Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:37,047 --> 00:01:38,867
Welcome to heaven.
2
00:01:38,987 --> 00:01:41,679
If you want to sleep
peacefully then wake up.
3
00:01:41,799 --> 00:01:44,326
Reporter Narada is reaching
with the..
4
00:01:44,446 --> 00:01:47,174
..news of the whole world.
5
00:01:47,294 --> 00:01:49,711
To tell whatever he had witnessed.
6
00:01:49,831 --> 00:01:55,750
Whenever Narada comes, he has
a sarcastic smile on his face.
7
00:01:55,870 --> 00:01:59,307
Narada looks in a
different mood today.
8
00:01:59,427 --> 00:02:02,664
He will obviously feel that,
because from past few years..
9
00:02:02,784 --> 00:02:07,517
..he has been appointed
as a reporter on earth.
10
00:02:07,876 --> 00:02:09,834
Whenever he comes on earth..
11
00:02:09,954 --> 00:02:12,794
..then there is destruction,
rape, murder..
12
00:02:12,914 --> 00:02:16,186
..scams and scandals.
He gets all these news.
13
00:02:16,306 --> 00:02:20,211
55 out of 100 people
are wrong in the world..
14
00:02:20,331 --> 00:02:24,308
..there are 5 good people
in the world, because of whose..
15
00:02:24,428 --> 00:02:27,534
..love, the world still exists.
16
00:02:27,654 --> 00:02:30,953
Anyways, who will make
our Narada understand?
17
00:02:31,073 --> 00:02:34,344
Let's see, what sensational news
Narada gives to..
18
00:02:34,464 --> 00:02:38,870
..Vishnu and Laxmi
in the Vishnulok.
19
00:02:39,891 --> 00:02:42,924
Games are being played
in the field of politics.
20
00:02:43,044 --> 00:02:46,370
Criminals get bail and
honest people are put in jail.
21
00:02:46,490 --> 00:02:49,591
The condition of earth
has worsened so much that..
22
00:02:49,711 --> 00:02:51,715
..Pappu has passed in his exams.
23
00:02:51,835 --> 00:02:53,948
Lokpal get failed.
24
00:02:54,068 --> 00:02:58,001
Lord, are you listening?
Pappu has passed in his exams.
25
00:02:58,121 --> 00:02:59,959
Hail Pappu!
26
00:03:02,255 --> 00:03:03,992
Narad, had you been
for a weekend there?
27
00:03:04,112 --> 00:03:06,005
The condition of earth
has worsened.
28
00:03:06,125 --> 00:03:07,287
Illiterates are ruling
over the country and...
29
00:03:07,407 --> 00:03:08,357
...educated people
are chatting on facebook.
30
00:03:08,477 --> 00:03:11,750
I had been to earth,
but seeing the condition there..
31
00:03:11,870 --> 00:03:12,933
..I became homesick.
32
00:03:13,053 --> 00:03:15,244
Poor people are being
exploited on earth..
33
00:03:15,364 --> 00:03:16,815
..and great people are sitting
on hunger strike.
34
00:03:16,935 --> 00:03:17,971
Narad, I know.
35
00:03:18,091 --> 00:03:20,512
Even, I was discussing
the same matter with Laxmi.
36
00:03:20,632 --> 00:03:22,012
You came inside then.
37
00:03:22,132 --> 00:03:24,200
Cricket matches are being fixed.
38
00:03:24,320 --> 00:03:26,363
Many people have been caught.
39
00:03:26,483 --> 00:03:28,339
I hope you didn't bet on anyone.
40
00:03:28,459 --> 00:03:31,287
Lord Narayan, you can
ask madam Laxmi.
41
00:03:31,407 --> 00:03:33,969
I don't even know to
play cards. - What did you say?
42
00:03:34,089 --> 00:03:36,295
Lord, Narad is telling the truth.
43
00:03:36,415 --> 00:03:38,218
The whole world is enjoying.
44
00:03:38,338 --> 00:03:41,536
But there's not a single casino
here for entertainment.
45
00:03:41,656 --> 00:03:43,604
Lord, you got insulted.
46
00:03:43,724 --> 00:03:46,481
If not cards, at least
get her a game of Ludo.
47
00:03:46,601 --> 00:03:49,534
If you are done with
your news, you are free to go.
48
00:03:49,654 --> 00:03:53,143
Lord Narayana! Lord Narayana!
49
00:03:54,749 --> 00:03:56,602
Don't spoil your mood
like network listening to Narad.
50
00:03:56,722 --> 00:03:59,567
Why shouldn't I?
You don't care about me.
51
00:03:59,902 --> 00:04:01,138
Ask what you want.
52
00:04:01,258 --> 00:04:03,202
I don't want anything.
53
00:04:03,661 --> 00:04:06,036
Let's see cricket match today.
- I don๏ฟฝt want to see..
54
00:04:06,156 --> 00:04:08,118
..world cup, then 20-20.
I've got tired.
55
00:04:08,238 --> 00:04:09,583
Moreover, with your commentary.
56
00:04:09,703 --> 00:04:12,248
You are right. Laxmi, let's do
something weird today.
57
00:04:12,368 --> 00:04:14,331
Your weird things make me sick.
58
00:04:14,451 --> 00:04:15,672
I want to watch a movie.
59
00:04:15,792 --> 00:04:17,031
What? Movie? - Yes.
60
00:04:17,525 --> 00:04:18,849
Do you want to see
'Hum Aapke Hain Kaun?' - No.
61
00:04:18,969 --> 00:04:20,207
I want to see a romantic spicy film.
62
00:04:20,327 --> 00:04:21,545
I'll show you a real love story.
63
00:04:21,665 --> 00:04:23,768
I have to fulfill my wife's demands.
64
00:04:24,086 --> 00:04:26,292
Today, I will show you
a blockbuster film.
65
00:04:26,609 --> 00:04:29,244
This is especially for you.
66
00:04:29,364 --> 00:04:31,979
Look there.
- But those are clouds.
67
00:04:32,099 --> 00:04:35,964
Mumbai city in India.
Look carefully.
68
00:04:47,350 --> 00:04:49,114
Don't look up. Crows will give
good luck to you.
69
00:04:49,234 --> 00:04:49,979
Come on, polish my shoes.
70
00:04:50,099 --> 00:04:52,203
I don't know, this orphan
is whose son.
71
00:04:52,323 --> 00:04:53,950
But he has the shine of the sun,..
72
00:04:54,070 --> 00:04:56,136
..which gives brightness
to the world, on his face.
73
00:04:56,256 --> 00:04:59,044
So, this poor guy named himself.
74
00:04:59,164 --> 00:05:01,823
He is a kid so,
he is polishing shoes.
75
00:05:01,943 --> 00:05:04,404
He will grow up
and thrash the goons.
76
00:05:04,524 --> 00:05:06,830
He will fall in love
with a beautiful girl.
77
00:05:06,950 --> 00:05:08,397
Lord, who is she?
78
00:05:09,537 --> 00:05:12,184
Very far away from him,
in Thailand.
79
00:05:12,669 --> 00:05:15,625
She is cleaning the auto
in the massage city, Bangkok.
80
00:05:29,667 --> 00:05:32,314
This girl's name is Ileana
and she is also an orphan.
81
00:05:32,434 --> 00:05:35,072
Raviteja will grow up
and irritate her.
82
00:05:35,192 --> 00:05:36,638
But this youth is crazy.
83
00:05:36,758 --> 00:05:40,697
Raviteja grew up so much,
so much, that he is 6 ft tall.
84
00:05:40,817 --> 00:05:43,477
What did he become after
growing up? - Settlement king.
85
00:06:12,388 --> 00:06:15,366
Once I decide to settle
the matter then..
86
00:06:16,281 --> 00:06:18,090
..then nothing matters to me.
87
00:06:18,210 --> 00:06:19,877
The one who doesn๏ฟฝt listen to me..
88
00:06:19,997 --> 00:06:22,317
..is unable to listen to
anyone all his life.
89
00:06:22,437 --> 00:06:24,501
I would've solved this matter
in a week peacefully..
90
00:06:24,621 --> 00:06:26,288
..and we with anger,
right away. - Hey!
91
00:06:27,926 --> 00:06:28,874
Aunt, what is this?
92
00:06:28,994 --> 00:06:30,529
Your name is Shanti (peace),
but you are creating chaos.
93
00:06:30,649 --> 00:06:32,360
Hey, she is my
daughter-in-law and son.
94
00:06:32,480 --> 00:06:34,245
I will beat them or shoot them..
95
00:06:34,365 --> 00:06:36,671
Torture them or fracture
their hands.
96
00:06:36,791 --> 00:06:38,348
Who are you
to interrupt in between?
97
00:06:38,468 --> 00:06:40,216
No, aunt. They want to live
separately.. let them live.
98
00:06:40,336 --> 00:06:42,202
What did you say?
Mind your tongue.
99
00:06:42,322 --> 00:06:44,628
I asked for petrol in dowry,
but they gave me a bike.
100
00:06:44,748 --> 00:06:46,128
Who will give the petrol?
Her father?
101
00:06:46,248 --> 00:06:47,805
I will not let her
live peacefully.
102
00:06:47,925 --> 00:06:50,628
I see, aunt's operating system
has got damaged.
103
00:06:50,748 --> 00:06:51,953
I need to repair it.
104
00:06:52,073 --> 00:06:56,056
Everyone go home.
Go. Go! Go! Go!
105
00:06:58,173 --> 00:07:00,225
Aunt, will you have something
for breakfast?
106
00:07:00,345 --> 00:07:01,196
No, I am not hungry.
107
00:07:01,316 --> 00:07:03,014
Then get slapped
thinking it as sweet. - What?
108
00:07:03,134 --> 00:07:05,198
How was it?
Is the sugar less or more?
109
00:07:05,318 --> 00:07:07,095
You like slapping others,
how do you feel now..
110
00:07:07,215 --> 00:07:08,771
..when you are getting slapped?
111
00:07:08,891 --> 00:07:11,577
You had the sweets. Will you
have snacks now? Take this.
112
00:07:11,697 --> 00:07:14,378
Look, Hariya will write
the land to you on 16th.
113
00:07:14,498 --> 00:07:16,143
You pay him cash by 15th.
114
00:07:16,263 --> 00:07:18,592
Give him new notes or..
115
00:07:18,712 --> 00:07:20,842
I will bury you
half in the ground..
116
00:07:20,962 --> 00:07:24,330
..will shave your head and
will seal it with a tag of heaven..
117
00:07:24,450 --> 00:07:25,874
..and crush you
under a tractor. Get it?
118
00:07:25,994 --> 00:07:27,925
Brother, I don๏ฟฝt understand
what you say as my IQ level is low.
119
00:07:28,045 --> 00:07:29,425
Then eat almonds.
120
00:07:29,545 --> 00:07:30,714
If you don๏ฟฝt pay
the cash by 15th then..
121
00:07:30,834 --> 00:07:32,435
..I'll crash your IQ.
122
00:07:38,302 --> 00:07:39,273
Lord!
123
00:07:39,393 --> 00:07:42,835
Don๏ฟฝt worry, dear.
The goons have to worry now.
124
00:07:42,955 --> 00:07:45,218
So where and what is Ileana doing?
125
00:07:45,338 --> 00:07:48,019
Driving. She washes her own car.
126
00:07:48,139 --> 00:07:49,313
Oh!
127
00:08:28,323 --> 00:08:29,360
Western Grand Hotel.
128
00:08:29,480 --> 00:08:31,100
That is on which street?
Do you know the street?
129
00:08:31,220 --> 00:08:33,220
Yes, I know.
- Okay, come on.
130
00:08:43,304 --> 00:08:45,042
You are so beautiful.
131
00:08:45,162 --> 00:08:46,338
Everyone says that.
132
00:08:46,458 --> 00:08:47,716
One thousand baht.
133
00:08:47,836 --> 00:08:48,819
No.
134
00:08:48,939 --> 00:08:50,391
Two thousand baht, okay?
135
00:08:50,722 --> 00:08:53,500
Thai lentil curry.
Shall I thrash you?
136
00:08:53,620 --> 00:08:55,265
How come the metre
reading is so much?
137
00:08:55,385 --> 00:08:57,426
You are giving her the money
she asks for, but you are looting me?
138
00:08:57,546 --> 00:08:59,267
Your meter is damaged. I'll not pay
you money. - Won't you give me money?
139
00:08:59,387 --> 00:09:00,590
Do you want to roam for free?
140
00:09:00,710 --> 00:09:01,318
I will not pay that much.
141
00:09:01,438 --> 00:09:02,708
If not you then
your father will pay.
142
00:09:02,828 --> 00:09:04,781
You fought with your wife
and you are irritating me.
143
00:09:04,901 --> 00:09:05,884
Take out the money. Come on!
144
00:09:06,004 --> 00:09:09,688
Take it! Take it. Let's go.
- Scoundrel.
145
00:09:09,808 --> 00:09:13,085
Since they both are orphans
they have developed..
146
00:09:13,205 --> 00:09:14,695
..a habit of talking
to themselves.
147
00:09:14,815 --> 00:09:16,668
All the fools are landing up
in Bangkok.
148
00:09:16,788 --> 00:09:18,411
They make their wives happy
with messages..
149
00:09:18,531 --> 00:09:20,572
..and they come here
to get massaged.
150
00:09:21,014 --> 00:09:22,712
I've settled Hariya's matter.
151
00:09:22,832 --> 00:09:23,921
Now I've to settle Sharma's.
152
00:09:24,041 --> 00:09:25,487
Sharma is shying so much
that I don't understand..
153
00:09:25,607 --> 00:09:27,495
..how to settle this matter.
154
00:09:27,615 --> 00:09:29,723
Why shy to love your own wife?
155
00:09:29,843 --> 00:09:31,487
I'll call him tomorrow
and tell him..
156
00:09:31,607 --> 00:09:34,386
..if you can't do it, then I am
a newcomer in this field.
157
00:09:34,506 --> 00:09:35,372
I can't do it.
158
00:09:35,492 --> 00:09:37,071
What settlement is this?
159
00:09:37,191 --> 00:09:40,507
The bank loan will be cleared
if I pay the EMI next month too.
160
00:09:40,627 --> 00:09:43,308
Car will belong to me.
Money will be mine.
161
00:13:55,228 --> 00:13:56,596
Have you seen it?
162
00:13:57,191 --> 00:13:59,993
How these two orphans
are living their life.
163
00:14:00,113 --> 00:14:02,066
Lord, I have got a small wish.
164
00:14:02,186 --> 00:14:02,927
What is it?
165
00:14:03,047 --> 00:14:05,940
I want to make both
of them meet. - How?
166
00:14:06,060 --> 00:14:07,660
Look there in Thailand.
167
00:14:07,780 --> 00:14:10,263
This place is the fast forward
place on earth..
168
00:14:10,383 --> 00:14:13,815
..where the life of human beings
have become fast by eating fast food.
169
00:14:13,935 --> 00:14:16,804
Everyone๏ฟฝs life is connected
with one other..
170
00:14:16,924 --> 00:14:19,627
..but he is standing alone
in the crowd.
171
00:14:20,024 --> 00:14:23,046
But he is not letting anyone
stand on their feet.
172
00:14:23,377 --> 00:14:26,859
Lord, don't see here and there.
I am talking about him.
173
00:14:27,698 --> 00:14:30,874
Whether rain or shine,
he always carries an umbrella.
174
00:14:30,994 --> 00:14:34,911
Lonely Prasad, he eats bananas
thinking it to be oblation.
175
00:14:50,336 --> 00:14:51,659
He is eating a banana.
176
00:14:51,779 --> 00:14:54,417
Yes. Our orphan couple
will meet each other..
177
00:14:54,537 --> 00:14:56,468
..because of the banana peel.
178
00:15:05,196 --> 00:15:06,476
Is it? - Yes.
179
00:15:06,596 --> 00:15:08,493
Laxmi, show me slow motion.
180
00:15:08,613 --> 00:15:11,206
It is surprising.
I will see again.
181
00:15:11,326 --> 00:15:13,567
I was lost in your eyes.
I missed it.
182
00:15:14,692 --> 00:15:16,137
The banana peel
jumped like a cricket ball..
183
00:15:16,257 --> 00:15:17,416
..and it goes
out of the boundary.
184
00:15:17,536 --> 00:15:20,637
But there is no fielder there.
185
00:15:24,320 --> 00:15:27,396
Will this third man
get out without batting?
186
00:15:31,851 --> 00:15:33,726
And he is retired.
187
00:15:35,072 --> 00:15:36,197
He fell!
188
00:15:39,188 --> 00:15:40,357
What are you doing?
189
00:15:41,195 --> 00:15:43,203
Hey, why do you send SMS
to my daughter daily?
190
00:15:43,323 --> 00:15:45,342
I will make MMS of yours..
- Talk softly.
191
00:15:45,462 --> 00:15:46,842
Action begins.
192
00:15:47,292 --> 00:15:48,726
Why are you getting troubled?
193
00:15:48,846 --> 00:15:50,270
I am having trouble talking..
- Is it?
194
00:15:50,390 --> 00:15:53,116
I will talk to you later.
- You wait, I'll talk to you later.
195
00:15:53,236 --> 00:15:54,367
Tell me again, what were
you saying? - What will you do?
196
00:15:54,487 --> 00:15:56,148
Whatever it is, stand here.
- What will you do?
197
00:15:56,268 --> 00:15:57,983
Will you talk like this
in the public?
198
00:15:58,103 --> 00:16:01,424
He is getting beaten as though
he has been caught in match fixing.
199
00:16:01,544 --> 00:16:04,034
Stop there! Stop!
- He got a jerk.
200
00:16:06,085 --> 00:16:08,247
Did you think, like in films,..
201
00:16:08,367 --> 00:16:10,255
..if you ram into a girl,
she will get impressed by you?
202
00:16:10,375 --> 00:16:11,826
You learn to respect women or..
203
00:16:11,946 --> 00:16:14,583
..you'll beg for alms
on the street.
204
00:16:15,423 --> 00:16:16,195
How much is she asking?
205
00:16:16,315 --> 00:16:18,004
Rates of vegetables have raised
more than human beings.
206
00:16:18,124 --> 00:16:19,372
She is asking for
two thousand rupees.
207
00:16:19,492 --> 00:16:20,894
What do I do? Do something
or I'll get thrashed.
208
00:16:21,014 --> 00:16:21,600
Tell me the address?
209
00:16:21,720 --> 00:16:24,070
Vegetable market. First right.
- Okay, I'll come.
210
00:16:24,190 --> 00:16:25,933
Because the batting got exposed..
211
00:16:26,053 --> 00:16:28,227
..the public is dieting
on the middle of the road.
212
00:16:28,800 --> 00:16:30,234
Lift please..
213
00:16:30,741 --> 00:16:33,869
Yes. - Please drop me
till there on your bike.
214
00:16:33,989 --> 00:16:35,964
Why not? - So sweet.
215
00:16:41,706 --> 00:16:43,934
Yes.. Here.. Here.. Stop.
216
00:16:45,125 --> 00:16:46,757
Thanks. - You are welcome.
217
00:16:46,877 --> 00:16:49,846
Shall I touch your chain?
- Go ahead.
218
00:16:49,966 --> 00:16:51,125
Sure, I will.
219
00:16:51,964 --> 00:16:54,126
She is not a damsel, but a thief.
220
00:16:59,619 --> 00:17:04,256
I hope you are not hurt?
- Yes, I am hurt on my heart.
221
00:17:04,376 --> 00:17:08,950
Wow, shall I apply medicine?
- Make it fast.
222
00:17:09,070 --> 00:17:13,410
So shall we go for
a movie tonight?
223
00:17:13,530 --> 00:17:18,969
If we don't get corner seat, who will
watch the movie for so long? - Oh!
224
00:17:19,089 --> 00:17:21,419
Darling, where should we go?
225
00:17:23,669 --> 00:17:26,118
Brother, is your room
vacant today? - No.
226
00:17:26,238 --> 00:17:28,213
You know my owner is a crook.
227
00:17:30,501 --> 00:17:33,237
Please, pal. It is very urgent.
