All language subtitles for Doctor.Doctor.2016.S01E06.720p.AMZN.WEBRip.DD2.0.x264-NTb_track2_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:04,100 HUGH: I am a great surgeon. 2 00:00:04,100 --> 00:00:06,330 Just ask the 1,017 people 3 00:00:06,330 --> 00:00:08,170 walking around out there because of me. 4 00:00:08,170 --> 00:00:09,700 Champagne, champagne, champagne! 5 00:00:09,700 --> 00:00:10,570 Oh, shit. 6 00:00:10,570 --> 00:00:11,800 Shit, shit, shit, shit! 7 00:00:11,800 --> 00:00:12,600 Some help here! 8 00:00:12,600 --> 00:00:14,800 DR. BURKE: You´ll be placed on the impaired registrants list. 9 00:00:14,800 --> 00:00:16,700 You´re banned from surgical practice. 10 00:00:16,700 --> 00:00:19,070 DR. KOUTOFIDES: We´d like you to serve your year of atonement 11 00:00:19,070 --> 00:00:21,700 as a general practitioner in the town of Whyhope. 12 00:00:21,700 --> 00:00:24,070 It´s so generous of you to use your sabbatical 13 00:00:24,070 --> 00:00:25,370 to help our local community. 14 00:00:25,370 --> 00:00:26,700 Yeah, I guess it is kind of big of me. 15 00:00:26,700 --> 00:00:28,500 Can I Instagram you for your arrival? 16 00:00:28,500 --> 00:00:30,530 You are on the impaired registrant list. 17 00:00:30,530 --> 00:00:33,330 No one, of course, knows that except for me and the board. 18 00:00:33,330 --> 00:00:35,030 You have really lovely eyes. 19 00:00:35,030 --> 00:00:37,170 All the better to see through your bullshit. 20 00:00:37,170 --> 00:00:38,130 Can´t you go somewhere else? 21 00:00:38,130 --> 00:00:39,270 Worried you´re gonna fall for me again? 22 00:00:40,600 --> 00:00:42,770 There´s absolutely nothing there. 23 00:00:42,770 --> 00:00:43,770 You´re my ex. 24 00:00:43,770 --> 00:00:45,330 -You´re a dad, you know? -What? 25 00:00:45,330 --> 00:00:48,100 -Ajax. He´s yours. -Ajax is my son? 26 00:00:49,000 --> 00:00:50,100 -[ Moaning ] -Charlie? 27 00:00:50,100 --> 00:00:51,600 Charlie! 28 00:00:51,600 --> 00:00:53,070 HUGH: You have an early pregnancy, 29 00:00:53,070 --> 00:00:55,370 but the embryo is stuck in one of your fallopian tubes 30 00:00:55,370 --> 00:00:56,200 and it´s ruptured. 31 00:00:56,200 --> 00:00:57,130 We´re gonna have to operate. 32 00:00:57,130 --> 00:00:58,800 Charlie, I´m so pleased for you. 33 00:00:58,800 --> 00:01:00,030 A baby! 34 00:01:00,030 --> 00:01:01,600 It´s a burst fallopian tube. 35 00:01:01,600 --> 00:01:04,270 Oh, you got to prepare the pan before the perfect pancake. 36 00:01:04,270 --> 00:01:06,230 Been Googling it. Women die from this shit. 37 00:01:06,230 --> 00:01:07,270 Yeah, well, not today. 38 00:01:07,270 --> 00:01:09,170 You chose the right brother. 39 00:01:09,170 --> 00:01:10,500 You and Matt´ll make great parents. 40 00:01:10,500 --> 00:01:12,600 And you´ll make the classic reprobate uncle. 41 00:01:12,600 --> 00:01:14,270 I´ll do my best. 42 00:01:16,070 --> 00:01:18,400 PENNY: Nice work back there. 43 00:01:18,400 --> 00:01:20,470 I won´t tell anyone you´re a natural. 44 00:01:20,470 --> 00:01:21,700 HUGH: You lied to me. 45 00:01:21,700 --> 00:01:25,130 I prefer "gentle embellishment." 46 00:01:25,130 --> 00:01:27,400 You know I´m a surgeon, not a midwife. 47 00:01:27,400 --> 00:01:30,530 That´s what country doctors do. And that´s what you are now. 48 00:01:30,530 --> 00:01:32,200 Can we please get back to civilization? 49 00:01:35,600 --> 00:01:38,130 Can I interest you in a beer? 50 00:01:38,130 --> 00:01:40,070 Sure. Why not? 51 00:01:45,200 --> 00:01:48,300 Ooh, look at that. A $6,000 watch. 52 00:01:49,300 --> 00:01:51,200 Did you steal that? 53 00:01:51,200 --> 00:01:53,070 What? It´s mine. 54 00:01:53,070 --> 00:01:54,670 I´m giving it to Ajax for his birthday. 55 00:01:54,670 --> 00:01:57,430 -Have you met your brother? -He´s gonna love it. 56 00:01:57,430 --> 00:01:59,500 He´s a bushboy, not a pimp. 57 00:01:59,500 --> 00:02:02,100 And what would you give an armed religious psychopath, then? 58 00:02:02,100 --> 00:02:03,330 Not that. 59 00:02:03,330 --> 00:02:04,570 Right. 60 00:02:05,570 --> 00:02:06,470 Helpful. 61 00:02:07,800 --> 00:02:08,800 [ Siren wailing ] 62 00:02:11,030 --> 00:02:12,500 -Is that... -Ah, no. 63 00:02:12,500 --> 00:02:14,130 Yes, it is. 64 00:02:14,130 --> 00:02:17,270 All you hear is the call of a smooth, golden ale. 65 00:02:17,270 --> 00:02:18,570 We´d better follow them. 66 00:02:18,570 --> 00:02:20,770 Malty aroma. Fruity hops. 67 00:02:20,770 --> 00:02:23,100 It will end up with us anyway. 68 00:02:32,170 --> 00:02:33,570 Hey. 69 00:02:33,570 --> 00:02:35,470 -Jill. -Penny. 70 00:02:35,470 --> 00:02:37,370 His name´s Gary Hardy. 71 00:02:37,370 --> 00:02:38,800 He´s taken a big hit from that guy. 72 00:02:38,800 --> 00:02:41,070 I´ve got a faint pulse. 73 00:02:41,070 --> 00:02:42,030 PENNY: Keep his neck still. 74 00:02:43,270 --> 00:02:44,470 Gary, can you hear me, mate? 75 00:02:45,430 --> 00:02:46,400 Gary? 76 00:02:46,400 --> 00:02:49,000 He´s suffered a major head trauma here. 77 00:02:49,000 --> 00:02:50,400 We need to get him to Sydney tonight. 78 00:02:50,400 --> 00:02:51,600 We need to assess him at the hospital 79 00:02:51,600 --> 00:02:53,000 before I can authorize an airlift. 80 00:02:53,000 --> 00:02:55,300 -No, that might be too late. -He´s unresponsive. 81 00:03:00,600 --> 00:03:02,470 [ Monitor beeping ] 82 00:03:05,300 --> 00:03:06,270 Checking vitals. 83 00:03:06,270 --> 00:03:08,070 They´re stable. The plane? 84 00:03:08,070 --> 00:03:10,000 On standby, but it doesn´t look good to me here. 85 00:03:10,000 --> 00:03:12,200 -Well, I´m an optimist. -You should be a realist. 86 00:03:12,200 --> 00:03:14,130 I suspect severe intracranial bleeding. 87 00:03:14,130 --> 00:03:16,600 The radiologist just called. The CT results are ready. 88 00:03:16,600 --> 00:03:18,530 Thanks, Aoife. 89 00:03:18,530 --> 00:03:20,330 Fingers crossed for our FIFO. 90 00:03:20,330 --> 00:03:22,300 Don´t do anything until I get back. 91 00:03:32,600 --> 00:03:34,030 WOMAN: Surgery. How can I help you? 92 00:03:34,030 --> 00:03:36,070 Dr. Nicholas, please. It´s urgent. 93 00:03:36,070 --> 00:03:37,200 -Your name? -Dr. Knight. 94 00:03:37,200 --> 00:03:38,530 Please hold. 95 00:03:39,730 --> 00:03:41,530 You´re gonna have to give me something, brother. 96 00:03:41,530 --> 00:03:45,400 Step it up. A blink, a swallow. 97 00:03:45,400 --> 00:03:47,230 -Rita speaking. -Don´t hang up. 98 00:03:47,230 --> 00:03:50,030 -It´s Hugh. Knight. -What do you want? 99 00:03:50,030 --> 00:03:51,370 What would it take for you 100 00:03:51,370 --> 00:03:53,300 to accept a critical head trauma? 101 00:03:53,300 --> 00:03:55,430 -Are you kidding me? -Rita, please. 102 00:03:55,430 --> 00:03:57,230 Of course I´d help a critical patient, 103 00:03:57,230 --> 00:03:59,300 but I´m not on acute trauma call anymore. 104 00:03:59,300 --> 00:04:01,230 Look, I´m sorry I didn´t call you 105 00:04:01,230 --> 00:04:02,570 after that night where we... 106 00:04:02,570 --> 00:04:05,300 -[ Dial tone ] -Fuck it! 107 00:04:05,300 --> 00:04:06,530 Who was that? 108 00:04:06,530 --> 00:04:08,100 -No one. -Better not be. 109 00:04:09,700 --> 00:04:10,800 Is that it? 110 00:04:10,800 --> 00:04:13,400 Subarachnoid hemorrhage, grade 5. 