All language subtitles for Devudu Chesina Manushulu (2012) Telugu 2CD DTH Rip X264 [Team Jaffa]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:37,047 --> 00:01:38,867 Welcome to heaven. 2 00:01:38,987 --> 00:01:41,679 If you want to sleep peacefully then wake up. 3 00:01:41,799 --> 00:01:44,326 Reporter Narada is reaching with the.. 4 00:01:44,446 --> 00:01:47,174 ..news of the whole world. 5 00:01:47,294 --> 00:01:49,711 To tell whatever he had witnessed. 6 00:01:49,831 --> 00:01:55,750 Whenever Narada comes, he has a sarcastic smile on his face. 7 00:01:55,870 --> 00:01:59,307 Narada looks in a different mood today. 8 00:01:59,427 --> 00:02:02,664 He will obviously feel that, because from past few years.. 9 00:02:02,784 --> 00:02:07,517 ..he has been appointed as a reporter on earth. 10 00:02:07,876 --> 00:02:09,834 Whenever he comes on earth.. 11 00:02:09,954 --> 00:02:12,794 ..then there is destruction, rape, murder.. 12 00:02:12,914 --> 00:02:16,186 ..scams and scandals. He gets all these news. 13 00:02:16,306 --> 00:02:20,211 55 out of 100 people are wrong in the world.. 14 00:02:20,331 --> 00:02:24,308 ..there are 5 good people in the world, because of whose.. 15 00:02:24,428 --> 00:02:27,534 ..love, the world still exists. 16 00:02:27,654 --> 00:02:30,953 Anyways, who will make our Narada understand? 17 00:02:31,073 --> 00:02:34,344 Let's see, what sensational news Narada gives to.. 18 00:02:34,464 --> 00:02:38,870 ..Vishnu and Laxmi in the Vishnulok. 19 00:02:39,891 --> 00:02:42,924 Games are being played in the field of politics. 20 00:02:43,044 --> 00:02:46,370 Criminals get bail and honest people are put in jail. 21 00:02:46,490 --> 00:02:49,591 The condition of earth has worsened so much that.. 22 00:02:49,711 --> 00:02:51,715 ..Pappu has passed in his exams. 23 00:02:51,835 --> 00:02:53,948 Lokpal get failed. 24 00:02:54,068 --> 00:02:58,001 Lord, are you listening? Pappu has passed in his exams. 25 00:02:58,121 --> 00:02:59,959 Hail Pappu! 26 00:03:02,255 --> 00:03:03,992 Narad, had you been for a weekend there? 27 00:03:04,112 --> 00:03:06,005 The condition of earth has worsened. 28 00:03:06,125 --> 00:03:07,287 Illiterates are ruling over the country and... 29 00:03:07,407 --> 00:03:08,357 ...educated people are chatting on facebook. 30 00:03:08,477 --> 00:03:11,750 I had been to earth, but seeing the condition there.. 31 00:03:11,870 --> 00:03:12,933 ..I became homesick. 32 00:03:13,053 --> 00:03:15,244 Poor people are being exploited on earth.. 33 00:03:15,364 --> 00:03:16,815 ..and great people are sitting on hunger strike. 34 00:03:16,935 --> 00:03:17,971 Narad, I know. 35 00:03:18,091 --> 00:03:20,512 Even, I was discussing the same matter with Laxmi. 36 00:03:20,632 --> 00:03:22,012 You came inside then. 37 00:03:22,132 --> 00:03:24,200 Cricket matches are being fixed. 38 00:03:24,320 --> 00:03:26,363 Many people have been caught. 39 00:03:26,483 --> 00:03:28,339 I hope you didn't bet on anyone. 40 00:03:28,459 --> 00:03:31,287 Lord Narayan, you can ask madam Laxmi. 41 00:03:31,407 --> 00:03:33,969 I don't even know to play cards. - What did you say? 42 00:03:34,089 --> 00:03:36,295 Lord, Narad is telling the truth. 43 00:03:36,415 --> 00:03:38,218 The whole world is enjoying. 44 00:03:38,338 --> 00:03:41,536 But there's not a single casino here for entertainment. 45 00:03:41,656 --> 00:03:43,604 Lord, you got insulted. 46 00:03:43,724 --> 00:03:46,481 If not cards, at least get her a game of Ludo. 47 00:03:46,601 --> 00:03:49,534 If you are done with your news, you are free to go. 48 00:03:49,654 --> 00:03:53,143 Lord Narayana! Lord Narayana! 49 00:03:54,749 --> 00:03:56,602 Don't spoil your mood like network listening to Narad. 50 00:03:56,722 --> 00:03:59,567 Why shouldn't I? You don't care about me. 51 00:03:59,902 --> 00:04:01,138 Ask what you want. 52 00:04:01,258 --> 00:04:03,202 I don't want anything. 53 00:04:03,661 --> 00:04:06,036 Let's see cricket match today. - I don๏ฟฝt want to see.. 54 00:04:06,156 --> 00:04:08,118 ..world cup, then 20-20. I've got tired. 55 00:04:08,238 --> 00:04:09,583 Moreover, with your commentary. 56 00:04:09,703 --> 00:04:12,248 You are right. Laxmi, let's do something weird today. 57 00:04:12,368 --> 00:04:14,331 Your weird things make me sick. 58 00:04:14,451 --> 00:04:15,672 I want to watch a movie. 59 00:04:15,792 --> 00:04:17,031 What? Movie? - Yes. 60 00:04:17,525 --> 00:04:18,849 Do you want to see 'Hum Aapke Hain Kaun?' - No. 61 00:04:18,969 --> 00:04:20,207 I want to see a romantic spicy film. 62 00:04:20,327 --> 00:04:21,545 I'll show you a real love story. 63 00:04:21,665 --> 00:04:23,768 I have to fulfill my wife's demands. 64 00:04:24,086 --> 00:04:26,292 Today, I will show you a blockbuster film. 65 00:04:26,609 --> 00:04:29,244 This is especially for you. 66 00:04:29,364 --> 00:04:31,979 Look there. - But those are clouds. 67 00:04:32,099 --> 00:04:35,964 Mumbai city in India. Look carefully. 68 00:04:47,350 --> 00:04:49,114 Don't look up. Crows will give good luck to you. 69 00:04:49,234 --> 00:04:49,979 Come on, polish my shoes. 70 00:04:50,099 --> 00:04:52,203 I don't know, this orphan is whose son. 71 00:04:52,323 --> 00:04:53,950 But he has the shine of the sun,.. 72 00:04:54,070 --> 00:04:56,136 ..which gives brightness to the world, on his face. 73 00:04:56,256 --> 00:04:59,044 So, this poor guy named himself. 74 00:04:59,164 --> 00:05:01,823 He is a kid so, he is polishing shoes. 75 00:05:01,943 --> 00:05:04,404 He will grow up and thrash the goons. 76 00:05:04,524 --> 00:05:06,830 He will fall in love with a beautiful girl. 77 00:05:06,950 --> 00:05:08,397 Lord, who is she? 78 00:05:09,537 --> 00:05:12,184 Very far away from him, in Thailand. 