228
00:17:33,357 --> 00:17:34,759
Because of you,
I change so many rooms..
229
00:17:34,879 --> 00:17:36,148
..like the chameleon
changes color.
230
00:17:36,268 --> 00:17:38,266
This girl is really hot.
- Does she have fever?
231
00:17:38,386 --> 00:17:39,898
No, just this last time..
232
00:17:40,018 --> 00:17:42,199
You don't know that
scoundrel old man.
233
00:17:42,319 --> 00:17:47,052
His expiry date is close, but still
that mama's boy is greedy for money.
234
00:17:47,172 --> 00:17:48,927
He keeps asking for rent
like beggars.
235
00:17:50,229 --> 00:17:52,806
Sir, you? I was remembering you.
236
00:17:53,203 --> 00:17:55,386
Bless me, sir.. sorry sir,
I.. I couldn't see you.
237
00:17:55,506 --> 00:17:56,534
How did you come here suddenly?
- Listen,..
238
00:17:56,654 --> 00:17:58,541
..do you know when you have
to vacate the room?
239
00:17:58,661 --> 00:18:00,284
I will tell you..
in just two minutes.
240
00:18:00,404 --> 00:18:02,467
Sir.. Sir.. Sorry, sir.
- Go. Go from here. Get out!
241
00:18:02,587 --> 00:18:05,168
Sir please..
- I am a scoundrel? Old man?
242
00:18:05,288 --> 00:18:06,959
Sir, I am a scoundrel.
Go away!
243
00:18:07,079 --> 00:18:09,540
Don't show your face to me.
- Again, sorry, sir.
244
00:18:21,148 --> 00:18:23,717
Drop the gun.. Drop the gun..
245
00:18:31,151 --> 00:18:33,837
I will blow your brains if you move!
246
00:18:40,675 --> 00:18:44,674
He hit the ball and
the football hits on his hand.
247
00:18:45,953 --> 00:18:49,196
Sir, why did you shoot
I had raised my hands?
248
00:18:53,303 --> 00:18:54,340
Look at him..
249
00:18:55,598 --> 00:18:57,098
Sir, he is dead.
250
00:18:57,218 --> 00:19:00,517
Dead.. What fell from the top?
251
00:19:00,637 --> 00:19:01,620
Football, sir.
252
00:19:02,833 --> 00:19:03,971
Football?
253
00:19:04,091 --> 00:19:05,713
Sir, he was Prakash Raj๏ฟฝs
special aide.
254
00:19:05,833 --> 00:19:07,853
Sir, you've done a good job
for the first time.
255
00:19:07,973 --> 00:19:10,963
Sir, you'll get promotion
as well as publicity.
256
00:19:11,083 --> 00:19:15,868
It is okay, but if Prakash Raj
knows, he will kill me.
257
00:19:34,026 --> 00:19:36,099
This is Prakash Raj.
258
00:19:36,219 --> 00:19:39,298
Like in our world,
demons are villains..
259
00:19:39,418 --> 00:19:43,820
..the same way, this sinner is the
biggest demon on earth.
260
00:19:43,940 --> 00:19:46,553
He is a demon,
but a little funny.
261
00:19:46,673 --> 00:19:51,935
He is forgetful. He is the Godfather
of underworld as his name.
262
00:19:52,055 --> 00:19:53,435
Boss, did you
come to catch fish?
263
00:19:54,274 --> 00:19:56,876
Who are you?
Are you here to buy fish?
264
00:19:56,996 --> 00:19:58,180
Okay.
265
00:20:03,871 --> 00:20:07,378
Please, don๏ฟฝt disturb the fish.
Fish will run away.
266
00:20:07,498 --> 00:20:09,006
My wife and children
have asked for fish.
267
00:20:09,425 --> 00:20:10,792
We have no food to eat.
268
00:20:10,912 --> 00:20:13,815
If I don't take fish, my wife
will cook chicken. Please.
269
00:20:13,935 --> 00:20:15,292
Silence, please.
270
00:20:15,412 --> 00:20:16,881
Please! Please!
271
00:20:21,402 --> 00:20:24,578
You don't have any children.
You are not married yet.
272
00:20:25,152 --> 00:20:28,461
I am your girlfriend.
My name is Jyoti.
273
00:20:28,797 --> 00:20:32,724
Your name is Prakash Raj.
You are a famous don.
274
00:20:33,209 --> 00:20:37,290
They are our gang members.
Somebody has killed Sandy.
275
00:20:37,621 --> 00:20:38,790
Oh no!
276
00:20:41,790 --> 00:20:44,525
Hey, why is everyone sullen?
277
00:20:44,645 --> 00:20:45,761
Sandy is killed in an encounter.
278
00:20:46,850 --> 00:20:48,350
What rubbish?
- I'm telling the truth, boss.
279
00:20:48,470 --> 00:20:49,608
Who killed him?
280
00:20:49,728 --> 00:20:51,240
Inspector Kadak Singh Yadav.
281
00:20:52,012 --> 00:20:53,578
Is Kadak alive? - Yes, boss.
282
00:20:56,137 --> 00:20:58,652
Do you know who Sandy is?
My left hand..
283
00:20:59,115 --> 00:21:00,328
I'll give you half an hour..
284
00:21:00,448 --> 00:21:02,247
In another half an hour,
I will turn the TV on.
285
00:21:02,367 --> 00:21:04,828
I should see that inspector's death
news on every channel.
286
00:21:04,948 --> 00:21:05,913
Within half an hour!
287
00:21:12,310 --> 00:21:13,589
Kadku.. - Yes.
288
00:21:13,709 --> 00:21:15,354
I am afraid. I think it is not good
for you to go out..
289
00:21:15,474 --> 00:21:17,926
..in the public like this.
290
00:21:18,046 --> 00:21:19,293
What are you talking?
291
00:21:19,413 --> 00:21:22,889
It is my duty to protect the public.
Shall I fear a gangster?
292
00:21:29,163 --> 00:21:31,192
Shobha, hold my hand.
293
00:21:40,837 --> 00:21:42,954
Run! Run!
294
00:21:45,822 --> 00:21:47,278
Will you break the door?
295
00:21:49,965 --> 00:21:52,171
Are you Raviteja?
- Yes, until now.
296
00:21:54,553 --> 00:21:57,090
I and my family is in danger.
- What happened?
297
00:22:00,516 --> 00:22:01,972
I didn๏ฟฝt kill him deliberately.
298
00:22:02,325 --> 00:22:03,869
The ball fell and
I shot the bullet.
299
00:22:03,989 --> 00:22:06,472
Didn๏ฟฝt you say that you shot him
in an encounter?
300
00:22:06,592 --> 00:22:07,729
Shut up.
301
00:22:09,039 --> 00:22:12,083
Look, I just know that Prakash Raj
lives in Bangkok.
302
00:22:12,203 --> 00:22:14,200
I don't know where he lives.
303
00:22:14,320 --> 00:22:17,884
You have to reach there and
close the chapter of this matter.
304
00:22:18,566 --> 00:22:20,507
No one other than you
can do this work.
305
00:22:20,926 --> 00:22:23,353
Give him as much he wants.
I will give you your share too.
306
00:22:23,473 --> 00:22:25,823
Just save my life.
- I am his life.
307
00:22:28,228 --> 00:22:30,198
Buy one get one free.
308
00:22:30,318 --> 00:22:32,691
You'll have to pay more
as to save two people.
309
00:22:32,811 --> 00:22:34,367
20 lakhs would be enough.
310
00:22:35,316 --> 00:22:37,521
If you give me 30 lakhs,
I'll save your mother too.
311
00:22:37,641 --> 00:22:39,418
But you'll have to leave now.
312
00:22:39,538 --> 00:22:40,886
Now? - Yes.
313
00:22:41,989 --> 00:22:43,710
Book me a window seat.
314
00:23:00,359 --> 00:23:01,396
Mother.
315
00:23:09,911 --> 00:23:11,619
I think the scapegoat is here.
316
00:23:13,119 --> 00:23:16,030
Come, sir. Awaken this
sleepy Bangkok.
317
00:23:16,150 --> 00:23:17,795
Do you have breaks in your car?
- Yes.
318
00:23:17,915 --> 00:23:19,459
Breaks are not necessary,
but petrol is, to run a car.
319
00:23:19,579 --> 00:23:21,047
Doesn't the driver drive it?
- He does.
320
00:23:21,167 --> 00:23:22,503
Very good. Then take me to
the hotel.
321
00:23:22,623 --> 00:23:24,400
Single star? Five star?
Seven star? or film star?
322
00:23:24,520 --> 00:23:27,307
I had booked
a seven star hotel online. - Oh!
323
00:23:27,427 --> 00:23:28,918
Limousine car would have been
parked here. - Oh!
324
00:23:29,038 --> 00:23:30,572
My bodyguards would've picked up
my luggage by now.
325
00:23:30,692 --> 00:23:32,932
But I thought, I should help
people like you.
326
00:23:33,052 --> 00:23:34,521
Your name should've been
saving account.
327
00:23:34,641 --> 00:23:35,778
I heard the petrol
is very cheap here.
328
00:23:35,898 --> 00:23:37,178
Now it isn't.
- Why did the prices go up?
329
00:23:37,298 --> 00:23:38,876
Because of sandwich massage.
- I see.
330
00:23:38,996 --> 00:23:40,376
Shall I take you too?
331
00:23:40,496 --> 00:23:42,406
Come on, keep the luggage
in the dickey. - Open the dickey?
332
00:23:42,526 --> 00:23:45,528
The dickey is open.
I've kept everything ready.
333
00:23:48,446 --> 00:23:51,115
Hey Goli! He fooled me.
334
00:24:07,238 --> 00:24:07,944
Hey!
335
00:24:12,775 --> 00:24:14,782
He has taken my bag!
Follow him!
336
00:24:14,902 --> 00:24:17,429
I'm not here to follow anyone.
Car is mine.
337
00:24:17,549 --> 00:24:19,822
It must be your car, but I am paying
the rent. Come on, hurry up. Sit.
338
00:24:19,942 --> 00:24:21,984
Don't think so much.
I'll give you night charge too.
339
00:24:22,822 --> 00:24:24,477
Hurry up. Slow motion!
340
00:24:25,402 --> 00:24:26,638
Put it in gear!
341
00:24:38,617 --> 00:24:39,919
Drive fast and catch that car!
342
00:24:40,039 --> 00:24:41,419
What is the car๏ฟฝs number?
- Don't know.
343
00:24:41,539 --> 00:24:42,897
Which colour?
- I don't remember.
344
00:24:43,017 --> 00:24:44,914
If you don't know anything
then whom should I chase?
345
00:24:45,034 --> 00:24:47,296
His name is Goli.
He looks ugly.
346
00:24:48,465 --> 00:24:49,391
She applied breaks.
347
00:24:49,511 --> 00:24:50,340
He left.
348
00:24:50,460 --> 00:24:51,663
Had you driven the car
instead of talking too much..
349
00:24:51,783 --> 00:24:52,590
..we could've nabbed him.
350
00:24:52,710 --> 00:24:55,241
Put an 'L' board on your forehead.
You are still a learner.
351
00:24:59,123 --> 00:25:01,260
Hey, give me money.
I have to leave.
352
00:25:02,897 --> 00:25:06,469
Oh! Your share is in that bag?
- What?
353
00:25:06,589 --> 00:25:07,973
You and that guy are together.
354
00:25:08,093 --> 00:25:09,737
I got this doubt when I saw
your driving speed.
355
00:25:09,857 --> 00:25:11,488
You had parked your car
behind his car.
356
00:25:11,608 --> 00:25:13,273
You both are thieves.
357
00:25:15,023 --> 00:25:17,536
Your walking speed is better than
the speed of your car.
358
00:25:20,245 --> 00:25:22,956
Thai Language.
359
00:25:23,076 --> 00:25:25,302
I know Gujrati, but I don't know
Thai language. - First pay my money.
360
00:25:25,422 --> 00:25:26,700
Money is in the bag.
361
00:25:26,820 --> 00:25:28,839
Call up someone.
- I've come here to buy a phone.
362
00:25:33,759 --> 00:25:36,469
Massage me as much as you want,
but don't ask me money.
363
00:25:42,440 --> 00:25:43,739
Get lost! - Am I a toy?
364
00:25:44,021 --> 00:25:46,238
I pity you. That's why I left you.
365
00:25:49,301 --> 00:25:51,761
Hey, Goli! Where will I find you
in Thailand?
366
00:25:52,015 --> 00:25:54,500
Everyone looks same here.
367
00:25:54,620 --> 00:25:56,688
Now I know, why they are not
allowed in cricket.
368
00:25:56,808 --> 00:25:59,166
If one of the players get out,
he will come again wearing a helmet.
369
00:25:59,286 --> 00:26:00,465
No one will suspect them.
370
00:26:00,585 --> 00:26:04,294
Idiot Goli, where would've he gone?
371
00:26:04,414 --> 00:26:07,499
You know Goli, dimples on
his cheeks, without pimple?
372
00:26:08,311 --> 00:26:09,200
No?
373
00:26:09,553 --> 00:26:12,617
You know Goli, taxi driver? - No.
374
00:26:13,266 --> 00:26:15,228
Goli, no one knows you.
375
00:26:15,348 --> 00:26:16,781
What's the use of you living?
376
00:26:17,657 --> 00:26:20,559
Hello, you know Goli, driver?
- No.
377
00:26:20,679 --> 00:26:22,295
No! No!
378
00:26:22,415 --> 00:26:25,472
The day he meets me,
I'll not spare him.
379
00:26:32,710 --> 00:26:35,745
Idiot, what was the need to keep
the bag inside the dickey?
380
00:26:35,865 --> 00:26:37,778
Your bag was so small.
381
00:26:37,898 --> 00:26:39,586
You could've kept it on your laps.
382
00:26:39,706 --> 00:26:41,224
The thief took it away.
383
00:26:41,344 --> 00:26:44,510
He fooled a smart guy like you.
384
00:26:44,630 --> 00:26:46,712
You should die out of shame.
385
00:26:50,995 --> 00:26:52,886
This is called problems coming
to you in abundance.
386
00:26:53,006 --> 00:26:55,272
I am already worried and somebody
is pelting stones at me.
387
00:26:59,914 --> 00:27:02,258
Are you alone?
- She is asking as though..
388
00:27:02,378 --> 00:27:04,050
..she has brought an alliance
from the marriage bureau.
389
00:27:04,516 --> 00:27:06,027
Just answer the question
that I asked you.
390
00:27:06,147 --> 00:27:07,396
Yes, I am alone.
What will you do?
391
00:27:07,721 --> 00:27:09,401
Come with me.
- Will you rape me?
392
00:27:09,965 --> 00:27:11,377
You'll die out of hunger.
Come on.
393
00:27:22,886 --> 00:27:24,481
Hey, it is superb.
394
00:27:24,792 --> 00:27:26,147
Location is really good.
395
00:27:26,267 --> 00:27:27,735
Railway track is near.
396
00:27:28,187 --> 00:27:30,768
Full view. Terrace flat. Superb!
397
00:27:31,881 --> 00:27:34,396
I like it.
I hope you have two beds.
398
00:27:34,891 --> 00:27:36,237
She didn't answer me.
399
00:27:38,663 --> 00:27:39,877
Are you staying alone?
400
00:27:39,997 --> 00:27:41,156
No. With family.
401
00:27:41,276 --> 00:27:42,369
I don't see anyone here.
402
00:27:42,489 --> 00:27:43,472
Mother has gone to
her mother's house.
403
00:27:43,592 --> 00:27:45,171
Okay. Then father?
404
00:27:46,107 --> 00:27:47,386
He has gone to his
father-in-law's house.
405
00:27:47,506 --> 00:27:48,974
Father-in-law's house?
What do you mean?
406
00:27:49,094 --> 00:27:51,158
Police station, get it?
- Oh!
407
00:27:51,278 --> 00:27:52,570
Or you want to know more details?
408
00:27:58,417 --> 00:27:59,785
This belongs to my brother.
409
00:27:59,905 --> 00:28:03,491
So you have a brother.
What does he do?
410
00:28:03,611 --> 00:28:04,979
Boxing champion.
411
00:28:06,104 --> 00:28:08,331
He can destroy your face
with his punches.
412
00:28:08,451 --> 00:28:10,162
So where is he?
He is not seen round.
413
00:28:10,282 --> 00:28:12,152
Today he got released
from jail on bail.
414
00:28:12,272 --> 00:28:15,218
He stabbed a guy
when he teased me.
415
00:28:16,210 --> 00:28:17,313
He must be on his way home.
416
00:28:17,433 --> 00:28:19,365
You don't get scared.
You eat.
417
00:28:21,077 --> 00:28:23,151
I think you'll remain
a spinster all your life. - Why?
418
00:28:23,271 --> 00:28:24,585
Such brothers are crazy.
419
00:28:24,705 --> 00:28:28,158
If husband teases their sister,
then they'll do post-mortem.
420
00:28:28,974 --> 00:28:30,033
Eat.
421
00:28:31,665 --> 00:28:32,570
Eat.
422
00:28:38,868 --> 00:28:40,655
I can adjust here all my life.
423
00:28:41,008 --> 00:28:43,037
You should leave
when my brother comes.
424
00:28:46,964 --> 00:28:49,699
You feel jealous listening
about my family, isn๏ฟฝt it?
425
00:28:49,819 --> 00:28:53,790
Yes. Yes. I get angry when I see
a family group photo.
426
00:28:53,910 --> 00:28:54,981
By the way, what you do?
427
00:28:56,437 --> 00:28:58,091
Settlement king.
428
00:28:58,211 --> 00:29:00,962
I settle people๏ฟฝs problems.
No matter what the problem is.
429
00:29:01,082 --> 00:29:03,940
They don't call him king,
but broker. Go to sleep.
430
00:29:07,182 --> 00:29:09,616
It is good that I am not getting
angry in this cold night.
431
00:29:09,736 --> 00:29:11,204
Or I would've punched her face.
432
00:29:11,324 --> 00:29:12,660
If she throws me out of the house..
433
00:29:12,780 --> 00:29:14,888
..I'll become a popsicle
because of cold outside.
434
00:29:15,008 --> 00:29:16,410
No matter what you say,
broker or joker..
435
00:29:16,530 --> 00:29:18,197
..but let me sleep.
436
00:29:36,929 --> 00:29:40,459
Before watering the plants,
have bath with 2-4 buckets of water.
437
00:29:40,579 --> 00:29:41,417
You'll become fresh.
438
00:29:41,537 --> 00:29:43,248
I think you look cool
like this flower.
439
00:29:43,368 --> 00:29:45,895
"You should wash with cold water..
440
00:29:46,015 --> 00:29:49,601
..and you should eat hot food."
441
00:29:49,721 --> 00:29:52,447
"To dry this.." - I found him.
442
00:29:53,461 --> 00:29:55,613
What happened? - He is the fool..
443
00:29:55,733 --> 00:29:57,277
"I have to wriggle a little.."
444
00:29:57,397 --> 00:29:59,615
Goli, I'll play blood Holi
with you today.
445
00:29:59,735 --> 00:30:02,421
Before he has breakfast,
I'll go fast and break him.
446
00:30:03,016 --> 00:30:05,443
"Then we should hit it hard.."
447
00:30:07,869 --> 00:30:09,325
He is done for.
448
00:30:09,445 --> 00:30:13,628
"I don't have anyone beside me.."
449
00:30:13,937 --> 00:30:16,320
"It is my life."
450
00:30:16,440 --> 00:30:19,429
What, sir? You should've at least
given me your phone number.
451
00:30:19,549 --> 00:30:21,342
I thought you were sitting on top
to breathe fresh air..
452
00:30:21,462 --> 00:30:22,312
..but you were not there.
453
00:30:22,432 --> 00:30:24,319
Do you know how much
I searched you on Google?
454
00:30:24,439 --> 00:30:26,018
I've become near sighted.
455
00:30:26,138 --> 00:30:28,422
Look, I am washing your clothes
after waking up..
456
00:30:28,542 --> 00:30:30,231
..in the morning and
was about to faint three times.
