45,300 Physical activity is a great way to avoid depression. 112 00:05:45,433 --> 00:05:47,173 But if you want to do chin-ups, 113 00:05:47,300 --> 00:05:48,870 we have a very fine facility over here. 114 00:05:49,000 --> 00:05:50,530 -Ah, shut up! 115 00:05:52,200 --> 00:05:54,900 -(AENUS): Hum, that's not the way to the gym! 116 00:05:57,000 --> 00:06:00,700 -This is our camp. Do you like? 117 00:06:00,834 --> 00:06:04,804 -Cool. So... what do you do for fun? 118 00:06:04,934 --> 00:06:08,504 -We kidnap random girls and we hunt them for sport. 119 00:06:08,633 --> 00:06:10,073 (gulp) 120 00:06:10,200 --> 00:06:13,630 Ah! I make joke. You should see your face! 121 00:06:13,767 --> 00:06:15,967 Mostly, we hunt for food 122 00:06:16,100 --> 00:06:19,600 or we just sit around getting high and hooking up. 123 00:06:19,734 --> 00:06:22,804 -Ah... I like the sound of those last two! 124 00:06:22,934 --> 00:06:24,934 -But first, we hunt for food. 125 00:06:25,066 --> 00:06:26,726 (disappointed groan) 126 00:06:33,900 --> 00:06:35,400 (whizz) 127 00:06:35,533 --> 00:06:36,673 (plunk) 128 00:06:36,800 --> 00:06:39,170 (short cry) 129 00:06:39,300 --> 00:06:41,500 (cheering) 130 00:06:43,600 --> 00:06:47,170 -Three Legs gets ceremonial first bite of liver... 131 00:06:47,300 --> 00:06:49,600 or whatever this is I cut out. 132 00:06:49,734 --> 00:06:53,774 -Uh, I'm not really into putting veiny hunks of meat in my mouth. 133 00:06:53,900 --> 00:06:57,800 -Oh, come on! Is tradition! Just the tip. 134 00:06:57,934 --> 00:07:00,574 -Fine. But I won't swallow. 135 00:07:03,133 --> 00:07:06,273 (cheering) 136 00:07:08,266 --> 00:07:11,796 (whining) 137 00:07:19,567 --> 00:07:22,027 -Ah... hop! 138 00:07:23,633 --> 00:07:25,403 (fire crackling) 139 00:07:27,900 --> 00:07:29,470 So, what's the play here? 140 00:07:29,600 --> 00:07:32,370 Do we go in covert or give them the old shock and awe? 141 00:07:32,500 --> 00:07:35,000 -You know, this is how serial killers start. 142 00:07:35,133 --> 00:07:36,903 You get a tumour pressing on your amygdala 143 00:07:37,033 --> 00:07:39,973 and next thing you know, you're cooking human ears. 144 00:07:40,100 --> 00:07:43,230 -You're still on this? Focus! How do we go in? 145 00:07:43,367 --> 00:07:46,567 -Stealth. Stick by those rocks and move in the shadows. 146 00:07:46,700 --> 00:07:48,270 Anyway, if I do turn psychopath, 147 00:07:48,400 --> 00:07:50,200 you have to promise not to let me hurt anyone 148 00:07:50,333 --> 00:07:52,333 once the murderous urges take over. 149 00:07:53,367 --> 00:07:54,767 Ah! 150 00:07:54,900 --> 00:07:57,270 -Got it. I'll shoot you in the head. 151 00:07:57,400 --> 00:08:03,970 -Thanks, man. 152 00:08:04,100 --> 00:08:06,470 (inhaling) 153 00:08:08,000 --> 00:08:09,630 -Oh! 154 00:08:13,200 --> 00:08:17,070 Hey, what are you doing? Get your hands off me! 155 00:08:17,200 --> 00:08:19,900 (chanting) 156 00:08:22,900 --> 00:08:24,730 You are gonna hunt me for sport! 157 00:08:24,867 --> 00:08:26,297 I thought we were friends! 158 00:08:26,433 --> 00:08:28,633 -Relax, Three Legs! 159 00:08:28,767 --> 00:08:31,227 It's surprise initiation ceremony! 