111 00:04:13,400 --> 00:04:16,100 See the cloud on his brain? 112 00:04:16,100 --> 00:04:17,170 I see it. 113 00:04:17,170 --> 00:04:19,030 It´s a catastrophic brain injury. 114 00:04:20,630 --> 00:04:21,600 He´s dead. 115 00:04:21,600 --> 00:04:24,800 We have to redo the clinical tests, but yes. 116 00:04:26,200 --> 00:04:28,230 Sorry, buddy. 117 00:04:28,230 --> 00:04:30,000 Better check on the other idiots. 118 00:04:33,400 --> 00:04:35,670 [ Mid-tempo instrumental music plays ] 119 00:05:03,370 --> 00:05:05,270 [ Sizzling ] 120 00:05:41,770 --> 00:05:44,300 Chops for my lamb chop. 121 00:05:44,300 --> 00:05:45,670 [ Chuckles ] 122 00:05:45,670 --> 00:05:46,730 That´s naff. 123 00:05:54,670 --> 00:05:56,270 You´re being creepy. 124 00:05:57,270 --> 00:05:58,470 You want to talk? 125 00:06:01,100 --> 00:06:02,200 Oh, Chazza. 126 00:06:03,170 --> 00:06:05,170 You know, I´m not hungry. 127 00:06:05,170 --> 00:06:06,400 I think I´m gonna go for a walk. 128 00:06:06,400 --> 00:06:07,500 -Where? -I don´t know. 129 00:06:07,500 --> 00:06:10,300 No, no, no, no. Stay, rest. I´ll run you a bath. 130 00:06:11,770 --> 00:06:14,000 I´m not allowed to have a bath, remember? 131 00:06:19,730 --> 00:06:21,800 Let´s just get on with things, okay? 132 00:06:39,630 --> 00:06:42,270 -Jim? -Yeah, I´m listening. 133 00:06:42,270 --> 00:06:43,430 Right. 134 00:06:43,430 --> 00:06:45,430 Well, Matt and Charlie found out they were pregnant 135 00:06:45,430 --> 00:06:46,800 the same day they lost their child. 136 00:06:46,800 --> 00:06:48,430 That´s a terrible thing to go through. 137 00:06:48,430 --> 00:06:49,630 I can´t even imagine. 138 00:06:49,630 --> 00:06:52,430 This family may not function in perfect synchronicity, 139 00:06:52,430 --> 00:06:54,300 but when something like this happens, 140 00:06:54,300 --> 00:06:55,470 we do it very well. 141 00:06:55,470 --> 00:06:58,170 What they need right now is space, Meryl. 142 00:06:58,170 --> 00:07:00,470 What they need right now is help. 143 00:07:00,470 --> 00:07:02,030 Mm! Absolutely. 144 00:07:02,030 --> 00:07:05,330 We have to show them they´re not alone. 145 00:07:05,330 --> 00:07:07,270 Now, put your thinking caps on, everyone. 146 00:07:11,100 --> 00:07:13,170 -ROSS: Hey! -HUGH: Sorry. 147 00:07:14,530 --> 00:07:15,670 Is he really dead? 148 00:07:15,670 --> 00:07:18,370 -I could show you the cloud. -What? 149 00:07:19,370 --> 00:07:20,530 Yeah, he´s really dead. 150 00:07:23,700 --> 00:07:25,700 There you go, Ross. 151 00:07:25,700 --> 00:07:29,330 So, what was going on? 152 00:07:29,330 --> 00:07:31,500 It was just a dumb fight. 153 00:07:31,500 --> 00:07:35,770 I guess I started it, and then it got bigger. 154 00:07:35,770 --> 00:07:39,200 He wasn´t even in it, the dead guy. 155 00:07:39,200 --> 00:07:42,630 That other FIFO, he just pounded him from nowhere. 156 00:07:42,630 --> 00:07:44,100 Yeah, well the cops got him. 157 00:07:45,070 --> 00:07:46,770 I´m sorry, eh? 158 00:07:47,770 --> 00:07:49,730 Do you realize the guy who started the fight 159 00:07:49,730 --> 00:07:51,770 is a friend of peace-and-love Betty? 160 00:07:51,770 --> 00:07:54,400 She´s a very nonjudgmental person. 161 00:07:56,470 --> 00:07:58,670 Organ donation is approved. 162 00:07:58,670 --> 00:08:01,270 Transplant team en route, in the morning. 163 00:08:01,270 --> 00:08:03,370 -Okay, great. -Want that beer? 164 00:08:03,370 --> 00:08:05,300 [ Cellphone chimes ] 165 00:08:05,300 --> 00:08:06,800 We can discuss why you went behind my back 166 00:08:06,800 --> 00:08:09,630 and rang some city neurosurgeon. 167 00:08:09,630 --> 00:08:10,700 Ah, you heard that. 168 00:08:10,700 --> 00:08:12,330 What big ears I have. 169 00:08:12,330 --> 00:08:14,270 Look, the longer you´re stuck here, 170 00:08:14,270 --> 00:08:15,400 the more likely it is you´ll die. 171 00:08:15,400 --> 00:08:18,400 We should make that the hospital motto, 172 00:08:18,400 --> 00:08:19,730 put it above the door. 173 00:08:19,730 --> 00:08:22,570 We do a great breech birth, but neurosurgery we don´t do. 174 00:08:22,570 --> 00:08:24,430 You have no idea what´s possible in the city now. 175 00:08:24,430 --> 00:08:25,430 Well, gee whiz! 176 00:08:25,430 --> 00:08:28,570 Let me pull the hay from my teeth so you can tell me. 177 00:08:28,570 --> 00:08:31,270 City or country, he would have died. 178 00:08:31,270 --> 00:08:32,730 Maybe. 179 00:08:32,730 --> 00:08:35,500 So shall we go and have that beer 180 00:08:35,500 --> 00:08:37,700 so you can continue to patronize me? 181 00:08:37,700 --> 00:08:40,200 Why is it patronizing when I´m telling you the truth? 182 00:08:40,200 --> 00:08:41,430 [ Cellphone chimes ] 183 00:08:41,430 --> 00:08:42,530 Someone wants you. 184 00:08:47,630 --> 00:08:49,430 [ Motez´s "Down Like This" playing ] 185 00:08:49,430 --> 00:08:51,000 [ Indistinct conversations ] 186 00:09:02,330 --> 00:09:05,730 Whoa, whoa, just slow -- slow down. 187 00:09:05,730 --> 00:09:07,500 It´s been a really big day. 188 00:09:07,500 --> 00:09:08,670 Oh, come on! 189 00:09:08,670 --> 00:09:10,270 Don´t you ever have sex in a bed? 190 00:09:10,270 --> 00:09:13,300 Uh, that´s for ordinary people. And couples. 191 00:09:15,300 --> 00:09:17,600 So how come you and Penny were at the pub earlier? 192 00:09:17,600 --> 00:09:19,770 Well, we didn´t actually make it inside the pub. 193 00:09:19,770 --> 00:09:21,670 Well, whose idea was it? 194 00:09:21,670 --> 00:09:24,330 This is sounding a lot like a couples conversation. 195 00:09:24,330 --> 00:09:25,600 [ Door opens ] 196 00:09:25,600 --> 00:09:26,730 Oh, sorry. 197 00:09:26,730 --> 00:09:28,230 Aoife, have you seen the rolling pin? 198 00:09:28,230 --> 00:09:30,400 -I´m making mojitos. -Uh, bottom drawer. 199 00:09:30,400 --> 00:09:32,470 And Simone, this is Hugh. 200 00:09:32,470 --> 00:09:34,000 He looks like my pa. 201 00:09:34,000 --> 00:09:35,500 Your dad? 202 00:09:35,500 --> 00:09:36,470 My granddad. 203 00:09:36,470 --> 00:09:38,630 You two want cocktails? 204 00:09:38,630 --> 00:09:41,400 Ah, maybe just coffee, intravenously. 205 00:09:41,400 --> 00:09:44,770 Come on, Pops. What you need is an espresso martini. 206 00:09:44,770 --> 00:09:46,300 [ Sighs ] 207 00:10:03,370 --> 00:10:05,300 Jiwane. Shit! 208 00:10:05,300 --> 00:10:06,570 Come on, hurry up! Let´s go! 209 00:10:08,530 --> 00:10:10,630 Shit, shit, shit, shit, shit. 210 00:10:10,630 --> 00:10:12,700 They must be the transplant team. 211 00:10:12,700 --> 00:10:14,270 No shit. Drive. 212 00:10:14,270 --> 00:10:16,200 -What are you -- -Go on, get -- take the wheel. 213 00:10:16,200 --> 00:10:17,730 Whoa, Hugh! What the... 214 00:10:17,730 --> 00:10:19,630 -[ Engine starts ] -Just go! 215 00:10:19,630 --> 00:10:21,330 Okay. 216 00:10:21,330 --> 00:10:23,200 Aoife, what are you doing? Go! 217 00:10:23,200 --> 00:10:25,330 Go! 218 00:10:25,330 --> 00:10:27,130 AOIFE: You´re stressing me out! 219 00:10:27,130 --> 00:10:28,200 Why are we running? 220 00:10:33,570 --> 00:10:35,570 Okay, good. We´ve lost them. 221 00:10:35,570 --> 00:10:37,300 -Just take me home. -Who is "them"? 222 00:10:37,300 --> 00:10:39,200 No one you need to worry about. 