Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:04,100
HUGH:
I am a great surgeon.
2
00:00:04,100 --> 00:00:06,330
Just ask the 1,017 people
3
00:00:06,330 --> 00:00:08,170
walking around out there
because of me.
4
00:00:08,170 --> 00:00:09,700
Champagne, champagne, champagne!
5
00:00:09,700 --> 00:00:10,570
Oh, shit.
6
00:00:10,570 --> 00:00:11,800
Shit, shit, shit, shit!
7
00:00:11,800 --> 00:00:12,600
Some help here!
8
00:00:12,600 --> 00:00:14,800
DR. BURKE: You´ll be placed on
the impaired registrants list.
9
00:00:14,800 --> 00:00:16,700
You´re banned
from surgical practice.
10
00:00:16,700 --> 00:00:19,070
DR. KOUTOFIDES: We´d like you
to serve your year of atonement
11
00:00:19,070 --> 00:00:21,700
as a general practitioner
in the town of Whyhope.
12
00:00:21,700 --> 00:00:24,070
It´s so generous of you
to use your sabbatical
13
00:00:24,070 --> 00:00:25,370
to help our local community.
14
00:00:25,370 --> 00:00:26,700
Yeah, I guess it is
kind of big of me.
15
00:00:26,700 --> 00:00:28,500
Can I Instagram you
for your arrival?
16
00:00:28,500 --> 00:00:30,530
You are
on the impaired registrant list.
17
00:00:30,530 --> 00:00:33,330
No one, of course, knows that
except for me and the board.
18
00:00:33,330 --> 00:00:35,030
You have really lovely eyes.
19
00:00:35,030 --> 00:00:37,170
All the better
to see through your bullshit.
20
00:00:37,170 --> 00:00:38,130
Can´t you go somewhere else?
21
00:00:38,130 --> 00:00:39,270
Worried you´re gonna
fall for me again?
22
00:00:40,600 --> 00:00:42,770
There´s absolutely
nothing there.
23
00:00:42,770 --> 00:00:43,770
You´re my ex.
24
00:00:43,770 --> 00:00:45,330
-You´re a dad, you know?
-What?
25
00:00:45,330 --> 00:00:48,100
-Ajax. He´s yours.
-Ajax is my son?
26
00:00:49,000 --> 00:00:50,100
-[ Moaning ]
-Charlie?
27
00:00:50,100 --> 00:00:51,600
Charlie!
28
00:00:51,600 --> 00:00:53,070
HUGH:
You have an early pregnancy,
29
00:00:53,070 --> 00:00:55,370
but the embryo is stuck
in one of your fallopian tubes
30
00:00:55,370 --> 00:00:56,200
and it´s ruptured.
31
00:00:56,200 --> 00:00:57,130
We´re gonna have to operate.
32
00:00:57,130 --> 00:00:58,800
Charlie,
I´m so pleased for you.
33
00:00:58,800 --> 00:01:00,030
A baby!
34
00:01:00,030 --> 00:01:01,600
It´s a burst fallopian tube.
35
00:01:01,600 --> 00:01:04,270
Oh, you got to prepare the pan
before the perfect pancake.
36
00:01:04,270 --> 00:01:06,230
Been Googling it.
Women die from this shit.
37
00:01:06,230 --> 00:01:07,270
Yeah, well, not today.
38
00:01:07,270 --> 00:01:09,170
You chose the right brother.
39
00:01:09,170 --> 00:01:10,500
You and Matt´ll
make great parents.
40
00:01:10,500 --> 00:01:12,600
And you´ll make
the classic reprobate uncle.
41
00:01:12,600 --> 00:01:14,270
I´ll do my best.
42
00:01:16,070 --> 00:01:18,400
PENNY:
Nice work back there.
43
00:01:18,400 --> 00:01:20,470
I won´t tell anyone
you´re a natural.
44
00:01:20,470 --> 00:01:21,700
HUGH: You lied to me.
45
00:01:21,700 --> 00:01:25,130
I prefer
"gentle embellishment."
46
00:01:25,130 --> 00:01:27,400
You know I´m a surgeon,
not a midwife.
47
00:01:27,400 --> 00:01:30,530
That´s what country doctors do.
And that´s what you are now.
48
00:01:30,530 --> 00:01:32,200
Can we please get back
to civilization?
49
00:01:35,600 --> 00:01:38,130
Can I interest you
in a beer?
50
00:01:38,130 --> 00:01:40,070
Sure. Why not?
51
00:01:45,200 --> 00:01:48,300
Ooh, look at that.
A $6,000 watch.
52
00:01:49,300 --> 00:01:51,200
Did you steal that?
53
00:01:51,200 --> 00:01:53,070
What? It´s mine.
54
00:01:53,070 --> 00:01:54,670
I´m giving it to Ajax
for his birthday.
55
00:01:54,670 --> 00:01:57,430
-Have you met your brother?
-He´s gonna love it.
56
00:01:57,430 --> 00:01:59,500
He´s a bushboy, not a pimp.
57
00:01:59,500 --> 00:02:02,100
And what would you give an armed
religious psychopath, then?
58
00:02:02,100 --> 00:02:03,330
Not that.
59
00:02:03,330 --> 00:02:04,570
Right.
60
00:02:05,570 --> 00:02:06,470
Helpful.
61
00:02:07,800 --> 00:02:08,800
[ Siren wailing ]
62
00:02:11,030 --> 00:02:12,500
-Is that...
-Ah, no.
63
00:02:12,500 --> 00:02:14,130
Yes, it is.
64
00:02:14,130 --> 00:02:17,270
All you hear is the call
of a smooth, golden ale.
65
00:02:17,270 --> 00:02:18,570
We´d better follow them.
66
00:02:18,570 --> 00:02:20,770
Malty aroma.
Fruity hops.
67
00:02:20,770 --> 00:02:23,100
It will end up with us anyway.
68
00:02:32,170 --> 00:02:33,570
Hey.
69
00:02:33,570 --> 00:02:35,470
-Jill.
-Penny.
70
00:02:35,470 --> 00:02:37,370
His name´s Gary Hardy.
71
00:02:37,370 --> 00:02:38,800
He´s taken a big hit
from that guy.
72
00:02:38,800 --> 00:02:41,070
I´ve got a faint pulse.
73
00:02:41,070 --> 00:02:42,030
PENNY:
Keep his neck still.
74
00:02:43,270 --> 00:02:44,470
Gary, can you hear me, mate?
75
00:02:45,430 --> 00:02:46,400
Gary?
76
00:02:46,400 --> 00:02:49,000
He´s suffered
a major head trauma here.
77
00:02:49,000 --> 00:02:50,400
We need to get him
to Sydney tonight.
78
00:02:50,400 --> 00:02:51,600
We need to assess him
at the hospital
79
00:02:51,600 --> 00:02:53,000
before I can
authorize an airlift.
80
00:02:53,000 --> 00:02:55,300
-No, that might be too late.
-He´s unresponsive.
81
00:03:00,600 --> 00:03:02,470
[ Monitor beeping ]
82
00:03:05,300 --> 00:03:06,270
Checking vitals.
83
00:03:06,270 --> 00:03:08,070
They´re stable.
The plane?
84
00:03:08,070 --> 00:03:10,000
On standby, but it doesn´t
look good to me here.
85
00:03:10,000 --> 00:03:12,200
-Well, I´m an optimist.
-You should be a realist.
86
00:03:12,200 --> 00:03:14,130
I suspect
severe intracranial bleeding.
87
00:03:14,130 --> 00:03:16,600
The radiologist just called.
The CT results are ready.
88
00:03:16,600 --> 00:03:18,530
Thanks, Aoife.
89
00:03:18,530 --> 00:03:20,330
Fingers crossed for our FIFO.
90
00:03:20,330 --> 00:03:22,300
Don´t do anything
until I get back.
91
00:03:32,600 --> 00:03:34,030
WOMAN: Surgery.
How can I help you?
92
00:03:34,030 --> 00:03:36,070
Dr. Nicholas, please.
It´s urgent.
93
00:03:36,070 --> 00:03:37,200
-Your name?
-Dr. Knight.
94
00:03:37,200 --> 00:03:38,530
Please hold.
95
00:03:39,730 --> 00:03:41,530
You´re gonna have to
give me something, brother.
96
00:03:41,530 --> 00:03:45,400
Step it up.
A blink, a swallow.
97
00:03:45,400 --> 00:03:47,230
-Rita speaking.
-Don´t hang up.
98
00:03:47,230 --> 00:03:50,030
-It´s Hugh. Knight.
-What do you want?
99
00:03:50,030 --> 00:03:51,370
What would it take for you
100
00:03:51,370 --> 00:03:53,300
to accept
a critical head trauma?
101
00:03:53,300 --> 00:03:55,430
-Are you kidding me?
-Rita, please.
102
00:03:55,430 --> 00:03:57,230
Of course I´d help
a critical patient,
103
00:03:57,230 --> 00:03:59,300
but I´m not
on acute trauma call anymore.
104
00:03:59,300 --> 00:04:01,230
Look, I´m sorry
I didn´t call you
105
00:04:01,230 --> 00:04:02,570
after that night where we...
106
00:04:02,570 --> 00:04:05,300
-[ Dial tone ]
-Fuck it!
107
00:04:05,300 --> 00:04:06,530
Who was that?
108
00:04:06,530 --> 00:04:08,100
-No one.
-Better not be.
109
00:04:09,700 --> 00:04:10,800
Is that it?
110
00:04:10,800 --> 00:04:13,400
Subarachnoid hemorrhage,
grade 5.
111
00:04:13,400 --> 00:04:16,100
See the cloud on his brain?
112
00:04:16,100 --> 00:04:17,170
I see it.