79 00:05:12,669 --> 00:05:15,625 She is cleaning the auto in the massage city, Bangkok. 80 00:05:29,667 --> 00:05:32,314 This girl's name is Ileana and she is also an orphan. 81 00:05:32,434 --> 00:05:35,072 Raviteja will grow up and irritate her. 82 00:05:35,192 --> 00:05:36,638 But this youth is crazy. 83 00:05:36,758 --> 00:05:40,697 Raviteja grew up so much, so much, that he is 6 ft tall. 84 00:05:40,817 --> 00:05:43,477 What did he become after growing up? - Settlement king. 85 00:06:12,388 --> 00:06:15,366 Once I decide to settle the matter then.. 86 00:06:16,281 --> 00:06:18,090 ..then nothing matters to me. 87 00:06:18,210 --> 00:06:19,877 The one who doesn๏ฟฝt listen to me.. 88 00:06:19,997 --> 00:06:22,317 ..is unable to listen to anyone all his life. 89 00:06:22,437 --> 00:06:24,501 I would've solved this matter in a week peacefully.. 90 00:06:24,621 --> 00:06:26,288 ..and we with anger, right away. - Hey! 91 00:06:27,926 --> 00:06:28,874 Aunt, what is this? 92 00:06:28,994 --> 00:06:30,529 Your name is Shanti (peace), but you are creating chaos. 93 00:06:30,649 --> 00:06:32,360 Hey, she is my daughter-in-law and son. 94 00:06:32,480 --> 00:06:34,245 I will beat them or shoot them.. 95 00:06:34,365 --> 00:06:36,671 Torture them or fracture their hands. 96 00:06:36,791 --> 00:06:38,348 Who are you to interrupt in between? 97 00:06:38,468 --> 00:06:40,216 No, aunt. They want to live separately.. let them live. 98 00:06:40,336 --> 00:06:42,202 What did you say? Mind your tongue. 99 00:06:42,322 --> 00:06:44,628 I asked for petrol in dowry, but they gave me a bike. 100 00:06:44,748 --> 00:06:46,128 Who will give the petrol? Her father? 101 00:06:46,248 --> 00:06:47,805 I will not let her live peacefully. 102 00:06:47,925 --> 00:06:50,628 I see, aunt's operating system has got damaged. 103 00:06:50,748 --> 00:06:51,953 I need to repair it. 104 00:06:52,073 --> 00:06:56,056 Everyone go home. Go. Go! Go! Go! 105 00:06:58,173 --> 00:07:00,225 Aunt, will you have something for breakfast? 106 00:07:00,345 --> 00:07:01,196 No, I am not hungry. 107 00:07:01,316 --> 00:07:03,014 Then get slapped thinking it as sweet. - What? 108 00:07:03,134 --> 00:07:05,198 How was it? Is the sugar less or more? 109 00:07:05,318 --> 00:07:07,095 You like slapping others, how do you feel now.. 110 00:07:07,215 --> 00:07:08,771 ..when you are getting slapped? 111 00:07:08,891 --> 00:07:11,577 You had the sweets. Will you have snacks now? Take this. 112 00:07:11,697 --> 00:07:14,378 Look, Hariya will write the land to you on 16th. 113 00:07:14,498 --> 00:07:16,143 You pay him cash by 15th. 114 00:07:16,263 --> 00:07:18,592 Give him new notes or.. 115 00:07:18,712 --> 00:07:20,842 I will bury you half in the ground.. 116 00:07:20,962 --> 00:07:24,330 ..will shave your head and will seal it with a tag of heaven.. 117 00:07:24,450 --> 00:07:25,874 ..and crush you under a tractor. Get it? 118 00:07:25,994 --> 00:07:27,925 Brother, I don๏ฟฝt understand what you say as my IQ level is low. 119 00:07:28,045 --> 00:07:29,425 Then eat almonds. 120 00:07:29,545 --> 00:07:30,714 If you don๏ฟฝt pay the cash by 15th then.. 121 00:07:30,834 --> 00:07:32,435 ..I'll crash your IQ. 122 00:07:38,302 --> 00:07:39,273 Lord! 123 00:07:39,393 --> 00:07:42,835 Don๏ฟฝt worry, dear. The goons have to worry now. 124 00:07:42,955 --> 00:07:45,218 So where and what is Ileana doing? 125 00:07:45,338 --> 00:07:48,019 Driving. She washes her own car. 126 00:07:48,139 --> 00:07:49,313 Oh! 127 00:08:28,323 --> 00:08:29,360 Western Grand Hotel. 128 00:08:29,480 --> 00:08:31,100 That is on which street? Do you know the street? 129 00:08:31,220 --> 00:08:33,220 Yes, I know. - Okay, come on. 130 00:08:43,304 --> 00:08:45,042 You are so beautiful. 131 00:08:45,162 --> 00:08:46,338 Everyone says that. 132 00:08:46,458 --> 00:08:47,716 One thousand baht. 133 00:08:47,836 --> 00:08:48,819 No. 134 00:08:48,939 --> 00:08:50,391 Two thousand baht, okay? 135 00:08:50,722 --> 00:08:53,500 Thai lentil curry. Shall I thrash you? 136 00:08:53,620 --> 00:08:55,265 How come the metre reading is so much? 137 00:08:55,385 --> 00:08:57,426 You are giving her the money she asks for, but you are looting me? 138 00:08:57,546 --> 00:08:59,267 Your meter is damaged. I'll not pay you money. - Won't you give me money? 139 00:08:59,387 --> 00:09:00,590 Do you want to roam for free? 140 00:09:00,710 --> 00:09:01,318 I will not pay that much. 141 00:09:01,438 --> 00:09:02,708 If not you then your father will pay. 142 00:09:02,828 --> 00:09:04,781 You fought with your wife and you are irritating me. 143 00:09:04,901 --> 00:09:05,884 Take out the money. Come on! 144 00:09:06,004 --> 00:09:09,688 Take it! Take it. Let's go. - Scoundrel. 145 00:09:09,808 --> 00:09:13,085 Since they both are orphans they have developed.. 146 00:09:13,205 --> 00:09:14,695 ..a habit of talking to themselves. 147 00:09:14,815 --> 00:09:16,668 All the fools are landing up in Bangkok. 148 00:09:16,788 --> 00:09:18,411 They make their wives happy with messages.. 149 00:09:18,531 --> 00:09:20,572 ..and they come here to get massaged. 150 00:09:21,014 --> 00:09:22,712 I've settled Hariya's matter. 151 00:09:22,832 --> 00:09:23,921 Now I've to settle Sharma's. 152 00:09:24,041 --> 00:09:25,487 Sharma is shying so much that I don't understand.. 153 00:09:25,607 --> 00:09:27,495 ..how to settle this matter. 154 00:09:27,615 --> 00:09:29,723 Why shy to love your own wife? 155 00:09:29,843 --> 00:09:31,487 I'll call him tomorrow and tell him.. 156 00:09:31,607 --> 00:09:34,386 ..if you can't do it, then I am a newcomer in this field. 