223 00:10:39,200 --> 00:10:41,600 Right, next left. 224 00:10:41,600 --> 00:10:42,570 Left. 225 00:10:42,570 --> 00:10:44,000 Left. Aoife! 226 00:10:44,000 --> 00:10:45,430 AOIFE: You´ve already made me late for work! 227 00:10:45,430 --> 00:10:46,770 Oh, you don´t understand! 228 00:10:46,770 --> 00:10:48,530 Why you´re being such a monumental knobhead, 229 00:10:48,530 --> 00:10:49,670 no, I don´t! 230 00:10:49,670 --> 00:10:52,230 Turn around! I can´t go to the clinic. 231 00:10:53,030 --> 00:10:55,100 Aoif-- [ Sighs ] 232 00:10:56,200 --> 00:10:59,100 Shit, shit, shit, shit, shit. 233 00:10:59,100 --> 00:11:02,170 Go back. Reverse. The -- The other way. 234 00:11:08,200 --> 00:11:09,570 Shit. 235 00:11:11,430 --> 00:11:13,400 All right, I lied. 236 00:11:13,400 --> 00:11:17,370 I´m not some altruistic surgeon on regional sabbatical. 237 00:11:17,370 --> 00:11:20,100 I was struck off for being far too much fun, 238 00:11:20,100 --> 00:11:21,470 and a sadistic board member 239 00:11:21,470 --> 00:11:23,270 thought that sending me back to my hometown 240 00:11:23,270 --> 00:11:25,170 might be suitably humiliating punishment. 241 00:11:25,170 --> 00:11:27,600 I knew something wasn´t adding up with you. 242 00:11:27,600 --> 00:11:31,230 That man is a cardiac surgeon and my ex-colleague. 243 00:11:31,230 --> 00:11:33,430 -He can´t see me. -Why not? 244 00:11:33,430 --> 00:11:34,700 ´Cause he´s a smug little prick. 245 00:11:34,700 --> 00:11:37,030 Oh, I get it. 246 00:11:37,030 --> 00:11:39,370 No, you don´t get it. You need to get me out of here. 247 00:11:39,370 --> 00:11:41,500 Fine. But you owe me. 248 00:11:43,730 --> 00:11:45,270 Oh, are you kidding me? 249 00:11:45,270 --> 00:11:48,300 Keep low, okay? You can escape round there. 250 00:11:51,400 --> 00:11:53,430 Oi, Doc. 251 00:11:53,430 --> 00:11:54,270 Gus. 252 00:11:55,630 --> 00:11:56,730 Here for my tests. 253 00:11:56,730 --> 00:11:59,030 Sorry it took me so long to come in. 254 00:12:00,330 --> 00:12:02,730 PENNY: Delighted to have you and your specialists 255 00:12:02,730 --> 00:12:05,200 perform the organ retrieval, Dr. Jiwane. 256 00:12:05,200 --> 00:12:06,300 Penny. 257 00:12:07,230 --> 00:12:08,770 How was your flight from Sydney? 258 00:12:08,770 --> 00:12:12,170 Turbulent. So where can we scrub in? 259 00:12:12,170 --> 00:12:14,130 -This way. -Great. 260 00:12:16,470 --> 00:12:17,670 Can you come back tomorrow, mate? 261 00:12:17,670 --> 00:12:19,400 No. Heading down south. 262 00:12:19,400 --> 00:12:22,670 Never mind. Sorry to bother you, eh? 263 00:12:24,730 --> 00:12:27,200 Gus. Wait. 264 00:12:30,230 --> 00:12:31,230 [ Sighs ] 265 00:12:31,230 --> 00:12:33,430 I´ll need a specimen from you first. Come in. 266 00:12:38,530 --> 00:12:41,730 Stop! In the name of fun! 267 00:12:41,730 --> 00:12:43,270 No work for you today, missy. 268 00:12:43,270 --> 00:12:44,570 What? I´ve got library duty now. 269 00:12:44,570 --> 00:12:45,700 Had library duty. 270 00:12:45,700 --> 00:12:47,430 I pulled a favor with the principal. 271 00:12:47,430 --> 00:12:48,730 Her husband, Roy, is on the council. 272 00:12:48,730 --> 00:12:49,800 Why would you do that? 273 00:12:49,800 --> 00:12:51,500 -I wanted to. -I asked her to. 274 00:12:51,500 --> 00:12:53,470 You need to heal your aching womb, Charlie. 275 00:12:53,470 --> 00:12:57,230 Oh, no, my womb is tippity-top, A-okay, really. 276 00:12:58,370 --> 00:12:59,770 Hugh, your patients. 277 00:12:59,770 --> 00:13:02,730 A, shut the door, and, B, don´t yell my name. 278 00:13:04,600 --> 00:13:07,230 You treated my friend Ross last night. 279 00:13:07,230 --> 00:13:09,470 Oh. Idiot. Sprained wrist. 280 00:13:09,470 --> 00:13:10,430 He´s a nice guy. 281 00:13:10,430 --> 00:13:12,200 He just drinks more than humans should. 282 00:13:12,200 --> 00:13:15,770 He seemed scattered, and he feels bad -- 283 00:13:15,770 --> 00:13:18,300 Yes, well so he should. Listen, is Floyd still out there? 284 00:13:18,300 --> 00:13:20,070 Yeah, he´s waiting on a lift to school. 285 00:13:20,070 --> 00:13:21,330 Can you send him in? 286 00:13:23,130 --> 00:13:24,330 Uh, Floyd. 287 00:13:24,330 --> 00:13:25,370 -Shh! Shh! -Hugh wants to see... 288 00:13:26,530 --> 00:13:28,200 This is a hospital. 289 00:13:28,200 --> 00:13:31,130 I´ll just tell your patients to keep waiting, then, shall I? 290 00:13:31,130 --> 00:13:32,270 Mm-hmm. 291 00:13:36,230 --> 00:13:37,570 [ Door closes ] 292 00:13:37,570 --> 00:13:38,530 What´s up? 293 00:13:40,230 --> 00:13:42,770 How are you with espionage? 294 00:13:42,770 --> 00:13:45,800 The recipient hospitals are all on standby. 295 00:13:45,800 --> 00:13:46,800 JIWANE: Good, good. 296 00:13:46,800 --> 00:13:49,000 I´ll just check the theater nurse is scrub prepped. 297 00:13:49,000 --> 00:13:50,130 FLOYD: Hey! There´s -- 298 00:13:50,130 --> 00:13:51,470 Shut up! Shut up! Shut up! 299 00:13:51,470 --> 00:13:54,270 -Ow! That hurt! -Right. 300 00:13:54,270 --> 00:13:55,530 Here´s the plan, Floyd. 301 00:13:55,530 --> 00:13:57,570 Your mum´s out there with a bunch of city leeches 302 00:13:57,570 --> 00:14:00,430 that I don´t want to see, so I am going to give you this 303 00:14:00,430 --> 00:14:02,230 if you go out there, 304 00:14:02,230 --> 00:14:05,200 and when they go into the OR, you come and tell me. 305 00:14:05,200 --> 00:14:06,370 You got it? 306 00:14:06,370 --> 00:14:07,230 Sweet. 307 00:14:07,230 --> 00:14:10,400 -What are you gonna tell me? -When they go into the OR. 308 00:14:10,400 --> 00:14:12,230 Good lad. 309 00:14:17,570 --> 00:14:18,800 ♫ Gold ♫ 310 00:14:18,800 --> 00:14:22,000 ♫ Always believe in your soul ♫ 311 00:14:22,000 --> 00:14:24,470 Oh, it´s lovely! 312 00:14:24,470 --> 00:14:25,700 You look like... 313 00:14:25,700 --> 00:14:27,370 A small intestine? 314 00:14:27,370 --> 00:14:29,300 Princess Grace. 315 00:14:29,300 --> 00:14:32,270 It´s very glamorous. 316 00:14:32,270 --> 00:14:33,400 So how´s the birthday boy? 317 00:14:33,400 --> 00:14:38,130 Um, I´m thinking of giving Ajax something money can´t buy. 318 00:14:38,130 --> 00:14:39,530 What? 319 00:14:40,500 --> 00:14:42,430 Ooh! That? 320 00:14:42,430 --> 00:14:44,730 You be careful. You know where that leads. 321 00:14:44,730 --> 00:14:47,170 Oh, my goodness, no! 322 00:14:47,170 --> 00:14:48,570 We´re not married yet. 323 00:14:48,570 --> 00:14:50,670 I was talking about a scarf 324 00:14:50,670 --> 00:14:52,400 made by the girls in my prayer group. 325 00:14:52,400 --> 00:14:54,670 -Sorry. -I understand. 326 00:14:54,670 --> 00:14:56,230 You´re not thinking clearly. 327 00:14:56,230 --> 00:14:58,030 All paid. 328 00:14:58,030 --> 00:15:00,600 I nearly forgot -- This is a feelings journal, Charlie. 329 00:15:00,600 --> 00:15:02,530 I think it helps to write everything down 330 00:15:02,530 --> 00:15:03,630 to get it out of your system, 331 00:15:03,630 --> 00:15:05,730 just so, you know, you and Matt can try again. 332 00:15:05,730 --> 00:15:07,500 Gosh. Thanks, Meryl. 333 00:15:07,500 --> 00:15:08,600 And if there is a bright side -- 334 00:15:08,600 --> 00:15:10,200 I always believe there´s a bright side -- 335 00:15:10,200 --> 00:15:13,000 you get to keep those fabulous breasts a little longer. 