160 00:08:31,367 --> 00:08:34,627 You become one of us! Welcome to tribe! 161 00:08:34,767 --> 00:08:36,827 -Seriously? That's so nice! 162 00:08:36,967 --> 00:08:38,327 Wait, 163 00:08:38,467 --> 00:08:40,897 I don't have to eat any more bloody chunks of meat, do I? 164 00:08:41,033 --> 00:08:43,773 -Not unless my Aunt Flo's in town. 165 00:08:43,900 --> 00:08:45,530 Ha! Got you again! 166 00:08:45,667 --> 00:08:48,097 No, but seriously, welcome to tribe! 167 00:08:48,233 --> 00:08:50,673 (chanting) 168 00:08:52,867 --> 00:08:56,667 Before I make Three Legs member of Barbarian Circle tribe, 169 00:08:56,800 --> 00:08:58,230 anyone have objection? 170 00:08:58,367 --> 00:08:59,797 Perfect! 171 00:08:59,934 --> 00:09:03,904 Then if it please Great Circle of Contusion, we ask... 172 00:09:04,033 --> 00:09:06,573 Oh, hold on, someone has objection. 173 00:09:07,734 --> 00:09:09,074 (groan) 174 00:09:09,200 --> 00:09:10,930 (gasp) Anyone else? 175 00:09:11,066 --> 00:09:12,896 Okay... 176 00:09:13,033 --> 00:09:16,903 Okay now, to prove her loyalty to Barbarian Circle tribe, 177 00:09:17,033 --> 00:09:18,973 Three Legs must spill blood of enemy. 178 00:09:19,100 --> 00:09:22,700 -I'm sorry, what? -Don't worry. Just formality. 179 00:09:22,834 --> 00:09:25,574 Bring in prisoners! (gasp) 180 00:09:27,533 --> 00:09:30,303 These creeps were spying on camp. 181 00:09:30,433 --> 00:09:32,473 Now, they must die. 182 00:09:32,600 --> 00:09:34,770 Three Legs will chop their heads off! 183 00:09:34,900 --> 00:09:36,430 Then, we play soccer with heads. 184 00:09:36,567 --> 00:09:37,927 (gasp) 185 00:09:38,066 --> 00:09:40,096 -Ah! 186 00:09:47,333 --> 00:09:50,403 -Damn kid ran off just like her mother. 187 00:09:50,533 --> 00:09:52,573 At least Carmen's coming back one day. 188 00:09:52,700 --> 00:09:54,070 I just know it. 189 00:09:54,200 --> 00:09:56,400 -Hey, what are you doing out here? 190 00:09:58,567 --> 00:10:00,627 Oh, you're worried about Danika? 191 00:10:00,767 --> 00:10:03,867 -Yeah, want to help me take my mind off it? 192 00:10:04,000 --> 00:10:07,300 -Easy, tiger. what if Vijay sees us from the tower? 193 00:10:08,300 --> 00:10:09,730 (laughing) 194 00:10:09,867 --> 00:10:11,327 -Ah! 195 00:10:11,467 --> 00:10:13,367 (giggling) 196 00:10:13,500 --> 00:10:15,730 -I think we're safe. 197 00:10:15,867 --> 00:10:18,667 -Oh, that's the spot... 198 00:10:18,800 --> 00:10:20,670 -Oh, do you like it too? 199 00:10:20,800 --> 00:10:22,330 (undoing belt) 200 00:10:22,467 --> 00:10:23,927 Oh! 201 00:10:24,066 --> 00:10:25,626 -What it is? 202 00:10:25,767 --> 00:10:27,467 (groaning) 203 00:10:29,600 --> 00:10:31,500 Okay, one sec! I'll get you down. 204 00:10:31,633 --> 00:10:33,373 Argh! 205 00:10:34,367 --> 00:10:36,127 Woah! 206 00:10:36,266 --> 00:10:37,796 Ooh! 207 00:10:37,934 --> 00:10:39,774 -Ah, crap! 208 00:10:42,200 --> 00:10:44,600 (grunt) 209 00:10:45,600 --> 00:10:47,730 -(AENUS): Judith, if you can hear me, 210 00:10:47,867 --> 00:10:50,197 air vents are off-limits to bunker residents. 211 00:10:50,333 --> 00:10:53,303 It's very hazardous in there, and quite dusty! 