113
00:04:17,170 --> 00:04:19,030
It´s a catastrophic
brain injury.
114
00:04:20,630 --> 00:04:21,600
He´s dead.
115
00:04:21,600 --> 00:04:24,800
We have to redo
the clinical tests, but yes.
116
00:04:26,200 --> 00:04:28,230
Sorry, buddy.
117
00:04:28,230 --> 00:04:30,000
Better check on
the other idiots.
118
00:04:33,400 --> 00:04:35,670
[ Mid-tempo instrumental music
plays ]
119
00:05:03,370 --> 00:05:05,270
[ Sizzling ]
120
00:05:41,770 --> 00:05:44,300
Chops for my lamb chop.
121
00:05:44,300 --> 00:05:45,670
[ Chuckles ]
122
00:05:45,670 --> 00:05:46,730
That´s naff.
123
00:05:54,670 --> 00:05:56,270
You´re being creepy.
124
00:05:57,270 --> 00:05:58,470
You want to talk?
125
00:06:01,100 --> 00:06:02,200
Oh, Chazza.
126
00:06:03,170 --> 00:06:05,170
You know, I´m not hungry.
127
00:06:05,170 --> 00:06:06,400
I think
I´m gonna go for a walk.
128
00:06:06,400 --> 00:06:07,500
-Where?
-I don´t know.
129
00:06:07,500 --> 00:06:10,300
No, no, no, no.
Stay, rest. I´ll run you a bath.
130
00:06:11,770 --> 00:06:14,000
I´m not allowed
to have a bath, remember?
131
00:06:19,730 --> 00:06:21,800
Let´s just
get on with things, okay?
132
00:06:39,630 --> 00:06:42,270
-Jim?
-Yeah, I´m listening.
133
00:06:42,270 --> 00:06:43,430
Right.
134
00:06:43,430 --> 00:06:45,430
Well, Matt and Charlie
found out they were pregnant
135
00:06:45,430 --> 00:06:46,800
the same day
they lost their child.
136
00:06:46,800 --> 00:06:48,430
That´s a terrible thing
to go through.
137
00:06:48,430 --> 00:06:49,630
I can´t even imagine.
138
00:06:49,630 --> 00:06:52,430
This family may not function
in perfect synchronicity,
139
00:06:52,430 --> 00:06:54,300
but when something
like this happens,
140
00:06:54,300 --> 00:06:55,470
we do it very well.
141
00:06:55,470 --> 00:06:58,170
What they need
right now is space, Meryl.
142
00:06:58,170 --> 00:07:00,470
What they need right now
is help.
143
00:07:00,470 --> 00:07:02,030
Mm! Absolutely.
144
00:07:02,030 --> 00:07:05,330
We have to show them
they´re not alone.
145
00:07:05,330 --> 00:07:07,270
Now, put your thinking caps on,
everyone.
146
00:07:11,100 --> 00:07:13,170
-ROSS: Hey!
-HUGH: Sorry.
147
00:07:14,530 --> 00:07:15,670
Is he really dead?
148
00:07:15,670 --> 00:07:18,370
-I could show you the cloud.
-What?
149
00:07:19,370 --> 00:07:20,530
Yeah, he´s really dead.
150
00:07:23,700 --> 00:07:25,700
There you go, Ross.
151
00:07:25,700 --> 00:07:29,330
So, what was going on?
152
00:07:29,330 --> 00:07:31,500
It was just a dumb fight.
153
00:07:31,500 --> 00:07:35,770
I guess I started it,
and then it got bigger.
154
00:07:35,770 --> 00:07:39,200
He wasn´t even in it,
the dead guy.
155
00:07:39,200 --> 00:07:42,630
That other FIFO, he just
pounded him from nowhere.
156
00:07:42,630 --> 00:07:44,100
Yeah, well the cops got him.
157
00:07:45,070 --> 00:07:46,770
I´m sorry, eh?
158
00:07:47,770 --> 00:07:49,730
Do you realize the guy
who started the fight
159
00:07:49,730 --> 00:07:51,770
is a friend
of peace-and-love Betty?
160
00:07:51,770 --> 00:07:54,400
She´s a very
nonjudgmental person.
161
00:07:56,470 --> 00:07:58,670
Organ donation is approved.
162
00:07:58,670 --> 00:08:01,270
Transplant team en route,
in the morning.
163
00:08:01,270 --> 00:08:03,370
-Okay, great.
-Want that beer?
164
00:08:03,370 --> 00:08:05,300
[ Cellphone chimes ]
165
00:08:05,300 --> 00:08:06,800
We can discuss
why you went behind my back
166
00:08:06,800 --> 00:08:09,630
and rang some city neurosurgeon.
167
00:08:09,630 --> 00:08:10,700
Ah, you heard that.
168
00:08:10,700 --> 00:08:12,330
What big ears I have.
169
00:08:12,330 --> 00:08:14,270
Look, the longer
you´re stuck here,
170
00:08:14,270 --> 00:08:15,400
the more likely it is
you´ll die.
171
00:08:15,400 --> 00:08:18,400
We should make that
the hospital motto,
172
00:08:18,400 --> 00:08:19,730
put it above the door.
173
00:08:19,730 --> 00:08:22,570
We do a great breech birth,
but neurosurgery we don´t do.
174
00:08:22,570 --> 00:08:24,430
You have no idea what´s possible
in the city now.
175
00:08:24,430 --> 00:08:25,430
Well, gee whiz!
176
00:08:25,430 --> 00:08:28,570
Let me pull the hay from
my teeth so you can tell me.
177
00:08:28,570 --> 00:08:31,270
City or country,
he would have died.
178
00:08:31,270 --> 00:08:32,730
Maybe.
179
00:08:32,730 --> 00:08:35,500
So shall we go
and have that beer
180
00:08:35,500 --> 00:08:37,700
so you can continue
to patronize me?
181
00:08:37,700 --> 00:08:40,200
Why is it patronizing
when I´m telling you the truth?
182
00:08:40,200 --> 00:08:41,430
[ Cellphone chimes ]
183
00:08:41,430 --> 00:08:42,530
Someone wants you.
184
00:08:47,630 --> 00:08:49,430
[ Motez´s "Down Like This"
playing ]
185
00:08:49,430 --> 00:08:51,000
[ Indistinct conversations ]
186
00:09:02,330 --> 00:09:05,730
Whoa, whoa,
just slow -- slow down.
187
00:09:05,730 --> 00:09:07,500
It´s been a really big day.
188
00:09:07,500 --> 00:09:08,670
Oh, come on!
189
00:09:08,670 --> 00:09:10,270
Don´t you
ever have sex in a bed?
190
00:09:10,270 --> 00:09:13,300
Uh, that´s for ordinary people.
And couples.
191
00:09:15,300 --> 00:09:17,600
So how come you and Penny
were at the pub earlier?
192
00:09:17,600 --> 00:09:19,770
Well, we didn´t actually
make it inside the pub.
193
00:09:19,770 --> 00:09:21,670
Well, whose idea was it?
194
00:09:21,670 --> 00:09:24,330
This is sounding a lot like
a couples conversation.
195
00:09:24,330 --> 00:09:25,600
[ Door opens ]
196
00:09:25,600 --> 00:09:26,730
Oh, sorry.
197
00:09:26,730 --> 00:09:28,230
Aoife, have you seen
the rolling pin?
198
00:09:28,230 --> 00:09:30,400
-I´m making mojitos.
-Uh, bottom drawer.
199
00:09:30,400 --> 00:09:32,470
And Simone, this is Hugh.
200
00:09:32,470 --> 00:09:34,000
He looks like my pa.
201
00:09:34,000 --> 00:09:35,500
Your dad?
202
00:09:35,500 --> 00:09:36,470
My granddad.
203
00:09:36,470 --> 00:09:38,630
You two want cocktails?
204
00:09:38,630 --> 00:09:41,400
Ah, maybe just coffee,
intravenously.
205
00:09:41,400 --> 00:09:44,770
Come on, Pops. What you need
is an espresso martini.
206
00:09:44,770 --> 00:09:46,300
[ Sighs ]
207
00:10:03,370 --> 00:10:05,300
Jiwane. Shit!
208
00:10:05,300 --> 00:10:06,570
Come on, hurry up!
Let´s go!
209
00:10:08,530 --> 00:10:10,630
Shit, shit, shit, shit, shit.
210
00:10:10,630 --> 00:10:12,700
They must be
the transplant team.
211
00:10:12,700 --> 00:10:14,270
No shit. Drive.
212
00:10:14,270 --> 00:10:16,200
-What are you --
-Go on, get -- take the wheel.
213
00:10:16,200 --> 00:10:17,730
Whoa, Hugh!
What the...
214
00:10:17,730 --> 00:10:19,630
-[ Engine starts ]
-Just go!
215
00:10:19,630 --> 00:10:21,330
Okay.
216
00:10:21,330 --> 00:10:23,200
Aoife, what are you doing?
Go!
217
00:10:23,200 --> 00:10:25,330
Go!
218
00:10:25,330 --> 00:10:27,130
AOIFE:
You´re stressing me out!
219
00:10:27,130 --> 00:10:28,200
Why are we running?
220
00:10:33,570 --> 00:10:35,570
Okay, good.
We´ve lost them.
221
00:10:35,570 --> 00:10:37,300
-Just take me home.
-Who is "them"?
222
00:10:37,300 --> 00:10:39,200
No one
you need to worry about.
223
00:10:39,200 --> 00:10:41,600
Right, next left.
224
00:10:41,600 --> 00:10:42,570
Left.
225
00:10:42,570 --> 00:10:44,000
Left. Aoife!
226
00:10:44,000 --> 00:10:45,430
AOIFE: You´ve already
made me late for work!