336 00:15:13,000 --> 00:15:14,670 Mine were ruined breastfeeding the boys. 337 00:15:14,670 --> 00:15:16,070 Jim´ll tell you. 338 00:15:16,070 --> 00:15:17,600 Now, it´s a cheat day. 339 00:15:17,600 --> 00:15:19,670 -Who´s for a hot chocolate? -Me. 340 00:15:24,600 --> 00:15:26,430 Psst. Floyd. 341 00:15:26,430 --> 00:15:27,270 Hey. 342 00:15:27,270 --> 00:15:29,630 "Hey"? 343 00:15:29,630 --> 00:15:30,530 What happened? 344 00:15:30,530 --> 00:15:32,730 Oh. They´re gone. 345 00:15:32,730 --> 00:15:35,170 -Into the OR? -Yep. 346 00:15:35,170 --> 00:15:36,330 You sure? 347 00:15:36,330 --> 00:15:37,170 Yep. 348 00:15:37,170 --> 00:15:39,400 Hey, Hugh? 349 00:15:39,400 --> 00:15:41,400 -Yeah? -What´s an OR? 350 00:15:41,400 --> 00:15:43,470 JIWANE: Knighty! 351 00:15:43,470 --> 00:15:45,000 Jiwane! 352 00:15:45,000 --> 00:15:46,300 You´re doing a retrieval? 353 00:15:46,300 --> 00:15:48,730 You know it. I´ve got the urge... 354 00:15:48,730 --> 00:15:50,530 To surge. 355 00:15:50,530 --> 00:15:52,470 Mate, do you -- You work here? 356 00:15:52,470 --> 00:15:53,530 What, are you drunk? 357 00:15:53,530 --> 00:15:55,630 I´d rather stick a rusty scalpel up my ass. 358 00:15:55,630 --> 00:15:57,000 JIWANE: You´re telling me. 359 00:15:57,000 --> 00:15:58,130 My whole life 360 00:15:58,130 --> 00:16:00,800 is traveling around to these depressing hospitals. 361 00:16:00,800 --> 00:16:02,670 HUGH: Right. Folks are from Whyhope. 362 00:16:02,670 --> 00:16:06,070 Just picking up Mum´s results. She´s demented. 363 00:16:06,070 --> 00:16:07,500 So, they´re not ready, then? 364 00:16:09,200 --> 00:16:10,200 I´ll drop back in. 365 00:16:11,430 --> 00:16:13,730 So why did you leave in such a rush, huh? 366 00:16:13,730 --> 00:16:15,500 You still snorting Bondi up your nostrils? 367 00:16:15,500 --> 00:16:17,700 HUGH: Ha, funny. Actually been doing some research. 368 00:16:17,700 --> 00:16:20,070 Artificial heart in a pig. Groundbreaking stuff. 369 00:16:20,070 --> 00:16:22,030 Oi, Doc. Catch! 370 00:16:22,030 --> 00:16:23,000 [ Fluid sloshing ] 371 00:16:23,000 --> 00:16:23,730 How´s that? 372 00:16:23,730 --> 00:16:25,670 I wasn´t sure if you wanted piss or jerk juice, 373 00:16:25,670 --> 00:16:26,800 so I just did both. 374 00:16:26,800 --> 00:16:29,030 [ Exhales sharply ] Security. 375 00:16:29,030 --> 00:16:31,200 Country folk. Easily confused. 376 00:16:31,200 --> 00:16:32,230 Are you gonna examine me? 377 00:16:32,230 --> 00:16:34,170 Maybe your frontal lobe, mate. I´m not your doctor. 378 00:16:34,170 --> 00:16:35,130 GUS: Well, I... 379 00:16:35,130 --> 00:16:36,800 [ Laughing ] 380 00:16:36,800 --> 00:16:38,670 You do work here! 381 00:16:38,670 --> 00:16:40,270 I knew it! 382 00:16:40,270 --> 00:16:42,530 This is brilliant! This is gold! 383 00:16:42,530 --> 00:16:45,500 I´m sorry, Gus. I´ll take your samples. 384 00:16:45,500 --> 00:16:47,000 Well, maybe just one. 385 00:16:47,000 --> 00:16:50,630 And Dr. Knight will be in with you in a minute. 386 00:16:52,200 --> 00:16:53,430 All right, all right, I admit it. 387 00:16:53,430 --> 00:16:56,330 I help out here at Hillbilly Hospital. 388 00:16:56,330 --> 00:16:57,700 It´s called giving back. 389 00:16:57,700 --> 00:17:00,370 We´re ready for you, Dan. 390 00:17:00,370 --> 00:17:03,130 I see you´ve met our Sydney import. 391 00:17:03,130 --> 00:17:04,530 I thought you two might enjoy a chat. 392 00:17:04,530 --> 00:17:07,470 Oh, I can honestly say I have never enjoyed one more. 393 00:17:07,470 --> 00:17:09,500 As I said, happy to help out. 394 00:17:09,500 --> 00:17:11,800 Penny was unclear on transplant protocol, 395 00:17:11,800 --> 00:17:15,100 so, uh, expertise lent. 396 00:17:20,230 --> 00:17:22,670 Knighty, Knighty. 397 00:17:22,670 --> 00:17:24,700 Ah, you were always destined for a giant tumble. 398 00:17:26,070 --> 00:17:28,600 Yes, well at least I got high enough to fall. 399 00:17:28,600 --> 00:17:29,600 [ Whispering ] Asshole. 400 00:17:37,430 --> 00:17:39,630 There you are, Mrs. Lim. Good as new. 401 00:17:39,630 --> 00:17:41,570 No more skin tags. 402 00:17:41,570 --> 00:17:44,670 Betty will show you out. 403 00:17:44,670 --> 00:17:46,770 -Bye-bye, now. -Thank you, bye. 404 00:17:49,500 --> 00:17:51,230 [ Sighs ] 405 00:17:53,130 --> 00:17:54,400 [ Knock on door ] 406 00:17:54,400 --> 00:17:55,470 [ Door opens ] 407 00:17:57,200 --> 00:17:58,170 Hi. 408 00:17:58,170 --> 00:18:00,030 Hey. 409 00:18:00,030 --> 00:18:01,170 Interesting hair. 410 00:18:01,170 --> 00:18:03,230 Can I hide in here? 411 00:18:03,230 --> 00:18:04,670 Makes two of us. 412 00:18:12,330 --> 00:18:13,600 So you look, um... 413 00:18:13,600 --> 00:18:15,100 I got Meryled. 414 00:18:15,100 --> 00:18:17,600 Oh. Oh. What sort? 415 00:18:17,600 --> 00:18:19,400 Well-meaning, empathetic Meryl. 416 00:18:19,400 --> 00:18:20,330 The worst kind. 417 00:18:20,330 --> 00:18:21,170 Ugh. 418 00:18:21,170 --> 00:18:23,530 [ Both laugh ] 419 00:18:25,200 --> 00:18:26,530 She´s not out there, is she? 420 00:18:26,530 --> 00:18:28,370 No, I think I lost her. 421 00:18:28,370 --> 00:18:29,570 Good move. 422 00:18:29,570 --> 00:18:31,100 [ Laughs ] 423 00:18:33,170 --> 00:18:36,330 Oh, do you need me to, um, to check you out? 424 00:18:36,330 --> 00:18:38,070 Have you got abdominal pain, or... 425 00:18:38,070 --> 00:18:39,730 A little, but it´s not too bad. 426 00:18:39,730 --> 00:18:40,700 -Right. -It´s fine. 427 00:18:42,400 --> 00:18:44,330 Ssss... 428 00:18:44,330 --> 00:18:47,370 I´ve got to go. I´ve got lesson plans to... 429 00:18:47,370 --> 00:18:49,330 Yeah, yeah, yeah. Of course. 430 00:18:51,800 --> 00:18:56,030 Oh, um, no swimming in the dam. For a while. 431 00:18:56,030 --> 00:18:57,570 Okay. 432 00:19:06,170 --> 00:19:07,770 [ Cellphone rings ] 433 00:19:11,670 --> 00:19:13,070 Dad. 434 00:19:14,730 --> 00:19:16,230 Now? 435 00:19:16,230 --> 00:19:18,300 JIM: Sun´s a bit high still. 436 00:19:18,300 --> 00:19:20,030 MATT: Yeah. No nibbles. 437 00:19:20,030 --> 00:19:21,500 JIM: [ Clears throat ] 438 00:19:28,530 --> 00:19:30,800 Do you remember Winky? 439 00:19:30,800 --> 00:19:33,330 Yeah, Holstein cow. A bit. 440 00:19:33,330 --> 00:19:37,170 Yeah, one night I found her in trouble. 441 00:19:37,170 --> 00:19:39,230 Meryl was holding the torch 442 00:19:39,230 --> 00:19:42,400 and I was attaching those calf-pulling chains. 443 00:19:42,400 --> 00:19:44,700 Never gets tired, 444 00:19:44,700 --> 00:19:47,100 seeing them take those first shaky steps. 445 00:19:47,100 --> 00:19:50,500 Unfortunately it came out, you know... 446 00:19:53,300 --> 00:19:54,370 ...dead. 447 00:19:54,370 --> 00:19:57,300 But she went on to have more calves? 448 00:19:57,300 --> 00:20:00,700 No. Died of liver disease three months later. 449 00:20:00,700 --> 00:20:03,070 You want a sandwich? 450 00:20:12,330 --> 00:20:18,130 Often wonder if I might have yanked those chains a bit hard. 451 00:20:30,670 --> 00:20:32,030 So these scrapings 452 00:20:32,030 --> 00:20:35,500 will tell us what type of fungal infection you have. 453 00:20:36,600 --> 00:20:37,730 -[ Camera shutter clicks ] -[ Laughs ] 454 00:20:37,730 --> 00:20:39,500 You just breached patient confidentiality. 455 00:20:39,500 --> 00:20:40,630 I didn´t get your face in. 456 00:20:44,230 --> 00:20:45,730 Haven´t you got a heart to transport? 