157 00:09:34,506 --> 00:09:35,372 I can't do it. 158 00:09:35,492 --> 00:09:37,071 What settlement is this? 159 00:09:37,191 --> 00:09:40,507 The bank loan will be cleared if I pay the EMI next month too. 160 00:09:40,627 --> 00:09:43,308 Car will belong to me. Money will be mine. 161 00:13:55,228 --> 00:13:56,596 Have you seen it? 162 00:13:57,191 --> 00:13:59,993 How these two orphans are living their life. 163 00:14:00,113 --> 00:14:02,066 Lord, I have got a small wish. 164 00:14:02,186 --> 00:14:02,927 What is it? 165 00:14:03,047 --> 00:14:05,940 I want to make both of them meet. - How? 166 00:14:06,060 --> 00:14:07,660 Look there in Thailand. 167 00:14:07,780 --> 00:14:10,263 This place is the fast forward place on earth.. 168 00:14:10,383 --> 00:14:13,815 ..where the life of human beings have become fast by eating fast food. 169 00:14:13,935 --> 00:14:16,804 Everyone๏ฟฝs life is connected with one other.. 170 00:14:16,924 --> 00:14:19,627 ..but he is standing alone in the crowd. 171 00:14:20,024 --> 00:14:23,046 But he is not letting anyone stand on their feet. 172 00:14:23,377 --> 00:14:26,859 Lord, don't see here and there. I am talking about him. 173 00:14:27,698 --> 00:14:30,874 Whether rain or shine, he always carries an umbrella. 174 00:14:30,994 --> 00:14:34,911 Lonely Prasad, he eats bananas thinking it to be oblation. 175 00:14:50,336 --> 00:14:51,659 He is eating a banana. 176 00:14:51,779 --> 00:14:54,417 Yes. Our orphan couple will meet each other.. 177 00:14:54,537 --> 00:14:56,468 ..because of the banana peel. 178 00:15:05,196 --> 00:15:06,476 Is it? - Yes. 179 00:15:06,596 --> 00:15:08,493 Laxmi, show me slow motion. 180 00:15:08,613 --> 00:15:11,206 It is surprising. I will see again. 181 00:15:11,326 --> 00:15:13,567 I was lost in your eyes. I missed it. 182 00:15:14,692 --> 00:15:16,137 The banana peel jumped like a cricket ball.. 183 00:15:16,257 --> 00:15:17,416 ..and it goes out of the boundary. 184 00:15:17,536 --> 00:15:20,637 But there is no fielder there. 185 00:15:24,320 --> 00:15:27,396 Will this third man get out without batting? 186 00:15:31,851 --> 00:15:33,726 And he is retired. 187 00:15:35,072 --> 00:15:36,197 He fell! 188 00:15:39,188 --> 00:15:40,357 What are you doing? 189 00:15:41,195 --> 00:15:43,203 Hey, why do you send SMS to my daughter daily? 190 00:15:43,323 --> 00:15:45,342 I will make MMS of yours.. - Talk softly. 191 00:15:45,462 --> 00:15:46,842 Action begins. 192 00:15:47,292 --> 00:15:48,726 Why are you getting troubled? 193 00:15:48,846 --> 00:15:50,270 I am having trouble talking.. - Is it? 194 00:15:50,390 --> 00:15:53,116 I will talk to you later. - You wait, I'll talk to you later. 195 00:15:53,236 --> 00:15:54,367 Tell me again, what were you saying? - What will you do? 196 00:15:54,487 --> 00:15:56,148 Whatever it is, stand here. - What will you do? 197 00:15:56,268 --> 00:15:57,983 Will you talk like this in the public? 198 00:15:58,103 --> 00:16:01,424 He is getting beaten as though he has been caught in match fixing. 199 00:16:01,544 --> 00:16:04,034 Stop there! Stop! - He got a jerk. 200 00:16:06,085 --> 00:16:08,247 Did you think, like in films,.. 201 00:16:08,367 --> 00:16:10,255 ..if you ram into a girl, she will get impressed by you? 202 00:16:10,375 --> 00:16:11,826 You learn to respect women or.. 203 00:16:11,946 --> 00:16:14,583 ..you'll beg for alms on the street. 204 00:16:15,423 --> 00:16:16,195 How much is she asking? 205 00:16:16,315 --> 00:16:18,004 Rates of vegetables have raised more than human beings. 206 00:16:18,124 --> 00:16:19,372 She is asking for two thousand rupees. 207 00:16:19,492 --> 00:16:20,894 What do I do? Do something or I'll get thrashed. 208 00:16:21,014 --> 00:16:21,600 Tell me the address? 209 00:16:21,720 --> 00:16:24,070 Vegetable market. First right. - Okay, I'll come. 210 00:16:24,190 --> 00:16:25,933 Because the batting got exposed.. 211 00:16:26,053 --> 00:16:28,227 ..the public is dieting on the middle of the road. 212 00:16:28,800 --> 00:16:30,234 Lift please.. 213 00:16:30,741 --> 00:16:33,869 Yes. - Please drop me till there on your bike. 214 00:16:33,989 --> 00:16:35,964 Why not? - So sweet. 215 00:16:41,706 --> 00:16:43,934 Yes.. Here.. Here.. Stop. 216 00:16:45,125 --> 00:16:46,757 Thanks. - You are welcome. 217 00:16:46,877 --> 00:16:49,846 Shall I touch your chain? - Go ahead. 218 00:16:49,966 --> 00:16:51,125 Sure, I will. 219 00:16:51,964 --> 00:16:54,126 She is not a damsel, but a thief. 220 00:16:59,619 --> 00:17:04,256 I hope you are not hurt? - Yes, I am hurt on my heart. 221 00:17:04,376 --> 00:17:08,950 Wow, shall I apply medicine? - Make it fast. 222 00:17:09,070 --> 00:17:13,410 So shall we go for a movie tonight? 223 00:17:13,530 --> 00:17:18,969 If we don't get corner seat, who will watch the movie for so long? - Oh! 224 00:17:19,089 --> 00:17:21,419 Darling, where should we go? 225 00:17:23,669 --> 00:17:26,118 Brother, is your room vacant today? - No. 226 00:17:26,238 --> 00:17:28,213 You know my owner is a crook. 227 00:17:30,501 --> 00:17:33,237 Please, pal. It is very urgent. 228 00:17:33,357 --> 00:17:34,759 Because of you, I change so many rooms.. 229 00:17:34,879 --> 00:17:36,148 ..like the chameleon changes color. 230 00:17:36,268 --> 00:17:38,266 This girl is really hot. - Does she have fever? 231 00:17:38,386 --> 00:17:39,898 No, just this last time.. 232 00:17:40,018 --> 00:17:42,199 You don't know that scoundrel old man. 233 00:17:42,319 --> 00:17:47,052 His expiry date is close, but still that mama's boy is greedy for money. 234 00:17:47,172 --> 00:17:48,927 He keeps asking for rent like beggars. 