227
00:10:45,430 --> 00:10:46,770
Oh, you don´t understand!
228
00:10:46,770 --> 00:10:48,530
Why you´re being
such a monumental knobhead,
229
00:10:48,530 --> 00:10:49,670
no, I don´t!
230
00:10:49,670 --> 00:10:52,230
Turn around!
I can´t go to the clinic.
231
00:10:53,030 --> 00:10:55,100
Aoif-- [ Sighs ]
232
00:10:56,200 --> 00:10:59,100
Shit, shit, shit, shit, shit.
233
00:10:59,100 --> 00:11:02,170
Go back. Reverse.
The -- The other way.
234
00:11:08,200 --> 00:11:09,570
Shit.
235
00:11:11,430 --> 00:11:13,400
All right, I lied.
236
00:11:13,400 --> 00:11:17,370
I´m not some altruistic surgeon
on regional sabbatical.
237
00:11:17,370 --> 00:11:20,100
I was struck off
for being far too much fun,
238
00:11:20,100 --> 00:11:21,470
and a sadistic board member
239
00:11:21,470 --> 00:11:23,270
thought that sending me back
to my hometown
240
00:11:23,270 --> 00:11:25,170
might be suitably
humiliating punishment.
241
00:11:25,170 --> 00:11:27,600
I knew something
wasn´t adding up with you.
242
00:11:27,600 --> 00:11:31,230
That man is a cardiac surgeon
and my ex-colleague.
243
00:11:31,230 --> 00:11:33,430
-He can´t see me.
-Why not?
244
00:11:33,430 --> 00:11:34,700
´Cause he´s a smug little prick.
245
00:11:34,700 --> 00:11:37,030
Oh, I get it.
246
00:11:37,030 --> 00:11:39,370
No, you don´t get it. You need
to get me out of here.
247
00:11:39,370 --> 00:11:41,500
Fine.
But you owe me.
248
00:11:43,730 --> 00:11:45,270
Oh, are you kidding me?
249
00:11:45,270 --> 00:11:48,300
Keep low, okay?
You can escape round there.
250
00:11:51,400 --> 00:11:53,430
Oi, Doc.
251
00:11:53,430 --> 00:11:54,270
Gus.
252
00:11:55,630 --> 00:11:56,730
Here for my tests.
253
00:11:56,730 --> 00:11:59,030
Sorry it took me so long
to come in.
254
00:12:00,330 --> 00:12:02,730
PENNY: Delighted to have you
and your specialists
255
00:12:02,730 --> 00:12:05,200
perform the organ retrieval,
Dr. Jiwane.
256
00:12:05,200 --> 00:12:06,300
Penny.
257
00:12:07,230 --> 00:12:08,770
How was your flight
from Sydney?
258
00:12:08,770 --> 00:12:12,170
Turbulent.
So where can we scrub in?
259
00:12:12,170 --> 00:12:14,130
-This way.
-Great.
260
00:12:16,470 --> 00:12:17,670
Can you come back tomorrow,
mate?
261
00:12:17,670 --> 00:12:19,400
No.
Heading down south.
262
00:12:19,400 --> 00:12:22,670
Never mind.
Sorry to bother you, eh?
263
00:12:24,730 --> 00:12:27,200
Gus. Wait.
264
00:12:30,230 --> 00:12:31,230
[ Sighs ]
265
00:12:31,230 --> 00:12:33,430
I´ll need a specimen
from you first. Come in.
266
00:12:38,530 --> 00:12:41,730
Stop!
In the name of fun!
267
00:12:41,730 --> 00:12:43,270
No work for you today, missy.
268
00:12:43,270 --> 00:12:44,570
What?
I´ve got library duty now.
269
00:12:44,570 --> 00:12:45,700
Had library duty.
270
00:12:45,700 --> 00:12:47,430
I pulled a favor
with the principal.
271
00:12:47,430 --> 00:12:48,730
Her husband, Roy,
is on the council.
272
00:12:48,730 --> 00:12:49,800
Why would you do that?
273
00:12:49,800 --> 00:12:51,500
-I wanted to.
-I asked her to.
274
00:12:51,500 --> 00:12:53,470
You need to heal
your aching womb, Charlie.
275
00:12:53,470 --> 00:12:57,230
Oh, no, my womb is tippity-top,
A-okay, really.
276
00:12:58,370 --> 00:12:59,770
Hugh, your patients.
277
00:12:59,770 --> 00:13:02,730
A, shut the door,
and, B, don´t yell my name.
278
00:13:04,600 --> 00:13:07,230
You treated
my friend Ross last night.
279
00:13:07,230 --> 00:13:09,470
Oh. Idiot.
Sprained wrist.
280
00:13:09,470 --> 00:13:10,430
He´s a nice guy.
281
00:13:10,430 --> 00:13:12,200
He just drinks
more than humans should.
282
00:13:12,200 --> 00:13:15,770
He seemed scattered,
and he feels bad --
283
00:13:15,770 --> 00:13:18,300
Yes, well so he should. Listen,
is Floyd still out there?
284
00:13:18,300 --> 00:13:20,070
Yeah, he´s waiting
on a lift to school.
285
00:13:20,070 --> 00:13:21,330
Can you send him in?
286
00:13:23,130 --> 00:13:24,330
Uh, Floyd.
287
00:13:24,330 --> 00:13:25,370
-Shh! Shh!
-Hugh wants to see...
288
00:13:26,530 --> 00:13:28,200
This is a hospital.
289
00:13:28,200 --> 00:13:31,130
I´ll just tell your patients
to keep waiting, then, shall I?
290
00:13:31,130 --> 00:13:32,270
Mm-hmm.
291
00:13:36,230 --> 00:13:37,570
[ Door closes ]
292
00:13:37,570 --> 00:13:38,530
What´s up?
293
00:13:40,230 --> 00:13:42,770
How are you with espionage?
294
00:13:42,770 --> 00:13:45,800
The recipient hospitals
are all on standby.
295
00:13:45,800 --> 00:13:46,800
JIWANE: Good, good.
296
00:13:46,800 --> 00:13:49,000
I´ll just check the
theater nurse is scrub prepped.
297
00:13:49,000 --> 00:13:50,130
FLOYD: Hey! There´s --
298
00:13:50,130 --> 00:13:51,470
Shut up! Shut up! Shut up!
299
00:13:51,470 --> 00:13:54,270
-Ow! That hurt!
-Right.
300
00:13:54,270 --> 00:13:55,530
Here´s the plan, Floyd.
301
00:13:55,530 --> 00:13:57,570
Your mum´s out there
with a bunch of city leeches
302
00:13:57,570 --> 00:14:00,430
that I don´t want to see,
so I am going to give you this
303
00:14:00,430 --> 00:14:02,230
if you go out there,
304
00:14:02,230 --> 00:14:05,200
and when they go into the OR,
you come and tell me.
305
00:14:05,200 --> 00:14:06,370
You got it?
306
00:14:06,370 --> 00:14:07,230
Sweet.
307
00:14:07,230 --> 00:14:10,400
-What are you gonna tell me?
-When they go into the OR.
308
00:14:10,400 --> 00:14:12,230
Good lad.
309
00:14:17,570 --> 00:14:18,800
♫ Gold ♫
310
00:14:18,800 --> 00:14:22,000
♫ Always believe in your soul ♫
311
00:14:22,000 --> 00:14:24,470
Oh, it´s lovely!
312
00:14:24,470 --> 00:14:25,700
You look like...
313
00:14:25,700 --> 00:14:27,370
A small intestine?
314
00:14:27,370 --> 00:14:29,300
Princess Grace.
315
00:14:29,300 --> 00:14:32,270
It´s very glamorous.
316
00:14:32,270 --> 00:14:33,400
So how´s the birthday boy?
317
00:14:33,400 --> 00:14:38,130
Um, I´m thinking of giving
Ajax something money can´t buy.
318
00:14:38,130 --> 00:14:39,530
What?
319
00:14:40,500 --> 00:14:42,430
Ooh! That?
320
00:14:42,430 --> 00:14:44,730
You be careful.
You know where that leads.
321
00:14:44,730 --> 00:14:47,170
Oh, my goodness, no!
322
00:14:47,170 --> 00:14:48,570
We´re not married yet.
323
00:14:48,570 --> 00:14:50,670
I was talking about a scarf
324
00:14:50,670 --> 00:14:52,400
made by the girls
in my prayer group.
325
00:14:52,400 --> 00:14:54,670
-Sorry.
-I understand.
326
00:14:54,670 --> 00:14:56,230
You´re not thinking clearly.
327
00:14:56,230 --> 00:14:58,030
All paid.
328
00:14:58,030 --> 00:15:00,600
I nearly forgot -- This is
a feelings journal, Charlie.
329
00:15:00,600 --> 00:15:02,530
I think it helps
to write everything down
330
00:15:02,530 --> 00:15:03,630
to get it out of your system,
331
00:15:03,630 --> 00:15:05,730
just so, you know,
you and Matt can try again.
332
00:15:05,730 --> 00:15:07,500
Gosh. Thanks, Meryl.
333
00:15:07,500 --> 00:15:08,600
And if there is a bright side --
334
00:15:08,600 --> 00:15:10,200
I always believe
there´s a bright side --
335
00:15:10,200 --> 00:15:13,000
you get to keep those fabulous
breasts a little longer.
336
00:15:13,000 --> 00:15:14,670
Mine were ruined
breastfeeding the boys.
337
00:15:14,670 --> 00:15:16,070
Jim´ll tell you.
338
00:15:16,070 --> 00:15:17,600
Now, it´s a cheat day.
339
00:15:17,600 --> 00:15:19,670
-Who´s for a hot chocolate?
-Me.