457 00:20:45,730 --> 00:20:46,700 Bugger off. 458 00:20:46,700 --> 00:20:50,000 Dude, you should have seen me extract that beautiful baby. 459 00:20:50,000 --> 00:20:51,370 Don´t you miss it? 460 00:20:51,370 --> 00:20:54,170 I dedicated my first cut to you. [ Laughs ] 461 00:21:01,530 --> 00:21:03,200 Any more patients, Betty? 462 00:21:03,200 --> 00:21:05,730 This man deserves neither our respect 463 00:21:05,730 --> 00:21:06,800 nor our friendship. 464 00:21:06,800 --> 00:21:10,400 I heard what you said. We all did. 465 00:21:10,400 --> 00:21:12,330 Oh, come on, you´re not holding me to all that, are you? 466 00:21:12,330 --> 00:21:14,430 Pride is an ugly companion, Hugh. 467 00:21:14,430 --> 00:21:15,630 It was a joke. 468 00:21:15,630 --> 00:21:18,130 Dan and I were just mucking around. 469 00:21:18,130 --> 00:21:19,270 City humor, you know? 470 00:21:23,630 --> 00:21:25,300 Betty. 471 00:21:25,300 --> 00:21:26,800 It´s still me. 472 00:21:26,800 --> 00:21:29,400 That´s the problem, though, isn´t it? 473 00:21:34,500 --> 00:21:36,230 [ Sighs ] 474 00:21:36,230 --> 00:21:38,030 So I´m dead to Ken and Betty. 475 00:21:39,030 --> 00:21:40,370 Bloody Dan Jiwane. 476 00:21:40,370 --> 00:21:43,370 He´s gonna Instagram the hell out of this. 477 00:21:43,370 --> 00:21:45,330 Medical scandal of the year. 478 00:21:45,330 --> 00:21:47,770 Mighty Knighty doing general in Whyhope. 479 00:21:47,770 --> 00:21:51,470 #nonsabbatical, #sprung. 480 00:21:51,470 --> 00:21:54,530 Yeah, they´re all down there laughing at you -- 481 00:21:54,530 --> 00:21:58,230 stuck in this backwater hellhole, 482 00:21:58,230 --> 00:22:01,500 a pathetic, sad-ass little country GP. 483 00:22:01,500 --> 00:22:03,200 Like me. 484 00:22:19,300 --> 00:22:21,500 -♫ Ice queen ♫ -♫ Ice queen ♫ 485 00:22:21,500 --> 00:22:24,800 ♫ You´re so cold inside ♫ 486 00:22:24,800 --> 00:22:26,700 ♫ Yeah, baby, you´re the ice queen ♫ 487 00:22:26,700 --> 00:22:28,330 [ Music stops ] 488 00:22:35,170 --> 00:22:37,400 HUGH: Do they know we´re coming? 489 00:22:37,400 --> 00:22:39,730 PENNY: They don´t have a phone. 490 00:22:39,730 --> 00:22:41,800 HUGH: Hmm. Savages. 491 00:22:55,300 --> 00:22:57,330 [ Flies buzzing ] 492 00:23:04,500 --> 00:23:05,470 [ Shotgun cocks ] 493 00:23:08,670 --> 00:23:10,170 Jesus! 494 00:23:11,530 --> 00:23:14,530 This is not on my "top 10 ways to go out" list. 495 00:23:14,530 --> 00:23:16,430 You´re trespassing. Put your hands up. 496 00:23:19,400 --> 00:23:20,370 Talk! 497 00:23:25,300 --> 00:23:26,570 Well, I love what you´re doing here. 498 00:23:26,570 --> 00:23:28,600 You´re obviously a real conservationist, 499 00:23:28,600 --> 00:23:31,630 the feral pigs being such a problem in the area. 500 00:23:31,630 --> 00:23:35,370 Damage they do to agriculture and wildlife... 501 00:23:35,370 --> 00:23:37,600 Shut the fuck up. [ Coughs ] 502 00:23:37,600 --> 00:23:39,100 Hugh, that´s blood. 503 00:23:39,100 --> 00:23:40,200 All I´m saying is -- 504 00:23:40,200 --> 00:23:42,070 Stop talking so we don´t get our heads blown off. 505 00:23:42,070 --> 00:23:44,200 -I know what I´m doing. -Suddenly you´re an expert? 506 00:23:44,200 --> 00:23:46,000 What are you saying? 507 00:23:46,000 --> 00:23:49,100 All I´m saying, mate, is that it´d be a travesty 508 00:23:49,100 --> 00:23:50,800 if the pigs started breeding like crazy 509 00:23:50,800 --> 00:23:52,600 because the number-one pig culler 510 00:23:52,600 --> 00:23:54,400 was out with Q fever for months. 511 00:23:54,400 --> 00:23:55,800 PENNY: Perhaps I can explain better. 512 00:23:55,800 --> 00:23:58,800 We run a comprehensive vaccination program. 513 00:23:58,800 --> 00:24:00,330 Our prevention measures 514 00:24:00,330 --> 00:24:03,400 have reduced disease rates in the region by a third. 515 00:24:03,400 --> 00:24:05,000 Why is the ATO doing it? 516 00:24:05,800 --> 00:24:07,500 The ATO? 517 00:24:08,730 --> 00:24:10,100 We´re doctors. 518 00:24:12,300 --> 00:24:13,670 You´re not from the tax office? 519 00:24:14,670 --> 00:24:16,200 You better not be shitting me. 520 00:24:16,200 --> 00:24:18,230 I´m just a normal bloke trying to help. 521 00:24:19,800 --> 00:24:21,700 Go the Red and the Black, eh? 522 00:24:21,700 --> 00:24:24,470 [ Chuckles ] Brought home the shield two years in a row. 523 00:24:24,470 --> 00:24:26,070 Yeah, they did. 524 00:24:26,070 --> 00:24:27,770 Whoo! Tigers! 525 00:24:27,770 --> 00:24:29,270 -Lions. -Lions. 526 00:24:29,270 --> 00:24:32,200 Same cat species. 527 00:24:35,370 --> 00:24:37,600 Yeah, right. Follow me. 528 00:24:37,600 --> 00:24:40,500 What the fuck´s Q fever, anyway? 529 00:24:42,570 --> 00:24:44,100 It won´t hurt, little guy. 530 00:24:44,100 --> 00:24:45,070 No. 531 00:24:45,070 --> 00:24:46,600 Oh, you won´t get him. He´s stubborn. 532 00:24:47,630 --> 00:24:49,230 -Hey, little buddy. -Yeah? 533 00:24:49,230 --> 00:24:51,330 There´s gonna be blood. You want to see that? 534 00:24:51,330 --> 00:24:52,770 Yeah. 535 00:24:52,770 --> 00:24:54,130 Come here. 536 00:24:55,630 --> 00:24:56,730 Here we go. 537 00:24:56,730 --> 00:24:58,630 -Oh ho! -PENNY: All done. 538 00:24:58,630 --> 00:25:00,170 HUGH: Done. 539 00:25:00,170 --> 00:25:01,370 [ Girl laughing ] 540 00:25:03,000 --> 00:25:05,030 What have you got there? 541 00:25:05,030 --> 00:25:06,500 Oh, that´s a pig snout. 542 00:25:06,500 --> 00:25:08,200 Just chop it off and give it to them. 543 00:25:08,200 --> 00:25:10,100 They suck on it for days. 544 00:25:10,100 --> 00:25:11,130 It´s heaps nutritious. 545 00:25:12,070 --> 00:25:14,270 WOMAN: Dinner! 546 00:25:14,270 --> 00:25:16,070 Hot chip fondue! 547 00:25:16,070 --> 00:25:18,530 -Yeah! -HUGH: Yeah, great! 548 00:25:18,530 --> 00:25:20,600 Oh, chips! I remember this. 549 00:25:20,600 --> 00:25:24,100 It´s a Whyhopean tradition. Now, pack it in nice and tight. 550 00:25:24,100 --> 00:25:26,100 More. We need -- yeah. Fill it right up. 551 00:25:26,100 --> 00:25:27,070 Okay, that´s enough. 552 00:25:29,100 --> 00:25:30,670 How am I supposed to... 553 00:25:30,670 --> 00:25:31,770 -Ahh. -Straight in. 554 00:25:31,770 --> 00:25:33,570 -Straight in. -Okay. 555 00:25:34,130 --> 00:25:35,630 [ Cheering ] 556 00:25:35,630 --> 00:25:37,170 -HUGH: Cheers. -CRAIG: Cheers. 557 00:25:37,170 --> 00:25:39,470 She´s been christened. You are now a true Whyhopean. 558 00:25:39,470 --> 00:25:41,570 You´re only Whyhopean when it suits you. 559 00:25:41,570 --> 00:25:42,770 Oh! 560 00:25:42,770 --> 00:25:44,630 Oh, my God. This is delicious. 561 00:25:44,630 --> 00:25:46,130 CRAIG: [ Laughs ] Yeah. 562 00:25:46,130 --> 00:25:50,500 Two of these a day, hogging, family. 563 00:25:50,500 --> 00:25:52,430 It´s everything you´d ever need right he-- 564 00:25:52,430 --> 00:25:54,100 [ Coughing ] 565 00:25:56,470 --> 00:25:57,430 Excuse me. 566 00:25:57,430 --> 00:25:58,430 [ Coughing ] 567 00:26:02,000 --> 00:26:04,070 I´m gonna need to see to that. Now. 568 00:26:04,070 --> 00:26:05,170 He won´t let you, love. 569 00:26:05,170 --> 00:26:07,770 [ Sighs ] He won´t talk about it. 570 00:26:07,770 --> 00:26:09,170 Not even to me. 571 00:26:10,270 --> 00:26:13,030 Well, you need to change his mind. 572 00:26:14,400 --> 00:26:16,300 Here. 573 00:26:16,300 --> 00:26:18,370 [ Coughing continues ] 574 00:26:22,270 --> 00:26:24,200 ELECTRONIC VOICE: Can you help me? 575 00:26:24,200 --> 00:26:25,770 Where is the toilet? 