457
00:30:30,351 --> 00:30:31,878
Didn't you faint
while washing the clothes? - Yes.
458
00:30:31,998 --> 00:30:33,099
You will faint with my slap.
459
00:30:33,219 --> 00:30:34,996
How dare you steal my bag!
460
00:30:35,790 --> 00:30:37,993
Sir, don't hit me.
I washed your clothes.
461
00:30:38,113 --> 00:30:40,354
I did this out of helplessness..
- What helplessness?
462
00:30:40,474 --> 00:30:42,076
I had lost 2 lakh..
463
00:30:42,196 --> 00:30:43,324
..in gambling.
464
00:30:43,444 --> 00:30:45,159
Sir, it is a very dangerous gang.
465
00:30:45,279 --> 00:30:45,956
Which gang?
466
00:30:46,076 --> 00:30:47,069
Prakash Raj gang.
467
00:30:47,318 --> 00:30:48,701
Do you know that gang?
- Yes.
468
00:30:48,821 --> 00:30:51,077
Who did you gamble with?
- Prakash Raj.
469
00:30:51,197 --> 00:30:52,596
Prakash Raj is a rich man..
470
00:30:52,716 --> 00:30:55,513
..why will he gamble with you?
- A man belongs to his wife.
471
00:30:55,633 --> 00:30:57,438
I was eating snacks at a stall..
472
00:30:57,558 --> 00:30:59,161
..he offered me to play.
473
00:31:01,236 --> 00:31:02,243
Hello?
474
00:31:13,226 --> 00:31:14,248
Oh no.
475
00:31:14,368 --> 00:31:15,767
What is this?
476
00:31:19,097 --> 00:31:21,022
So many bodyguards for one man?
477
00:31:21,699 --> 00:31:23,142
Forgive me, please.
478
00:31:24,049 --> 00:31:26,877
Sir, I will give you money
by earning it.
479
00:31:27,207 --> 00:31:28,711
He thrashed me.
480
00:31:28,831 --> 00:31:30,065
He gave bowl in my hand.
481
00:31:30,185 --> 00:31:31,899
If I don't pay him,
he will kill me.
482
00:31:32,019 --> 00:31:32,771
How can he kill you?
483
00:31:32,891 --> 00:31:34,473
With a gun.
- I will solve your problem.
484
00:31:34,593 --> 00:31:36,804
Call him and tell him to take
2 lakhs in cash.
485
00:31:36,924 --> 00:31:39,330
Hope you're not taking a revenge
for what I did to you that day?
486
00:31:39,450 --> 00:31:42,744
Fool, do you have any other option
than listening to me? - No.
487
00:31:42,864 --> 00:31:44,353
No? Then go.
488
00:31:55,416 --> 00:31:57,190
Greetings.
489
00:31:57,310 --> 00:31:59,401
Greetings.
- Thai Language.
490
00:32:02,709 --> 00:32:04,935
Let me talk to them.
You move aside. - Okay.
491
00:32:06,094 --> 00:32:07,794
I, Raviteja!
492
00:32:07,914 --> 00:32:09,508
My friend Goli!
493
00:32:09,628 --> 00:32:11,959
No money. Give later.
494
00:32:12,079 --> 00:32:14,500
Your boss, Prakash Raj..
495
00:32:14,620 --> 00:32:15,568
..take me..
496
00:32:15,688 --> 00:32:18,385
..I'll talk and do settlement.
497
00:32:18,776 --> 00:32:21,272
Thai language.
498
00:32:21,633 --> 00:32:23,167
You didn't understand?
499
00:32:23,543 --> 00:32:26,264
Your boss, Prakash Raj..
500
00:32:26,384 --> 00:32:28,053
Face to face, talking.
501
00:32:28,173 --> 00:32:29,857
Thai Language.
- Listen to me.
502
00:32:30,429 --> 00:32:32,113
Brother, like you don't know
Thai language..
503
00:32:32,233 --> 00:32:33,632
..they don't know English.
504
00:32:33,752 --> 00:32:35,060
Do you know to speak
Thai Language? - Yes.
505
00:32:37,069 --> 00:32:39,469
I've been trying to
make them understand..
506
00:32:39,501 --> 00:32:40,377
..and you are watching?
Come on, explain it to them.
507
00:32:40,497 --> 00:32:42,979
I don't know English.
- Fix my meeting with Prakash Raj.
508
00:32:43,099 --> 00:32:44,618
Okay, I'll do it.
509
00:32:44,903 --> 00:32:46,828
Thai Language
510
00:32:46,948 --> 00:32:49,239
Thai Language
- Thai Language
511
00:32:49,525 --> 00:32:51,931
Tell them you don't have money,
and you'll pay them after six months.
512
00:32:52,968 --> 00:32:54,231
Thai Language
513
00:32:54,698 --> 00:32:55,690
Thai Language
514
00:32:56,096 --> 00:32:58,186
Thai Language
- Thai Language
515
00:32:59,026 --> 00:33:01,161
Tell him that he'll get money
only when Prakash Raj comes here.
516
00:33:01,281 --> 00:33:03,342
Or I'll courier them to hell
without any passport.
517
00:33:03,462 --> 00:33:04,575
If I tell this to them..
518
00:33:04,695 --> 00:33:06,957
..then they'll fax me to hell.
- Tell them or I'll send you.
519
00:33:07,077 --> 00:33:08,025
I will tell them.
520
00:33:09,063 --> 00:33:10,160
Hey!
521
00:33:11,198 --> 00:33:13,634
Thai Language
522
00:33:14,446 --> 00:33:17,285
Thai Language
523
00:33:17,405 --> 00:33:18,954
Thai Language
524
00:33:19,074 --> 00:33:21,164
Thai Language
525
00:33:23,149 --> 00:33:24,067
Goli.. - Yes?
526
00:33:24,187 --> 00:33:25,240
I just said
a small sentence to you.
527
00:33:25,360 --> 00:33:26,277
Why did you speak so much?
528
00:33:52,254 --> 00:33:53,322
He hit them wonderfully.
529
00:33:58,609 --> 00:34:00,879
Take me to Prakash Raj.
530
00:34:00,999 --> 00:34:02,789
Thai Language
531
00:34:02,909 --> 00:34:05,045
Meeting, talking, settlement.
532
00:34:05,165 --> 00:34:06,594
Thai Language
533
00:34:06,714 --> 00:34:09,736
Goli, explain it to them.
- I will, but give me a chance.
534
00:34:26,892 --> 00:34:29,734
Wait, who will take me
to Prakash Raj?
535
00:34:29,854 --> 00:34:32,701
Don't run, at least tell me
his address. - What?
536
00:34:33,453 --> 00:34:34,987
Are you here to meet Prakash Raj?
537
00:34:35,107 --> 00:34:37,393
What do you think?
Am I here to clear your debts?
538
00:34:37,513 --> 00:34:38,851
You landed me in soup.
539
00:34:38,971 --> 00:34:40,727
I had called them from
my mobile phone. What now?
540
00:34:40,847 --> 00:34:43,464
Do one thing. - What? - Give my
number to them if they ask again.
541
00:34:43,584 --> 00:34:44,652
What if they shoot me
before I do that?
542
00:34:44,772 --> 00:34:46,411
Your debt will be layed off.
- How?
543
00:34:56,540 --> 00:34:58,720
Darling.. - Tell me, darling.
544
00:34:59,788 --> 00:35:02,219
Shall I tell you something?
Hope you won't feel offended.
545
00:35:02,339 --> 00:35:04,008
Have I ever felt offended?
Tell me.
546
00:35:04,339 --> 00:35:05,843
I don't know
what's wrong with you.
547
00:35:05,963 --> 00:35:07,602
You forget things suddenly.
548
00:35:07,888 --> 00:35:09,091
Who? I? - Yes.
549
00:35:09,858 --> 00:35:12,225
You suddenly start doing
cheap things.
550
00:35:12,525 --> 00:35:15,097
That day you said that
you don't want to go to school..
551
00:35:15,217 --> 00:35:17,608
..teacher punishes me and
tells me to lay eggs.
552
00:35:17,728 --> 00:35:20,375
What are you saying? - Police of
12 countries is searching for you.
553
00:35:20,495 --> 00:35:23,229
If you do such things,
no one will search for you.
554
00:35:23,349 --> 00:35:24,838
So, be careful.
555
00:35:25,364 --> 00:35:28,281
Okay, as you say.
556
00:35:32,998 --> 00:35:33,825
Hello?
557
00:35:35,975 --> 00:35:38,517
You got thrashed
from a weak boy.
558
00:35:39,028 --> 00:35:40,487
You ate fast food and
became slow.
559
00:35:41,599 --> 00:35:43,269
Ghoda, call Sandy.
560
00:35:43,792 --> 00:35:45,055
Sandy is no more.
561
00:35:45,175 --> 00:35:46,288
I don't have the number.
562
00:35:46,844 --> 00:35:48,077
He is no more?
563
00:35:48,904 --> 00:35:50,198
Why didn't you tell me?
- You forgot.
564
00:35:50,318 --> 00:35:51,761
When had you told me?
565
00:35:52,363 --> 00:35:53,863
Am I insane to forget things?
566
00:35:53,983 --> 00:35:55,021
Do you think I am Kajri?
567
00:36:01,893 --> 00:36:03,021
Is she my sister?
568
00:36:03,502 --> 00:36:05,394
Why is she wearing my towel?
Doesn't she have clothes?
569
00:36:08,702 --> 00:36:09,349
She is my sister.
570
00:36:09,469 --> 00:36:11,274
If she is your sister,
why is she wearing my clothes?
571
00:36:11,394 --> 00:36:13,244
Go and buy clothes for her.
- As you say, sir.
572
00:36:13,364 --> 00:36:14,116
Today.
573
00:36:14,841 --> 00:36:15,894
Hey you! - Yes, boss?
574
00:36:16,255 --> 00:36:17,322
Who are these Chinese people?
575
00:36:17,939 --> 00:36:20,240
This is Indian office, I shouldn't
see any Chinese people here.
576
00:36:20,360 --> 00:36:21,443
Go away! Get out!
577
00:36:21,563 --> 00:36:23,353
Out! - He is insane.
578
00:36:23,473 --> 00:36:24,435
Go away!
579
00:36:30,192 --> 00:36:31,546
Do you know Prakash Raj?
580
00:36:31,952 --> 00:36:33,786
Prakash Raj? Mafia?
581
00:36:34,268 --> 00:36:35,939
I've heard about him,
but never met him.
582
00:36:36,059 --> 00:36:38,962
Okay, would you like to come
with me to meet him?
583
00:36:39,082 --> 00:36:40,165
We both will look for him.
584
00:36:40,285 --> 00:36:41,383
Don't worry about the rent.
585
00:36:41,503 --> 00:36:42,541
I will pay it to you.
586
00:36:42,797 --> 00:36:43,849
One minute.
587
00:36:44,571 --> 00:36:46,196
Take this. That day's balance..
588
00:36:46,316 --> 00:36:48,632
..and this is for sleeping and
having food in your house.
589
00:36:48,978 --> 00:36:50,060
Let it be. - Why?
590
00:36:50,481 --> 00:36:52,647
My house is not a guest house.
You are not a PG.
591
00:36:53,083 --> 00:36:54,346
I felt pity on you..
592
00:36:54,466 --> 00:36:56,881
..so I helped you.
- Listen girl, I don't take favors.
593
00:36:57,001 --> 00:36:58,445
If you don't take money,
I'll be indebted to you.
594
00:36:58,565 --> 00:37:00,024
Because of the loan,
we'll be friends..
595
00:37:00,144 --> 00:37:01,934
..and then we may fall in love
and get married.
596
00:37:02,054 --> 00:37:04,520
But I'll marry an orphan
who looks hot.
597
00:37:04,640 --> 00:37:05,723
Are you one?
598
00:37:10,350 --> 00:37:12,695
Okay, let me see
until where you go.
599
00:37:12,815 --> 00:37:14,109
Is it? - Yes.
600
00:37:17,260 --> 00:37:18,523
Careful.
601
00:37:30,509 --> 00:37:32,374
You are crying?
602
00:37:35,803 --> 00:37:36,825
What happened?
603
00:37:37,682 --> 00:37:39,741
Until I've grown up, I've always
been rejected.
604
00:37:40,343 --> 00:37:41,606
No one supported me.
605
00:37:41,726 --> 00:37:42,899
You helped me..
606
00:37:43,260 --> 00:37:44,538
..tears filled in my eyes.
607
00:37:49,639 --> 00:37:50,527
Let's go.
608
00:37:50,647 --> 00:37:52,196
Do you know, orphans have
the same problem.
609
00:37:52,316 --> 00:37:54,497
If somebody talks to them sweetly,
they become emotional.
610
00:37:54,903 --> 00:37:56,948
But you won't understand.
Sit.
611
00:41:45,733 --> 00:41:48,365
Guys like you,
come in this business..
612
00:41:48,891 --> 00:41:52,312
..but they don't understand
this business.
613
00:41:52,899 --> 00:41:54,057
How much is your demand?
614
00:41:54,177 --> 00:41:56,026
100 crores.
615
00:41:56,703 --> 00:41:59,064
Do you how many people you've to
kill to get 100 crores?
616
00:41:59,395 --> 00:42:01,034
Then we will kill so many people.
617
00:42:01,718 --> 00:42:03,718
Tell me how much is your worth?
618
00:42:05,072 --> 00:42:06,951
I think he is a fool.
He doesn't want to live.
619
00:42:08,891 --> 00:42:12,141
No boss, four donkeys are standing
behind him holding guns.
620
00:42:12,953 --> 00:42:15,660
I am talking about the one who's
sitting here, and you're seeing back.
621
00:42:15,780 --> 00:42:18,051
Tell me something?
Are you related to him?
622
00:42:18,352 --> 00:42:19,570
I am doing a deal with him..
623
00:42:19,690 --> 00:42:21,043
..and you are breaking
my confidence.
624
00:42:22,644 --> 00:42:24,794
Try once again. - Okay.
625
00:42:25,185 --> 00:42:27,922
You see, he will tell 100
if I say 60. - First ask him.
626
00:42:29,787 --> 00:42:32,208
I'm okay with 60. - Not possible.
627
00:42:36,085 --> 00:42:39,799
Hey 50 okay? - 50 okay.
628
00:42:39,919 --> 00:42:41,980
40? - Okay. - 10? - Okay.
- 5?
629
00:42:42,100 --> 00:42:44,617
Okay. - 4, 3, 2, 1.. - Okay.
630
00:42:49,474 --> 00:42:50,572
Scoundrel.
631
00:42:51,695 --> 00:42:54,237
I'm irritated because of Kadak.
Call him.
632
00:42:54,357 --> 00:42:55,124
Call him!
633
00:42:55,244 --> 00:42:56,703
Idiot.
634
00:43:01,131 --> 00:43:03,222
Hello? - I murdered 5 people
because of you now.
635
00:43:03,342 --> 00:43:05,466
Who is speaking? - Prakash Raj!
636
00:43:06,157 --> 00:43:07,451
My blood is boiling here..
637
00:43:08,233 --> 00:43:10,248
..and you think you can escape
killing Sandy?
638
00:43:10,368 --> 00:43:11,905
Look, I know where you live..
639
00:43:12,025 --> 00:43:14,340
..who are in your family,
your address, I know everything.
640
00:43:14,373 --> 00:43:16,205
You're alive only for
24 hours now.
641
00:43:19,348 --> 00:43:20,837
Listen to me. - Yes, boss?
642
00:43:21,438 --> 00:43:23,667
Find out who this policeman is.
Where does he live?
643
00:43:23,787 --> 00:43:25,562
Who are in his family and
his friends. - Okay, boss.
644
00:43:25,682 --> 00:43:27,366
Find out everything. - Boss,
I understood. It will be done.
645
00:43:28,533 --> 00:43:30,902
Good that you didn't
forget things.
646
00:43:32,998 --> 00:43:34,088
Who is this girl?
647
00:43:35,084 --> 00:43:36,757
Oh.. - He is done for.
648
00:43:36,877 --> 00:43:38,148
Do you have a headache?
649
00:43:45,686 --> 00:43:46,894
Hello? - Hey!
650
00:43:47,270 --> 00:43:48,229
Where are you?
651
00:43:48,349 --> 00:43:51,443
I was sleeping. - Prakash Raj
will kill me in 24 hours.
652
00:43:51,563 --> 00:43:53,097
You are sleeping peacefully?
653
00:43:53,549 --> 00:43:56,462
I'm on ISD roaming.
I don't have balance. - You!
654
00:43:57,214 --> 00:43:58,643
He woke me up.
655
00:43:58,763 --> 00:44:00,188
Ravi, go to sleep.
656
00:44:08,778 --> 00:44:11,015
Her figure is
making me restless.
657
00:44:11,135 --> 00:44:14,601
I'll go to Matheran and
do horse riding with her.
658
00:44:34,876 --> 00:44:36,774
Did you think I put
my hand on you in sleep?
659
00:44:37,150 --> 00:44:38,372
I am taking advantage.
660
00:44:38,492 --> 00:44:39,706
Move your hand!
661
00:44:40,853 --> 00:44:42,338
Seeing your zero size figure..
662
00:44:42,458 --> 00:44:44,218
..my heart went out of control.
663
00:44:44,338 --> 00:44:46,492
We both are 18 plus.
Night is black and white..
664
00:44:46,612 --> 00:44:47,582
..come, let's make it colorful.
665
00:44:47,702 --> 00:44:49,161
Please Ileana, don't say no.
- Move!
666
00:44:49,281 --> 00:44:50,270
I won't go! - Go!
667
00:44:50,390 --> 00:44:52,300
How dare you! Scoundrel!
668
00:44:57,189 --> 00:45:01,550
If you were my wife, I would've
sent you out of the house.
669
00:45:02,377 --> 00:45:05,236
You! - Did I say
anything wrong?
670
00:45:05,356 --> 00:45:07,943
Forgive me. I blabbered.
- Get out from here!
671
00:45:08,063 --> 00:45:09,616
Don't come here again!
672
00:45:09,736 --> 00:45:11,627
You can throw me
out of your house..
673
00:45:11,747 --> 00:45:13,582
..but how will you throw me
out of your heart?
674
00:45:13,702 --> 00:45:15,029
I live their without paying rent.
675
00:45:15,149 --> 00:45:17,680
You won't get a place in the zoo.
How can you stay in my heart?
676
00:45:17,800 --> 00:45:19,614
Even I don't want to live in
your 1 BHK house.
677
00:45:19,734 --> 00:45:21,042
We were destined to meet.
678
00:45:21,162 --> 00:45:23,354
So, you brought me
till your bedroom.
679
00:45:23,805 --> 00:45:25,911
I don't see girls like you.
680
00:45:26,031 --> 00:45:28,862
But while sleeping, your figure
made me yearn for you.
681
00:45:28,982 --> 00:45:30,290
What's my fault?
682
00:45:30,995 --> 00:45:33,176
This is God's miracle.
683
00:45:33,296 --> 00:45:37,574
God's miracle!
684
00:45:39,755 --> 00:45:41,259
Laxmi, did you see?
685
00:45:41,379 --> 00:45:43,759
He took my name to
fulfill his wishes?
686
00:45:43,879 --> 00:45:46,029
Lord, this is human's old habit.
687
00:45:46,149 --> 00:45:47,702
They do this for everything.
688
00:45:47,822 --> 00:45:49,206
Give alms in God's name.
689
00:45:49,326 --> 00:45:50,672
For God's sake, leave me.
690
00:45:50,792 --> 00:45:52,458
God, what have you done?
691
00:45:52,578 --> 00:45:54,845
They use our name everywhere.
692
00:45:58,550 --> 00:46:03,005
"Hail Goddess Laxmi."
693
00:46:03,125 --> 00:46:10,223
"Hail Goddess Laxmi."
694
00:46:10,343 --> 00:46:12,015
Goddess Laxmi..
695
00:46:12,135 --> 00:46:14,327
..generous, kind hearted..
696
00:46:14,447 --> 00:46:15,379
..omniscient..