212 00:10:53,433 --> 00:10:55,173 -Oh... 213 00:10:55,300 --> 00:10:57,200 (alarm) 214 00:10:57,333 --> 00:10:59,933 Oh shit! Argh! 215 00:11:02,967 --> 00:11:04,867 (grunt) 216 00:11:10,467 --> 00:11:12,227 (grunt) 217 00:11:14,100 --> 00:11:15,500 Huh? 218 00:11:15,633 --> 00:11:18,233 (alarm) 219 00:11:20,400 --> 00:11:22,530 Oh... Oh! 220 00:11:22,667 --> 00:11:24,967 (squeaking) 221 00:11:25,100 --> 00:11:28,000 -(AENUS): There you are! 222 00:11:28,133 --> 00:11:30,533 -Jesus Christ, do you have to tag along with me everywhere? 223 00:11:30,667 --> 00:11:32,497 -(AENUS): Not when you go to the bathroom. 224 00:11:32,633 --> 00:11:35,133 Okay, yes, even then. 225 00:11:35,266 --> 00:11:38,566 Judith, you're not going to find a way out from here. 226 00:11:38,700 --> 00:11:41,170 The air system is completely self-contained. 227 00:11:41,300 --> 00:11:43,230 -Oh yeah? Let's see about that. 228 00:11:43,367 --> 00:11:44,827 Yah! 229 00:11:44,967 --> 00:11:48,067 -(AENUS): Lashing out won't solve anything, Judith... 230 00:11:48,200 --> 00:11:49,770 Judith? 231 00:11:52,800 --> 00:11:55,130 (chanting) 232 00:11:58,934 --> 00:12:02,274 -I can't do this. These guys are my friends. 233 00:12:02,400 --> 00:12:03,930 -Don't feel bad, Danika. 234 00:12:04,066 --> 00:12:05,796 I'm going to die anyway from the tumour... 235 00:12:05,934 --> 00:12:08,204 if I don't become a serial killer first. 236 00:12:08,333 --> 00:12:12,573 -Shut up, you! It ruins fun if you want to die. 237 00:12:12,700 --> 00:12:14,270 -What's wrong with him? 238 00:12:14,400 --> 00:12:15,900 -He dreamed he was kissing me. 239 00:12:16,033 --> 00:12:18,703 (laughing) 240 00:12:20,467 --> 00:12:22,097 -So, dreams don't mean anything? 241 00:12:22,233 --> 00:12:23,603 -Yes, they do! 242 00:12:23,734 --> 00:12:25,734 They're secret desires bubbling up from the unconscious. 243 00:12:25,867 --> 00:12:27,227 -No way! 244 00:12:27,367 --> 00:12:29,497 I had one about wrestling the '96 WWF line-up 245 00:12:29,633 --> 00:12:31,133 and we were all naked. 246 00:12:31,266 --> 00:12:35,096 Think that's a secret desire? -It's not a secret anymore. 247 00:12:35,233 --> 00:12:38,403 -Hey, we going to cut some heads off here or what? 248 00:12:40,467 --> 00:12:42,127 (quack) 249 00:12:43,600 --> 00:12:46,430 -Dwayne, I need you to send Rafe and Gabe 250 00:12:46,567 --> 00:12:48,227 to get me a trampoline. 251 00:12:48,367 --> 00:12:49,867 Urgently. 252 00:12:50,000 --> 00:12:52,500 What the hell how are you two doing? 253 00:12:52,633 --> 00:12:55,433 -Uh, I was doing research 254 00:12:55,567 --> 00:12:59,467 on antlered mutants and I wanted to... 255 00:12:59,600 --> 00:13:03,100 -Never mind that! We're in a pickle here. 256 00:13:03,233 --> 00:13:07,673 -Don't worry little gherkins, I'll have you down in a jiffy. 257 00:13:07,800 --> 00:13:09,900 -Great job, team. 258 00:13:13,300 --> 00:13:15,870 (moaning) 259 00:13:19,000 --> 00:13:20,630 -Okay, this is bullshit. 260 00:13:20,767 --> 00:13:23,027 I came here to hook up, not to make an ISIS video. 261 00:13:23,166 --> 00:13:26,066 -So sorry, Three Legs, that's the price you got to pay. 262 00:13:26,200 --> 00:13:29,270 -Stop calling me that! My name is Danika. 