576 00:26:25,770 --> 00:26:27,630 Pouvez-vous m´aider? 577 00:26:27,630 --> 00:26:30,130 Où est la toilette? 578 00:26:30,130 --> 00:26:32,270 Pouvez-vous merder? 579 00:26:32,270 --> 00:26:35,730 Où sont la toilette? 580 00:26:35,730 --> 00:26:37,430 I am lost. 581 00:26:37,430 --> 00:26:39,300 Je suis perdue. 582 00:26:39,300 --> 00:26:42,100 I am lost. 583 00:26:42,100 --> 00:26:43,430 Je suis perdue. 584 00:26:43,430 --> 00:26:45,170 [ Goat bleats ] 585 00:26:47,500 --> 00:26:49,000 You got kids, Dora? 586 00:26:49,000 --> 00:26:49,800 Ha. 587 00:26:51,000 --> 00:26:52,030 Kids. 588 00:27:06,670 --> 00:27:08,400 [ Groans ] 589 00:27:13,670 --> 00:27:15,570 [ Sighs ] 590 00:27:24,770 --> 00:27:26,570 Well, that was hairy. 591 00:27:26,570 --> 00:27:28,470 PENNY: Mm. 592 00:27:28,470 --> 00:27:30,130 You can tell Dan Jiwane 593 00:27:30,130 --> 00:27:31,530 you´re living on the edge out here. 594 00:27:31,530 --> 00:27:34,670 All right, fair call. 595 00:27:34,670 --> 00:27:36,700 The blood in Craig´s cough, though. What do you reckon? 596 00:27:36,700 --> 00:27:40,700 Bleeding respiratory tract? Could be cancer. 597 00:27:41,400 --> 00:27:43,570 He´d have to come in. 598 00:27:43,570 --> 00:27:44,730 All right. I´ll get him in. 599 00:27:51,730 --> 00:27:53,300 You´re not buying that, are you? 600 00:27:53,300 --> 00:27:54,800 Already have. For Ajax. 601 00:27:54,800 --> 00:27:56,530 What happened to the watch? 602 00:27:56,530 --> 00:27:59,470 Well, funnily enough, I changed my mind. 603 00:27:59,470 --> 00:28:02,630 I´m not sure that´s appropriate either. 604 00:28:02,630 --> 00:28:04,170 Can´t get anything right, can I? 605 00:28:04,170 --> 00:28:06,170 Not today. 606 00:28:07,430 --> 00:28:10,270 -So we friends again? -Barely colleagues. 607 00:28:11,500 --> 00:28:12,470 I´ll take it. 608 00:28:13,500 --> 00:28:16,600 I really don´t care how you feel about being here, Hugh. 609 00:28:16,600 --> 00:28:19,770 As you know, I expect nothing less than what you did. 610 00:28:19,770 --> 00:28:23,770 Betty and Ken are, however, optimists about human nature, 611 00:28:23,770 --> 00:28:25,530 and you crushed them. 612 00:28:26,670 --> 00:28:28,470 Well, don´t sugarcoat it. 613 00:28:28,470 --> 00:28:29,770 [ Cellphone chimes ] 614 00:28:29,770 --> 00:28:31,600 Check that, will you? 615 00:28:38,330 --> 00:28:41,700 Ken´s Instagrammed a photo of me, #fraud. 616 00:28:41,700 --> 00:28:43,800 [ Laughs ] That´s funny. 617 00:28:45,300 --> 00:28:47,300 Like it for me, will you? 618 00:28:48,330 --> 00:28:50,470 Ha. 619 00:28:50,470 --> 00:28:51,770 [ Cellphone thuds ] 620 00:28:54,370 --> 00:28:56,270 BETTY: Ross, it´s Betty here. 621 00:28:56,270 --> 00:28:58,270 I´m just calling again to see if you´re okay. 622 00:28:58,270 --> 00:29:00,470 Can you please call me back? 623 00:29:00,470 --> 00:29:02,430 Okay, bye. 624 00:29:02,430 --> 00:29:04,630 Can you guys help me out? I can´t find my stethoscope. 625 00:29:04,630 --> 00:29:07,100 I would, but I wouldn´t want to contaminate you 626 00:29:07,100 --> 00:29:09,800 with my rural inferiority. 627 00:29:09,800 --> 00:29:12,170 Well, I can´t be a very good doctor 628 00:29:12,170 --> 00:29:13,570 without a stethoscope, now, can I? 629 00:29:13,570 --> 00:29:14,800 Is that what you are? 630 00:29:14,800 --> 00:29:18,370 It says here you´re a fake and a liar. 631 00:29:18,370 --> 00:29:19,700 Someone should have warned that poor girl 632 00:29:19,700 --> 00:29:20,600 who OD´d at your party. 633 00:29:20,600 --> 00:29:22,770 What? Stop tweeting that shit, you psycho. Delete! 634 00:29:22,770 --> 00:29:25,270 It´s already been shared 152 times. 635 00:29:26,530 --> 00:29:28,730 Is that photoshopped? 636 00:29:28,730 --> 00:29:30,530 I´ve got no teeth. 637 00:29:30,530 --> 00:29:31,600 Betty. 638 00:29:31,600 --> 00:29:34,130 I just find the whole thing incredibly sad. 639 00:29:34,130 --> 00:29:36,330 You poor, poor man. 640 00:29:36,330 --> 00:29:39,330 What is it about you that makes you hate yourself so much? 641 00:29:39,330 --> 00:29:41,000 I don´t ha-- 642 00:29:49,100 --> 00:29:51,230 Ah, thanks for kicking me while I´m down. 643 00:29:51,230 --> 00:29:53,430 -What? -You told everyone everything? 644 00:29:53,430 --> 00:29:54,430 Well, so? 645 00:29:54,430 --> 00:29:56,270 That was not for public consumption. 646 00:29:56,270 --> 00:29:57,330 Now they all hate me. 647 00:29:57,330 --> 00:30:00,070 -Well, I don´t. -Then why would you do that? 648 00:30:00,070 --> 00:30:02,230 You have to tell me everything about your past life. 649 00:30:02,230 --> 00:30:05,170 I want all the ops, details, results. 650 00:30:05,170 --> 00:30:07,030 You must have got to do the best stuff. 651 00:30:07,030 --> 00:30:08,200 I did. 652 00:30:08,200 --> 00:30:10,530 And I miss it every day. 653 00:30:11,500 --> 00:30:14,330 Anyway, got to go and pick up Ajax´s present. 654 00:30:14,330 --> 00:30:16,070 He´s got his birthday dinner tonight. 655 00:30:16,070 --> 00:30:18,130 All right. I´ll catch you later, then. 656 00:30:21,800 --> 00:30:22,800 Come with me. 657 00:30:22,800 --> 00:30:26,000 And eat with your family? They´re batshit crazy. 658 00:30:26,000 --> 00:30:27,670 Yeah, you´ll fit right in. 659 00:30:28,370 --> 00:30:30,030 How about it? 660 00:30:31,130 --> 00:30:33,200 -JIM: Happy birthday. -MERYL: Happy birthday. 661 00:30:33,200 --> 00:30:34,570 AJAX: Ohh! 662 00:30:34,570 --> 00:30:36,730 -You like it, huh? -Oh, shit yeah! 663 00:30:36,730 --> 00:30:38,500 [ Laughter ] 664 00:30:38,500 --> 00:30:41,700 -[ Motorcycle engine revving ] -Oh, what is that racket? 665 00:30:48,470 --> 00:30:50,500 The ego has landed. 666 00:30:53,700 --> 00:30:55,330 Happy birthday, Ajax. 667 00:30:55,330 --> 00:30:56,700 Catch. 668 00:30:56,700 --> 00:30:58,600 [ Keys jingle ] 669 00:30:58,600 --> 00:31:00,270 Well, come on. Come and take a look. 670 00:31:03,700 --> 00:31:04,770 Thanks. 671 00:31:04,770 --> 00:31:06,700 It´s awesome. 672 00:31:06,700 --> 00:31:08,670 Yeah. Uh... 673 00:31:08,670 --> 00:31:09,800 I don´t want it. 674 00:31:09,800 --> 00:31:12,200 -It´s a Ducati. -He said he didn´t want it. 675 00:31:12,200 --> 00:31:15,170 -[ Exhales sharply ] -Sorry. 676 00:31:19,100 --> 00:31:20,330 Why would you do that? 677 00:31:20,330 --> 00:31:22,100 He doesn´t ride since his accident. 678 00:31:22,100 --> 00:31:23,130 What accident? 679 00:31:23,130 --> 00:31:26,330 When he was 10. Scared the hell out of him. 680 00:31:26,330 --> 00:31:27,670 Well, no one told me. 681 00:31:27,670 --> 00:31:29,570 I did. I rang you twice. 682 00:31:29,570 --> 00:31:32,000 Oh. Really? 683 00:31:34,400 --> 00:31:37,030 MERYL: I think what you two need to heal 684 00:31:37,030 --> 00:31:39,500 is a Pacific cruise. 685 00:31:39,500 --> 00:31:41,170 Hayley, spuds? 686 00:31:41,170 --> 00:31:42,470 Cruises aren´t really my thing. 687 00:31:42,470 --> 00:31:44,600 Nonsense. I have brochures you can look at. 688 00:31:44,600 --> 00:31:46,270 Great way to lock in a bout of gastro. 