340
00:15:24,600 --> 00:15:26,430
Psst. Floyd.
341
00:15:26,430 --> 00:15:27,270
Hey.
342
00:15:27,270 --> 00:15:29,630
"Hey"?
343
00:15:29,630 --> 00:15:30,530
What happened?
344
00:15:30,530 --> 00:15:32,730
Oh. They´re gone.
345
00:15:32,730 --> 00:15:35,170
-Into the OR?
-Yep.
346
00:15:35,170 --> 00:15:36,330
You sure?
347
00:15:36,330 --> 00:15:37,170
Yep.
348
00:15:37,170 --> 00:15:39,400
Hey, Hugh?
349
00:15:39,400 --> 00:15:41,400
-Yeah?
-What´s an OR?
350
00:15:41,400 --> 00:15:43,470
JIWANE: Knighty!
351
00:15:43,470 --> 00:15:45,000
Jiwane!
352
00:15:45,000 --> 00:15:46,300
You´re doing a retrieval?
353
00:15:46,300 --> 00:15:48,730
You know it.
I´ve got the urge...
354
00:15:48,730 --> 00:15:50,530
To surge.
355
00:15:50,530 --> 00:15:52,470
Mate, do you --
You work here?
356
00:15:52,470 --> 00:15:53,530
What, are you drunk?
357
00:15:53,530 --> 00:15:55,630
I´d rather
stick a rusty scalpel up my ass.
358
00:15:55,630 --> 00:15:57,000
JIWANE: You´re telling me.
359
00:15:57,000 --> 00:15:58,130
My whole life
360
00:15:58,130 --> 00:16:00,800
is traveling around
to these depressing hospitals.
361
00:16:00,800 --> 00:16:02,670
HUGH: Right.
Folks are from Whyhope.
362
00:16:02,670 --> 00:16:06,070
Just picking up Mum´s results.
She´s demented.
363
00:16:06,070 --> 00:16:07,500
So, they´re not ready, then?
364
00:16:09,200 --> 00:16:10,200
I´ll drop back in.
365
00:16:11,430 --> 00:16:13,730
So why did you leave
in such a rush, huh?
366
00:16:13,730 --> 00:16:15,500
You still snorting Bondi
up your nostrils?
367
00:16:15,500 --> 00:16:17,700
HUGH: Ha, funny. Actually been
doing some research.
368
00:16:17,700 --> 00:16:20,070
Artificial heart in a pig.
Groundbreaking stuff.
369
00:16:20,070 --> 00:16:22,030
Oi, Doc. Catch!
370
00:16:22,030 --> 00:16:23,000
[ Fluid sloshing ]
371
00:16:23,000 --> 00:16:23,730
How´s that?
372
00:16:23,730 --> 00:16:25,670
I wasn´t sure if you wanted piss
or jerk juice,
373
00:16:25,670 --> 00:16:26,800
so I just did both.
374
00:16:26,800 --> 00:16:29,030
[ Exhales sharply ]
Security.
375
00:16:29,030 --> 00:16:31,200
Country folk.
Easily confused.
376
00:16:31,200 --> 00:16:32,230
Are you gonna examine me?
377
00:16:32,230 --> 00:16:34,170
Maybe your frontal lobe, mate.
I´m not your doctor.
378
00:16:34,170 --> 00:16:35,130
GUS: Well, I...
379
00:16:35,130 --> 00:16:36,800
[ Laughing ]
380
00:16:36,800 --> 00:16:38,670
You do work here!
381
00:16:38,670 --> 00:16:40,270
I knew it!
382
00:16:40,270 --> 00:16:42,530
This is brilliant!
This is gold!
383
00:16:42,530 --> 00:16:45,500
I´m sorry, Gus.
I´ll take your samples.
384
00:16:45,500 --> 00:16:47,000
Well, maybe just one.
385
00:16:47,000 --> 00:16:50,630
And Dr. Knight will be
in with you in a minute.
386
00:16:52,200 --> 00:16:53,430
All right, all right,
I admit it.
387
00:16:53,430 --> 00:16:56,330
I help out here
at Hillbilly Hospital.
388
00:16:56,330 --> 00:16:57,700
It´s called giving back.
389
00:16:57,700 --> 00:17:00,370
We´re ready for you, Dan.
390
00:17:00,370 --> 00:17:03,130
I see you´ve met
our Sydney import.
391
00:17:03,130 --> 00:17:04,530
I thought you two
might enjoy a chat.
392
00:17:04,530 --> 00:17:07,470
Oh, I can honestly say
I have never enjoyed one more.
393
00:17:07,470 --> 00:17:09,500
As I said,
happy to help out.
394
00:17:09,500 --> 00:17:11,800
Penny was unclear
on transplant protocol,
395
00:17:11,800 --> 00:17:15,100
so, uh, expertise lent.
396
00:17:20,230 --> 00:17:22,670
Knighty, Knighty.
397
00:17:22,670 --> 00:17:24,700
Ah, you were always destined
for a giant tumble.
398
00:17:26,070 --> 00:17:28,600
Yes, well at least
I got high enough to fall.
399
00:17:28,600 --> 00:17:29,600
[ Whispering ] Asshole.
400
00:17:37,430 --> 00:17:39,630
There you are, Mrs. Lim.
Good as new.
401
00:17:39,630 --> 00:17:41,570
No more skin tags.
402
00:17:41,570 --> 00:17:44,670
Betty will show you out.
403
00:17:44,670 --> 00:17:46,770
-Bye-bye, now.
-Thank you, bye.
404
00:17:49,500 --> 00:17:51,230
[ Sighs ]
405
00:17:53,130 --> 00:17:54,400
[ Knock on door ]
406
00:17:54,400 --> 00:17:55,470
[ Door opens ]
407
00:17:57,200 --> 00:17:58,170
Hi.
408
00:17:58,170 --> 00:18:00,030
Hey.
409
00:18:00,030 --> 00:18:01,170
Interesting hair.
410
00:18:01,170 --> 00:18:03,230
Can I hide in here?
411
00:18:03,230 --> 00:18:04,670
Makes two of us.
412
00:18:12,330 --> 00:18:13,600
So you look, um...
413
00:18:13,600 --> 00:18:15,100
I got Meryled.
414
00:18:15,100 --> 00:18:17,600
Oh. Oh.
What sort?
415
00:18:17,600 --> 00:18:19,400
Well-meaning, empathetic Meryl.
416
00:18:19,400 --> 00:18:20,330
The worst kind.
417
00:18:20,330 --> 00:18:21,170
Ugh.
418
00:18:21,170 --> 00:18:23,530
[ Both laugh ]
419
00:18:25,200 --> 00:18:26,530
She´s not out there, is she?
420
00:18:26,530 --> 00:18:28,370
No, I think I lost her.
421
00:18:28,370 --> 00:18:29,570
Good move.
422
00:18:29,570 --> 00:18:31,100
[ Laughs ]
423
00:18:33,170 --> 00:18:36,330
Oh, do you need me to, um,
to check you out?
424
00:18:36,330 --> 00:18:38,070
Have you got
abdominal pain, or...
425
00:18:38,070 --> 00:18:39,730
A little, but it´s not too bad.
426
00:18:39,730 --> 00:18:40,700
-Right.
-It´s fine.
427
00:18:42,400 --> 00:18:44,330
Ssss...
428
00:18:44,330 --> 00:18:47,370
I´ve got to go.
I´ve got lesson plans to...
429
00:18:47,370 --> 00:18:49,330
Yeah, yeah, yeah.
Of course.
430
00:18:51,800 --> 00:18:56,030
Oh, um, no swimming in the dam.
For a while.
431
00:18:56,030 --> 00:18:57,570
Okay.
432
00:19:06,170 --> 00:19:07,770
[ Cellphone rings ]
433
00:19:11,670 --> 00:19:13,070
Dad.
434
00:19:14,730 --> 00:19:16,230
Now?
435
00:19:16,230 --> 00:19:18,300
JIM:
Sun´s a bit high still.
436
00:19:18,300 --> 00:19:20,030
MATT: Yeah.
No nibbles.
437
00:19:20,030 --> 00:19:21,500
JIM: [ Clears throat ]
438
00:19:28,530 --> 00:19:30,800
Do you remember Winky?
439
00:19:30,800 --> 00:19:33,330
Yeah, Holstein cow.
A bit.
440
00:19:33,330 --> 00:19:37,170
Yeah, one night
I found her in trouble.
441
00:19:37,170 --> 00:19:39,230
Meryl was holding the torch
442
00:19:39,230 --> 00:19:42,400
and I was attaching
those calf-pulling chains.
443
00:19:42,400 --> 00:19:44,700
Never gets tired,
444
00:19:44,700 --> 00:19:47,100
seeing them take
those first shaky steps.
445
00:19:47,100 --> 00:19:50,500
Unfortunately it came out,
you know...
446
00:19:53,300 --> 00:19:54,370
...dead.
447
00:19:54,370 --> 00:19:57,300
But she went on
to have more calves?
448
00:19:57,300 --> 00:20:00,700
No. Died of liver disease
three months later.
449
00:20:00,700 --> 00:20:03,070
You want a sandwich?
450
00:20:12,330 --> 00:20:18,130
Often wonder if I might have
yanked those chains a bit hard.
451
00:20:30,670 --> 00:20:32,030
So these scrapings
452
00:20:32,030 --> 00:20:35,500
will tell us what type
of fungal infection you have.
453
00:20:36,600 --> 00:20:37,730
-[ Camera shutter clicks ]
-[ Laughs ]
454
00:20:37,730 --> 00:20:39,500
You just breached
patient confidentiality.
455
00:20:39,500 --> 00:20:40,630
I didn´t get your face in.
456
00:20:44,230 --> 00:20:45,730
Haven´t you got
a heart to transport?