263 00:13:29,400 --> 00:13:32,200 -I am leader and I say you are Three Legs! 264 00:13:32,333 --> 00:13:33,703 You no argue! 265 00:13:33,834 --> 00:13:36,334 -Or what? You gonna chop my head off, too! 266 00:13:36,467 --> 00:13:38,127 -Argh! 267 00:13:38,266 --> 00:13:39,896 You are cute when angry. 268 00:13:40,033 --> 00:13:43,303 -(beep) you! Aaaah! 269 00:13:46,367 --> 00:13:49,097 (whimpering) 270 00:13:50,700 --> 00:13:53,530 -Hasta la vista, Hujumba! 271 00:13:53,667 --> 00:13:55,427 -Argh! 272 00:13:59,233 --> 00:14:00,603 -Huh! 273 00:14:02,600 --> 00:14:04,600 -Where'd we leave that truck? 274 00:14:04,734 --> 00:14:08,174 -I don't think we should go in there. Look at the signs. 275 00:14:11,333 --> 00:14:13,403 -Challenge accepted! 276 00:14:13,533 --> 00:14:15,603 -Holy shit! 277 00:14:18,033 --> 00:14:21,203 -Oh no! They go into Abandon All Hope Alley! 278 00:14:21,333 --> 00:14:22,703 They're as good as dead! 279 00:14:22,834 --> 00:14:25,704 -It's big shame. I will miss Three Legs. 280 00:14:25,834 --> 00:14:27,404 -That chick was cool! 281 00:14:27,533 --> 00:14:30,073 And I was just about to tap that! 282 00:14:30,200 --> 00:14:32,600 -Oh, we all were, Humunga... 283 00:14:32,734 --> 00:14:35,134 We all were. 284 00:14:38,300 --> 00:14:40,400 (gabbling) 285 00:14:41,934 --> 00:14:43,334 -Father! Help us! 286 00:14:43,467 --> 00:14:46,397 -I have an apple to peel with thou sinners! 287 00:14:46,533 --> 00:14:48,073 You heathens missed Church this morning! 288 00:14:48,200 --> 00:14:51,130 -Never mind that! You got to get us down from here! 289 00:14:51,266 --> 00:14:54,596 -Oh! I shall part the knots as Moses parted the Dead Sea! 290 00:14:54,734 --> 00:14:58,734 (gabbling) 291 00:15:02,100 --> 00:15:05,200 Woah! 292 00:15:05,333 --> 00:15:07,633 (gabbling) 293 00:15:07,767 --> 00:15:09,397 -No! No, no, no! 294 00:15:09,533 --> 00:15:11,533 (yelling) 295 00:15:13,834 --> 00:15:15,534 -Oh, sweet Jesus! 296 00:15:15,667 --> 00:15:19,427 -Relax, Ana. Dwayne's had priest balls in his face before. 297 00:15:19,567 --> 00:15:21,497 -No! I just remembered! 298 00:15:21,633 --> 00:15:23,773 The power surge comes through these wires today! 299 00:15:25,767 --> 00:15:27,567 We're going to die! 300 00:15:28,667 --> 00:15:30,167 (scream of horror) 301 00:15:34,934 --> 00:15:36,904 -I can't believe I'm going back to being cooped up 302 00:15:37,033 --> 00:15:38,503 in St. God-damn Zephyr! 303 00:15:38,633 --> 00:15:41,033 -Hey, we were cooped up in a bunker for years 304 00:15:41,166 --> 00:15:43,966 and we turned out... Uh. Okay, point taken. 305 00:15:44,100 --> 00:15:45,470 -What are you talking about? 306 00:15:45,600 --> 00:15:47,970 Weird dreams and fake tumours aside, we're fine! 307 00:15:48,100 --> 00:15:50,670 -Gabe, don't you know you're every person in your dreams. 308 00:15:50,800 --> 00:15:52,930 You weren't kissing Rafe. You were kissing yourself. 309 00:15:53,066 --> 00:15:55,366 -Man, that sounds even worse. 310 00:15:55,500 --> 00:15:56,930 -That kind of makes sense... 311 00:15:57,066 --> 00:15:59,696 After all, I've never really kissed anyone. Except Mom. 312 00:15:59,834 --> 00:16:02,304 -And the hits just keep coming! 