689 00:31:46,270 --> 00:31:48,570 Dad. You´ve got to use the tip of the knife. 690 00:31:48,570 --> 00:31:50,100 You get a much cleaner cut. 691 00:31:50,100 --> 00:31:53,030 I went on a cruise once. 692 00:31:53,030 --> 00:31:55,230 But it was more like one of those hens´ party boats, 693 00:31:55,230 --> 00:31:56,600 you know with all the lights. 694 00:31:56,600 --> 00:31:58,470 We all stripped off and swam around, 695 00:31:58,470 --> 00:31:59,570 and we couldn´t get back up. 696 00:31:59,570 --> 00:32:01,000 It was hilarious. 697 00:32:01,000 --> 00:32:02,270 Oh, and there was this topless waiter, 698 00:32:02,270 --> 00:32:04,600 only I´m pretty sure he was a gigolo 699 00:32:04,600 --> 00:32:06,700 ´cause he was hung like a bull. 700 00:32:06,700 --> 00:32:09,270 I mean, that thing needed its own landing strip. 701 00:32:09,270 --> 00:32:10,070 [ Laughs ] 702 00:32:12,630 --> 00:32:15,230 I was told. I-I didn´t see it. 703 00:32:15,230 --> 00:32:16,500 I think the bride might have. 704 00:32:19,100 --> 00:32:20,370 Pass the gravy? 705 00:32:21,800 --> 00:32:24,400 Uh, Hugh, why is Ken saying that you´re a fraud 706 00:32:24,400 --> 00:32:25,300 on Instagram? 707 00:32:25,300 --> 00:32:29,030 "Why is Ken?" is the question, Hayley. 708 00:32:29,030 --> 00:32:30,230 What, they don´t know either? 709 00:32:30,230 --> 00:32:31,770 -Know what? -Nothing. 710 00:32:31,770 --> 00:32:33,530 Well, it´s nothing to be ashamed of. 711 00:32:33,530 --> 00:32:37,170 It´s private, Aoife. We are all here for Ajax. 712 00:32:37,170 --> 00:32:38,630 We´re family. Nothing´s private. 713 00:32:38,630 --> 00:32:39,600 I´ll vouch for that. 714 00:32:44,430 --> 00:32:45,400 MERYL: [ Clears throat ] 715 00:32:46,770 --> 00:32:48,130 Okay, fine. 716 00:32:48,130 --> 00:32:50,230 It´s a small town with small minds and big mouths, 717 00:32:50,230 --> 00:32:51,670 so you´re all bound to find out anyway. 718 00:32:52,770 --> 00:32:54,770 I am not here on sabbatical. 719 00:32:54,770 --> 00:32:56,730 I was sent here after an incident with a woman 720 00:32:56,730 --> 00:32:58,470 who I saved, but she... 721 00:32:59,630 --> 00:33:03,030 I let my social life get in the way of work too much. 722 00:33:04,070 --> 00:33:07,730 Got busted and now I´m on probation for a year. Here. 723 00:33:09,030 --> 00:33:11,200 Cheers. Happy birthday, Ajax. 724 00:33:13,030 --> 00:33:14,630 Thanks, Hugh. 725 00:33:16,330 --> 00:33:19,100 What happened to giving back? Dear, oh, dear. 726 00:33:19,100 --> 00:33:22,370 Well, we´re all here for Ajax. Who needs a drink? 727 00:33:22,370 --> 00:33:24,100 Me. I do. 728 00:33:24,100 --> 00:33:25,270 MERYL: Let´s eat. 729 00:33:25,270 --> 00:33:26,430 I´ll say grace. 730 00:33:27,630 --> 00:33:31,130 I think that we should all say a special prayer 731 00:33:31,130 --> 00:33:33,030 for Charlie and Matt´s precious little ange-- 732 00:33:33,030 --> 00:33:34,600 I don´t want to pray! [ Bangs table ] 733 00:33:34,600 --> 00:33:37,400 Maybe it was supposed to happen. Maybe I´m relieved. 734 00:33:49,530 --> 00:33:51,500 [ Insects chirping ] 735 00:34:01,300 --> 00:34:03,230 Not relieved. 736 00:34:04,430 --> 00:34:06,230 That´s the wrong word. 737 00:34:08,170 --> 00:34:10,170 But maybe if there was something wrong, 738 00:34:10,170 --> 00:34:11,400 maybe it´s better. 739 00:34:18,330 --> 00:34:22,130 A week ago there was a mynah bird trapped in the house. 740 00:34:24,200 --> 00:34:25,800 It´s a sign of death. 741 00:34:27,430 --> 00:34:30,070 What happened to us, it just happened. 742 00:34:32,270 --> 00:34:33,800 I reckon it was a boy. 743 00:34:33,800 --> 00:34:35,630 [ Sighs ] 744 00:34:36,600 --> 00:34:38,370 Who knows? 745 00:34:38,370 --> 00:34:41,170 I would have been stoked with a girl, though. 746 00:34:41,170 --> 00:34:42,500 Especially if she looked like her mum. 747 00:34:44,170 --> 00:34:45,430 Though she would have been homeschooled 748 00:34:45,430 --> 00:34:47,000 and not date till she was 30. 749 00:34:47,000 --> 00:34:48,130 [ Laughs ] 750 00:34:49,700 --> 00:34:52,030 I was thinking about eggs. 751 00:34:52,030 --> 00:34:53,770 Ugh, you´re always thinking about eggs. 752 00:34:53,770 --> 00:34:55,470 No, not to eat. 753 00:34:55,470 --> 00:34:59,700 You know, eggs are a symbol of life, aren´t they? 754 00:34:59,700 --> 00:35:03,230 Like spring and fertility and all that. 755 00:35:05,170 --> 00:35:06,800 I don´t know, maybe it was a different sign. 756 00:35:08,700 --> 00:35:10,700 Give it another shot. 757 00:35:13,800 --> 00:35:14,630 Hey. 758 00:35:18,470 --> 00:35:20,270 [ Sniffles ] 759 00:35:21,270 --> 00:35:23,730 You´ve got to have something. 760 00:35:23,730 --> 00:35:26,130 Trips, uppers, coke. 761 00:35:26,130 --> 00:35:27,370 Something. 762 00:35:27,370 --> 00:35:29,070 Sadly, no. 763 00:35:30,130 --> 00:35:33,270 Aside from that hair, which should be illegal, 764 00:35:33,270 --> 00:35:34,630 you haven´t changed. 765 00:35:34,630 --> 00:35:36,100 Do people ever? 766 00:35:36,100 --> 00:35:38,130 Oh, you won´t. 767 00:35:38,130 --> 00:35:39,230 Uh, maybe I will. 768 00:35:39,230 --> 00:35:42,400 Oh! Think I´ve got half a doobie in my jacket downstairs. 769 00:35:42,400 --> 00:35:45,300 -Do people still say "doobie"? -AOIFE: Hey, Ajax. 770 00:35:45,300 --> 00:35:47,370 -AJAX: Hi. -Doobie? 771 00:35:47,370 --> 00:35:50,400 Sorry I don´t want the bike. It´s just... 772 00:35:50,400 --> 00:35:52,800 Oh, it was a dumb idea anyway. 773 00:35:52,800 --> 00:35:54,570 I do get carried away sometimes. 774 00:35:54,570 --> 00:35:56,330 I could sell it and have the cash. 775 00:35:56,330 --> 00:35:58,170 No, you can´t ´cause it´s a lease. 776 00:35:58,170 --> 00:35:59,770 I was joking. 777 00:35:59,770 --> 00:36:01,470 Oh. Funny. 778 00:36:01,470 --> 00:36:04,070 You never got me anything before. 779 00:36:04,070 --> 00:36:06,600 Hmm. I still haven´t. 780 00:36:08,530 --> 00:36:11,100 -You gonna have sex now? -Get out. 781 00:36:21,570 --> 00:36:24,300 Mycetoma is an infection of tissue and bone, 782 00:36:24,300 --> 00:36:26,270 which is why you had the hemoptysis. 783 00:36:26,270 --> 00:36:28,200 -Blood in your saliva. -Oh, right. 784 00:36:28,200 --> 00:36:29,270 But if you take a course 785 00:36:29,270 --> 00:36:32,600 of antifungal medication twice a day, should be fine. 786 00:36:32,600 --> 00:36:33,700 He´s not very good 787 00:36:33,700 --> 00:36:35,600 at remembering stuff like that, Doc. 788 00:36:35,600 --> 00:36:36,770 Thought as much. 789 00:36:36,770 --> 00:36:38,800 Which is why 790 00:36:38,800 --> 00:36:41,030 you down two of these a day. 791 00:36:41,030 --> 00:36:44,600 Yeah, but just two, right? I´ve promised her. 792 00:36:44,600 --> 00:36:47,730 Two cans, two tabs. 793 00:36:47,730 --> 00:36:49,170 -Now you won´t forget. -[ Laughs ] 794 00:36:49,170 --> 00:36:51,730 Now, officially, I can´t condone drinking on medication. 795 00:36:51,730 --> 00:36:54,530 But you just gave me beer. 796 00:36:54,530 --> 00:36:57,200 Well, I gave you a choice. 797 00:37:00,100 --> 00:37:01,630 Wey! 798 00:37:01,630 --> 00:37:03,330 You´re coming for dinner every Friday. 799 00:37:03,330 --> 00:37:04,430 Okay? No arguments. 