235 00:17:50,229 --> 00:17:52,806 Sir, you? I was remembering you. 236 00:17:53,203 --> 00:17:55,386 Bless me, sir.. sorry sir, I.. I couldn't see you. 237 00:17:55,506 --> 00:17:56,534 How did you come here suddenly? - Listen,.. 238 00:17:56,654 --> 00:17:58,541 ..do you know when you have to vacate the room? 239 00:17:58,661 --> 00:18:00,284 I will tell you.. in just two minutes. 240 00:18:00,404 --> 00:18:02,467 Sir.. Sir.. Sorry, sir. - Go. Go from here. Get out! 241 00:18:02,587 --> 00:18:05,168 Sir please.. - I am a scoundrel? Old man? 242 00:18:05,288 --> 00:18:06,959 Sir, I am a scoundrel. Go away! 243 00:18:07,079 --> 00:18:09,540 Don't show your face to me. - Again, sorry, sir. 244 00:18:21,148 --> 00:18:23,717 Drop the gun.. Drop the gun.. 245 00:18:31,151 --> 00:18:33,837 I will blow your brains if you move! 246 00:18:40,675 --> 00:18:44,674 He hit the ball and the football hits on his hand. 247 00:18:45,953 --> 00:18:49,196 Sir, why did you shoot I had raised my hands? 248 00:18:53,303 --> 00:18:54,340 Look at him.. 249 00:18:55,598 --> 00:18:57,098 Sir, he is dead. 250 00:18:57,218 --> 00:19:00,517 Dead.. What fell from the top? 251 00:19:00,637 --> 00:19:01,620 Football, sir. 252 00:19:02,833 --> 00:19:03,971 Football? 253 00:19:04,091 --> 00:19:05,713 Sir, he was Prakash Raj๏ฟฝs special aide. 254 00:19:05,833 --> 00:19:07,853 Sir, you've done a good job for the first time. 255 00:19:07,973 --> 00:19:10,963 Sir, you'll get promotion as well as publicity. 256 00:19:11,083 --> 00:19:15,868 It is okay, but if Prakash Raj knows, he will kill me. 257 00:19:34,026 --> 00:19:36,099 This is Prakash Raj. 258 00:19:36,219 --> 00:19:39,298 Like in our world, demons are villains.. 259 00:19:39,418 --> 00:19:43,820 ..the same way, this sinner is the biggest demon on earth. 260 00:19:43,940 --> 00:19:46,553 He is a demon, but a little funny. 261 00:19:46,673 --> 00:19:51,935 He is forgetful. He is the Godfather of underworld as his name. 262 00:19:52,055 --> 00:19:53,435 Boss, did you come to catch fish? 263 00:19:54,274 --> 00:19:56,876 Who are you? Are you here to buy fish? 264 00:19:56,996 --> 00:19:58,180 Okay. 265 00:20:03,871 --> 00:20:07,378 Please, don๏ฟฝt disturb the fish. Fish will run away. 266 00:20:07,498 --> 00:20:09,006 My wife and children have asked for fish. 267 00:20:09,425 --> 00:20:10,792 We have no food to eat. 268 00:20:10,912 --> 00:20:13,815 If I don't take fish, my wife will cook chicken. Please. 269 00:20:13,935 --> 00:20:15,292 Silence, please. 270 00:20:15,412 --> 00:20:16,881 Please! Please! 271 00:20:21,402 --> 00:20:24,578 You don't have any children. You are not married yet. 272 00:20:25,152 --> 00:20:28,461 I am your girlfriend. My name is Jyoti. 273 00:20:28,797 --> 00:20:32,724 Your name is Prakash Raj. You are a famous don. 274 00:20:33,209 --> 00:20:37,290 They are our gang members. Somebody has killed Sandy. 275 00:20:37,621 --> 00:20:38,790 Oh no! 276 00:20:41,790 --> 00:20:44,525 Hey, why is everyone sullen? 277 00:20:44,645 --> 00:20:45,761 Sandy is killed in an encounter. 278 00:20:46,850 --> 00:20:48,350 What rubbish? - I'm telling the truth, boss. 279 00:20:48,470 --> 00:20:49,608 Who killed him? 280 00:20:49,728 --> 00:20:51,240 Inspector Kadak Singh Yadav. 281 00:20:52,012 --> 00:20:53,578 Is Kadak alive? - Yes, boss. 282 00:20:56,137 --> 00:20:58,652 Do you know who Sandy is? My left hand.. 283 00:20:59,115 --> 00:21:00,328 I'll give you half an hour.. 284 00:21:00,448 --> 00:21:02,247 In another half an hour, I will turn the TV on. 285 00:21:02,367 --> 00:21:04,828 I should see that inspector's death news on every channel. 286 00:21:04,948 --> 00:21:05,913 Within half an hour! 287 00:21:12,310 --> 00:21:13,589 Kadku.. - Yes. 288 00:21:13,709 --> 00:21:15,354 I am afraid. I think it is not good for you to go out.. 289 00:21:15,474 --> 00:21:17,926 ..in the public like this. 290 00:21:18,046 --> 00:21:19,293 What are you talking? 291 00:21:19,413 --> 00:21:22,889 It is my duty to protect the public. Shall I fear a gangster? 292 00:21:29,163 --> 00:21:31,192 Shobha, hold my hand. 293 00:21:40,837 --> 00:21:42,954 Run! Run! 294 00:21:45,822 --> 00:21:47,278 Will you break the door? 295 00:21:49,965 --> 00:21:52,171 Are you Raviteja? - Yes, until now. 296 00:21:54,553 --> 00:21:57,090 I and my family is in danger. - What happened? 297 00:22:00,516 --> 00:22:01,972 I didn๏ฟฝt kill him deliberately. 298 00:22:02,325 --> 00:22:03,869 The ball fell and I shot the bullet. 299 00:22:03,989 --> 00:22:06,472 Didn๏ฟฝt you say that you shot him in an encounter? 300 00:22:06,592 --> 00:22:07,729 Shut up. 301 00:22:09,039 --> 00:22:12,083 Look, I just know that Prakash Raj lives in Bangkok. 302 00:22:12,203 --> 00:22:14,200 I don't know where he lives. 303 00:22:14,320 --> 00:22:17,884 You have to reach there and close the chapter of this matter. 304 00:22:18,566 --> 00:22:20,507 No one other than you can do this work. 305 00:22:20,926 --> 00:22:23,353 Give him as much he wants. I will give you your share too. 306 00:22:23,473 --> 00:22:25,823 Just save my life. - I am his life. 307 00:22:28,228 --> 00:22:30,198 Buy one get one free. 308 00:22:30,318 --> 00:22:32,691 You'll have to pay more as to save two people. 309 00:22:32,811 --> 00:22:34,367 20 lakhs would be enough. 310 00:22:35,316 --> 00:22:37,521 If you give me 30 lakhs, I'll save your mother too. 311 00:22:37,641 --> 00:22:39,418 But you'll have to leave now. 312 00:22:39,538 --> 00:22:40,886 Now? - Yes. 313 00:22:41,989 --> 00:22:43,710 Book me a window seat. 314 00:23:00,359 --> 00:23:01,396 Mother. 315 00:23:09,911 --> 00:23:11,619 I think the scapegoat is here. 316 00:23:13,119 --> 00:23:16,030 Come, sir. Awaken this sleepy Bangkok. 