457
00:20:45,730 --> 00:20:46,700
Bugger off.
458
00:20:46,700 --> 00:20:50,000
Dude, you should have seen me
extract that beautiful baby.
459
00:20:50,000 --> 00:20:51,370
Don´t you miss it?
460
00:20:51,370 --> 00:20:54,170
I dedicated my first cut to you.
[ Laughs ]
461
00:21:01,530 --> 00:21:03,200
Any more patients, Betty?
462
00:21:03,200 --> 00:21:05,730
This man deserves
neither our respect
463
00:21:05,730 --> 00:21:06,800
nor our friendship.
464
00:21:06,800 --> 00:21:10,400
I heard what you said.
We all did.
465
00:21:10,400 --> 00:21:12,330
Oh, come on, you´re not holding
me to all that, are you?
466
00:21:12,330 --> 00:21:14,430
Pride is
an ugly companion, Hugh.
467
00:21:14,430 --> 00:21:15,630
It was a joke.
468
00:21:15,630 --> 00:21:18,130
Dan and I
were just mucking around.
469
00:21:18,130 --> 00:21:19,270
City humor, you know?
470
00:21:23,630 --> 00:21:25,300
Betty.
471
00:21:25,300 --> 00:21:26,800
It´s still me.
472
00:21:26,800 --> 00:21:29,400
That´s the problem, though,
isn´t it?
473
00:21:34,500 --> 00:21:36,230
[ Sighs ]
474
00:21:36,230 --> 00:21:38,030
So I´m dead to Ken and Betty.
475
00:21:39,030 --> 00:21:40,370
Bloody Dan Jiwane.
476
00:21:40,370 --> 00:21:43,370
He´s gonna
Instagram the hell out of this.
477
00:21:43,370 --> 00:21:45,330
Medical scandal of the year.
478
00:21:45,330 --> 00:21:47,770
Mighty Knighty
doing general in Whyhope.
479
00:21:47,770 --> 00:21:51,470
#nonsabbatical, #sprung.
480
00:21:51,470 --> 00:21:54,530
Yeah, they´re all down there
laughing at you --
481
00:21:54,530 --> 00:21:58,230
stuck in this
backwater hellhole,
482
00:21:58,230 --> 00:22:01,500
a pathetic, sad-ass
little country GP.
483
00:22:01,500 --> 00:22:03,200
Like me.
484
00:22:19,300 --> 00:22:21,500
-♫ Ice queen ♫
-♫ Ice queen ♫
485
00:22:21,500 --> 00:22:24,800
♫ You´re so cold inside ♫
486
00:22:24,800 --> 00:22:26,700
♫ Yeah, baby,
you´re the ice queen ♫
487
00:22:26,700 --> 00:22:28,330
[ Music stops ]
488
00:22:35,170 --> 00:22:37,400
HUGH:
Do they know we´re coming?
489
00:22:37,400 --> 00:22:39,730
PENNY:
They don´t have a phone.
490
00:22:39,730 --> 00:22:41,800
HUGH: Hmm.
Savages.
491
00:22:55,300 --> 00:22:57,330
[ Flies buzzing ]
492
00:23:04,500 --> 00:23:05,470
[ Shotgun cocks ]
493
00:23:08,670 --> 00:23:10,170
Jesus!
494
00:23:11,530 --> 00:23:14,530
This is not on
my "top 10 ways to go out" list.
495
00:23:14,530 --> 00:23:16,430
You´re trespassing.
Put your hands up.
496
00:23:19,400 --> 00:23:20,370
Talk!
497
00:23:25,300 --> 00:23:26,570
Well, I love
what you´re doing here.
498
00:23:26,570 --> 00:23:28,600
You´re obviously
a real conservationist,
499
00:23:28,600 --> 00:23:31,630
the feral pigs being
such a problem in the area.
500
00:23:31,630 --> 00:23:35,370
Damage they do
to agriculture and wildlife...
501
00:23:35,370 --> 00:23:37,600
Shut the fuck up.
[ Coughs ]
502
00:23:37,600 --> 00:23:39,100
Hugh, that´s blood.
503
00:23:39,100 --> 00:23:40,200
All I´m saying is --
504
00:23:40,200 --> 00:23:42,070
Stop talking so we don´t
get our heads blown off.
505
00:23:42,070 --> 00:23:44,200
-I know what I´m doing.
-Suddenly you´re an expert?
506
00:23:44,200 --> 00:23:46,000
What are you saying?
507
00:23:46,000 --> 00:23:49,100
All I´m saying, mate,
is that it´d be a travesty
508
00:23:49,100 --> 00:23:50,800
if the pigs
started breeding like crazy
509
00:23:50,800 --> 00:23:52,600
because the number-one
pig culler
510
00:23:52,600 --> 00:23:54,400
was out with Q fever for months.
511
00:23:54,400 --> 00:23:55,800
PENNY:
Perhaps I can explain better.
512
00:23:55,800 --> 00:23:58,800
We run a comprehensive
vaccination program.
513
00:23:58,800 --> 00:24:00,330
Our prevention measures
514
00:24:00,330 --> 00:24:03,400
have reduced disease rates
in the region by a third.
515
00:24:03,400 --> 00:24:05,000
Why is the ATO doing it?
516
00:24:05,800 --> 00:24:07,500
The ATO?
517
00:24:08,730 --> 00:24:10,100
We´re doctors.
518
00:24:12,300 --> 00:24:13,670
You´re not from the tax office?
519
00:24:14,670 --> 00:24:16,200
You better not be shitting me.
520
00:24:16,200 --> 00:24:18,230
I´m just a normal bloke
trying to help.
521
00:24:19,800 --> 00:24:21,700
Go the Red and the Black, eh?
522
00:24:21,700 --> 00:24:24,470
[ Chuckles ] Brought home
the shield two years in a row.
523
00:24:24,470 --> 00:24:26,070
Yeah, they did.
524
00:24:26,070 --> 00:24:27,770
Whoo! Tigers!
525
00:24:27,770 --> 00:24:29,270
-Lions.
-Lions.
526
00:24:29,270 --> 00:24:32,200
Same cat species.
527
00:24:35,370 --> 00:24:37,600
Yeah, right.
Follow me.
528
00:24:37,600 --> 00:24:40,500
What the fuck´s Q fever,
anyway?
529
00:24:42,570 --> 00:24:44,100
It won´t hurt, little guy.
530
00:24:44,100 --> 00:24:45,070
No.
531
00:24:45,070 --> 00:24:46,600
Oh, you won´t get him.
He´s stubborn.
532
00:24:47,630 --> 00:24:49,230
-Hey, little buddy.
-Yeah?
533
00:24:49,230 --> 00:24:51,330
There´s gonna be blood.
You want to see that?
534
00:24:51,330 --> 00:24:52,770
Yeah.
535
00:24:52,770 --> 00:24:54,130
Come here.
536
00:24:55,630 --> 00:24:56,730
Here we go.
537
00:24:56,730 --> 00:24:58,630
-Oh ho!
-PENNY: All done.
538
00:24:58,630 --> 00:25:00,170
HUGH: Done.
539
00:25:00,170 --> 00:25:01,370
[ Girl laughing ]
540
00:25:03,000 --> 00:25:05,030
What have you got there?
541
00:25:05,030 --> 00:25:06,500
Oh, that´s a pig snout.
542
00:25:06,500 --> 00:25:08,200
Just chop it off
and give it to them.
543
00:25:08,200 --> 00:25:10,100
They suck on it for days.
544
00:25:10,100 --> 00:25:11,130
It´s heaps nutritious.
545
00:25:12,070 --> 00:25:14,270
WOMAN: Dinner!
546
00:25:14,270 --> 00:25:16,070
Hot chip fondue!
547
00:25:16,070 --> 00:25:18,530
-Yeah!
-HUGH: Yeah, great!
548
00:25:18,530 --> 00:25:20,600
Oh, chips!
I remember this.
549
00:25:20,600 --> 00:25:24,100
It´s a Whyhopean tradition.
Now, pack it in nice and tight.
550
00:25:24,100 --> 00:25:26,100
More. We need -- yeah.
Fill it right up.
551
00:25:26,100 --> 00:25:27,070
Okay, that´s enough.
552
00:25:29,100 --> 00:25:30,670
How am I supposed to...
553
00:25:30,670 --> 00:25:31,770
-Ahh.
-Straight in.
554
00:25:31,770 --> 00:25:33,570
-Straight in.
-Okay.
555
00:25:34,130 --> 00:25:35,630
[ Cheering ]
556
00:25:35,630 --> 00:25:37,170
-HUGH: Cheers.
-CRAIG: Cheers.
557
00:25:37,170 --> 00:25:39,470
She´s been christened.
You are now a true Whyhopean.
558
00:25:39,470 --> 00:25:41,570
You´re only Whyhopean
when it suits you.
559
00:25:41,570 --> 00:25:42,770
Oh!
560
00:25:42,770 --> 00:25:44,630
Oh, my God.
This is delicious.
561
00:25:44,630 --> 00:25:46,130
CRAIG: [ Laughs ] Yeah.
562
00:25:46,130 --> 00:25:50,500
Two of these a day,
hogging, family.
563
00:25:50,500 --> 00:25:52,430
It´s everything
you´d ever need right he--
564
00:25:52,430 --> 00:25:54,100
[ Coughing ]
565
00:25:56,470 --> 00:25:57,430
Excuse me.
566
00:25:57,430 --> 00:25:58,430
[ Coughing ]
567
00:26:02,000 --> 00:26:04,070
I´m gonna need to see to that.
Now.
568
00:26:04,070 --> 00:26:05,170
He won´t let you, love.