800 00:37:04,430 --> 00:37:07,770 Ah, Hugh. Penny´s looking for you. 801 00:37:07,770 --> 00:37:10,730 And here´s the new plane roster. 802 00:37:10,730 --> 00:37:13,330 Looks like you´ll be flying a lot this month. 803 00:37:19,270 --> 00:37:22,130 You´re welcome to bring your boyfriend with you. 804 00:37:24,030 --> 00:37:26,530 Yeah, yeah, I understand. 805 00:37:28,430 --> 00:37:30,800 All right. Yeah. 806 00:37:30,800 --> 00:37:33,330 All right, take care, Ross. 807 00:37:33,330 --> 00:37:34,700 Bye. 808 00:37:35,630 --> 00:37:36,470 Who´s next? 809 00:37:36,470 --> 00:37:38,800 Um, Mrs. Hale at 1:00, 810 00:37:38,800 --> 00:37:41,130 and it would be great if you could mask your contempt. 811 00:37:42,430 --> 00:37:44,170 All right. 812 00:37:44,170 --> 00:37:45,770 Truce? 813 00:37:48,670 --> 00:37:50,130 How´s your friend Ross? 814 00:37:50,130 --> 00:37:53,000 Oh, not great. 815 00:37:53,000 --> 00:37:54,700 He´s sort of laying low out of shame. 816 00:37:54,700 --> 00:37:58,000 No one´s lived a perfect life. I told him that. 817 00:37:58,000 --> 00:38:00,570 Anyway, I made an appointment for him to come in. 818 00:38:00,570 --> 00:38:03,230 That hit to the head´s given him a headache 819 00:38:03,230 --> 00:38:05,270 and made him sort of slurry. 820 00:38:05,270 --> 00:38:06,300 Hit to the head? 821 00:38:06,300 --> 00:38:07,770 I thought he only had a sprained wrist. 822 00:38:07,770 --> 00:38:09,700 Did he seem confused? 823 00:38:09,700 --> 00:38:11,600 Oh, just off somehow. 824 00:38:11,600 --> 00:38:13,000 Where is he now? 825 00:38:13,000 --> 00:38:15,600 Oh, at work I guess, which is crazy considering his hand. 826 00:38:15,600 --> 00:38:17,070 Show me. Let´s go. 827 00:38:17,070 --> 00:38:18,500 -What? -Let´s go. 828 00:38:20,430 --> 00:38:23,230 -Ross! -He might be round the back. 829 00:38:23,230 --> 00:38:25,330 -Ross? -Ross? 830 00:38:26,530 --> 00:38:28,100 [ Groaning softly ] 831 00:38:31,370 --> 00:38:32,700 Just look to me. 832 00:38:36,200 --> 00:38:38,270 Pupils are fixed and dilated, eyes are down at out. 833 00:38:38,270 --> 00:38:39,230 Betty. 834 00:38:39,230 --> 00:38:42,000 Okay, Ross, I think you´re having an extradural hemorrhage. 835 00:38:42,000 --> 00:38:43,230 Bleeding inside your skull, 836 00:38:43,230 --> 00:38:46,400 putting pressure onto your brain. 837 00:38:46,400 --> 00:38:49,300 Oh, he´s out. I´m gonna call an ambulance. 838 00:38:50,200 --> 00:38:52,000 HUGH: No time for that. 839 00:38:52,000 --> 00:38:54,400 BETTY: Oh, hello. Ambulance, please. 840 00:38:54,400 --> 00:38:57,700 Yeah, 16 Runyon Street. 841 00:38:58,670 --> 00:39:01,130 Betty. Betty Bell. 842 00:39:01,130 --> 00:39:03,330 He´s unconscious. 843 00:39:07,770 --> 00:39:09,570 Pray to whoever it is you pray to, Betty. 844 00:39:09,570 --> 00:39:10,700 [ Whirs ] 845 00:39:12,630 --> 00:39:14,330 This is our best shot. 846 00:39:15,430 --> 00:39:18,200 We need to open up his head or he´ll die. 847 00:39:18,200 --> 00:39:19,530 You´re gonna sterilize that drill bit 848 00:39:19,530 --> 00:39:21,200 with the oxy torch and then this. 849 00:39:21,200 --> 00:39:21,770 Okay. 850 00:39:21,770 --> 00:39:23,070 I´m gonna find the axial point. 851 00:39:23,070 --> 00:39:25,500 Then you´re gonna hold his head while I do it, okay? 852 00:39:25,730 --> 00:39:27,570 Betty. Breathe. 853 00:39:37,100 --> 00:39:38,400 Okay. Ready. 854 00:39:39,600 --> 00:39:41,430 Hold his head very still, okay? 855 00:39:41,430 --> 00:39:43,470 Got to drill down into the dura but no further. 856 00:39:43,470 --> 00:39:45,200 -Or? -Or I´ll puncture his brain. 857 00:39:46,530 --> 00:39:47,200 You ready? 858 00:39:49,670 --> 00:39:51,230 [ Whirring ] 859 00:39:57,030 --> 00:39:58,300 Perfect. 860 00:40:00,030 --> 00:40:02,030 [ Coughing ] 861 00:40:02,030 --> 00:40:04,130 I think I just started breathing again. 862 00:40:04,130 --> 00:40:05,630 All right, I´ll tube it. 863 00:40:23,200 --> 00:40:25,130 This is festive. 864 00:40:25,130 --> 00:40:27,670 Yes, well, ever been to a penance party? 865 00:40:27,670 --> 00:40:29,430 That looks familiar. 866 00:40:29,430 --> 00:40:31,330 Too good not to share. 867 00:40:31,330 --> 00:40:32,200 [ Laughs ] 868 00:40:32,200 --> 00:40:34,030 Ross is stable, by the way. 869 00:40:34,030 --> 00:40:35,530 I saw him. Thanks. 870 00:40:35,530 --> 00:40:38,030 Did you hear? Betty saved Ross´ life. 871 00:40:39,370 --> 00:40:41,170 Not really how Betty´s telling it. 872 00:40:41,170 --> 00:40:42,630 I gave you the glory 873 00:40:42,630 --> 00:40:44,600 because you seem to have such a deep need for it. 874 00:40:44,600 --> 00:40:47,070 Yes, well, guess I deserved that one. 875 00:40:47,070 --> 00:40:49,270 Ken tweeted that you´re not an organ donor. 876 00:40:50,470 --> 00:40:51,430 Who would want them? 877 00:40:53,300 --> 00:40:55,100 Do you remember your first transplant? 878 00:40:55,100 --> 00:40:57,000 Absolutely. 879 00:40:57,000 --> 00:40:59,370 God, I was going nuts waiting for the heart to arrive. 880 00:40:59,370 --> 00:41:02,670 Recipient was a 15-year-old girl. 881 00:41:02,670 --> 00:41:04,430 Dilated cardiomyopathy. 882 00:41:04,430 --> 00:41:05,600 How´d it go? 883 00:41:05,600 --> 00:41:07,670 Well, it was terrifying. 884 00:41:07,670 --> 00:41:12,070 But when I saw the new heart beat 885 00:41:12,070 --> 00:41:13,700 perfectly inside her chest for the first time, 886 00:41:13,700 --> 00:41:16,330 well, my God. 887 00:41:16,330 --> 00:41:19,370 Gary´s organs saved eight people. 888 00:41:19,370 --> 00:41:21,700 -Eight? -Wow. 889 00:41:21,700 --> 00:41:23,270 What a champ. 890 00:41:31,130 --> 00:41:32,100 Hugh... 891 00:41:34,270 --> 00:41:35,530 There´s two of you. 892 00:41:35,530 --> 00:41:38,300 Well, it´s "Hugh" for the price of one. 893 00:41:38,300 --> 00:41:41,600 I´ve only got room for Whyhope Hugh. 894 00:41:41,600 --> 00:41:43,000 Ah. 895 00:41:43,000 --> 00:41:47,270 And if you ever trash-talk me and this practice again, 896 00:41:47,270 --> 00:41:49,230 your nuts will need a ventilator. 897 00:41:53,200 --> 00:41:54,430 Fair enough. 898 00:41:56,470 --> 00:41:59,170 Penny´s the expert. 899 00:41:59,170 --> 00:42:01,230 Check the technique, people. 900 00:42:01,230 --> 00:42:04,430 What is this culinary delight I´ve been robbed of? 901 00:42:04,430 --> 00:42:06,200 This is pretty much my national dish. 902 00:42:06,200 --> 00:42:09,030 This is a misuse of hospital grounds. 903 00:42:09,030 --> 00:42:10,670 It´s a peace offering, Ken. 904 00:42:10,670 --> 00:42:12,470 Treating us like country bumpkins, 905 00:42:12,470 --> 00:42:14,100 mocking us with our own rituals? 906 00:42:14,100 --> 00:42:17,070 That´s a peace offering, or another gesture of contempt? 907 00:42:17,070 --> 00:42:18,270 Regardless, I will eat your sandwich, 908 00:42:18,270 --> 00:42:21,130 but know that there is no peace between us. 909 00:42:22,100 --> 00:42:23,230 Ah. 910 00:42:24,270 --> 00:42:27,770 So, after this, if you want... 911 00:42:29,170 --> 00:42:30,630 ...we could have sex in a bed. 912 00:42:33,100 --> 00:42:34,800 That´s for couples, isn´t it? 913 00:42:51,100 --> 00:42:53,300 [ Mid-tempo instrumental music plays ] 62942

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.