317 00:23:16,150 --> 00:23:17,795 Do you have breaks in your car? - Yes. 318 00:23:17,915 --> 00:23:19,459 Breaks are not necessary, but petrol is, to run a car. 319 00:23:19,579 --> 00:23:21,047 Doesn't the driver drive it? - He does. 320 00:23:21,167 --> 00:23:22,503 Very good. Then take me to the hotel. 321 00:23:22,623 --> 00:23:24,400 Single star? Five star? Seven star? or film star? 322 00:23:24,520 --> 00:23:27,307 I had booked a seven star hotel online. - Oh! 323 00:23:27,427 --> 00:23:28,918 Limousine car would have been parked here. - Oh! 324 00:23:29,038 --> 00:23:30,572 My bodyguards would've picked up my luggage by now. 325 00:23:30,692 --> 00:23:32,932 But I thought, I should help people like you. 326 00:23:33,052 --> 00:23:34,521 Your name should've been saving account. 327 00:23:34,641 --> 00:23:35,778 I heard the petrol is very cheap here. 328 00:23:35,898 --> 00:23:37,178 Now it isn't. - Why did the prices go up? 329 00:23:37,298 --> 00:23:38,876 Because of sandwich massage. - I see. 330 00:23:38,996 --> 00:23:40,376 Shall I take you too? 331 00:23:40,496 --> 00:23:42,406 Come on, keep the luggage in the dickey. - Open the dickey? 332 00:23:42,526 --> 00:23:45,528 The dickey is open. I've kept everything ready. 333 00:23:48,446 --> 00:23:51,115 Hey Goli! He fooled me. 334 00:24:07,238 --> 00:24:07,944 Hey! 335 00:24:12,775 --> 00:24:14,782 He has taken my bag! Follow him! 336 00:24:14,902 --> 00:24:17,429 I'm not here to follow anyone. Car is mine. 337 00:24:17,549 --> 00:24:19,822 It must be your car, but I am paying the rent. Come on, hurry up. Sit. 338 00:24:19,942 --> 00:24:21,984 Don't think so much. I'll give you night charge too. 339 00:24:22,822 --> 00:24:24,477 Hurry up. Slow motion! 340 00:24:25,402 --> 00:24:26,638 Put it in gear! 341 00:24:38,617 --> 00:24:39,919 Drive fast and catch that car! 342 00:24:40,039 --> 00:24:41,419 What is the car๏ฟฝs number? - Don't know. 343 00:24:41,539 --> 00:24:42,897 Which colour? - I don't remember. 344 00:24:43,017 --> 00:24:44,914 If you don't know anything then whom should I chase? 345 00:24:45,034 --> 00:24:47,296 His name is Goli. He looks ugly. 346 00:24:48,465 --> 00:24:49,391 She applied breaks. 347 00:24:49,511 --> 00:24:50,340 He left. 348 00:24:50,460 --> 00:24:51,663 Had you driven the car instead of talking too much.. 349 00:24:51,783 --> 00:24:52,590 ..we could've nabbed him. 350 00:24:52,710 --> 00:24:55,241 Put an 'L' board on your forehead. You are still a learner. 351 00:24:59,123 --> 00:25:01,260 Hey, give me money. I have to leave. 352 00:25:02,897 --> 00:25:06,469 Oh! Your share is in that bag? - What? 353 00:25:06,589 --> 00:25:07,973 You and that guy are together. 354 00:25:08,093 --> 00:25:09,737 I got this doubt when I saw your driving speed. 355 00:25:09,857 --> 00:25:11,488 You had parked your car behind his car. 356 00:25:11,608 --> 00:25:13,273 You both are thieves. 357 00:25:15,023 --> 00:25:17,536 Your walking speed is better than the speed of your car. 358 00:25:20,245 --> 00:25:22,956 Thai Language. 359 00:25:23,076 --> 00:25:25,302 I know Gujrati, but I don't know Thai language. - First pay my money. 360 00:25:25,422 --> 00:25:26,700 Money is in the bag. 361 00:25:26,820 --> 00:25:28,839 Call up someone. - I've come here to buy a phone. 362 00:25:33,759 --> 00:25:36,469 Massage me as much as you want, but don't ask me money. 363 00:25:42,440 --> 00:25:43,739 Get lost! - Am I a toy? 364 00:25:44,021 --> 00:25:46,238 I pity you. That's why I left you. 365 00:25:49,301 --> 00:25:51,761 Hey, Goli! Where will I find you in Thailand? 366 00:25:52,015 --> 00:25:54,500 Everyone looks same here. 367 00:25:54,620 --> 00:25:56,688 Now I know, why they are not allowed in cricket. 368 00:25:56,808 --> 00:25:59,166 If one of the players get out, he will come again wearing a helmet. 369 00:25:59,286 --> 00:26:00,465 No one will suspect them. 370 00:26:00,585 --> 00:26:04,294 Idiot Goli, where would've he gone? 371 00:26:04,414 --> 00:26:07,499 You know Goli, dimples on his cheeks, without pimple? 372 00:26:08,311 --> 00:26:09,200 No? 373 00:26:09,553 --> 00:26:12,617 You know Goli, taxi driver? - No. 374 00:26:13,266 --> 00:26:15,228 Goli, no one knows you. 375 00:26:15,348 --> 00:26:16,781 What's the use of you living? 376 00:26:17,657 --> 00:26:20,559 Hello, you know Goli, driver? - No. 377 00:26:20,679 --> 00:26:22,295 No! No! 378 00:26:22,415 --> 00:26:25,472 The day he meets me, I'll not spare him. 379 00:26:32,710 --> 00:26:35,745 Idiot, what was the need to keep the bag inside the dickey? 380 00:26:35,865 --> 00:26:37,778 Your bag was so small. 381 00:26:37,898 --> 00:26:39,586 You could've kept it on your laps. 382 00:26:39,706 --> 00:26:41,224 The thief took it away. 383 00:26:41,344 --> 00:26:44,510 He fooled a smart guy like you. 384 00:26:44,630 --> 00:26:46,712 You should die out of shame. 385 00:26:50,995 --> 00:26:52,886 This is called problems coming to you in abundance. 386 00:26:53,006 --> 00:26:55,272 I am already worried and somebody is pelting stones at me. 387 00:26:59,914 --> 00:27:02,258 Are you alone? - She is asking as though.. 388 00:27:02,378 --> 00:27:04,050 ..she has brought an alliance from the marriage bureau. 389 00:27:04,516 --> 00:27:06,027 Just answer the question that I asked you. 390 00:27:06,147 --> 00:27:07,396 Yes, I am alone. What will you do? 391 00:27:07,721 --> 00:27:09,401 Come with me. - Will you rape me? 392 00:27:09,965 --> 00:27:11,377 You'll die out of hunger. Come on. 393 00:27:22,886 --> 00:27:24,481 Hey, it is superb. 394 00:27:24,792 --> 00:27:26,147 Location is really good. 395 00:27:26,267 --> 00:27:27,735 Railway track is near. 396 00:27:28,187 --> 00:27:30,768 Full view. Terrace flat. Superb! 