569
00:26:05,170 --> 00:26:07,770
[ Sighs ]
He won´t talk about it.
570
00:26:07,770 --> 00:26:09,170
Not even to me.
571
00:26:10,270 --> 00:26:13,030
Well, you need
to change his mind.
572
00:26:14,400 --> 00:26:16,300
Here.
573
00:26:16,300 --> 00:26:18,370
[ Coughing continues ]
574
00:26:22,270 --> 00:26:24,200
ELECTRONIC VOICE:
Can you help me?
575
00:26:24,200 --> 00:26:25,770
Where is the toilet?
576
00:26:25,770 --> 00:26:27,630
Pouvez-vous m´aider?
577
00:26:27,630 --> 00:26:30,130
Où est la toilette?
578
00:26:30,130 --> 00:26:32,270
Pouvez-vous merder?
579
00:26:32,270 --> 00:26:35,730
Où sont la toilette?
580
00:26:35,730 --> 00:26:37,430
I am lost.
581
00:26:37,430 --> 00:26:39,300
Je suis perdue.
582
00:26:39,300 --> 00:26:42,100
I am lost.
583
00:26:42,100 --> 00:26:43,430
Je suis perdue.
584
00:26:43,430 --> 00:26:45,170
[ Goat bleats ]
585
00:26:47,500 --> 00:26:49,000
You got kids, Dora?
586
00:26:49,000 --> 00:26:49,800
Ha.
587
00:26:51,000 --> 00:26:52,030
Kids.
588
00:27:06,670 --> 00:27:08,400
[ Groans ]
589
00:27:13,670 --> 00:27:15,570
[ Sighs ]
590
00:27:24,770 --> 00:27:26,570
Well, that was hairy.
591
00:27:26,570 --> 00:27:28,470
PENNY: Mm.
592
00:27:28,470 --> 00:27:30,130
You can tell Dan Jiwane
593
00:27:30,130 --> 00:27:31,530
you´re living on the edge
out here.
594
00:27:31,530 --> 00:27:34,670
All right, fair call.
595
00:27:34,670 --> 00:27:36,700
The blood in Craig´s cough,
though. What do you reckon?
596
00:27:36,700 --> 00:27:40,700
Bleeding respiratory tract?
Could be cancer.
597
00:27:41,400 --> 00:27:43,570
He´d have to come in.
598
00:27:43,570 --> 00:27:44,730
All right.
I´ll get him in.
599
00:27:51,730 --> 00:27:53,300
You´re not buying that,
are you?
600
00:27:53,300 --> 00:27:54,800
Already have.
For Ajax.
601
00:27:54,800 --> 00:27:56,530
What happened to the watch?
602
00:27:56,530 --> 00:27:59,470
Well, funnily enough,
I changed my mind.
603
00:27:59,470 --> 00:28:02,630
I´m not sure
that´s appropriate either.
604
00:28:02,630 --> 00:28:04,170
Can´t get anything right,
can I?
605
00:28:04,170 --> 00:28:06,170
Not today.
606
00:28:07,430 --> 00:28:10,270
-So we friends again?
-Barely colleagues.
607
00:28:11,500 --> 00:28:12,470
I´ll take it.
608
00:28:13,500 --> 00:28:16,600
I really don´t care how you feel
about being here, Hugh.
609
00:28:16,600 --> 00:28:19,770
As you know, I expect
nothing less than what you did.
610
00:28:19,770 --> 00:28:23,770
Betty and Ken are, however,
optimists about human nature,
611
00:28:23,770 --> 00:28:25,530
and you crushed them.
612
00:28:26,670 --> 00:28:28,470
Well, don´t sugarcoat it.
613
00:28:28,470 --> 00:28:29,770
[ Cellphone chimes ]
614
00:28:29,770 --> 00:28:31,600
Check that, will you?
615
00:28:38,330 --> 00:28:41,700
Ken´s Instagrammed
a photo of me, #fraud.
616
00:28:41,700 --> 00:28:43,800
[ Laughs ]
That´s funny.
617
00:28:45,300 --> 00:28:47,300
Like it for me, will you?
618
00:28:48,330 --> 00:28:50,470
Ha.
619
00:28:50,470 --> 00:28:51,770
[ Cellphone thuds ]
620
00:28:54,370 --> 00:28:56,270
BETTY:
Ross, it´s Betty here.
621
00:28:56,270 --> 00:28:58,270
I´m just calling again
to see if you´re okay.
622
00:28:58,270 --> 00:29:00,470
Can you please call me back?
623
00:29:00,470 --> 00:29:02,430
Okay, bye.
624
00:29:02,430 --> 00:29:04,630
Can you guys help me out?
I can´t find my stethoscope.
625
00:29:04,630 --> 00:29:07,100
I would, but I wouldn´t
want to contaminate you
626
00:29:07,100 --> 00:29:09,800
with my rural inferiority.
627
00:29:09,800 --> 00:29:12,170
Well, I can´t be
a very good doctor
628
00:29:12,170 --> 00:29:13,570
without a stethoscope,
now, can I?
629
00:29:13,570 --> 00:29:14,800
Is that what you are?
630
00:29:14,800 --> 00:29:18,370
It says here
you´re a fake and a liar.
631
00:29:18,370 --> 00:29:19,700
Someone should have warned
that poor girl
632
00:29:19,700 --> 00:29:20,600
who OD´d at your party.
633
00:29:20,600 --> 00:29:22,770
What? Stop tweeting that shit,
you psycho. Delete!
634
00:29:22,770 --> 00:29:25,270
It´s already been shared
152 times.
635
00:29:26,530 --> 00:29:28,730
Is that photoshopped?
636
00:29:28,730 --> 00:29:30,530
I´ve got no teeth.
637
00:29:30,530 --> 00:29:31,600
Betty.
638
00:29:31,600 --> 00:29:34,130
I just find the whole thing
incredibly sad.
639
00:29:34,130 --> 00:29:36,330
You poor, poor man.
640
00:29:36,330 --> 00:29:39,330
What is it about you that makes
you hate yourself so much?
641
00:29:39,330 --> 00:29:41,000
I don´t ha--
642
00:29:49,100 --> 00:29:51,230
Ah, thanks for kicking me
while I´m down.
643
00:29:51,230 --> 00:29:53,430
-What?
-You told everyone everything?
644
00:29:53,430 --> 00:29:54,430
Well, so?
645
00:29:54,430 --> 00:29:56,270
That was not
for public consumption.
646
00:29:56,270 --> 00:29:57,330
Now they all hate me.
647
00:29:57,330 --> 00:30:00,070
-Well, I don´t.
-Then why would you do that?
648
00:30:00,070 --> 00:30:02,230
You have to tell me everything
about your past life.
649
00:30:02,230 --> 00:30:05,170
I want all the ops,
details, results.
650
00:30:05,170 --> 00:30:07,030
You must have got to do
the best stuff.
651
00:30:07,030 --> 00:30:08,200
I did.
652
00:30:08,200 --> 00:30:10,530
And I miss it every day.
653
00:30:11,500 --> 00:30:14,330
Anyway, got to go
and pick up Ajax´s present.
654
00:30:14,330 --> 00:30:16,070
He´s got
his birthday dinner tonight.
655
00:30:16,070 --> 00:30:18,130
All right.
I´ll catch you later, then.
656
00:30:21,800 --> 00:30:22,800
Come with me.
657
00:30:22,800 --> 00:30:26,000
And eat with your family?
They´re batshit crazy.
658
00:30:26,000 --> 00:30:27,670
Yeah, you´ll fit right in.
659
00:30:28,370 --> 00:30:30,030
How about it?
660
00:30:31,130 --> 00:30:33,200
-JIM: Happy birthday.
-MERYL: Happy birthday.
661
00:30:33,200 --> 00:30:34,570
AJAX: Ohh!
662
00:30:34,570 --> 00:30:36,730
-You like it, huh?
-Oh, shit yeah!
663
00:30:36,730 --> 00:30:38,500
[ Laughter ]
664
00:30:38,500 --> 00:30:41,700
-[ Motorcycle engine revving ]
-Oh, what is that racket?
665
00:30:48,470 --> 00:30:50,500
The ego has landed.
666
00:30:53,700 --> 00:30:55,330
Happy birthday, Ajax.
667
00:30:55,330 --> 00:30:56,700
Catch.
668
00:30:56,700 --> 00:30:58,600
[ Keys jingle ]
669
00:30:58,600 --> 00:31:00,270
Well, come on.
Come and take a look.
670
00:31:03,700 --> 00:31:04,770
Thanks.
671
00:31:04,770 --> 00:31:06,700
It´s awesome.
672
00:31:06,700 --> 00:31:08,670
Yeah. Uh...
673
00:31:08,670 --> 00:31:09,800
I don´t want it.
674
00:31:09,800 --> 00:31:12,200
-It´s a Ducati.
-He said he didn´t want it.
675
00:31:12,200 --> 00:31:15,170
-[ Exhales sharply ]
-Sorry.
676
00:31:19,100 --> 00:31:20,330
Why would you do that?
677
00:31:20,330 --> 00:31:22,100
He doesn´t ride
since his accident.
678
00:31:22,100 --> 00:31:23,130
What accident?
679
00:31:23,130 --> 00:31:26,330
When he was 10.
Scared the hell out of him.
680
00:31:26,330 --> 00:31:27,670
Well, no one told me.
681
00:31:27,670 --> 00:31:29,570
I did.
I rang you twice.
682
00:31:29,570 --> 00:31:32,000
Oh. Really?
683
00:31:34,400 --> 00:31:37,030
MERYL: I think
what you two need to heal
684
00:31:37,030 --> 00:31:39,500
is a Pacific cruise.
685
00:31:39,500 --> 00:31:41,170
Hayley, spuds?