697
00:46:16,019 --> 00:46:19,628
Lord look, my disciple Goli
is worshipping me.
698
00:46:20,323 --> 00:46:22,278
All the people are
venerating you these days.
699
00:46:22,398 --> 00:46:23,707
Your devotees are more.
700
00:46:23,827 --> 00:46:25,317
Everyone is following you.
701
00:46:25,437 --> 00:46:27,535
But this disciple chants my name
during the night too.
702
00:46:27,655 --> 00:46:29,133
He is my biggest fan.
703
00:46:29,253 --> 00:46:32,385
Goddess Laxmi, until when will I
be indebted to others?
704
00:46:33,099 --> 00:46:36,238
Just once, give me in abundance.
705
00:46:36,601 --> 00:46:38,180
I'm very worried.
706
00:46:38,537 --> 00:46:40,154
Who'll give me,
if You don't give me?
707
00:46:40,436 --> 00:46:42,861
If not yours, then give me loan.
708
00:46:44,550 --> 00:46:45,799
Create a magic..
709
00:46:45,919 --> 00:46:47,437
..by which people work hard
and I take rest and have food.
710
00:46:47,557 --> 00:46:50,314
The lines of my palms have
vanished by changing the gears.
711
00:46:51,427 --> 00:46:52,855
May your wish come true, son.
712
00:46:52,975 --> 00:46:54,359
Goddess, did you hear me?
713
00:46:54,479 --> 00:46:57,402
Open a public toilet outside.
- He is here.
714
00:46:59,146 --> 00:47:01,086
You are flattering Goddess?
715
00:47:01,628 --> 00:47:02,951
You are here with your bag?
716
00:47:03,071 --> 00:47:04,906
Did you do anything wrong
with that girl?
717
00:47:05,026 --> 00:47:05,913
How do you know?
718
00:47:06,033 --> 00:47:07,643
Do you know astrology?
- No.
719
00:47:07,763 --> 00:47:08,831
Here, lock the house.
720
00:47:08,951 --> 00:47:10,200
What do you mean?
- We'll go out.
721
00:47:10,320 --> 00:47:12,681
I have to perform prayers.
- Will you come or I'll trash you?
722
00:47:12,801 --> 00:47:13,568
Let's go.
723
00:47:27,095 --> 00:47:28,644
Are you in the pub to see dance?
724
00:47:28,885 --> 00:47:29,757
Tell me.
725
00:47:30,795 --> 00:47:32,795
You spoilt my sleep.
So, I've come here.
726
00:47:32,915 --> 00:47:34,088
I've come here because..
727
00:47:34,208 --> 00:47:36,644
..your figure ruined my intentions.
- What will you have?
728
00:47:37,201 --> 00:47:38,126
Vodka..
729
00:47:39,930 --> 00:47:40,772
Along with?
730
00:47:41,344 --> 00:47:42,366
Soda.
731
00:47:43,374 --> 00:47:44,306
Did you see?
732
00:47:44,562 --> 00:47:46,156
Our taste is same.
733
00:47:46,276 --> 00:47:49,452
If our bodies also meet.. - Hey!
734
00:47:50,324 --> 00:47:53,286
I will drink you up
like Vodka one day.
735
00:48:11,772 --> 00:48:13,637
Darling.. - Yes, darling?
736
00:48:16,118 --> 00:48:19,021
If you didn't taste her,
your life is a waste.
737
00:48:26,883 --> 00:48:27,830
Goli. - Yes?
738
00:48:27,950 --> 00:48:28,702
Give me an introduction.
739
00:48:29,274 --> 00:48:30,642
Come here. Come on.
740
00:48:30,972 --> 00:48:31,949
Don't touch her.
741
00:48:32,686 --> 00:48:33,889
My friend, Raviteja.
742
00:48:34,009 --> 00:48:35,603
Hello. - Hi.
743
00:48:35,723 --> 00:48:36,431
Cheers.
744
00:48:36,551 --> 00:48:37,483
Is she a singer?
745
00:48:37,603 --> 00:48:39,814
Yes, she is a singer,
but a good dancer too.
746
00:48:40,897 --> 00:48:41,705
Hey!
747
00:48:45,480 --> 00:48:46,803
Seeing you..
748
00:48:47,931 --> 00:48:49,500
..my desires awakened.
749
00:48:50,779 --> 00:48:52,583
How dare you? - Stop.
750
00:48:55,922 --> 00:48:57,651
Did you slap him? - Yes.
751
00:48:57,771 --> 00:48:59,634
Move aside,
let me also slap him.
752
00:49:04,506 --> 00:49:07,649
No boss.
753
00:49:08,431 --> 00:49:09,513
Oh my God.
754
00:49:13,072 --> 00:49:14,545
Oh God!
755
00:49:15,222 --> 00:49:18,410
She is my girlfriend, she doesn't
allow me to touch, how dare you?
756
00:49:19,938 --> 00:49:21,562
Do you know who you hit?
- Who is he?
757
00:49:21,682 --> 00:49:23,246
You were looking for Prakash Raj,
didn't you?
758
00:49:23,366 --> 00:49:24,253
He was Prakash Raj.
759
00:49:24,584 --> 00:49:25,487
Why didn't you tell me earlier?
760
00:49:25,607 --> 00:49:26,900
You didn't give me a chance.
761
00:49:27,020 --> 00:49:28,975
You broke his head
and slapped him.
762
00:49:29,095 --> 00:49:30,792
He will kill you now.
763
00:49:30,912 --> 00:49:33,394
My debt will increase
because of you. - Hey Goli!
764
00:49:33,514 --> 00:49:36,101
Goli! - I think, I'll have to
sell my taxi now.
765
00:49:50,027 --> 00:49:51,200
Why are you crying?
766
00:49:51,736 --> 00:49:52,924
I hit him.
767
00:49:54,202 --> 00:49:56,638
What's the difference between
you and him?
768
00:49:57,616 --> 00:49:59,932
What you did,
even he did the same.
769
00:50:00,202 --> 00:50:01,631
You both are the same.
770
00:50:03,274 --> 00:50:04,386
What now?
771
00:50:05,845 --> 00:50:07,740
The thing is, I love you.
772
00:50:09,379 --> 00:50:10,612
I don't love him.
773
00:50:10,913 --> 00:50:11,950
I like him.
774
00:50:12,070 --> 00:50:13,403
Not that scoundrel.
775
00:50:14,079 --> 00:50:15,252
I know.
776
00:50:15,538 --> 00:50:16,576
You love me.
777
00:50:16,696 --> 00:50:19,433
I even know that you are
an orphan, just like me.
778
00:50:20,410 --> 00:50:22,546
When I see you,
I feel very good.
779
00:50:23,231 --> 00:50:24,569
I need not say anything.
780
00:50:25,276 --> 00:50:27,863
Whatever is in your heart,
I'm telling it out.
781
00:50:28,960 --> 00:50:30,885
When you are sad,
even I am sad.
782
00:50:32,073 --> 00:50:34,501
If you feel that we should
befriend each other..
783
00:50:34,621 --> 00:50:35,448
..even I feel the same.
784
00:50:37,208 --> 00:50:39,193
When somebody asks for help..
785
00:50:39,313 --> 00:50:40,772
..not only you fear..
786
00:50:41,328 --> 00:50:42,275
..but even I fear.
787
00:50:42,757 --> 00:50:44,020
Because..
788
00:50:44,140 --> 00:50:46,248
..we both are orphans.
789
00:54:45,224 --> 00:54:47,359
Oh God! - Tell me soon!
790
00:54:47,479 --> 00:54:49,071
Don't play charade.
- Why did you catch me?
791
00:54:49,191 --> 00:54:50,710
Tell me, where does he live?
792
00:54:50,830 --> 00:54:52,846
Take a right and then
left from here.. - What?
793
00:54:52,966 --> 00:54:54,846
Yes, then go straight.
794
00:54:54,966 --> 00:54:56,575
He will be standing there.
795
00:54:57,267 --> 00:54:58,334
Wait.
796
00:54:58,454 --> 00:54:59,378
Are you asking my address?
797
00:54:59,498 --> 00:55:01,032
Boss has asked for
your leg piece.
798
00:55:01,152 --> 00:55:02,055
I won't give. Go away.
799
00:55:02,175 --> 00:55:03,408
I will not go from here
without taking it.
800
00:55:03,528 --> 00:55:05,483
I will come there and give it
to him with love.
801
00:55:05,603 --> 00:55:07,814
He has told me to break it.
- You won't listen to me, baldy.
802
00:55:13,909 --> 00:55:15,142
Are you happy now? - Yes, I am.
803
00:55:15,262 --> 00:55:16,300
Hope it is not late. - No.
804
00:55:16,420 --> 00:55:17,729
Shall we leave? - Yes.
805
00:55:18,300 --> 00:55:20,511
I gave you the correct address,
don't you understand?
806
00:55:24,749 --> 00:55:26,493
Sir, I got carried away.
807
00:55:26,613 --> 00:55:29,320
That girl was with me,
so I overreacted.
808
00:55:29,726 --> 00:55:31,531
Actually, I had come to Bangkok
to meet you.
809
00:55:32,348 --> 00:55:33,175
Me?
810
00:55:33,851 --> 00:55:35,536
Why? - Do you remember
inspector Kadke?
811
00:55:35,656 --> 00:55:37,054
He didn't murder Sandy..
812
00:55:37,174 --> 00:55:38,017
..football did it.
813
00:55:38,513 --> 00:55:39,716
Football? - Yes.
814
00:55:40,302 --> 00:55:43,063
So, to close this matter,
I was looking for you.
815
00:55:43,409 --> 00:55:44,597
Are you from the
police department?
816
00:55:44,717 --> 00:55:45,830
I'm from the
settlement department.
817
00:55:46,341 --> 00:55:47,018
Shoot him!
818
00:55:47,860 --> 00:55:49,740
Sir, sir..
819
00:55:50,702 --> 00:55:53,192
Sir, this ritual is
going on from our ancestors..
820
00:55:53,312 --> 00:55:55,538
..that you don't kill
any messenger.
821
00:55:55,658 --> 00:55:56,756
Message from here to there..
822
00:55:56,876 --> 00:55:57,914
..and there to here.
823
00:55:58,034 --> 00:55:59,057
You are educated..
824
00:55:59,177 --> 00:56:00,365
..you wouldn't do this injustice.
825
00:56:01,222 --> 00:56:02,109
Okay, fine.
826
00:56:02,485 --> 00:56:03,511
Will he give me money?
827
00:56:03,631 --> 00:56:05,255
Sir, he is not so rich.
828
00:56:05,375 --> 00:56:07,526
He is a common inspector.
Moreover, he is very honest.
829
00:56:08,097 --> 00:56:09,300
You mean..
830
00:56:09,420 --> 00:56:11,345
..we should spare the inspector.
- Yes, sir.
831
00:56:11,465 --> 00:56:13,044
I shouldn't take compensation too?
- Correct.
832
00:56:13,164 --> 00:56:15,012
Where has he been transferred to?
- Pali Hill.
833
00:56:16,456 --> 00:56:18,380
Then, next month,
in Pali Hill..
834
00:56:18,500 --> 00:56:19,899
..20 murders will take place.
835
00:56:20,155 --> 00:56:22,275
If my man gets caught,
he will get him released.
836
00:56:22,395 --> 00:56:23,226
Superb deal.
837
00:56:23,346 --> 00:56:25,643
No one can do such deal.
I'll call him right away!
838
00:56:26,798 --> 00:56:28,347
What? 20 murders?
839
00:56:28,678 --> 00:56:30,272
Why? Is this less? - Hey..
840
00:56:30,603 --> 00:56:32,019
I'll bargain if you tell me.
841
00:56:32,139 --> 00:56:34,229
Is 10-15 okay?
Shall I do the deal?
842
00:56:35,071 --> 00:56:36,049
Tell me soon.
843
00:56:36,169 --> 00:56:38,395
Prakash sir is sitting
in front of me. He may kill me.
844
00:56:38,515 --> 00:56:40,289
Okay, only 5. - Okay.
845
00:56:41,492 --> 00:56:43,930
The deal is done on 5 murders.
- You are bargaining with me?
846
00:56:44,050 --> 00:56:45,569
How can I bargain with you?
847
00:56:45,689 --> 00:56:48,155
Sir, forget him and deal with me.
848
00:56:48,275 --> 00:56:49,674
You tell me one figure..
849
00:56:49,794 --> 00:56:50,802
..10.. 10 enough.
850
00:56:50,922 --> 00:56:53,653
When you're committing 10 murders
in Pali Hill, no one will disturb you.
851
00:56:53,773 --> 00:56:54,736
That too, free of cost.
852
00:56:54,856 --> 00:56:58,269
Hey.. - Sir, you'll get 10-15
more fairies like her.
853
00:56:58,389 --> 00:57:00,179
Inspector has only one girlfriend.
854
00:57:00,299 --> 00:57:02,029
Spare him. Deal done. - No.
855
00:57:02,149 --> 00:57:03,385
I won't.. - Sir, sir..
856
00:57:03,505 --> 00:57:04,212
You promised me.
857
00:57:04,332 --> 00:57:06,648
You are not a politician
to go back from your words.
858
00:57:07,054 --> 00:57:08,032
You've done the deal..
859
00:57:08,152 --> 00:57:09,550
Very nice meeting you, sir.
- But..
860
00:57:09,836 --> 00:57:11,535
I wouldn't have met you
even in my dreams.
861
00:57:11,655 --> 00:57:12,964
Thanks to God.
862
00:57:13,362 --> 00:57:15,226
I don't want tea.
I'll drink it next time.
863
00:57:17,226 --> 00:57:19,166
Do your duty properly.
- One minute.
864
00:57:19,527 --> 00:57:20,700
Sir, did you tell me something?
865
00:57:22,234 --> 00:57:23,903
You settled your matter..
866
00:57:24,483 --> 00:57:26,152
..what about my mater?
- Which one, sir?
867
00:57:26,272 --> 00:57:27,656
Prakash Raj rules over Bangkok.
868
00:57:27,776 --> 00:57:28,919
But that day you thrashed me.
869
00:57:29,039 --> 00:57:30,633
Sir, I told you,
I made a mistake.
870
00:57:30,919 --> 00:57:32,363
If you do, it is a mistake..
871
00:57:32,709 --> 00:57:35,036
..if I do it, it is misbehave?
- I made a mistake. I agree.
872
00:57:35,156 --> 00:57:37,141
I'm ready to reform.
Come on, you can hit me.
873
00:57:37,261 --> 00:57:38,405
Who was the girl in the club?
874
00:57:38,525 --> 00:57:39,518
That girl with you..
875
00:57:39,638 --> 00:57:41,126
Sir, she is a taxi driver.
Forget her.
876
00:57:41,246 --> 00:57:42,585
What's her name?
- Ileana, sir.
877
00:57:42,705 --> 00:57:44,374
Can I meet her alone?
878
00:57:46,558 --> 00:57:48,768
Hey, get her.
879
00:57:54,497 --> 00:57:56,915
The one you are eyeing
is my girlfriend.
880
00:57:57,035 --> 00:57:59,036
Delete her photo from your mind.
881
00:57:59,502 --> 00:58:02,735
Or your name will be erased
from the Indian ration card.
882
00:58:03,051 --> 00:58:04,421
Even in Pataya beach..
883
00:58:04,541 --> 00:58:07,037
..you won't find a place
to bury yourself.
884
00:58:07,879 --> 00:58:10,350
You've invited
trouble for yourself.
885
00:58:36,944 --> 00:58:40,508
Nab him!
886
00:58:41,174 --> 00:58:42,332
Nab him!
887
00:58:42,663 --> 00:58:44,046
Get him!
888
00:58:44,166 --> 00:58:45,370
Nab him!
889
00:58:50,291 --> 00:58:53,433
Don't spare him!
890
00:58:53,553 --> 00:58:55,554
Come on!
891
00:59:11,848 --> 00:59:13,186
Half of them go there.
Find him!
892
00:59:13,306 --> 00:59:14,480
Half of them go here.
Find him soon!
893
00:59:14,600 --> 00:59:15,246
Come on!
894
00:59:23,686 --> 00:59:24,979
Look for him under the train!
895
00:59:25,099 --> 00:59:27,129
Thai language.
896
00:59:33,106 --> 00:59:35,241
What are you doing here?
Go and find him! Hurry up!
897
00:59:35,361 --> 00:59:36,189
Go!
898
00:59:43,490 --> 00:59:44,768
Hurry up!
899
00:59:45,460 --> 00:59:46,572
Did you find that scoundrel?
900
00:59:47,354 --> 00:59:50,572
Prakash, don't turn behind
or there'll be darkness.
901
00:59:51,655 --> 00:59:53,444
Are you changing your clothes?
902
00:59:53,564 --> 00:59:56,122
No. See if you wish to.
903
00:59:56,588 --> 00:59:59,595
But don't hit me on the head.
Hit me anywhere else.
904
01:00:07,865 --> 01:00:08,977
Prakash! - Boss!
905
01:00:09,097 --> 01:00:11,383
Scoundrel, you hit boss!
Stop there!
906
01:00:18,627 --> 01:00:20,552
Run! Come on!
907
01:00:35,116 --> 01:00:36,181
What happened?
908
01:00:36,301 --> 01:00:37,339
Why are you running?
909
01:00:37,459 --> 01:00:39,069
Prakash Raj was eyeing you.
910
01:00:39,189 --> 01:00:40,933
So, I broke his head.
911
01:00:41,053 --> 01:00:42,076
Before he kills us..
912
01:00:42,196 --> 01:00:43,580
..let's run away to India.
913
01:00:43,700 --> 01:00:44,587
Why India?
914
01:00:44,707 --> 01:00:46,076
There's danger here.
915
01:00:46,497 --> 01:00:47,990
What will I do there?
916
01:00:48,621 --> 01:00:49,584
Why am I here?
917
01:00:49,704 --> 01:00:50,802
We both will marry.
918
01:00:50,922 --> 01:00:51,899
I see.
919
01:00:52,275 --> 01:00:54,290
You want to marry me?
- Then you marry me.
920
01:00:54,561 --> 01:00:57,193
I don't want to become a burden
on anyone all my life, get it?
921
01:00:58,326 --> 01:00:59,093
Burden on me?
922
01:00:59,213 --> 01:01:00,567
How much do you weigh?
923
01:01:00,687 --> 01:01:02,462
You stay with me,
I can carry your burden.
924
01:01:02,582 --> 01:01:03,650
What else is here
other than massage?
925
01:01:03,770 --> 01:01:05,499
Shall I become a live-in son-in-law?
- So what?
926
01:01:09,155 --> 01:01:11,456
I'm a hard working and
a responsible man.
927
01:01:11,576 --> 01:01:13,997
How can a man rely
on his wife's salary?
928
01:01:14,719 --> 01:01:17,155
I know all the men like you.
929
01:01:17,847 --> 01:01:19,583
You want a wife who
looks like Miss World.
930
01:01:19,703 --> 01:01:21,989
You'll make her work like a maid.
- Then, won't you marry?
931
01:01:22,109 --> 01:01:23,447
Don't you trust me?
- No, I don't.
932
01:01:23,567 --> 01:01:24,681
I can't trust you.
933
01:01:24,801 --> 01:01:27,087
Trust me if you wish,
or go to hell!
934
01:01:30,137 --> 01:01:31,731
What will happen if I leave you..
935
01:01:31,851 --> 01:01:33,069
..and settle with someone else?
936
01:01:33,370 --> 01:01:35,265
My brother is a boxer,
my father is in police..
937
01:01:35,385 --> 01:01:37,265
I'll belong to someone else,
then say these things to the mirror.
938
01:01:58,978 --> 01:02:00,136
Oh no!
939
01:02:01,779 --> 01:02:05,132
Oh, she hit me so hard.
940
01:02:05,553 --> 01:02:06,756
Lord, what happened?
941
01:02:06,876 --> 01:02:08,711
They both are doing action.
942
01:02:08,831 --> 01:02:10,787
I thought they would begin
a love story.
943
01:02:10,907 --> 01:02:12,915
I don't know.