397 00:27:31,881 --> 00:27:34,396 I like it. I hope you have two beds. 398 00:27:34,891 --> 00:27:36,237 She didn't answer me. 399 00:27:38,663 --> 00:27:39,877 Are you staying alone? 400 00:27:39,997 --> 00:27:41,156 No. With family. 401 00:27:41,276 --> 00:27:42,369 I don't see anyone here. 402 00:27:42,489 --> 00:27:43,472 Mother has gone to her mother's house. 403 00:27:43,592 --> 00:27:45,171 Okay. Then father? 404 00:27:46,107 --> 00:27:47,386 He has gone to his father-in-law's house. 405 00:27:47,506 --> 00:27:48,974 Father-in-law's house? What do you mean? 406 00:27:49,094 --> 00:27:51,158 Police station, get it? - Oh! 407 00:27:51,278 --> 00:27:52,570 Or you want to know more details? 408 00:27:58,417 --> 00:27:59,785 This belongs to my brother. 409 00:27:59,905 --> 00:28:03,491 So you have a brother. What does he do? 410 00:28:03,611 --> 00:28:04,979 Boxing champion. 411 00:28:06,104 --> 00:28:08,331 He can destroy your face with his punches. 412 00:28:08,451 --> 00:28:10,162 So where is he? He is not seen round. 413 00:28:10,282 --> 00:28:12,152 Today he got released from jail on bail. 414 00:28:12,272 --> 00:28:15,218 He stabbed a guy when he teased me. 415 00:28:16,210 --> 00:28:17,313 He must be on his way home. 416 00:28:17,433 --> 00:28:19,365 You don't get scared. You eat. 417 00:28:21,077 --> 00:28:23,151 I think you'll remain a spinster all your life. - Why? 418 00:28:23,271 --> 00:28:24,585 Such brothers are crazy. 419 00:28:24,705 --> 00:28:28,158 If husband teases their sister, then they'll do post-mortem. 420 00:28:28,974 --> 00:28:30,033 Eat. 421 00:28:31,665 --> 00:28:32,570 Eat. 422 00:28:38,868 --> 00:28:40,655 I can adjust here all my life. 423 00:28:41,008 --> 00:28:43,037 You should leave when my brother comes. 424 00:28:46,964 --> 00:28:49,699 You feel jealous listening about my family, isn๏ฟฝt it? 425 00:28:49,819 --> 00:28:53,790 Yes. Yes. I get angry when I see a family group photo. 426 00:28:53,910 --> 00:28:54,981 By the way, what you do? 427 00:28:56,437 --> 00:28:58,091 Settlement king. 428 00:28:58,211 --> 00:29:00,962 I settle people๏ฟฝs problems. No matter what the problem is. 429 00:29:01,082 --> 00:29:03,940 They don't call him king, but broker. Go to sleep. 430 00:29:07,182 --> 00:29:09,616 It is good that I am not getting angry in this cold night. 431 00:29:09,736 --> 00:29:11,204 Or I would've punched her face. 432 00:29:11,324 --> 00:29:12,660 If she throws me out of the house.. 433 00:29:12,780 --> 00:29:14,888 ..I'll become a popsicle because of cold outside. 434 00:29:15,008 --> 00:29:16,410 No matter what you say, broker or joker.. 435 00:29:16,530 --> 00:29:18,197 ..but let me sleep. 436 00:29:36,929 --> 00:29:40,459 Before watering the plants, have bath with 2-4 buckets of water. 437 00:29:40,579 --> 00:29:41,417 You'll become fresh. 438 00:29:41,537 --> 00:29:43,248 I think you look cool like this flower. 439 00:29:43,368 --> 00:29:45,895 "You should wash with cold water.. 440 00:29:46,015 --> 00:29:49,601 ..and you should eat hot food." 441 00:29:49,721 --> 00:29:52,447 "To dry this.." - I found him. 442 00:29:53,461 --> 00:29:55,613 What happened? - He is the fool.. 443 00:29:55,733 --> 00:29:57,277 "I have to wriggle a little.." 444 00:29:57,397 --> 00:29:59,615 Goli, I'll play blood Holi with you today. 445 00:29:59,735 --> 00:30:02,421 Before he has breakfast, I'll go fast and break him. 446 00:30:03,016 --> 00:30:05,443 "Then we should hit it hard.." 447 00:30:07,869 --> 00:30:09,325 He is done for. 448 00:30:09,445 --> 00:30:13,628 "I don't have anyone beside me.." 449 00:30:13,937 --> 00:30:16,320 "It is my life." 450 00:30:16,440 --> 00:30:19,429 What, sir? You should've at least given me your phone number. 451 00:30:19,549 --> 00:30:21,342 I thought you were sitting on top to breathe fresh air.. 452 00:30:21,462 --> 00:30:22,312 ..but you were not there. 453 00:30:22,432 --> 00:30:24,319 Do you know how much I searched you on Google? 454 00:30:24,439 --> 00:30:26,018 I've become near sighted. 455 00:30:26,138 --> 00:30:28,422 Look, I am washing your clothes after waking up.. 456 00:30:28,542 --> 00:30:30,231 ..in the morning and was about to faint three times. 457 00:30:30,351 --> 00:30:31,878 Didn't you faint while washing the clothes? - Yes. 458 00:30:31,998 --> 00:30:33,099 You will faint with my slap. 459 00:30:33,219 --> 00:30:34,996 How dare you steal my bag! 460 00:30:35,790 --> 00:30:37,993 Sir, don't hit me. I washed your clothes. 461 00:30:38,113 --> 00:30:40,354 I did this out of helplessness.. - What helplessness? 462 00:30:40,474 --> 00:30:42,076 I had lost 2 lakh.. 463 00:30:42,196 --> 00:30:43,324 ..in gambling. 464 00:30:43,444 --> 00:30:45,159 Sir, it is a very dangerous gang. 465 00:30:45,279 --> 00:30:45,956 Which gang? 466 00:30:46,076 --> 00:30:47,069 Prakash Raj gang. 467 00:30:47,318 --> 00:30:48,701 Do you know that gang? - Yes. 468 00:30:48,821 --> 00:30:51,077 Who did you gamble with? - Prakash Raj. 469 00:30:51,197 --> 00:30:52,596 Prakash Raj is a rich man.. 470 00:30:52,716 --> 00:30:55,513 ..why will he gamble with you? - A man belongs to his wife. 471 00:30:55,633 --> 00:30:57,438 I was eating snacks at a stall.. 472 00:30:57,558 --> 00:30:59,161 ..he offered me to play. 473 00:31:01,236 --> 00:31:02,243 Hello? 474 00:31:13,226 --> 00:31:14,248 Oh no. 475 00:31:14,368 --> 00:31:15,767 What is this? 476 00:31:19,097 --> 00:31:21,022 So many bodyguards for one man? 477 00:31:21,699 --> 00:31:23,142 Forgive me, please. 478 00:31:24,049 --> 00:31:26,877 Sir, I will give you money by earning it. 479 00:31:27,207 --> 00:31:28,711 He thrashed me. 480 00:31:28,831 --> 00:31:30,065 He gave bowl in my hand. 481 00:31:30,185 --> 00:31:31,899 If I don't pay him, he will kill me. 482 00:31:32,019 --> 00:31:32,771 How can he kill you? 483 00:31:32,891 --> 00:31:34,473 With a gun. - I will solve your problem. 