686
00:31:41,170 --> 00:31:42,470
Cruises aren´t really
my thing.
687
00:31:42,470 --> 00:31:44,600
Nonsense. I have brochures
you can look at.
688
00:31:44,600 --> 00:31:46,270
Great way
to lock in a bout of gastro.
689
00:31:46,270 --> 00:31:48,570
Dad. You´ve got to use
the tip of the knife.
690
00:31:48,570 --> 00:31:50,100
You get a much cleaner cut.
691
00:31:50,100 --> 00:31:53,030
I went on a cruise once.
692
00:31:53,030 --> 00:31:55,230
But it was more like one of
those hens´ party boats,
693
00:31:55,230 --> 00:31:56,600
you know with all the lights.
694
00:31:56,600 --> 00:31:58,470
We all stripped off
and swam around,
695
00:31:58,470 --> 00:31:59,570
and we couldn´t get back up.
696
00:31:59,570 --> 00:32:01,000
It was hilarious.
697
00:32:01,000 --> 00:32:02,270
Oh, and there was
this topless waiter,
698
00:32:02,270 --> 00:32:04,600
only I´m pretty sure
he was a gigolo
699
00:32:04,600 --> 00:32:06,700
´cause he was hung like a bull.
700
00:32:06,700 --> 00:32:09,270
I mean, that thing
needed its own landing strip.
701
00:32:09,270 --> 00:32:10,070
[ Laughs ]
702
00:32:12,630 --> 00:32:15,230
I was told.
I-I didn´t see it.
703
00:32:15,230 --> 00:32:16,500
I think the bride might have.
704
00:32:19,100 --> 00:32:20,370
Pass the gravy?
705
00:32:21,800 --> 00:32:24,400
Uh, Hugh, why is Ken saying
that you´re a fraud
706
00:32:24,400 --> 00:32:25,300
on Instagram?
707
00:32:25,300 --> 00:32:29,030
"Why is Ken?"
is the question, Hayley.
708
00:32:29,030 --> 00:32:30,230
What, they don´t know either?
709
00:32:30,230 --> 00:32:31,770
-Know what?
-Nothing.
710
00:32:31,770 --> 00:32:33,530
Well, it´s nothing
to be ashamed of.
711
00:32:33,530 --> 00:32:37,170
It´s private, Aoife.
We are all here for Ajax.
712
00:32:37,170 --> 00:32:38,630
We´re family.
Nothing´s private.
713
00:32:38,630 --> 00:32:39,600
I´ll vouch for that.
714
00:32:44,430 --> 00:32:45,400
MERYL: [ Clears throat ]
715
00:32:46,770 --> 00:32:48,130
Okay, fine.
716
00:32:48,130 --> 00:32:50,230
It´s a small town
with small minds and big mouths,
717
00:32:50,230 --> 00:32:51,670
so you´re all bound
to find out anyway.
718
00:32:52,770 --> 00:32:54,770
I am not here on sabbatical.
719
00:32:54,770 --> 00:32:56,730
I was sent here after
an incident with a woman
720
00:32:56,730 --> 00:32:58,470
who I saved, but she...
721
00:32:59,630 --> 00:33:03,030
I let my social life
get in the way of work too much.
722
00:33:04,070 --> 00:33:07,730
Got busted and now I´m on
probation for a year. Here.
723
00:33:09,030 --> 00:33:11,200
Cheers.
Happy birthday, Ajax.
724
00:33:13,030 --> 00:33:14,630
Thanks, Hugh.
725
00:33:16,330 --> 00:33:19,100
What happened to giving back?
Dear, oh, dear.
726
00:33:19,100 --> 00:33:22,370
Well, we´re all here for Ajax.
Who needs a drink?
727
00:33:22,370 --> 00:33:24,100
Me. I do.
728
00:33:24,100 --> 00:33:25,270
MERYL: Let´s eat.
729
00:33:25,270 --> 00:33:26,430
I´ll say grace.
730
00:33:27,630 --> 00:33:31,130
I think that we should
all say a special prayer
731
00:33:31,130 --> 00:33:33,030
for Charlie and Matt´s
precious little ange--
732
00:33:33,030 --> 00:33:34,600
I don´t want to pray!
[ Bangs table ]
733
00:33:34,600 --> 00:33:37,400
Maybe it was supposed to happen.
Maybe I´m relieved.
734
00:33:49,530 --> 00:33:51,500
[ Insects chirping ]
735
00:34:01,300 --> 00:34:03,230
Not relieved.
736
00:34:04,430 --> 00:34:06,230
That´s the wrong word.
737
00:34:08,170 --> 00:34:10,170
But maybe if there
was something wrong,
738
00:34:10,170 --> 00:34:11,400
maybe it´s better.
739
00:34:18,330 --> 00:34:22,130
A week ago there was a mynah
bird trapped in the house.
740
00:34:24,200 --> 00:34:25,800
It´s a sign of death.
741
00:34:27,430 --> 00:34:30,070
What happened to us,
it just happened.
742
00:34:32,270 --> 00:34:33,800
I reckon it was a boy.
743
00:34:33,800 --> 00:34:35,630
[ Sighs ]
744
00:34:36,600 --> 00:34:38,370
Who knows?
745
00:34:38,370 --> 00:34:41,170
I would have been stoked
with a girl, though.
746
00:34:41,170 --> 00:34:42,500
Especially if she looked
like her mum.
747
00:34:44,170 --> 00:34:45,430
Though she would have
been homeschooled
748
00:34:45,430 --> 00:34:47,000
and not date till she was 30.
749
00:34:47,000 --> 00:34:48,130
[ Laughs ]
750
00:34:49,700 --> 00:34:52,030
I was thinking about eggs.
751
00:34:52,030 --> 00:34:53,770
Ugh, you´re always thinking
about eggs.
752
00:34:53,770 --> 00:34:55,470
No, not to eat.
753
00:34:55,470 --> 00:34:59,700
You know, eggs are a symbol
of life, aren´t they?
754
00:34:59,700 --> 00:35:03,230
Like spring and fertility
and all that.
755
00:35:05,170 --> 00:35:06,800
I don´t know,
maybe it was a different sign.
756
00:35:08,700 --> 00:35:10,700
Give it another shot.
757
00:35:13,800 --> 00:35:14,630
Hey.
758
00:35:18,470 --> 00:35:20,270
[ Sniffles ]
759
00:35:21,270 --> 00:35:23,730
You´ve got to have something.
760
00:35:23,730 --> 00:35:26,130
Trips, uppers, coke.
761
00:35:26,130 --> 00:35:27,370
Something.
762
00:35:27,370 --> 00:35:29,070
Sadly, no.
763
00:35:30,130 --> 00:35:33,270
Aside from that hair,
which should be illegal,
764
00:35:33,270 --> 00:35:34,630
you haven´t changed.
765
00:35:34,630 --> 00:35:36,100
Do people ever?
766
00:35:36,100 --> 00:35:38,130
Oh, you won´t.
767
00:35:38,130 --> 00:35:39,230
Uh, maybe I will.
768
00:35:39,230 --> 00:35:42,400
Oh! Think I´ve got half a doobie
in my jacket downstairs.
769
00:35:42,400 --> 00:35:45,300
-Do people still say "doobie"?
-AOIFE: Hey, Ajax.
770
00:35:45,300 --> 00:35:47,370
-AJAX: Hi.
-Doobie?
771
00:35:47,370 --> 00:35:50,400
Sorry I don´t want the bike.
It´s just...
772
00:35:50,400 --> 00:35:52,800
Oh, it was a dumb idea anyway.
773
00:35:52,800 --> 00:35:54,570
I do get carried away sometimes.
774
00:35:54,570 --> 00:35:56,330
I could sell it
and have the cash.
775
00:35:56,330 --> 00:35:58,170
No, you can´t
´cause it´s a lease.
776
00:35:58,170 --> 00:35:59,770
I was joking.
777
00:35:59,770 --> 00:36:01,470
Oh. Funny.
778
00:36:01,470 --> 00:36:04,070
You never got me
anything before.
779
00:36:04,070 --> 00:36:06,600
Hmm.
I still haven´t.
780
00:36:08,530 --> 00:36:11,100
-You gonna have sex now?
-Get out.
781
00:36:21,570 --> 00:36:24,300
Mycetoma is an infection
of tissue and bone,
782
00:36:24,300 --> 00:36:26,270
which is why you had
the hemoptysis.
783
00:36:26,270 --> 00:36:28,200
-Blood in your saliva.
-Oh, right.
784
00:36:28,200 --> 00:36:29,270
But if you take a course
785
00:36:29,270 --> 00:36:32,600
of antifungal medication
twice a day, should be fine.
786
00:36:32,600 --> 00:36:33,700
He´s not very good
787
00:36:33,700 --> 00:36:35,600
at remembering stuff
like that, Doc.
788
00:36:35,600 --> 00:36:36,770
Thought as much.
789
00:36:36,770 --> 00:36:38,800
Which is why
790
00:36:38,800 --> 00:36:41,030
you down two of these a day.
791
00:36:41,030 --> 00:36:44,600
Yeah, but just two, right?
I´ve promised her.
792
00:36:44,600 --> 00:36:47,730
Two cans, two tabs.
793
00:36:47,730 --> 00:36:49,170
-Now you won´t forget.
-[ Laughs ]
794
00:36:49,170 --> 00:36:51,730
Now, officially, I can´t condone
drinking on medication.
795
00:36:51,730 --> 00:36:54,530
But you just gave me beer.
796
00:36:54,530 --> 00:36:57,200
Well, I gave you a choice.
797
00:37:00,100 --> 00:37:01,630
Wey!
798
00:37:01,630 --> 00:37:03,330
You´re coming for dinner
every Friday.