313 00:16:02,433 --> 00:16:04,573 (laughing) 314 00:16:04,700 --> 00:16:06,830 -No way! You're a virgin? 315 00:16:06,967 --> 00:16:08,667 -Huh? 316 00:16:11,133 --> 00:16:14,033 -Yay! Change of topic! 317 00:16:16,033 --> 00:16:18,473 (panting) 318 00:16:22,300 --> 00:16:25,600 -Danika, wait up! -Suck it, Two Legs! 319 00:16:25,734 --> 00:16:29,474 -Aw shit, now what? Call in the choppers? 320 00:16:29,600 --> 00:16:32,600 -Hang on! Hang on! In The Crystals of Atreius, 321 00:16:32,734 --> 00:16:34,674 Captain Thaddeus eluded a race of snow yetis 322 00:16:34,800 --> 00:16:37,300 by improvising a sled made from a Jum Jum tree. 323 00:16:37,433 --> 00:16:39,103 -So your plan is to ride out of here 324 00:16:39,233 --> 00:16:40,733 on a wave of nerd wet dreams? 325 00:16:43,066 --> 00:16:45,396 โ™ช 326 00:16:50,633 --> 00:16:53,203 โ™ช 327 00:16:53,333 --> 00:16:55,873 -Ah! (growling) 328 00:16:57,967 --> 00:17:00,827 โ™ช 329 00:17:03,500 --> 00:17:06,500 โ™ช 330 00:17:11,467 --> 00:17:14,267 โ™ช 331 00:17:15,967 --> 00:17:17,927 (metal clunking) 332 00:17:20,467 --> 00:17:24,197 -Why is it so hard to meet new people? 333 00:17:28,100 --> 00:17:30,130 (panting) 334 00:17:33,934 --> 00:17:36,374 -(AENUS): I imagine you're getting tired 335 00:17:36,500 --> 00:17:38,200 and thirsty in there, Judith. 336 00:17:38,333 --> 00:17:41,773 Why don't you just come out? Or are you lost? 337 00:17:41,900 --> 00:17:45,500 -Screw you! I know exactly where I am... 338 00:17:47,800 --> 00:17:49,400 In general. 339 00:17:49,533 --> 00:17:51,073 (coughing) 340 00:17:51,200 --> 00:17:54,370 Come on! Son of a bitch! 341 00:17:54,500 --> 00:17:57,870 Okay, you win! How do I get back? 342 00:17:58,000 --> 00:18:01,100 -(AENUS): First I'd like to know why you're so set on leaving? 343 00:18:01,233 --> 00:18:03,573 -Because I hate confined spaces. 344 00:18:03,700 --> 00:18:05,570 -(AENUS): I don't think that's true, Judith. 345 00:18:05,700 --> 00:18:09,200 You just spent 20 hours in an air vent. 346 00:18:09,333 --> 00:18:11,603 (sigh) -Okay, okay! 347 00:18:11,734 --> 00:18:14,304 I need to see if my boys are alive. 348 00:18:14,433 --> 00:18:17,133 I trained them to survive the end of the world and... 349 00:18:17,266 --> 00:18:19,766 I need to know if they actually made it. 350 00:18:19,900 --> 00:18:24,000 -(AENUS): I see. -Okay, I shared. Are you happy? 351 00:18:24,133 --> 00:18:26,133 -(AENUS): Overjoyed! Move to your right. 352 00:18:30,834 --> 00:18:34,204 Aaah! Huh! 353 00:18:34,333 --> 00:18:37,133 -(AENUS): Now, let's find those boys of yours. 354 00:18:37,266 --> 00:18:39,726 (computer beeping) 355 00:18:43,633 --> 00:18:47,433 -Danika! You're back, thank God! 356 00:18:49,100 --> 00:18:51,770 Quick boys, electricity's coming! Cut us down! 357 00:18:55,233 --> 00:18:56,703 -I don't have a knife! 358 00:18:56,834 --> 00:18:59,304 You got one? -No! 359 00:18:59,433 --> 00:19:01,933 -Quit thinking and do something! 