484 00:31:34,593 --> 00:31:36,804 Call him and tell him to take 2 lakhs in cash. 485 00:31:36,924 --> 00:31:39,330 Hope you're not taking a revenge for what I did to you that day? 486 00:31:39,450 --> 00:31:42,744 Fool, do you have any other option than listening to me? - No. 487 00:31:42,864 --> 00:31:44,353 No? Then go. 488 00:31:55,416 --> 00:31:57,190 Greetings. 489 00:31:57,310 --> 00:31:59,401 Greetings. - Thai Language. 490 00:32:02,709 --> 00:32:04,935 Let me talk to them. You move aside. - Okay. 491 00:32:06,094 --> 00:32:07,794 I, Raviteja! 492 00:32:07,914 --> 00:32:09,508 My friend Goli! 493 00:32:09,628 --> 00:32:11,959 No money. Give later. 494 00:32:12,079 --> 00:32:14,500 Your boss, Prakash Raj.. 495 00:32:14,620 --> 00:32:15,568 ..take me.. 496 00:32:15,688 --> 00:32:18,385 ..I'll talk and do settlement. 497 00:32:18,776 --> 00:32:21,272 Thai language. 498 00:32:21,633 --> 00:32:23,167 You didn't understand? 499 00:32:23,543 --> 00:32:26,264 Your boss, Prakash Raj.. 500 00:32:26,384 --> 00:32:28,053 Face to face, talking. 501 00:32:28,173 --> 00:32:29,857 Thai Language. - Listen to me. 502 00:32:30,429 --> 00:32:32,113 Brother, like you don't know Thai language.. 503 00:32:32,233 --> 00:32:33,632 ..they don't know English. 504 00:32:33,752 --> 00:32:35,060 Do you know to speak Thai Language? - Yes. 505 00:32:37,069 --> 00:32:39,469 I've been trying to make them understand.. 506 00:32:39,501 --> 00:32:40,377 ..and you are watching? Come on, explain it to them. 507 00:32:40,497 --> 00:32:42,979 I don't know English. - Fix my meeting with Prakash Raj. 508 00:32:43,099 --> 00:32:44,618 Okay, I'll do it. 509 00:32:44,903 --> 00:32:46,828 Thai Language 510 00:32:46,948 --> 00:32:49,239 Thai Language - Thai Language 511 00:32:49,525 --> 00:32:51,931 Tell them you don't have money, and you'll pay them after six months. 512 00:32:52,968 --> 00:32:54,231 Thai Language 513 00:32:54,698 --> 00:32:55,690 Thai Language 514 00:32:56,096 --> 00:32:58,186 Thai Language - Thai Language 515 00:32:59,026 --> 00:33:01,161 Tell him that he'll get money only when Prakash Raj comes here. 516 00:33:01,281 --> 00:33:03,342 Or I'll courier them to hell without any passport. 517 00:33:03,462 --> 00:33:04,575 If I tell this to them.. 518 00:33:04,695 --> 00:33:06,957 ..then they'll fax me to hell. - Tell them or I'll send you. 519 00:33:07,077 --> 00:33:08,025 I will tell them. 520 00:33:09,063 --> 00:33:10,160 Hey! 521 00:33:11,198 --> 00:33:13,634 Thai Language 522 00:33:14,446 --> 00:33:17,285 Thai Language 523 00:33:17,405 --> 00:33:18,954 Thai Language 524 00:33:19,074 --> 00:33:21,164 Thai Language 525 00:33:23,149 --> 00:33:24,067 Goli.. - Yes? 526 00:33:24,187 --> 00:33:25,240 I just said a small sentence to you. 527 00:33:25,360 --> 00:33:26,277 Why did you speak so much? 528 00:33:52,254 --> 00:33:53,322 He hit them wonderfully. 529 00:33:58,609 --> 00:34:00,879 Take me to Prakash Raj. 530 00:34:00,999 --> 00:34:02,789 Thai Language 531 00:34:02,909 --> 00:34:05,045 Meeting, talking, settlement. 532 00:34:05,165 --> 00:34:06,594 Thai Language 533 00:34:06,714 --> 00:34:09,736 Goli, explain it to them. - I will, but give me a chance. 534 00:34:26,892 --> 00:34:29,734 Wait, who will take me to Prakash Raj? 535 00:34:29,854 --> 00:34:32,701 Don't run, at least tell me his address. - What? 536 00:34:33,453 --> 00:34:34,987 Are you here to meet Prakash Raj? 537 00:34:35,107 --> 00:34:37,393 What do you think? Am I here to clear your debts? 538 00:34:37,513 --> 00:34:38,851 You landed me in soup. 539 00:34:38,971 --> 00:34:40,727 I had called them from my mobile phone. What now? 540 00:34:40,847 --> 00:34:43,464 Do one thing. - What? - Give my number to them if they ask again. 541 00:34:43,584 --> 00:34:44,652 What if they shoot me before I do that? 542 00:34:44,772 --> 00:34:46,411 Your debt will be layed off. - How? 543 00:34:56,540 --> 00:34:58,720 Darling.. - Tell me, darling. 544 00:34:59,788 --> 00:35:02,219 Shall I tell you something? Hope you won't feel offended. 545 00:35:02,339 --> 00:35:04,008 Have I ever felt offended? Tell me. 546 00:35:04,339 --> 00:35:05,843 I don't know what's wrong with you. 547 00:35:05,963 --> 00:35:07,602 You forget things suddenly. 548 00:35:07,888 --> 00:35:09,091 Who? I? - Yes. 549 00:35:09,858 --> 00:35:12,225 You suddenly start doing cheap things. 550 00:35:12,525 --> 00:35:15,097 That day you said that you don't want to go to school.. 551 00:35:15,217 --> 00:35:17,608 ..teacher punishes me and tells me to lay eggs. 552 00:35:17,728 --> 00:35:20,375 What are you saying? - Police of 12 countries is searching for you. 553 00:35:20,495 --> 00:35:23,229 If you do such things, no one will search for you. 554 00:35:23,349 --> 00:35:24,838 So, be careful. 555 00:35:25,364 --> 00:35:28,281 Okay, as you say. 556 00:35:32,998 --> 00:35:33,825 Hello? 557 00:35:35,975 --> 00:35:38,517 You got thrashed from a weak boy. 558 00:35:39,028 --> 00:35:40,487 You ate fast food and became slow. 559 00:35:41,599 --> 00:35:43,269 Ghoda, call Sandy. 560 00:35:43,792 --> 00:35:45,055 Sandy is no more. 561 00:35:45,175 --> 00:35:46,288 I don't have the number. 562 00:35:46,844 --> 00:35:48,077 He is no more? 563 00:35:48,904 --> 00:35:50,198 Why didn't you tell me? - You forgot. 564 00:35:50,318 --> 00:35:51,761 When had you told me? 565 00:35:52,363 --> 00:35:53,863 Am I insane to forget things? 566 00:35:53,983 --> 00:35:55,021 Do you think I am Kajri? 567 00:36:01,893 --> 00:36:03,021 Is she my sister? 