No one can deny the truth.
944
01:02:13,035 --> 01:02:15,546
You said, they both would meet
because of a banana peel.
945
01:02:15,666 --> 01:02:18,569
Had you not thrown a banana peel,
they would've still met.
946
01:02:18,689 --> 01:02:21,518
Lord, your idea and
your grace is strange.
947
01:02:21,638 --> 01:02:23,864
Let's see how they meet without
the banana peel. - Okay, show me.
948
01:03:13,539 --> 01:03:15,765
Lord, lord.
949
01:03:16,080 --> 01:03:18,351
You won't get dreams if you
sleep while you are sitting.
950
01:03:18,471 --> 01:03:20,456
Your story isn't complete yet.
951
01:03:20,576 --> 01:03:22,396
When will you complete it?
952
01:03:22,892 --> 01:03:25,235
If the banana peel
was not thrown on the road..
953
01:03:25,355 --> 01:03:27,039
..you want to know
what would've happened, isn't it?
954
01:03:27,476 --> 01:03:28,874
Look for yourself.
955
01:03:57,592 --> 01:03:59,592
Where were you? I'm waiting
for you from a long time.
956
01:03:59,712 --> 01:04:01,547
My skin got tanned because of
standing in the hot sun.
957
01:04:01,667 --> 01:04:03,607
All this happened because of you.
Is that clear?
958
01:04:03,878 --> 01:04:05,156
There they are, nab them!
- Brother?
959
01:04:06,133 --> 01:04:07,231
Hurry up!
960
01:04:08,148 --> 01:04:08,960
Come on!
961
01:04:10,208 --> 01:04:11,201
Hurry up.
962
01:04:19,498 --> 01:04:20,866
Brother, open your eyes.
963
01:04:21,272 --> 01:04:22,506
What happened? Brother?
964
01:04:22,942 --> 01:04:23,769
Say something.
965
01:04:23,889 --> 01:04:24,806
Brother..
966
01:04:31,235 --> 01:04:32,167
Lapaki?
967
01:04:34,122 --> 01:04:35,581
Hello? - Hello?
968
01:04:35,701 --> 01:04:37,181
You are Rahul, aren't you?
- Why?
969
01:04:37,301 --> 01:04:41,121
Won't you talk to me? - I will
meet you if you give me money.
970
01:04:41,241 --> 01:04:42,099
Is that so?
971
01:04:42,219 --> 01:04:43,031
How much do you want?
972
01:04:43,151 --> 01:04:44,520
Your full salary.
973
01:04:44,926 --> 01:04:46,189
You are the wretched woman..
974
01:04:46,309 --> 01:04:48,534
..whose mobile is recharged
by my husband?
975
01:04:48,654 --> 01:04:49,737
Wretched woman! - Leave me.
976
01:04:49,857 --> 01:04:51,241
I will scratch you!
977
01:04:52,625 --> 01:04:54,580
Wait! I'll teach you a lesson!
978
01:04:54,956 --> 01:04:56,148
Where are you going?
979
01:04:56,268 --> 01:04:57,245
Take this!
980
01:04:58,719 --> 01:04:59,576
Who is it?
981
01:05:01,155 --> 01:05:02,719
Why did you hit me on the back?
982
01:05:03,200 --> 01:05:03,877
What's the matter?
983
01:05:03,997 --> 01:05:05,087
Why did you hit me with a stone?
984
01:05:05,207 --> 01:05:06,666
Are you Majnu for me to
hit you with stones?
985
01:05:06,786 --> 01:05:08,425
You hit me and now
you are arguing with me.
986
01:05:08,545 --> 01:05:10,260
You! - You are not of my size..
987
01:05:10,380 --> 01:05:13,628
How can I become
famous by killing you?
988
01:05:29,545 --> 01:05:30,523
Drop the gun!
989
01:05:30,793 --> 01:05:31,861
Keep the gun down!
990
01:05:36,132 --> 01:05:36,869
Don't move.
991
01:05:37,245 --> 01:05:38,734
I will blow your brains.
992
01:05:40,539 --> 01:05:42,584
Hey, handcuff him.
993
01:05:45,215 --> 01:05:47,155
Move, come on!
994
01:05:54,034 --> 01:05:56,560
The prices of petrol have gone up.
Lokpal bill has not passed.
995
01:05:56,590 --> 01:05:57,838
Give me good news sometimes.
996
01:05:57,958 --> 01:06:00,500
Sandy is in jail.
What good news can he give?
997
01:06:00,771 --> 01:06:01,387
Hey you..
998
01:06:01,703 --> 01:06:04,545
No matter how much you have
to spend, but get Sandy released.
999
01:06:04,665 --> 01:06:05,417
Hurry up.
1000
01:06:05,537 --> 01:06:06,169
Okay, boss.
1001
01:06:08,248 --> 01:06:09,466
Listen..
1002
01:06:10,849 --> 01:06:12,293
Sandy got arrested? - Yes, boss.
1003
01:06:12,413 --> 01:06:15,150
Why are you sad if he got arrested?
1004
01:06:15,270 --> 01:06:16,428
Celebrate! - Okay.
1005
01:06:16,548 --> 01:06:17,797
He was a terrorist.
1006
01:06:18,570 --> 01:06:19,924
Did you understand? - Yes.
1007
01:06:24,976 --> 01:06:26,631
Hello? - My name is Ghoda.
1008
01:06:26,901 --> 01:06:28,616
But I'm not calling you
from a horse stable.
1009
01:06:28,736 --> 01:06:30,343
You are in the news these days.
1010
01:06:30,463 --> 01:06:32,057
Don Prakash has
summoned you.
1011
01:06:43,447 --> 01:06:44,229
Hello, sir.
1012
01:06:44,470 --> 01:06:45,823
I want to talk something
personal to you.
1013
01:06:46,169 --> 01:06:46,800
About?
1014
01:06:46,920 --> 01:06:48,454
Personal means,
going inside and talking.
1015
01:06:48,574 --> 01:06:50,003
I can say it openly
in open here.
1016
01:06:50,123 --> 01:06:52,336
Shall we go inside and talk
personal things? - Come in.
1017
01:06:55,013 --> 01:06:56,892
This is the matter, sir.
1018
01:06:57,524 --> 01:06:58,997
Who do you think I am?
1019
01:06:59,343 --> 01:07:00,982
Am I a corrupt inspector?
1020
01:07:01,283 --> 01:07:03,178
Go away from the same door
that you've come in from.
1021
01:07:03,674 --> 01:07:05,448
How dare you
talk to me like that?
1022
01:07:06,035 --> 01:07:06,696
Tadku!
1023
01:07:06,952 --> 01:07:09,223
People like him
have ruined this country.
1024
01:07:09,343 --> 01:07:11,042
Don't spare him!
Kill him in an encounter.
1025
01:07:12,437 --> 01:07:13,415
Sir, who is she?
1026
01:07:13,535 --> 01:07:15,039
I've heard people
catching a running train..
1027
01:07:15,159 --> 01:07:16,558
..but she is catching
flying plane.
1028
01:07:16,678 --> 01:07:17,896
You go and cook food.
1029
01:07:20,016 --> 01:07:22,145
Sir, if you don't think about this..
1030
01:07:22,265 --> 01:07:23,409
..then will anybody else think?
1031
01:07:23,529 --> 01:07:24,582
If I shoot you..
1032
01:07:24,972 --> 01:07:25,890
..what about her?
1033
01:07:26,010 --> 01:07:26,897
She will become a widow.
1034
01:07:27,017 --> 01:07:29,980
Sir, your wife's life will be
ruined. - She is not my wife!
1035
01:07:30,597 --> 01:07:32,769
She's talking so much now. How much
will she talk after marriage?
1036
01:07:32,889 --> 01:07:34,889
Live-in relationship should..
1037
01:07:36,122 --> 01:07:37,671
Sir, keep this inside.
1038
01:07:38,167 --> 01:07:39,566
They have bigger than this.
1039
01:07:39,686 --> 01:07:40,483
Each about 2 foot.
1040
01:07:40,603 --> 01:07:42,399
Even if they hit you with the gun,
you'll be dead.
1041
01:07:42,519 --> 01:07:43,632
Hey.. - Yes?
1042
01:07:43,752 --> 01:07:46,068
I know which man I've arrested.
1043
01:07:46,383 --> 01:07:47,872
Take me with you to Bangkok.
1044
01:07:47,992 --> 01:07:49,346
I will deal directly.
1045
01:07:50,158 --> 01:07:51,617
Face to face. - Okay.
1046
01:07:51,737 --> 01:07:52,839
You'll get your commission.
1047
01:07:52,959 --> 01:07:54,869
Sir, you took my words.
1048
01:07:54,989 --> 01:07:58,297
You'll pay me, they'll pay me. I'm
earning nicely in this settlement.
1049
01:07:58,553 --> 01:08:00,132
Madhu, pack the luggage!
1050
01:08:00,252 --> 01:08:01,635
Sir, one minute.
1051
01:08:01,755 --> 01:08:02,712
Come here.
1052
01:08:03,419 --> 01:08:05,133
Bangkok is famous for massage.
1053
01:08:05,253 --> 01:08:06,998
Don't take her. Come single.
1054
01:08:07,118 --> 01:08:09,208
We'll enjoy to the fullest.
1055
01:08:09,328 --> 01:08:10,802
Let your wife be here.
1056
01:08:10,922 --> 01:08:12,306
Let's go.
1057
01:08:22,023 --> 01:08:24,520
Welcome to Bangkok.
1058
01:08:24,640 --> 01:08:26,505
Please come. I think you are
here for the first time.
1059
01:08:26,625 --> 01:08:27,993
Boom, boom.
1060
01:08:28,113 --> 01:08:29,151
What is boom, boom?
1061
01:08:29,407 --> 01:08:32,197
Come to the hotel, I will tell you.
- Okay, let's go.
1062
01:08:40,021 --> 01:08:41,825
It is nice to see her.
1063
01:08:44,577 --> 01:08:46,246
Is she a foreigner?
- No, an Indian.
1064
01:08:46,366 --> 01:08:48,276
She drives a cab,
but she doesn't have a FM.
1065
01:08:48,396 --> 01:08:50,627
I started singing when I saw her,
you go and listen to your FM.
1066
01:08:50,747 --> 01:08:53,394
Sir, sir, if not you,
at least keep the bag inside.
1067
01:08:54,672 --> 01:08:56,085
Pervert.
1068
01:08:57,303 --> 01:09:00,115
Hi, my name is Raviteja.
What is your name?
1069
01:09:00,738 --> 01:09:01,550
Where do you want to go?
1070
01:09:02,016 --> 01:09:04,798
I had to go somewhere else,
but feel like coming in your heart.
1071
01:09:04,918 --> 01:09:05,941
Is your heart vacant?
1072
01:09:06,061 --> 01:09:07,038
At least in the corner?
1073
01:09:08,678 --> 01:09:11,399
My heart is a 5 star hotel.
Inn people cannot afford it.
1074
01:09:12,306 --> 01:09:13,735
No matter if the food
is from the hotel..
1075
01:09:13,855 --> 01:09:14,968
..or the Inn..
1076
01:09:15,088 --> 01:09:17,494
..you temper it with chilies,
don't you? Open the dickey.
1077
01:09:18,772 --> 01:09:21,239
You won't. I'll have to keep
the luggage in my hands.
1078
01:09:23,188 --> 01:09:24,857
Sir, please let me sit
in the front.
1079
01:09:24,977 --> 01:09:26,737
Your taxi is engaged at home.
1080
01:09:26,857 --> 01:09:28,572
Let my meter go down.
1081
01:09:28,692 --> 01:09:30,361
Okay, you sit. - Thank you.
1082
01:09:34,871 --> 01:09:36,766
I think I'll settle in Bangkok.
1083
01:09:37,232 --> 01:09:38,465
Where did you learn driving?
1084
01:09:39,097 --> 01:09:40,510
Forget it. Drive now.
1085
01:09:43,743 --> 01:09:45,878
Thai language.
- No time.
1086
01:09:45,998 --> 01:09:47,638
No time.
1087
01:10:08,130 --> 01:10:09,995
Basanti, tell me your name.
1088
01:10:10,491 --> 01:10:11,604
What's in the name?
1089
01:10:11,724 --> 01:10:13,438
If you don't tell me,
I'll search for it.
1090
01:10:14,906 --> 01:10:16,364
Ms. Ileana.
1091
01:10:16,484 --> 01:10:18,590
36, 24, 36..
1092
01:10:19,026 --> 01:10:19,793
Orphan?
1093
01:10:20,500 --> 01:10:21,522
Are you an orphan?
1094
01:10:21,763 --> 01:10:22,740
Do you stay alone?
1095
01:10:23,673 --> 01:10:24,560
You are right.
1096
01:10:25,135 --> 01:10:27,376
How do you manage
in such big city?
1097
01:10:34,158 --> 01:10:34,940
Mom!
1098
01:10:35,060 --> 01:10:36,795
What's going on?
Drive faster!
1099
01:10:42,133 --> 01:10:43,532
Mom, save me!
1100
01:10:43,652 --> 01:10:45,276
Exchange.
1101
01:10:48,060 --> 01:10:48,797
Hey?
1102
01:10:49,203 --> 01:10:51,894
My car!
1103
01:11:06,358 --> 01:11:07,651
Be careful!
1104
01:12:05,417 --> 01:12:07,612
Sir, you sit here.
Don't worry about the car.
1105
01:12:07,732 --> 01:12:08,785
Nothing happened to your leg.
1106
01:12:08,905 --> 01:12:10,436
Straighten your leg.
1107
01:12:10,556 --> 01:12:12,662
You are feeling better, isn't it?
Are you feeling relaxed?
1108
01:12:13,338 --> 01:12:14,226
Hey! - Yes?
1109
01:12:14,346 --> 01:12:15,865
My car got destroyed.
1110
01:12:16,150 --> 01:12:18,000
How many enemies do you have?
1111
01:12:18,120 --> 01:12:19,759
Why did they want to kill you?
1112
01:12:19,879 --> 01:12:20,577
Me? - Yes.
1113
01:12:20,697 --> 01:12:23,239
Hey, they wanted to kill us.
1114
01:12:23,359 --> 01:12:24,457
Not this girl!
1115
01:12:24,577 --> 01:12:26,667
They were Prakash Raj's goons.
I know. - Shut up!
1116
01:12:27,088 --> 01:12:28,171
I'm doing a settlement here..
1117
01:12:28,291 --> 01:12:29,900
..and you are interrupting.
1118
01:12:30,837 --> 01:12:31,559
I agree, they were..
1119
01:12:31,679 --> 01:12:32,552
..but you revealed everything.
1120
01:12:32,672 --> 01:12:33,680
Give her Rs. 50,000 now.
1121
01:12:34,040 --> 01:12:36,507
Hey, you look like a
fraudster to me.
1122
01:12:36,627 --> 01:12:37,950
This car was worth 10 lakh.
1123
01:12:38,070 --> 01:12:40,600
Buy me one right now
or I'll send you to jail.
1124
01:12:40,720 --> 01:12:42,540
Okay, we'll give you.
Let we do the deal first.
1125
01:12:42,931 --> 01:12:43,638
What did you say?
1126
01:12:43,758 --> 01:12:44,931
Are you out of your mind?
1127
01:12:45,051 --> 01:12:47,036
Give her money from your
commission and not mine.
1128
01:12:47,156 --> 01:12:48,311
Talk softly to me.
1129
01:12:48,431 --> 01:12:50,627
Sir, Give her money
from your commission..
1130
01:12:50,747 --> 01:12:51,950
..I'll not give it from mine.
1131
01:12:52,070 --> 01:12:53,123
Let's go to her house.
1132
01:12:53,725 --> 01:12:54,657
Why to my house?
1133
01:12:54,777 --> 01:12:56,928
Who knows us in this city
other than you?
1134
01:12:57,048 --> 01:12:57,664
Let's go.
1135
01:13:05,967 --> 01:13:08,568
Inspector Kadak, be careful.
1136
01:13:08,688 --> 01:13:10,621
Careful. - This is my house.
1137
01:13:14,064 --> 01:13:15,824
Careful. - Leave him.
What are you doing?
1138
01:13:15,944 --> 01:13:17,478
Don't touch a stranger.
1139
01:13:19,820 --> 01:13:21,369
Darling, our house is like you.
1140
01:13:22,422 --> 01:13:24,302
It is not our house,
it is a rented house.
1141
01:13:24,422 --> 01:13:25,535
How much is your rent?
1142
01:13:26,241 --> 01:13:26,963
Hey!
1143
01:13:28,347 --> 01:13:29,475
Now I understand..
1144
01:13:29,595 --> 01:13:31,999
..they want to get me killed
calling me to Bangkok.
1145
01:13:33,472 --> 01:13:35,156
I have a special talent.
1146
01:13:35,276 --> 01:13:36,585
I am a very good cook.
1147
01:13:36,705 --> 01:13:38,329
You'll lick your and my fingers.
1148
01:13:38,449 --> 01:13:39,547
I cook so well.
1149
01:13:39,667 --> 01:13:41,706
I've got tired listening to you.
1150
01:13:42,939 --> 01:13:43,691
Did you see?
1151
01:13:43,811 --> 01:13:46,218
I said, I was a good cook.
Especially, irritate someone.
1152
01:13:46,338 --> 01:13:47,270
Hey!
1153
01:13:49,075 --> 01:13:51,526
Now I understand everything.
1154
01:13:52,117 --> 01:13:54,252
You brought me here
to get me killed, isn't it?
1155
01:13:54,598 --> 01:13:55,967
On Prakash Raj's orders.
1156
01:13:56,087 --> 01:13:57,170
He is shouting very much.
1157
01:13:57,470 --> 01:13:58,463
He won't let us talk.
1158
01:13:58,583 --> 01:14:00,673
I think,
our hearts can't meet here.
1159
01:14:00,793 --> 01:14:02,901
Let's go to some bar
and drink Vodka.
1160
01:14:03,021 --> 01:14:04,074
What did you say?
1161
01:14:05,081 --> 01:14:07,562
When will you buy me a new car?
- I'll arrange for your new car now.
1162
01:14:07,682 --> 01:14:09,141
I have to make some
phone calls.
1163
01:14:09,261 --> 01:14:10,239
I'll call Ghoda.
1164
01:14:10,645 --> 01:14:11,863
If he doesn't give me money..
1165
01:14:11,983 --> 01:14:15,511
..I will take money from Goli
and buy you a new car.
1166
01:14:22,188 --> 01:14:23,541
Goddess of money.
1167
01:14:23,661 --> 01:14:24,732
Goddess Laxmi.
1168
01:14:25,303 --> 01:14:28,070
Goddess of destiny!
Mother, where are you?
1169
01:14:28,777 --> 01:14:29,965
What do you think?
1170
01:14:30,326 --> 01:14:32,010
I won't be able to locate you?
1171
01:14:32,506 --> 01:14:33,499
I will find you.
1172
01:14:33,980 --> 01:14:36,191
Because I have Google.
1173
01:14:38,762 --> 01:14:40,055
Mummy..
1174
01:14:42,898 --> 01:14:44,913
Google will tell me your address.
1175
01:14:49,687 --> 01:14:51,341
Vaikunt.
1176
01:14:57,902 --> 01:15:01,240
Laxmi Devi Mummy.
1177
01:15:02,804 --> 01:15:06,052
Lord, my devotee is
searching me on Google.
1178
01:15:06,172 --> 01:15:08,057
I'm not on Google, but here.
1179
01:15:08,328 --> 01:15:11,801
Dear, the world has become hi-tech.
1180
01:15:12,117 --> 01:15:13,335
Somebody is on facebook..
1181
01:15:13,606 --> 01:15:15,561
..and somebody is
following on twitter.
1182
01:15:15,862 --> 01:15:18,099
But the shoes that were stolen
outside the temple..
1183
01:15:18,219 --> 01:15:20,610
..Google cannot locate it.
- Yes.
1184
01:15:23,843 --> 01:15:25,738
He will be thrashed
black and blue..