799
00:37:03,330 --> 00:37:04,430
Okay? No arguments.
800
00:37:04,430 --> 00:37:07,770
Ah, Hugh.
Penny´s looking for you.
801
00:37:07,770 --> 00:37:10,730
And here´s
the new plane roster.
802
00:37:10,730 --> 00:37:13,330
Looks like you´ll be
flying a lot this month.
803
00:37:19,270 --> 00:37:22,130
You´re welcome to bring
your boyfriend with you.
804
00:37:24,030 --> 00:37:26,530
Yeah, yeah, I understand.
805
00:37:28,430 --> 00:37:30,800
All right. Yeah.
806
00:37:30,800 --> 00:37:33,330
All right, take care, Ross.
807
00:37:33,330 --> 00:37:34,700
Bye.
808
00:37:35,630 --> 00:37:36,470
Who´s next?
809
00:37:36,470 --> 00:37:38,800
Um, Mrs. Hale at 1:00,
810
00:37:38,800 --> 00:37:41,130
and it would be great
if you could mask your contempt.
811
00:37:42,430 --> 00:37:44,170
All right.
812
00:37:44,170 --> 00:37:45,770
Truce?
813
00:37:48,670 --> 00:37:50,130
How´s your friend Ross?
814
00:37:50,130 --> 00:37:53,000
Oh, not great.
815
00:37:53,000 --> 00:37:54,700
He´s sort of laying low
out of shame.
816
00:37:54,700 --> 00:37:58,000
No one´s lived a perfect life.
I told him that.
817
00:37:58,000 --> 00:38:00,570
Anyway, I made an appointment
for him to come in.
818
00:38:00,570 --> 00:38:03,230
That hit to the head´s
given him a headache
819
00:38:03,230 --> 00:38:05,270
and made him sort of slurry.
820
00:38:05,270 --> 00:38:06,300
Hit to the head?
821
00:38:06,300 --> 00:38:07,770
I thought he only had
a sprained wrist.
822
00:38:07,770 --> 00:38:09,700
Did he seem confused?
823
00:38:09,700 --> 00:38:11,600
Oh, just off somehow.
824
00:38:11,600 --> 00:38:13,000
Where is he now?
825
00:38:13,000 --> 00:38:15,600
Oh, at work I guess, which is
crazy considering his hand.
826
00:38:15,600 --> 00:38:17,070
Show me.
Let´s go.
827
00:38:17,070 --> 00:38:18,500
-What?
-Let´s go.
828
00:38:20,430 --> 00:38:23,230
-Ross!
-He might be round the back.
829
00:38:23,230 --> 00:38:25,330
-Ross?
-Ross?
830
00:38:26,530 --> 00:38:28,100
[ Groaning softly ]
831
00:38:31,370 --> 00:38:32,700
Just look to me.
832
00:38:36,200 --> 00:38:38,270
Pupils are fixed and dilated,
eyes are down at out.
833
00:38:38,270 --> 00:38:39,230
Betty.
834
00:38:39,230 --> 00:38:42,000
Okay, Ross, I think you´re
having an extradural hemorrhage.
835
00:38:42,000 --> 00:38:43,230
Bleeding inside your skull,
836
00:38:43,230 --> 00:38:46,400
putting pressure
onto your brain.
837
00:38:46,400 --> 00:38:49,300
Oh, he´s out.
I´m gonna call an ambulance.
838
00:38:50,200 --> 00:38:52,000
HUGH:
No time for that.
839
00:38:52,000 --> 00:38:54,400
BETTY: Oh, hello.
Ambulance, please.
840
00:38:54,400 --> 00:38:57,700
Yeah, 16 Runyon Street.
841
00:38:58,670 --> 00:39:01,130
Betty. Betty Bell.
842
00:39:01,130 --> 00:39:03,330
He´s unconscious.
843
00:39:07,770 --> 00:39:09,570
Pray to whoever it is
you pray to, Betty.
844
00:39:09,570 --> 00:39:10,700
[ Whirs ]
845
00:39:12,630 --> 00:39:14,330
This is our best shot.
846
00:39:15,430 --> 00:39:18,200
We need to open up his head
or he´ll die.
847
00:39:18,200 --> 00:39:19,530
You´re gonna sterilize
that drill bit
848
00:39:19,530 --> 00:39:21,200
with the oxy torch
and then this.
849
00:39:21,200 --> 00:39:21,770
Okay.
850
00:39:21,770 --> 00:39:23,070
I´m gonna find
the axial point.
851
00:39:23,070 --> 00:39:25,500
Then you´re gonna hold his head
while I do it, okay?
852
00:39:25,730 --> 00:39:27,570
Betty. Breathe.
853
00:39:37,100 --> 00:39:38,400
Okay. Ready.
854
00:39:39,600 --> 00:39:41,430
Hold his head very still,
okay?
855
00:39:41,430 --> 00:39:43,470
Got to drill down
into the dura but no further.
856
00:39:43,470 --> 00:39:45,200
-Or?
-Or I´ll puncture his brain.
857
00:39:46,530 --> 00:39:47,200
You ready?
858
00:39:49,670 --> 00:39:51,230
[ Whirring ]
859
00:39:57,030 --> 00:39:58,300
Perfect.
860
00:40:00,030 --> 00:40:02,030
[ Coughing ]
861
00:40:02,030 --> 00:40:04,130
I think I just
started breathing again.
862
00:40:04,130 --> 00:40:05,630
All right, I´ll tube it.
863
00:40:23,200 --> 00:40:25,130
This is festive.
864
00:40:25,130 --> 00:40:27,670
Yes, well, ever been
to a penance party?
865
00:40:27,670 --> 00:40:29,430
That looks familiar.
866
00:40:29,430 --> 00:40:31,330
Too good not to share.
867
00:40:31,330 --> 00:40:32,200
[ Laughs ]
868
00:40:32,200 --> 00:40:34,030
Ross is stable, by the way.
869
00:40:34,030 --> 00:40:35,530
I saw him. Thanks.
870
00:40:35,530 --> 00:40:38,030
Did you hear?
Betty saved Ross´ life.
871
00:40:39,370 --> 00:40:41,170
Not really
how Betty´s telling it.
872
00:40:41,170 --> 00:40:42,630
I gave you the glory
873
00:40:42,630 --> 00:40:44,600
because you seem to have
such a deep need for it.
874
00:40:44,600 --> 00:40:47,070
Yes, well,
guess I deserved that one.
875
00:40:47,070 --> 00:40:49,270
Ken tweeted that
you´re not an organ donor.
876
00:40:50,470 --> 00:40:51,430
Who would want them?
877
00:40:53,300 --> 00:40:55,100
Do you remember
your first transplant?
878
00:40:55,100 --> 00:40:57,000
Absolutely.
879
00:40:57,000 --> 00:40:59,370
God, I was going nuts
waiting for the heart to arrive.
880
00:40:59,370 --> 00:41:02,670
Recipient was
a 15-year-old girl.
881
00:41:02,670 --> 00:41:04,430
Dilated cardiomyopathy.
882
00:41:04,430 --> 00:41:05,600
How´d it go?
883
00:41:05,600 --> 00:41:07,670
Well, it was terrifying.
884
00:41:07,670 --> 00:41:12,070
But when I saw
the new heart beat
885
00:41:12,070 --> 00:41:13,700
perfectly inside her chest
for the first time,
886
00:41:13,700 --> 00:41:16,330
well, my God.
887
00:41:16,330 --> 00:41:19,370
Gary´s organs
saved eight people.
888
00:41:19,370 --> 00:41:21,700
-Eight?
-Wow.
889
00:41:21,700 --> 00:41:23,270
What a champ.
890
00:41:31,130 --> 00:41:32,100
Hugh...
891
00:41:34,270 --> 00:41:35,530
There´s two of you.
892
00:41:35,530 --> 00:41:38,300
Well, it´s "Hugh"
for the price of one.
893
00:41:38,300 --> 00:41:41,600
I´ve only got room
for Whyhope Hugh.
894
00:41:41,600 --> 00:41:43,000
Ah.
895
00:41:43,000 --> 00:41:47,270
And if you ever trash-talk me
and this practice again,
896
00:41:47,270 --> 00:41:49,230
your nuts
will need a ventilator.
897
00:41:53,200 --> 00:41:54,430
Fair enough.
898
00:41:56,470 --> 00:41:59,170
Penny´s the expert.
899
00:41:59,170 --> 00:42:01,230
Check the technique, people.
900
00:42:01,230 --> 00:42:04,430
What is this culinary delight
I´ve been robbed of?
901
00:42:04,430 --> 00:42:06,200
This is pretty much
my national dish.
902
00:42:06,200 --> 00:42:09,030
This is a misuse
of hospital grounds.
903
00:42:09,030 --> 00:42:10,670
It´s a peace offering, Ken.
904
00:42:10,670 --> 00:42:12,470
Treating us
like country bumpkins,
905
00:42:12,470 --> 00:42:14,100
mocking us
with our own rituals?
906
00:42:14,100 --> 00:42:17,070
That´s a peace offering,
or another gesture of contempt?
907
00:42:17,070 --> 00:42:18,270
Regardless,
I will eat your sandwich,
908
00:42:18,270 --> 00:42:21,130
but know that there is
no peace between us.
909
00:42:22,100 --> 00:42:23,230
Ah.
910
00:42:24,270 --> 00:42:27,770
So, after this,
if you want...
911
00:42:29,170 --> 00:42:30,630
...we could have sex in a bed.
912
00:42:33,100 --> 00:42:34,800
That´s for couples,
isn´t it?
913
00:42:51,100 --> 00:42:53,300
[ Mid-tempo instrumental music
plays ]
62942
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.