360 00:19:02,066 --> 00:19:04,166 -Quiet! I got this. 361 00:19:04,300 --> 00:19:06,000 (screaming) 362 00:19:08,233 --> 00:19:11,003 (suspenseful music) 363 00:19:15,333 --> 00:19:18,173 (yelling) 364 00:19:20,767 --> 00:19:22,667 (screaming) 365 00:19:22,800 --> 00:19:25,200 (moaning) 366 00:19:25,333 --> 00:19:27,373 -Nice one, Gabe! 367 00:19:27,500 --> 00:19:30,530 There's that big old brain of yours paying off. 368 00:19:31,633 --> 00:19:33,633 -So, I guess you're pissed at me? 369 00:19:33,767 --> 00:19:36,597 -Nah, you handled yourself out there a lot better than I did. 370 00:19:36,734 --> 00:19:38,774 You wanna maybe hug it out? 371 00:19:39,800 --> 00:19:41,830 -Ah, those chicks are coming back! 372 00:19:41,967 --> 00:19:45,027 -Right... Anything to avoid hugging dad. 373 00:19:48,900 --> 00:19:51,370 Oh, crap! 374 00:19:51,500 --> 00:19:53,300 (all screaming) 375 00:19:56,633 --> 00:19:59,073 -Hey, they brought our truck back! 376 00:19:59,200 --> 00:20:02,000 I guess they're not all bad. -Oh! Ow! 377 00:20:02,133 --> 00:20:04,273 -Okay, now, I count to three! 378 00:20:04,400 --> 00:20:06,600 If you don't give back Three Legs, 379 00:20:06,734 --> 00:20:09,434 we storm town and kill everyone! One! 380 00:20:09,567 --> 00:20:12,667 -Wo, ho, ho! -Two... 381 00:20:12,800 --> 00:20:15,230 -What do we do? -On three, offer her your body. 382 00:20:15,367 --> 00:20:16,827 It's worth a shot! 383 00:20:16,967 --> 00:20:18,697 -Three! 384 00:20:18,834 --> 00:20:21,004 (siren alarm) 385 00:20:21,133 --> 00:20:22,733 -Huh? 386 00:20:22,867 --> 00:20:25,897 (siren alarm) 387 00:20:26,033 --> 00:20:28,173 -Oh now, he's paying attention! 388 00:20:28,300 --> 00:20:31,230 -Oh, the Great Circle of Contusion has manifested! 389 00:20:36,233 --> 00:20:38,033 And he angry. 390 00:20:38,166 --> 00:20:40,896 O' Great Circle of Contusion! 391 00:20:41,033 --> 00:20:43,273 We so sorry to have angered you. 392 00:20:43,400 --> 00:20:46,230 We go now! -You better run! 393 00:20:46,367 --> 00:20:47,997 Oh, and this... 394 00:20:48,133 --> 00:20:50,803 I'm keeping this! 395 00:20:50,934 --> 00:20:54,034 (scream of pain) 396 00:21:00,266 --> 00:21:02,626 -(AENUS): Using a modified microwave signal, 397 00:21:02,767 --> 00:21:04,997 I'm able to hack into any camera out there 398 00:21:05,133 --> 00:21:06,773 that's still operational. 399 00:21:06,900 --> 00:21:10,030 -Yeah, yeah Nerd Boy, just find my... There they are! 400 00:21:10,166 --> 00:21:12,496 Can we hear them? 401 00:21:12,633 --> 00:21:14,973 -(AENUS): Only if the camera has an operational microphone. 402 00:21:15,100 --> 00:21:17,070 Let me try. 403 00:21:19,000 --> 00:21:21,930 (beeping) (burping) 404 00:21:22,066 --> 00:21:23,926 -I knew they'd make it! 405 00:21:24,066 --> 00:21:27,666 That there's Rafe and that there's Gabe. My sons. 406 00:21:27,800 --> 00:21:30,830 -...sorry about the whole kissing you in my dreams thing. 407 00:21:30,967 --> 00:21:33,097 -No worries, bro. 408 00:21:33,233 --> 00:21:36,933 I guess in a weird way, it's kind of flattering. 409 00:21:38,033 --> 00:21:41,733 -(AENUS): They... seem like good kids. 410 00:21:47,633 --> 00:21:50,873 Closed captioning: ร‰pilogue Technical Services Inc. 28480

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.