1185
01:15:25,858 --> 01:15:28,172
..by Raviteja today.
1186
01:15:28,292 --> 01:15:29,284
Look there.
1187
01:15:33,239 --> 01:15:34,638
Good morning, sir.
1188
01:15:35,660 --> 01:15:37,974
My bag, I forgot it in the car.
1189
01:15:38,094 --> 01:15:40,951
Driver ran away.
- Tell me the car number.
1190
01:15:41,071 --> 01:15:41,778
Write..
1191
01:15:41,898 --> 01:15:43,177
Thai language.
1192
01:15:51,022 --> 01:15:53,248
Hello? - Hello?
1193
01:15:53,684 --> 01:15:55,323
Congratulations.
1194
01:15:55,910 --> 01:15:59,068
You got 1 million baht price money.
1195
01:16:00,857 --> 01:16:03,143
Best driver award.
1196
01:16:03,263 --> 01:16:05,504
Come immediately and
collect the money.
1197
01:16:06,231 --> 01:16:08,937
Okay, address? I'm coming.
1198
01:16:09,057 --> 01:16:11,885
Yes, please come.
1199
01:16:12,005 --> 01:16:14,607
Come, come.
1200
01:16:19,688 --> 01:16:21,192
Mummy, I knew that..
1201
01:16:21,808 --> 01:16:24,049
..you would surely give me
in abundance.
1202
01:16:49,285 --> 01:16:51,180
You go, I talk. - Okay.
1203
01:16:51,751 --> 01:16:52,578
Fool..
1204
01:16:52,698 --> 01:16:55,180
Have you brought this big bag
to take the price money?
1205
01:16:55,300 --> 01:16:56,172
What are you saying?
1206
01:16:56,292 --> 01:16:59,180
Instead of sitting in my cab,
you went behind the girl's FM.
1207
01:16:59,300 --> 01:17:01,609
After you left,
goons confiscated my car.
1208
01:17:01,729 --> 01:17:02,902
Shall I tell you something?
1209
01:17:03,022 --> 01:17:04,451
That girl is very beautiful.
1210
01:17:04,571 --> 01:17:06,571
Give this excuse to someone else,
and try something new.
1211
01:17:06,691 --> 01:17:08,045
I won't be able to make it
on the spot.
1212
01:17:08,165 --> 01:17:09,278
Give me some time.
1213
01:17:09,398 --> 01:17:10,533
When I talk too much..
1214
01:17:10,653 --> 01:17:12,623
..then my cheeks turn red
as the tomatoes.
1215
01:17:12,743 --> 01:17:13,645
Show me.
1216
01:17:15,254 --> 01:17:18,683
If the passenger doesn't sit
in the car, you'll call goons?
1217
01:17:18,803 --> 01:17:19,781
Time please.
1218
01:17:19,901 --> 01:17:21,727
I was telling that
they were not gangsters.
1219
01:17:21,847 --> 01:17:22,660
Who were they?
1220
01:17:22,780 --> 01:17:24,629
Prakash Raj's men.
- Their postal address?
1221
01:17:24,990 --> 01:17:26,569
Shall I just tell you
or take you there?
1222
01:17:26,689 --> 01:17:28,404
Second option, take me.
- Okay, come.
1223
01:17:28,675 --> 01:17:29,742
Is your name Google?
1224
01:17:29,862 --> 01:17:31,735
How did you find me
in such a big city?
1225
01:17:31,855 --> 01:17:34,787
If somebody types fraudster on
facebook, your name comes first.
1226
01:17:34,907 --> 01:17:36,863
You're humiliating India
in Bangkok.
1227
01:17:36,983 --> 01:17:37,750
Drive the car.
1228
01:17:37,870 --> 01:17:40,274
If you exhibit
fancy number 6666..
1229
01:17:40,394 --> 01:17:41,718
..and follow someone..
1230
01:17:41,838 --> 01:17:44,069
..then anyone can find you.
You idiot!
1231
01:17:44,189 --> 01:17:45,483
Is the CNG full?
1232
01:17:48,060 --> 01:17:49,579
Hey baby, come on!
1233
01:17:49,699 --> 01:17:50,932
Come on!
1234
01:17:51,173 --> 01:17:52,346
Hit him more!
1235
01:17:54,285 --> 01:17:56,842
Hit him.
- Hey, come on, baby!
1236
01:17:57,834 --> 01:17:59,456
Hit him more! - Very nice.
1237
01:18:00,855 --> 01:18:02,629
Yeah, come on!
1238
01:18:03,742 --> 01:18:05,471
Hey baby, come on!
1239
01:18:05,591 --> 01:18:06,223
Hit him more!
1240
01:18:06,343 --> 01:18:08,509
Come on, Prakash!
- Hit him!
1241
01:18:08,906 --> 01:18:10,591
Come on, hit! - Yes!
1242
01:18:10,711 --> 01:18:12,335
Prakash, you hit him nicely.
1243
01:18:12,455 --> 01:18:13,869
I love you!
1244
01:18:14,230 --> 01:18:15,929
Hey, if you want to get trashed,
then come on.
1245
01:18:16,049 --> 01:18:17,192
Come on.
1246
01:18:17,312 --> 01:18:18,455
Come on. - No, Prakash!
1247
01:18:18,575 --> 01:18:20,056
Jyoti look, I'm very angry now.
- Listen to me.
1248
01:18:20,176 --> 01:18:21,740
Leave me. Move aside.
I'll not spare him. - Calm down.
1249
01:18:21,860 --> 01:18:23,770
Sir, is there anyone
named Ghoda (horse)?
1250
01:18:24,056 --> 01:18:26,327
How can a donkey
compete with a horse?
1251
01:18:26,672 --> 01:18:28,342
Compete with me.
1252
01:18:28,462 --> 01:18:31,309
Come on. - Try to understand.
1253
01:18:31,429 --> 01:18:32,707
You've won the cup!
1254
01:18:32,827 --> 01:18:34,331
This tournament is yours.
- Really?
1255
01:18:34,602 --> 01:18:35,730
I swear by you. - Okay.
1256
01:18:35,850 --> 01:18:37,624
If someone else wants to
get punched, come to me.
1257
01:18:37,744 --> 01:18:40,226
I'm ready to punch.
Come on!
1258
01:18:43,457 --> 01:18:45,502
My name is Ghoda. Who are you?
- I am Raviteja.
1259
01:18:45,622 --> 01:18:46,524
You spoke to me on phone.
1260
01:18:46,644 --> 01:18:47,953
I've been calling you,
why aren't you answering?
1261
01:18:48,344 --> 01:18:51,021
How could I? Boss's boxing
tournament is going on.
1262
01:18:51,141 --> 01:18:52,281
I don't get time
from getting beaten.
1263
01:18:52,401 --> 01:18:53,725
Who is the one
who's punching everyone?
1264
01:18:53,845 --> 01:18:54,853
Our boss, Prakash Raj.
1265
01:18:55,530 --> 01:18:56,702
Don Prakash Raj? - Yes.
1266
01:18:56,822 --> 01:18:57,981
Why is he acting childish?
1267
01:18:58,101 --> 01:18:59,424
Tetra-hydro-cana-binal.
1268
01:18:59,544 --> 01:19:01,590
Explain.. - Ghajni's problem.
1269
01:19:01,710 --> 01:19:02,556
Tell me the full story.
1270
01:19:02,917 --> 01:19:04,872
There was a police chase
at Cambodia border..
1271
01:19:04,992 --> 01:19:07,443
Boss was going in the front
and the police was following him.
1272
01:19:07,563 --> 01:19:10,796
Suddenly the bike slipped
and boss's knee cap came out.
1273
01:19:10,916 --> 01:19:12,561
Doctor replaced his knee..
1274
01:19:12,681 --> 01:19:13,703
..with a marble stone.
1275
01:19:13,823 --> 01:19:15,899
His knee cap was replaced,
how is it connected to the mind?
1276
01:19:16,019 --> 01:19:18,049
What kind of a question
you are asking me?
1277
01:19:18,169 --> 01:19:20,320
Boss's brain was in his knees.
- Oh..
1278
01:19:20,440 --> 01:19:22,155
I think even you have
the same problem.
1279
01:19:22,275 --> 01:19:25,210
You told me to get the inspector here,
then why did you try to kill him?
1280
01:19:25,330 --> 01:19:27,796
What can I do?
It depends on boss's mood.
1281
01:19:27,916 --> 01:19:29,150
He told me to do a deal
the day before yesterday..
1282
01:19:29,270 --> 01:19:30,699
..and yesterday suddenly
he ordered to kill him.
1283
01:19:30,819 --> 01:19:32,413
I have to follow boss's order.
1284
01:19:32,533 --> 01:19:34,482
I am looking for a new job.
1285
01:19:35,128 --> 01:19:38,121
Baldy, no matter where you go,
you won't progress.
1286
01:19:38,241 --> 01:19:40,602
Settle the matter soon.
We've to return. Get it?
1287
01:19:40,722 --> 01:19:42,813
If he remembers, I'll call you.
You go.
1288
01:19:42,933 --> 01:19:45,048
Yeah, come on!
1289
01:19:46,431 --> 01:19:47,424
I broke his teeth.
1290
01:19:47,845 --> 01:19:48,867
It will take some time.
1291
01:19:48,987 --> 01:19:50,070
You don't have
a savings account..
1292
01:19:50,190 --> 01:19:51,604
..you go to India,
I will handle everything.
1293
01:19:51,724 --> 01:19:52,657
Now I realize.
1294
01:19:53,063 --> 01:19:53,890
I understood.
1295
01:19:54,010 --> 01:19:55,653
I understood your scheme.
1296
01:19:56,014 --> 01:19:57,458
You will join hands with him
and get me killed.
1297
01:19:57,578 --> 01:19:59,819
What will I get by kill you?
Tell me.
1298
01:20:00,195 --> 01:20:02,134
Stop blabbering and
buy me a car.
1299
01:20:02,254 --> 01:20:03,458
Ferrari or BMW?
1300
01:20:03,578 --> 01:20:05,270
I can only buy a cycle to you.
Do you want me to buy it for you?
1301
01:20:06,232 --> 01:20:08,157
No doubt, but I am sure now.
1302
01:20:08,277 --> 01:20:10,353
You want to keep the money
for yourself.
1303
01:20:10,473 --> 01:20:11,796
So, that day on the bridge..
1304
01:20:11,916 --> 01:20:13,601
..you got me attacked.
1305
01:20:13,721 --> 01:20:15,496
Do you think you are smart?
1306
01:20:15,616 --> 01:20:17,390
Not smart, but very smart.
1307
01:20:17,510 --> 01:20:20,067
You are my blank cheque.
How can I tear you?
1308
01:20:20,187 --> 01:20:22,518
Hey, you are doing this
for my car, isn't it?
1309
01:20:22,638 --> 01:20:24,818
Thai Language.
1310
01:20:25,525 --> 01:20:27,661
What is she trying to say?
1311
01:20:27,781 --> 01:20:28,924
Stop blabbering!
1312
01:20:29,044 --> 01:20:29,571
Don't talk.
1313
01:20:29,691 --> 01:20:30,473
You come with me. - Hey!
1314
01:20:30,593 --> 01:20:32,624
I want to talk to you in private.
Come with me.
1315
01:20:32,744 --> 01:20:34,338
Whatever I say,
don't tell it to anyone.
1316
01:20:34,458 --> 01:20:36,549
Why are you shying like girl?
1317
01:20:36,894 --> 01:20:38,443
He is a stranger.
1318
01:20:38,563 --> 01:20:39,360
Why are we fighting?
1319
01:20:39,480 --> 01:20:40,894
We have to stay together
in future.
1320
01:20:41,014 --> 01:20:43,090
Your talks hurt me.
1321
01:20:43,210 --> 01:20:44,278
I get jealous.
1322
01:20:44,398 --> 01:20:45,676
I feel like holding your waist.
1323
01:20:45,796 --> 01:20:48,428
Hey, what are you whispering?
1324
01:20:49,029 --> 01:20:52,638
I'm sparing him as I met you
because of that useless guy.
1325
01:20:52,924 --> 01:20:54,428
But you don't take tension.
1326
01:20:54,548 --> 01:20:56,804
If he says anything,
I'll break his one more leg.
1327
01:20:57,243 --> 01:20:59,379
Darling, once I get married to you,
everything will be settled.
1328
01:20:59,679 --> 01:21:00,973
Our children will study in
English medium school.
1329
01:21:01,093 --> 01:21:02,176
Are four enough?
1330
01:21:02,732 --> 01:21:04,070
Have you seen your face
in the mirror?
1331
01:21:04,190 --> 01:21:05,018
How could you think..
1332
01:21:05,138 --> 01:21:06,146
..that I'll marry you?
1333
01:21:06,266 --> 01:21:07,183
If you say such things again..
1334
01:21:07,303 --> 01:21:09,721
..then I will..
- You, I'll not spare you.
1335
01:21:16,322 --> 01:21:17,285
It is sweet.
1336
01:21:17,586 --> 01:21:18,864
You apply nice lipstick.
1337
01:21:18,984 --> 01:21:19,992
I was just checking..
1338
01:21:20,112 --> 01:21:22,173
..whether your lipstick
is of a branded company..
1339
01:21:22,293 --> 01:21:23,827
..or you get it for free.
1340
01:21:24,233 --> 01:21:25,692
If you don't mind..
1341
01:21:25,812 --> 01:21:28,428
..can I check it once again?
1342
01:21:29,452 --> 01:21:30,414
Even you can do it.
1343
01:26:05,652 --> 01:26:07,802
Laxmi, even you
saw the same, isn't it?
1344
01:26:07,922 --> 01:26:09,501
He kissed her so hard.
1345
01:26:09,621 --> 01:26:11,688
Lord, this is not hard,
but it is by force.
1346
01:26:11,808 --> 01:26:13,057
It is not a good thing.
1347
01:26:14,019 --> 01:26:16,200
Laxmi, everyone knows
what's good or bad.
1348
01:26:16,320 --> 01:26:17,989
But no one follows it.
1349
01:26:18,109 --> 01:26:19,929
Everyone lives for themselves.
1350
01:26:20,049 --> 01:26:21,512
Goddess Laxmi!
1351
01:26:22,053 --> 01:26:24,279
Goddess of money!
Mother, where are you?
1352
01:26:24,820 --> 01:26:26,910
Come in front of me. Mother!
1353
01:26:27,030 --> 01:26:27,873
Lord, who is it?
1354
01:26:27,993 --> 01:26:30,143
Laxmi, who other than
your devotee, Goli.
1355
01:26:30,263 --> 01:26:31,915
His devotion has become a bullet.
1356
01:26:32,035 --> 01:26:33,403
You give in abundance.
1357
01:26:33,523 --> 01:26:35,689
Goddess Laxmi, come in front of me.
1358
01:26:35,809 --> 01:26:37,358
Come! Come!
1359
01:26:37,478 --> 01:26:38,576
Come, Goddess.
1360
01:26:38,696 --> 01:26:41,970
Lord, he is praying
very hard today.
1361
01:26:42,090 --> 01:26:43,173
Lift me up.
1362
01:26:43,293 --> 01:26:45,459
You lift up everyone.
1363
01:26:45,700 --> 01:26:48,016
Lord, I'm getting
scared of him now.
1364
01:26:48,136 --> 01:26:50,316
He is calling me by force.
1365
01:26:50,436 --> 01:26:51,955
He is acting very smart.
1366
01:26:52,358 --> 01:26:53,576
Go and put him down.
1367
01:26:53,877 --> 01:26:56,433
You distribute dollars,
give it to me too.
1368
01:26:56,553 --> 01:26:59,005
You give money to everyone,
come in front of me.
1369
01:26:59,125 --> 01:27:00,358
Come, Mother!
1370
01:27:00,614 --> 01:27:01,862
Come in front of me.
1371
01:27:02,148 --> 01:27:03,893
You shower money on everyone..
1372
01:27:04,013 --> 01:27:05,697
..shower some money on me.
1373
01:27:05,817 --> 01:27:07,517
Goddess Laxmi, come in front of me.
1374
01:27:07,637 --> 01:27:09,487
Increase my balance.
1375
01:27:10,509 --> 01:27:12,599
Lord, the man on the door..
1376
01:27:12,719 --> 01:27:14,451
..is you, isn't it?
- Wrong answer.
1377
01:27:14,571 --> 01:27:17,094
He is my Xerox copy, Brahmanand.
1378
01:27:17,428 --> 01:27:18,992
Hail Goddess Laxmi!
1379
01:27:19,278 --> 01:27:20,706
Come in front of me!
1380
01:27:21,052 --> 01:27:22,601
Open the vault for me.
1381
01:27:22,721 --> 01:27:24,220
Goddess Laxmi!
1382
01:27:25,092 --> 01:27:26,385
Goddess of money!
1383
01:27:26,746 --> 01:27:28,746
Give me in abundance!
1384
01:27:29,784 --> 01:27:31,333
Goddess Laxmi!
1385
01:27:35,571 --> 01:27:36,428
Oh..
1386
01:27:37,541 --> 01:27:40,097
Who are you?
You ruined my prayers.
1387
01:27:41,751 --> 01:27:42,744
Sir, who are you?
1388
01:27:42,864 --> 01:27:44,142
Come out!
1389
01:27:45,344 --> 01:27:47,374
Why are you calling my wife?
1390
01:27:47,494 --> 01:27:50,848
Why will I call your wife? - Why are
you calling out Laxmi's name loudly?
1391
01:27:50,968 --> 01:27:52,321
Sir, you are mistaken.
1392
01:27:52,441 --> 01:27:53,675
I'm not calling your Laxmi..
1393
01:27:53,795 --> 01:27:56,756
..but I'm calling Goddess Laxmi.
- I'll slap you if you lie to me.
1394
01:27:58,275 --> 01:28:00,290
Sir, one minute.
You live this side or that side?
1395
01:28:00,410 --> 01:28:02,380
Neither here nor there,
I've come from above.
1396
01:28:02,876 --> 01:28:03,493
Above?
1397
01:28:03,613 --> 01:28:06,040
But there's no room upstairs.
- You have a house here.
1398
01:28:06,160 --> 01:28:07,153
I have a bungalow above.
1399
01:28:07,273 --> 01:28:08,356
I am a builder myself.
1400
01:28:09,033 --> 01:28:11,183
Hereafter, if you disturb ladies..
1401
01:28:11,303 --> 01:28:13,769
..then I'll not spare you. You won't
be able to do your prayers.
1402
01:28:13,889 --> 01:28:15,048
Does anyone call Laxmi like this?
1403
01:28:15,168 --> 01:28:17,915
Come in front of me! Give me treasure.
What kind of prayer is this?
1404
01:28:18,577 --> 01:28:21,840
Hereafter, if I
hear the bell ringing..
1405
01:28:21,960 --> 01:28:23,449
..or see the smoke
from the incense stick..
1406
01:28:23,569 --> 01:28:25,660
..or if I hear you
lighting a match..
1407
01:28:25,780 --> 01:28:28,122
..then I'll..
Go away!
1408
01:28:29,295 --> 01:28:31,009
Go away! Idiot.
1409
01:28:31,129 --> 01:28:32,197
Hey!
1410
01:28:35,896 --> 01:28:37,441
Mother, what is this?
1411
01:28:38,809 --> 01:28:40,629
He has made me black and blue.
1412
01:28:43,907 --> 01:28:46,178
She is looking so beautiful
without make up.
1413
01:28:46,298 --> 01:28:47,802
No one should cast
an evil eye on her.
1414
01:28:50,104 --> 01:28:51,773
Your phone is ringing.
Are you deaf!
1415
01:28:51,893 --> 01:28:53,157
Answer it or sell it off.
1416
01:28:55,127 --> 01:28:56,450
I am answering it.
1417
01:28:56,856 --> 01:28:59,498
Ghoda, was there electricity..
1418
01:28:59,618 --> 01:29:01,228
..in your boss's circuit?
1419
01:29:01,649 --> 01:29:03,784
Why have you become numb?
1420
01:29:03,904 --> 01:29:05,092
Why are you interrupting?
1421
01:29:05,333 --> 01:29:06,431
Everything got messed up.
1422
01:29:06,701 --> 01:29:08,671
What? - Ghoda has
called me alone.
1423
01:29:10,089 --> 01:29:11,473
You go. I suspect him.
1424
01:29:11,593 --> 01:29:12,736
I suspect you both.
1425
01:29:12,856 --> 01:29:14,285
So, I'm going.
- You suspect? - Yes.
1426
01:29:14,405 --> 01:29:15,368
Shall I clear it? - Yes.
1427
01:29:15,488 --> 01:29:16,165
Then come with me.
1428
01:29:16,285 --> 01:29:18,541
Come, I'll clear all your
doubts today. - Don't touch me.
1429
01:29:18,661 --> 01:29:20,008
What will you do? - I'll show you
my shoes. - So what?
1430
01:29:20,128 --> 01:29:21,466
Shall I hit you with it?
- Then even I'll hit you.
1431
01:29:27,151 --> 01:29:29,151
Does he know how many zeros
are in 1 crore rupees.
1432
01:29:29,271 --> 01:29:30,760
What does he think of himself?
1433
01:29:31,031 --> 01:29:32,640
Do I have a note printing machine?
1434
01:29:32,760 --> 01:29:33,903
He wants 1 crore.
1435
01:29:34,023 --> 01:29:35,046
You move aside.
1436
01:29:35,166 --> 01:29:37,181
You can't do it. I'll get Sandy
released from the jail.
1437
01:29:37,301 --> 01:29:38,775
Sandy has not been arrested.
1438
01:29:38,895 --> 01:29:39,922
Even in the jail..
1439
01:29:40,042 --> 01:29:42,493
..he has facilities of a 5 star.
- So, do you want me to give 1 crore?
1440
01:29:42,613 --> 01:29:43,741
I had explained it to him.
1441
01:29:43,861 --> 01:29:45,350
I told him sir will get angry
if I say 1 crore.
1442
01:29:45,470 --> 01:29:46,929
But he wants to
become a millionaire.
1443
01:29:47,470 --> 01:29:49,851
Sandy tells many things about you,
when he is drunk.
1444
01:29:50,302 --> 01:29:52,437
He said, your stuff is not
getting delivered in Thailand..
1445
01:29:52,557 --> 01:29:54,106
..is going to be delivered at
gateway of Mumbai.
1446
01:29:54,407 --> 01:29:57,024
You know how much it is worth.
I don't know about that.
1447
01:29:57,144 --> 01:29:58,858
1 crore is a mere price
in front of your expensive stuff.
1448
01:29:58,978 --> 01:30:00,876
Sir, you have treasure of Kuber.
1449
01:30:00,996 --> 01:30:02,741
Give it as a tip to him.
1450
01:30:11,468 --> 01:30:12,882
Who is he?
1451
01:30:32,591 --> 01:30:34,155
I've seen you somewhere.
1452
01:30:35,945 --> 01:30:37,900
You look like my younger sister.
1453
01:30:40,065 --> 01:30:42,797
Like, I've found my lost sister.
1454
01:30:45,263 --> 01:30:46,631
Sister..
1455
01:30:47,533 --> 01:30:50,511
Looks like you had got lost
in the funfair of Kumbh.
1456
01:30:50,872 --> 01:30:53,089
What's your name?
- Ileana.
1457
01:30:53,209 --> 01:30:54,968
Move your hand, she didn't
have bath.
1458
01:30:55,239 --> 01:30:56,638
That makes no difference.
1459
01:30:56,758 --> 01:30:58,202
Even I didn't have bath.
1460
01:30:58,322 --> 01:30:59,615
Sister, come with me.
- Sir, let it be.
1461
01:30:59,735 --> 01:31:01,705
I'm having an affair with her.
- What do you mean, affair?
1462
01:31:01,825 --> 01:31:03,694
Tell your brother that
I am your beloved.
1463
01:31:03,814 --> 01:31:05,574
Sister, focus here.
1464
01:31:06,040 --> 01:31:08,130
Will you come with me?
- No!
1465
01:31:08,987 --> 01:31:09,844
She is scolding me.
1466
01:31:09,964 --> 01:31:10,852
Sir, don't get angry.
1467
01:31:10,972 --> 01:31:12,190
Just now you met your sister.
1468
01:31:12,310 --> 01:31:13,348
How can she suddenly..
1469
01:31:13,468 --> 01:31:14,925
..address you as 'dear brother'..
1470
01:31:15,045 --> 01:31:17,195
..'brother'? It'll take some time.
1471
01:31:17,315 --> 01:31:18,895
You arrange for 1 crore soon.
1472
01:31:19,015 --> 01:31:20,669
Your sister will arrange for
a Rakhi for you. - Yes.
1473
01:31:20,789 --> 01:31:21,932
You have to give her
something, isn't it?
1474
01:31:22,263 --> 01:31:25,198
Until then, I'll take your sister
on a long drive.
1475
01:31:25,318 --> 01:31:27,123
Sir, we'll meet after the break.
1476
01:31:27,243 --> 01:31:30,146
Come, we've to go for shopping,
then movie.. - Younger sister..
1477
01:31:30,266 --> 01:31:33,183
What's all this? - His memory card
got crashed, even you'll to mad..
1478
01:31:33,303 --> 01:31:34,251
Why will I go mad?
1479
01:31:34,371 --> 01:31:36,407
Because your Bluetooth is
always on.
1480
01:31:36,527 --> 01:31:38,347
When any virus will attack
on your chip..
1481
01:31:38,467 --> 01:31:39,911
..you won't know. - Move aside.
- Don't overact now.
1482
01:31:40,031 --> 01:31:41,595
Come, I'll show you Bangkok's park.
- Move your hand.
1483
01:31:41,715 --> 01:31:43,264
Lions move freely there.
- Shut up.
1484
01:31:43,384 --> 01:31:44,558
Nothing happens
when you touch them..
1485
01:31:44,678 --> 01:31:45,926
We'll click photographs.
Come on.
1486
01:31:50,243 --> 01:31:51,446
Darling.. - Yes?
1487
01:31:51,566 --> 01:31:53,626
Why don't you get treated?
1488
01:31:53,746 --> 01:31:54,724
Shall I tell you something?
1489
01:31:55,115 --> 01:31:56,957
I can't see your condition.
1490
01:31:57,077 --> 01:31:57,829
Why?
1491
01:31:58,882 --> 01:32:00,115
You don't look good..
1492
01:32:00,235 --> 01:32:01,769
..when you become emotional.
1493
01:32:02,761 --> 01:32:04,521
I'm emotional since childhood.
1494
01:32:05,303 --> 01:32:06,792
I can't control my tears.
1495
01:32:08,737 --> 01:32:10,662
When somebody cuts onion
in front of me..
1496
01:32:11,218 --> 01:32:14,151
..my tears roll down.
1497
01:32:15,053 --> 01:32:16,120
Sister!
1498
01:32:19,890 --> 01:32:21,348
Goddess Laxmi!
1499
01:32:22,311 --> 01:32:23,589
You've given to cheap people..
1500
01:32:23,980 --> 01:32:25,950
You've given money to
the people who don't deserve.
1501
01:32:26,687 --> 01:32:29,458
But what do I lack?
1502
01:32:30,180 --> 01:32:32,075
What sin have I committed?
1503
01:32:32,375 --> 01:32:34,556
You have to show miracle today.
1504
01:32:34,676 --> 01:32:35,819
A bundle filled with
diamonds and jewels..
1505
01:32:35,939 --> 01:32:38,992
..you have to throw it on my head.
1506
01:32:43,266 --> 01:32:44,274
Poor guy.
1507
01:32:44,394 --> 01:32:46,699
Lord, he is right.
1508
01:32:46,819 --> 01:32:48,338
He is my ardent devotee.
1509
01:32:48,458 --> 01:32:50,218
He always worships me.
1510
01:32:50,338 --> 01:32:51,060
Today..
1511
01:32:51,180 --> 01:32:52,970
..I'm going to give him a lottery.
1512
01:32:53,090 --> 01:32:54,474
Impossible, Laxmi.
1513
01:32:54,970 --> 01:32:57,202
Messiah of poor, Mithun,
he takes care of him.
1514
01:32:57,443 --> 01:32:59,623
Even if Amir wishes,
he can't become rich.
1515
01:32:59,743 --> 01:33:01,428
I will not listen to you today.
1516
01:33:04,255 --> 01:33:07,082
I'm going to put this bundle
in front of him.
1517
01:33:07,436 --> 01:33:09,240
I would've put it on his head.
1518
01:33:24,718 --> 01:33:26,267
He is blind.
1519
01:33:27,275 --> 01:33:29,236
What if I become blind?
1520
01:33:29,356 --> 01:33:31,041
..I've to walk like him.
1521
01:33:31,161 --> 01:33:32,530
Why not practice it today?
1522
01:33:36,424 --> 01:33:37,507
Did you see?
1523
01:33:38,501 --> 01:33:40,351
Why is it so dark?
1524
01:33:40,471 --> 01:33:42,982
Give something in God's name
to this blind man.
1525
01:33:43,102 --> 01:33:46,080
Make me cross the road.
Oh God.
1526
01:33:46,501 --> 01:33:47,764
It was difficult to walk.
1527
01:33:47,884 --> 01:33:49,624
I got saved from falling
and breaking my teeth.
1528
01:33:49,744 --> 01:33:51,338
Thank God, I have eyes.
1529
01:33:51,458 --> 01:33:54,466
Thank you God, you've given me
two headlights.
1530
01:33:57,729 --> 01:33:59,819
I've never seen a fool
like you in my life.
1531
01:33:59,939 --> 01:34:00,698
Didn't you see a mirror?
1532
01:34:00,818 --> 01:34:01,901
You are really blind.
1533
01:34:02,021 --> 01:34:02,623
What?
1534
01:34:02,743 --> 01:34:04,232
Just turn behind and see..
1535
01:34:04,352 --> 01:34:07,600
..on what did you step. - I don't
look back when I move forward.
1536
01:34:08,563 --> 01:34:11,535
Why? - What if I strain my neck
while turning back and seeing?
1537
01:34:11,655 --> 01:34:13,249
I am the youth of this country.
1538
01:34:13,369 --> 01:34:14,497
Soldiers don't show..
1539
01:34:14,617 --> 01:34:15,806
..their back to the enemy.
1540
01:34:15,926 --> 01:34:17,565
I am your enemy.
- What did you say?
1541
01:34:17,685 --> 01:34:19,054
What did you say?
1542
01:34:19,174 --> 01:34:21,838
Your bad time is hitting you.
Why shouldn't I hit you?
1543
01:34:22,079 --> 01:34:25,056
Take this! - Hey!
1544
01:34:25,658 --> 01:34:28,094
Don't awaken the bug
sleeping inside me.
1545
01:34:28,214 --> 01:34:29,898
Or I'll not spare you.
1546
01:34:32,101 --> 01:34:33,860
Listen to me carefully..
1547
01:34:33,980 --> 01:34:35,559
..pick your bundle and go.
1548
01:34:35,679 --> 01:34:37,349
Or I'll slap you..
1549
01:34:39,634 --> 01:34:40,883
I'll applaud for you.
1550
01:34:41,572 --> 01:34:43,737
Get lost!
1551
01:34:43,857 --> 01:34:45,160
Bloody old fellow.
1552
01:34:45,280 --> 01:34:48,369
By creating him, I made the
biggest mistake of my life.
1553
01:34:48,880 --> 01:34:50,234
Lord, what happened?
1554
01:34:51,737 --> 01:34:53,219
I understood.
1555
01:34:54,196 --> 01:34:56,722
God of the poor is
powerful than you.
1556
01:35:03,668 --> 01:35:05,307
Ravi, run!
1557
01:35:05,427 --> 01:35:06,559
Run! Hurry up!
1558
01:35:06,679 --> 01:35:08,634
I like the idea of eloping
and getting married.
1559
01:35:09,701 --> 01:35:10,679
Younger sister!
1560
01:35:10,799 --> 01:35:12,679
Hurry up! - I'm always ready.
1561
01:35:12,799 --> 01:35:15,205
Follow the Tuk-tuk.
My sister is in it.
1562
01:35:15,325 --> 01:35:16,486
Hurry up.
1563
01:35:17,103 --> 01:35:18,336
Oh no, they are coming.
1564
01:35:18,456 --> 01:35:20,501
Drive faster! Faster!
1565
01:35:21,223 --> 01:35:22,155
Oh no!
1566
01:35:27,523 --> 01:35:28,350
Sister, what happened?
1567
01:35:28,892 --> 01:35:30,230
Why were you running so fast?
1568
01:35:30,486 --> 01:35:31,734
Were dogs chasing you?
1569
01:35:32,155 --> 01:35:33,042
What if something would've
happened to you?
1570
01:35:33,162 --> 01:35:35,238
Come with me. - I won't come.
1571
01:35:36,065 --> 01:35:37,155
Sister, let's go.
1572
01:35:37,275 --> 01:35:39,215
Look there, I've bought a car
for you by taking loan.
1573
01:35:39,335 --> 01:35:39,982
Come with me.
1574
01:35:40,102 --> 01:35:41,546
Just sit inside it once.
1575
01:35:41,666 --> 01:35:43,531
Sir, shall I go for a
long drive with her?
1576
01:35:43,651 --> 01:35:44,749
You shut up!
1577
01:35:45,200 --> 01:35:47,429
Sister, the bill of Tuk-tuk
will be more.
1578
01:35:47,549 --> 01:35:48,948
You go in your car.
- I said, no.
1579
01:35:49,068 --> 01:35:50,888
Won't you listen to
your elder brother?
1580
01:35:51,008 --> 01:35:53,339
Neither you are my brother
nor I am your sister.
1581
01:35:53,459 --> 01:35:54,858
Don't trouble me unnecessarily.
1582
01:35:54,978 --> 01:35:57,333
Mental dog. Scoundrel.
1583
01:35:57,994 --> 01:35:59,107
Did you see?
1584
01:35:59,664 --> 01:36:01,859
She is calling her brother as
mental dog.
1585
01:36:02,415 --> 01:36:04,325
Sir, this is emotional tormenting.
1586
01:36:04,445 --> 01:36:07,017
She is hot tempered, I'll pamper her
and bring her to you. - You shut up!
1587
01:36:07,137 --> 01:36:09,182
We brother and sister are talking
to each other. - She's my lover.
1588
01:36:09,302 --> 01:36:10,836
How can she fall in love with a
broker like you?
1589
01:36:10,956 --> 01:36:12,878
Sister, do you love him?
- I don't love him.
1590
01:36:12,910 --> 01:36:14,160
And you're not my brother.
- Am I not your lover?
1591
01:36:14,280 --> 01:36:15,363
No. - Tell me again. - No!
1592
01:36:15,483 --> 01:36:17,685
Hey! - Sir, sir.
1593
01:36:17,805 --> 01:36:18,843
Listen to me.
1594
01:36:18,963 --> 01:36:20,317
Tell them to put their gun down.
1595
01:36:20,437 --> 01:36:21,835
Sitting in this tuk-tuk..
1596
01:36:21,955 --> 01:36:23,881
..I'll tell you the truth.
1597
01:36:24,196 --> 01:36:25,851
Do you know why your sister
is angry with you?
1598
01:36:25,971 --> 01:36:26,437
Why?
1599
01:36:26,557 --> 01:36:29,352
Because you haven't solved
inspector Kadak's matter.
1600
01:36:29,758 --> 01:36:31,593
How is she connected
to the inspector?
1601
01:36:31,713 --> 01:36:33,909
That policeman is her
adopted brother. - Adopted brother?
1602
01:36:34,029 --> 01:36:35,007
Then I'll buy him. - Buy him?
1603
01:36:35,127 --> 01:36:36,240
Not 1 crore, but 1.5 crores.
1604
01:36:36,360 --> 01:36:38,922
I'll give you 2 crores. - You win.
Give me my sister. - Given.
1605
01:36:39,042 --> 01:36:41,809
I'll do this deal for 2 crore.
- Will do this deal at breakfast. Done!
1606
01:36:41,929 --> 01:36:43,644
Done. - Hey? - Done!
1607
01:36:43,764 --> 01:36:46,787
Done, sir. - I got my sister.
Come on, let's go!
1608
01:36:46,907 --> 01:36:47,530
Drive the car. - Sir..
1609
01:36:47,650 --> 01:36:50,312
Tell me, baldy? - Get me a ticket
to go back to India.
1610
01:36:50,432 --> 01:36:51,560
I don't mind if it is
for the second class.
1611
01:36:51,680 --> 01:36:54,177
Because I've gone mad being
with this short circuit.
1612
01:36:54,297 --> 01:36:56,421
No, don't say that. - Don't forget.
Book it.
1613
01:36:56,541 --> 01:36:57,305
Okay.
1614
01:37:01,098 --> 01:37:02,316
What did you say?
- What did you say?
1615
01:37:02,436 --> 01:37:03,323
Didn't you say anything?
1616
01:37:03,609 --> 01:37:05,184
Shall I punch you? - Go ahead!
1617
01:37:05,951 --> 01:37:07,484
Anyone can hit me.
1618
01:37:07,604 --> 01:37:08,402
I'm alone.
1619
01:37:10,432 --> 01:37:11,860
That's the reason, I love you.
1620
01:37:14,402 --> 01:37:16,245
I couldn't tell this
to you till today.
1621
01:37:16,365 --> 01:37:17,854
Because, I don't know to express.
1622
01:37:18,952 --> 01:37:20,786
No one has fallen in love
with me till today.
1623
01:37:20,906 --> 01:37:22,546
How would I know?
1624
01:37:24,320 --> 01:37:25,884
Even I was yearning like you..
1625
01:37:26,378 --> 01:37:27,942
..for parents' love.
1626
01:37:34,649 --> 01:37:36,122
The way you see me..
1627
01:37:36,807 --> 01:37:38,506
..no one sees me like that.
1628
01:37:40,716 --> 01:37:42,205
Don't look at me like that.
1629
01:37:43,153 --> 01:37:44,822
I'll cry.
1630
01:42:21,030 --> 01:42:22,128
Bill Gates..
1631
01:42:23,184 --> 01:42:24,959
..richest man of the world.
1632
01:42:25,335 --> 01:42:26,823
You'll make his bill.
1633
01:42:27,846 --> 01:42:28,959
Salman Khan..
1634
01:42:29,289 --> 01:42:32,297
He removed his shirt, you thought
he was poor and gave him wealth.
1635
01:42:32,417 --> 01:42:34,220
I don't do such cheap act.
1636
01:42:34,340 --> 01:42:35,078
Still..
1637
01:42:35,198 --> 01:42:37,499
..I didn't find even
Rs. 10 lying on the road.
1638
01:42:38,987 --> 01:42:40,717
Everyone has a
good bank balance.
1639
01:42:40,837 --> 01:42:42,175
Get the money
back from Swiss Bank..
1640
01:42:42,295 --> 01:42:43,604
..or open an account
for me in that.
1641
01:42:45,446 --> 01:42:46,770
What is this, Mummy?
1642
01:42:46,890 --> 01:42:48,138
My devotee is very sad.
1643
01:42:48,258 --> 01:42:50,153
I will go and meet him personally.
1644
01:42:50,273 --> 01:42:51,446
I'll give him a Var (male) too.
1645
01:42:51,852 --> 01:42:52,980
Innocent Laxmi..
1646
01:42:53,616 --> 01:42:55,466
..he doesn't need a boon,
but a girl.
1647
01:42:55,586 --> 01:42:57,316
No, times have changed.
1648
01:42:57,436 --> 01:42:58,970
Even the court has given its consent.
1649
01:43:13,888 --> 01:43:14,951
Which drama company are you from?
1650
01:43:15,071 --> 01:43:16,184
From heaven. - Where?
1651
01:43:16,304 --> 01:43:18,320
Son, from the heaven.
- I see.
1652
01:43:18,440 --> 01:43:20,560
Even you've come to attend the
Indo-Thai latest fashion show.
1653
01:43:20,680 --> 01:43:22,109
Nice sari, looks expensive.
1654
01:43:22,229 --> 01:43:23,868
Background light is also nice.
1655
01:43:23,988 --> 01:43:24,816
You'll surely win.
1656
01:43:24,936 --> 01:43:26,765
Son, I'm the same..
1657
01:43:26,885 --> 01:43:28,810
..who you worship.
- Oh God!
1658
01:43:29,381 --> 01:43:30,569
Somebody has stolen my wallet..
1659
01:43:30,689 --> 01:43:31,697
..I don't have money.
1660
01:43:31,817 --> 01:43:33,697
I want to have food.
Something like this, isn't it?
1661
01:43:34,539 --> 01:43:36,193
I am poor, what can I give you?
1662
01:43:36,313 --> 01:43:38,569
Son, I am Goddess Laxmi Devi.
1663
01:43:38,689 --> 01:43:39,727
What do you want?
1664
01:43:39,847 --> 01:43:41,171
My Goddess Laxmi? - Yes.
1665
01:43:41,291 --> 01:43:42,720
Reallyl? - Yes.
- From heaven?
1666
01:43:42,840 --> 01:43:43,682
Goddess of money?
1667
01:43:43,802 --> 01:43:44,930
Are you joking?
1668
01:43:45,471 --> 01:43:46,423
Shall I tell you something?
1669
01:43:46,543 --> 01:43:47,807
You are not Indian Laxmi..
1670
01:43:47,927 --> 01:43:49,160
..but you are looking like
Thai Goddess Laxmi.
1671
01:43:49,280 --> 01:43:51,190
I came to meet you though
my husband instructed me.
1672
01:43:51,310 --> 01:43:52,904
You have the last life line.
1673
01:43:53,024 --> 01:43:54,168
Use it.
1674
01:43:58,416 --> 01:44:00,070
If you are really Goddess Laxmi..
1675
01:44:00,641 --> 01:44:01,980
..or my Goddess Laxmi..
1676
01:44:02,235 --> 01:44:04,186
..then right now..
1677
01:44:04,747 --> 01:44:07,032
..right away, on the spot..
1678
01:44:07,687 --> 01:44:09,130
..disappear from here.
1679
01:44:13,296 --> 01:44:15,311
Mummy?
1680
01:44:15,431 --> 01:44:17,581
Mummy, I was joking.
1681
01:44:17,701 --> 01:44:19,274
Come once.
1682
01:44:19,530 --> 01:44:21,906
Mummy, I made a mistake.
1683
01:44:22,252 --> 01:44:23,876
Hereafter, I'll not do such things.
1684
01:44:25,079 --> 01:44:26,748
Mummy, please come.
1685
01:44:28,522 --> 01:44:32,995
Laxmi, I've given hands to human
beings to do work.
1686
01:44:33,115 --> 01:44:35,161
But they don't understand.
1687
01:44:35,281 --> 01:44:38,153
They fold their hands and plead
in front of You.
1688
01:44:38,394 --> 01:44:39,756
You saw it yourself.
1689
01:44:40,042 --> 01:44:43,455
You get money only when
you do hard work.
1690
01:44:43,575 --> 01:44:45,200
Just not by praying.
1691
01:44:45,320 --> 01:44:46,463
If this was the case..
1692
01:44:46,583 --> 01:44:49,079
..then people of the world
would be only praying.
1693
01:44:50,606 --> 01:44:52,606
The climax of story is
about to begin.
1694
01:44:52,726 --> 01:44:53,794
Look carefully.
1695
01:45:03,814 --> 01:45:04,717
1 crore.
1696
01:45:04,837 --> 01:45:07,438
Not 1 crore, but I've got 5 crores
1697
01:45:08,010 --> 01:45:09,408
What did you say? 5 crores.
1698
01:45:10,551 --> 01:45:12,837
Do you fool people?
1699
01:45:12,957 --> 01:45:14,145
Why has he brought 5 crores?
1700
01:45:14,566 --> 01:45:17,137
The offer is going on,
just keep that with you.
1701
01:45:17,257 --> 01:45:19,423
If you have any problem,
then give 4 crore to me.
1702
01:45:23,556 --> 01:45:24,699
Along with Sandy..
1703
01:45:25,300 --> 01:45:27,316
..I want my sister also.
1704
01:45:27,992 --> 01:45:28,864
Which sister?
1705
01:45:29,150 --> 01:45:30,293
I don't have any sister.
1706
01:45:31,773 --> 01:45:33,473
You got money,
you forgot your own sister?
1707
01:45:33,593 --> 01:45:34,495
Don't you feel ashamed?
1708
01:45:34,615 --> 01:45:36,300
You saw money and
forgot everything?
1709
01:45:36,616 --> 01:45:37,788
Is he your brother? Shame!
1710
01:45:38,134 --> 01:45:39,924
Nonsense. You come with me.
Come on.
1711
01:45:40,044 --> 01:45:40,901
Come on, hurry up.
1712
01:45:48,649 --> 01:45:50,694
How did the police come here?
1713
01:45:52,744 --> 01:45:53,466
What say?
1714
01:45:54,578 --> 01:45:55,781
Did you like the twist?
1715
01:45:56,578 --> 01:45:58,338
Did you think
I came here for money?
1716
01:45:58,744 --> 01:46:00,232
I am an honest officer.
1717
01:46:00,352 --> 01:46:02,119
I had come here
to teach you a lesson.
1718
01:46:02,239 --> 01:46:03,262
What about me?
1719
01:46:03,382 --> 01:46:04,735
Did I come here for free?
1720
01:46:04,855 --> 01:46:06,420
If you play double game with me..
1721
01:46:06,540 --> 01:46:08,194
..then you'll be in trouble.
1722
01:46:08,314 --> 01:46:10,329
Do you think I am
Prakash Raj's man?
1723
01:46:10,449 --> 01:46:12,710
If you raise your hand on him..
1724
01:46:12,830 --> 01:46:15,068
..I will kill you. - Hey!
1725
01:46:15,188 --> 01:46:17,010
If you shout,
I'll put you in jail.
1726
01:46:17,130 --> 01:46:20,153
What? Will you put me in jail?
You!
1727
01:46:49,928 --> 01:46:51,432
Sister, come with me.
1728
01:46:52,048 --> 01:46:53,176
Run!
1729
01:46:53,296 --> 01:46:54,093
Hurry up!
1730
01:46:54,454 --> 01:46:57,161
Run with me! - Sister, where are you
going leaving me behind?
1731
01:46:57,281 --> 01:46:59,116
Come. - Leave her. She ran away!
1732
01:46:59,236 --> 01:47:00,304
Dare you say anything
about my sister!
1733
01:47:00,424 --> 01:47:02,575
The police is here, run!
- To hell with the police.
1734
01:47:04,089 --> 01:47:06,179
My sister! My younger sister!
1735
01:47:25,270 --> 01:47:26,503
Let's go to India.
1736
01:47:26,744 --> 01:47:28,007
Or they'll kill us.
1737
01:47:28,699 --> 01:47:30,263
They won't spare us there.
1738
01:47:30,624 --> 01:47:32,007
He'll have his people there.
1739
01:47:32,368 --> 01:47:34,248
First of all, change your business.
1740
01:47:34,368 --> 01:47:35,729
Then what will we eat?
1741
01:47:36,180 --> 01:47:37,804
Did you see what happened there?
1742
01:47:37,924 --> 01:47:39,128
Anything could've happened.
1743
01:47:39,248 --> 01:47:40,541
You hit the police..
1744
01:47:40,917 --> 01:47:42,090
..what if they would've shot you?
1745
01:47:42,210 --> 01:47:44,301
He cheated me?
- Do you expect him to love you?
1746
01:47:44,679 --> 01:47:45,777
Forget this.
1747
01:47:45,897 --> 01:47:48,093
Come with me to India by first
flight. - I won't come with you.
1748
01:47:48,484 --> 01:47:50,544
You don't listen to me.
- Hit me.
1749
01:47:50,664 --> 01:47:52,033
If you have guts, hit me!
1750
01:47:58,906 --> 01:48:00,816
Oh God!
1751
01:48:01,779 --> 01:48:05,087
You've hit me so hard.
1752
01:48:05,821 --> 01:48:08,333
Oh God! Lord!
1753
01:48:08,724 --> 01:48:09,987
Lord, what's going on?
1754
01:48:10,107 --> 01:48:12,047
When I threw banana peel,
they fought..
1755
01:48:12,167 --> 01:48:13,731
..when I didn't throw,
even then they are fighting.
1756
01:48:13,851 --> 01:48:15,641
Can't they live with love?
1757
01:48:15,957 --> 01:48:16,859
Laxmi..
1758
01:48:16,979 --> 01:48:19,215
..they both are
made for each other.
1759
01:48:19,335 --> 01:48:21,831
No matter you throw the banana peel
on the road or in the dustbin.
1760
01:48:21,951 --> 01:48:23,936
They both are destined to meet.
1761
01:48:26,901 --> 01:48:29,774
I messed with her unnecessarily.
1762
01:48:33,247 --> 01:48:34,420
Did it hurt?
1763
01:48:34,826 --> 01:48:36,556
Is it paining? - No, I'm enjoying.
1764
01:48:38,079 --> 01:48:39,763
How would I know
it would hurt so much?
1765
01:48:39,883 --> 01:48:41,658
When you hit me, it hurt me too.
1766
01:48:41,914 --> 01:48:44,530
I think you as mine.
- I fear that.
1767
01:48:44,951 --> 01:48:47,072
When no one is there,
I don't feel scared.
1768
01:48:47,192 --> 01:48:50,185
When someone is close to me,
I fear that they may go away.
1769
01:48:52,470 --> 01:48:54,741
If you go away,
I'll be left alone.
1770
01:48:56,260 --> 01:48:58,110
Don't make me an orphan again!
1771
01:48:58,834 --> 01:49:00,293
How can you call yourself
as orphan, when I'm here?
1772
01:49:00,729 --> 01:49:02,458
I am not an orphan
when you are around.
1773
01:49:02,578 --> 01:49:04,473
We both are made for each other.
1774
01:49:05,451 --> 01:49:06,834
Calm down.
1775
01:49:07,105 --> 01:49:08,729
We'll go to some temple
in Thailand..
1776
01:49:08,849 --> 01:49:12,166
..and will marry with Indian
rituals. Okay, baby? - No!
1777
01:49:12,843 --> 01:49:14,181
This wedding
cannot be solemnized!
1778
01:49:14,301 --> 01:49:18,677
Sir, Prakash Raj, you are everywhere.
1779
01:49:18,963 --> 01:49:21,460
You are a don, but no one
recognizes you.
1780
01:49:22,152 --> 01:49:24,889
Who are you to call off
our wedding? - I'm her brother.
1781
01:49:25,009 --> 01:49:26,092
She is my sister.
1782
01:49:26,663 --> 01:49:27,911
How can she be your sister?
1783
01:49:28,362 --> 01:49:30,824
Explain, brother-in-law, explain.
- Explain?
1784
01:49:31,230 --> 01:49:33,184
I'll explain it to you right away.
1785
01:49:33,485 --> 01:49:35,485
Look, you both were to get married
after eloping.
1786
01:49:35,605 --> 01:49:37,500
When I asked you
if she loves you..
1787
01:49:37,620 --> 01:49:38,478
..then she refused.
1788
01:49:38,598 --> 01:49:40,904
You refused, didn't you, sister?
1789
01:49:41,431 --> 01:49:42,829
It is not been 24 hours
she said that..
1790
01:49:42,949 --> 01:49:44,168
..you both are getting married.
1791
01:49:44,288 --> 01:49:45,250
You are embracing each other.
1792
01:49:45,370 --> 01:49:46,649
Is this good?
1793
01:49:47,190 --> 01:49:50,333
I've been addressing her as sister,
is that wrong?
1794
01:49:50,453 --> 01:49:52,488
Am I mad? Am I a psychic?
1795
01:49:53,992 --> 01:49:55,090
Sister..
1796
01:49:55,827 --> 01:49:57,240
..you listen to him.
1797
01:49:57,872 --> 01:50:00,443
When I tell you,
you don't listen to me.
1798
01:50:01,811 --> 01:50:03,104
We both are orphans.
1799
01:50:03,224 --> 01:50:04,638
But why are you crying?
1800
01:50:04,758 --> 01:50:06,187
Why shouldn't I cry?
1801
01:50:07,766 --> 01:50:09,766
Even I am an orphan.
1802
01:50:10,804 --> 01:50:12,533
Even I want a kin.
1803
01:50:12,653 --> 01:50:15,772
I want my sister to tie me Rakhi.
1804
01:50:16,343 --> 01:50:18,373
Why are you crying, sir?
1805
01:50:18,493 --> 01:50:20,524
Sir, I have an idea. - What?
1806
01:50:20,644 --> 01:50:22,313
You are her brother,
she is your sister..
1807
01:50:22,433 --> 01:50:24,088
..she loves me.
This matter is fixed.
1808
01:50:24,208 --> 01:50:25,908
Brother-in-law, get me
married to her.
1809
01:50:26,028 --> 01:50:28,434
No ways. - What's the problem?
1810
01:50:28,554 --> 01:50:30,284
She is my sister.. - So?
1811
01:50:30,404 --> 01:50:32,675
I am her brother,
so what's my duty?
1812
01:50:32,795 --> 01:50:34,176
I will find a good guy for her.
1813
01:50:34,296 --> 01:50:35,921
Am I not good? - Yuck.
1814
01:50:36,236 --> 01:50:38,748
You are a broker. - I'll punch you
and break your teeth.
1815
01:50:38,868 --> 01:50:40,627
I will break your leg, scoundrel!
1816
01:50:40,747 --> 01:50:41,800
Take this!
1817
01:50:51,355 --> 01:50:52,362
Why are you hitting me so much?
1818
01:50:52,482 --> 01:50:54,588
I've become emotional.
Sister sentiment!
1819
01:50:54,708 --> 01:50:56,555
I'll turn your emotions into
loose motions.
1820
01:50:56,675 --> 01:50:58,991
Come on, turn it.
1821
01:50:59,111 --> 01:51:00,946
Come!
1822
01:51:01,231 --> 01:51:04,389
I can get beaten for my sister.
- Won't you give me your sister?
1823
01:51:05,406 --> 01:51:07,106
I'll make you bowled out now.
1824
01:51:07,452 --> 01:51:09,617
Even I've hit many goals
with my head.
1825
01:51:21,228 --> 01:51:23,183
Weak man, come on!
1826
01:51:29,207 --> 01:51:32,455
Don't spare him today!
1827
01:51:32,575 --> 01:51:34,726
Come on, hit him!
1828
01:51:36,444 --> 01:51:37,422
Sister.. - Brother..
1829
01:51:39,076 --> 01:51:40,895
Repeat it again. - Brother..
1830
01:51:46,412 --> 01:51:49,254
Did you see how he is
thrashing them? Look.
1831
01:51:56,397 --> 01:51:57,891
You don't worry.
He is nothing.
1832
01:51:58,011 --> 01:52:00,027
I will find a
better groom for you.
1833
01:52:09,513 --> 01:52:11,919
Brother, I want to marry him.
1834
01:52:12,039 --> 01:52:13,122
Sister, he is a broker.
1835
01:52:13,242 --> 01:52:16,701
Brother, I want him. - Please, brother.
- Won't you listen to your brother?
1836
01:52:17,167 --> 01:52:19,919
Brother, I want him.
- Don't cry. Calm down.
1837
01:52:20,039 --> 01:52:21,122
Calm down.
1838
01:52:27,623 --> 01:52:29,277
Brother.. - Hey!
1839
01:52:35,760 --> 01:52:37,474
Let's go the police is here.
Come on, run!
1840
01:52:38,782 --> 01:52:40,256
Brother-in-law, leave my collar.
1841
01:52:40,376 --> 01:52:41,294
The police is here.
1842
01:52:41,414 --> 01:52:43,655
Bless us and escape. - Why did you
address me as brother-in-law?
1843
01:52:43,775 --> 01:52:45,114
I will not bless you.
1844
01:52:45,234 --> 01:52:47,655
You won't? - No.
- You won't? - No.
1845
01:52:50,723 --> 01:52:52,903
Take this insane guy
and put him in jail.
1846
01:52:53,023 --> 01:52:54,495
I got carried away in relationship.
1847
01:52:54,615 --> 01:52:55,653
Go! Take him away!
1848
01:52:55,984 --> 01:52:57,488
He is acting too much.
- Brother!
1849
01:52:57,608 --> 01:52:59,743
Where are you going? Stop!
- Don't take my brother.
1850
01:52:59,863 --> 01:53:01,172
They'll take care of him.
- Sister!
1851
01:53:01,292 --> 01:53:02,300
Sister!
1852
01:53:02,420 --> 01:53:04,546
Brother? - What's wrong with
your brain circuit now?
1853
01:53:04,666 --> 01:53:06,982
He is not your blood brother.
- Sister!
1854
01:53:07,102 --> 01:53:09,719
Brother! - Sister,
be careful from him.
1855
01:53:09,839 --> 01:53:11,644
He is very dangerous.
1856
01:53:14,188 --> 01:53:15,616
Brother..
1857
01:53:16,458 --> 01:53:17,722
Brother..
1858
01:53:18,143 --> 01:53:20,037
After few days,
they both got married.
1859
01:53:20,428 --> 01:53:21,812
They didn't have anything to do.
1860
01:53:21,932 --> 01:53:23,601
So, they gave
their house on rent.
1861
01:53:23,721 --> 01:53:25,513
They both settled in Bangkok.
1862
01:53:25,633 --> 01:53:27,257
Noodle, how many girl
do you bring here?
1863
01:53:27,377 --> 01:53:29,407
You wooed them,
you wooed them.
1864
01:53:29,753 --> 01:53:30,971
I agree, Pataya is in Bangkok..
1865
01:53:31,091 --> 01:53:31,994
..which is famous for cheating..
1866
01:53:32,114 --> 01:53:33,182
..but I am a respectable man.
1867
01:53:33,302 --> 01:53:34,295
You don't pay my rent on time.
1868
01:53:34,415 --> 01:53:35,648
You get girls here.
1869
01:53:37,864 --> 01:53:39,669
Hello?
- Sister, I'm brother speaking.
1870
01:53:39,985 --> 01:53:41,669
Brother? - Sister, how are you?
1871
01:53:41,970 --> 01:53:43,308
I am fine.
1872
01:53:43,428 --> 01:53:44,496
Brother, how are you?
1873
01:53:44,616 --> 01:53:46,015
Sister, don't ask about me.
1874
01:53:46,135 --> 01:53:48,516
Mosquitoes have bitten me so much
that my cheek has swelled up.
1875
01:53:48,967 --> 01:53:49,839
But you..
1876
01:53:50,200 --> 01:53:51,854
..got married without my consent.
1877
01:53:51,974 --> 01:53:53,643
Does he take care of you?
1878
01:53:55,538 --> 01:53:57,872
Yes, brother.
I'm very happy.
1879
01:53:58,323 --> 01:53:59,751
Then why are you crying?
1880
01:54:00,533 --> 01:54:01,691
Your make-up will smudge.
1881
01:54:01,811 --> 01:54:03,631
Then who'll pay for the
beauty parlor?
1882
01:54:03,932 --> 01:54:05,721
Your insane brother,
who is in jail now?
1883
01:54:06,082 --> 01:54:08,267
Will you make
spicy tea for me?
1884
01:54:08,387 --> 01:54:09,876
Then make it!
1885
01:54:11,290 --> 01:54:12,703
You don't work properly.
1886
01:54:13,154 --> 01:54:14,162
Did you see?
1887
01:54:14,448 --> 01:54:16,854
Three orphans
became one family.
1888
01:54:16,974 --> 01:54:19,809
Lord, this is called as
the best family planning.
1889
01:54:19,929 --> 01:54:22,275
Ravi got brother-in-law
free along with wife.
1890
01:54:22,651 --> 01:54:24,365
This is called
'buy one get one free.'
1891
01:54:24,485 --> 01:54:25,899
But conditions apply.
1892
01:54:26,230 --> 01:54:27,087
We'll take a break.136975
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.