568 00:36:03,502 --> 00:36:05,394 Why is she wearing my towel? Doesn't she have clothes? 569 00:36:08,702 --> 00:36:09,349 She is my sister. 570 00:36:09,469 --> 00:36:11,274 If she is your sister, why is she wearing my clothes? 571 00:36:11,394 --> 00:36:13,244 Go and buy clothes for her. - As you say, sir. 572 00:36:13,364 --> 00:36:14,116 Today. 573 00:36:14,841 --> 00:36:15,894 Hey you! - Yes, boss? 574 00:36:16,255 --> 00:36:17,322 Who are these Chinese people? 575 00:36:17,939 --> 00:36:20,240 This is Indian office, I shouldn't see any Chinese people here. 576 00:36:20,360 --> 00:36:21,443 Go away! Get out! 577 00:36:21,563 --> 00:36:23,353 Out! - He is insane. 578 00:36:23,473 --> 00:36:24,435 Go away! 579 00:36:30,192 --> 00:36:31,546 Do you know Prakash Raj? 580 00:36:31,952 --> 00:36:33,786 Prakash Raj? Mafia? 581 00:36:34,268 --> 00:36:35,939 I've heard about him, but never met him. 582 00:36:36,059 --> 00:36:38,962 Okay, would you like to come with me to meet him? 583 00:36:39,082 --> 00:36:40,165 We both will look for him. 584 00:36:40,285 --> 00:36:41,383 Don't worry about the rent. 585 00:36:41,503 --> 00:36:42,541 I will pay it to you. 586 00:36:42,797 --> 00:36:43,849 One minute. 587 00:36:44,571 --> 00:36:46,196 Take this. That day's balance.. 588 00:36:46,316 --> 00:36:48,632 ..and this is for sleeping and having food in your house. 589 00:36:48,978 --> 00:36:50,060 Let it be. - Why? 590 00:36:50,481 --> 00:36:52,647 My house is not a guest house. You are not a PG. 591 00:36:53,083 --> 00:36:54,346 I felt pity on you.. 592 00:36:54,466 --> 00:36:56,881 ..so I helped you. - Listen girl, I don't take favors. 593 00:36:57,001 --> 00:36:58,445 If you don't take money, I'll be indebted to you. 594 00:36:58,565 --> 00:37:00,024 Because of the loan, we'll be friends.. 595 00:37:00,144 --> 00:37:01,934 ..and then we may fall in love and get married. 596 00:37:02,054 --> 00:37:04,520 But I'll marry an orphan who looks hot. 597 00:37:04,640 --> 00:37:05,723 Are you one? 598 00:37:10,350 --> 00:37:12,695 Okay, let me see until where you go. 599 00:37:12,815 --> 00:37:14,109 Is it? - Yes. 600 00:37:17,260 --> 00:37:18,523 Careful. 601 00:37:30,509 --> 00:37:32,374 You are crying? 602 00:37:35,803 --> 00:37:36,825 What happened? 603 00:37:37,682 --> 00:37:39,741 Until I've grown up, I've always been rejected. 604 00:37:40,343 --> 00:37:41,606 No one supported me. 605 00:37:41,726 --> 00:37:42,899 You helped me.. 606 00:37:43,260 --> 00:37:44,538 ..tears filled in my eyes. 607 00:37:49,639 --> 00:37:50,527 Let's go. 608 00:37:50,647 --> 00:37:52,196 Do you know, orphans have the same problem. 609 00:37:52,316 --> 00:37:54,497 If somebody talks to them sweetly, they become emotional. 610 00:37:54,903 --> 00:37:56,948 But you won't understand. Sit. 611 00:41:45,733 --> 00:41:48,365 Guys like you, come in this business.. 612 00:41:48,891 --> 00:41:52,312 ..but they don't understand this business. 613 00:41:52,899 --> 00:41:54,057 How much is your demand? 614 00:41:54,177 --> 00:41:56,026 100 crores. 615 00:41:56,703 --> 00:41:59,064 Do you how many people you've to kill to get 100 crores? 616 00:41:59,395 --> 00:42:01,034 Then we will kill so many people. 617 00:42:01,718 --> 00:42:03,718 Tell me how much is your worth? 618 00:42:05,072 --> 00:42:06,951 I think he is a fool. He doesn't want to live. 619 00:42:08,891 --> 00:42:12,141 No boss, four donkeys are standing behind him holding guns. 620 00:42:12,953 --> 00:42:15,660 I am talking about the one who's sitting here, and you're seeing back. 621 00:42:15,780 --> 00:42:18,051 Tell me something? Are you related to him? 622 00:42:18,352 --> 00:42:19,570 I am doing a deal with him.. 623 00:42:19,690 --> 00:42:21,043 ..and you are breaking my confidence. 624 00:42:22,644 --> 00:42:24,794 Try once again. - Okay. 625 00:42:25,185 --> 00:42:27,922 You see, he will tell 100 if I say 60. - First ask him. 626 00:42:29,787 --> 00:42:32,208 I'm okay with 60. - Not possible. 627 00:42:36,085 --> 00:42:39,799 Hey 50 okay? - 50 okay. 628 00:42:39,919 --> 00:42:41,980 40? - Okay. - 10? - Okay. - 5? 629 00:42:42,100 --> 00:42:44,617 Okay. - 4, 3, 2, 1.. - Okay. 630 00:42:49,474 --> 00:42:50,572 Scoundrel. 631 00:42:51,695 --> 00:42:54,237 I'm irritated because of Kadak. Call him. 632 00:42:54,357 --> 00:42:55,124 Call him! 633 00:42:55,244 --> 00:42:56,703 Idiot. 634 00:43:01,131 --> 00:43:03,222 Hello? - I murdered 5 people because of you now. 635 00:43:03,342 --> 00:43:05,466 Who is speaking? - Prakash Raj! 636 00:43:06,157 --> 00:43:07,451 My blood is boiling here.. 637 00:43:08,233 --> 00:43:10,248 ..and you think you can escape killing Sandy? 638 00:43:10,368 --> 00:43:11,905 Look, I know where you live.. 639 00:43:12,025 --> 00:43:14,340 ..who are in your family, your address, I know everything. 640 00:43:14,373 --> 00:43:16,205 You're alive only for 24 hours now. 641 00:43:19,348 --> 00:43:20,837 Listen to me. - Yes, boss? 642 00:43:21,438 --> 00:43:23,667 Find out who this policeman is. Where does he live? 643 00:43:23,787 --> 00:43:25,562 Who are in his family and his friends. - Okay, boss. 644 00:43:25,682 --> 00:43:27,366 Find out everything. - Boss, I understood. It will be done. 645 00:43:28,533 --> 00:43:30,902 Good that you didn't forget things. 646 00:43:32,998 --> 00:43:34,088 Who is this girl? 647 00:43:35,084 --> 00:43:36,757 Oh.. - He is done for. 648 00:43:36,877 --> 00:43:38,148 Do you have a headache? 649 00:43:45,686 --> 00:43:46,894 Hello? - Hey! 650 00:43:47,270 --> 00:43:48,229 Where are you? 651 00:43:48,349 --> 00:43:51,443 I was sleeping. - Prakash Raj will kill me in 24 hours. 652 00:43:51,563 --> 00:43:53,097 You are sleeping peacefully? 653 00:43:53,549 --> 00:43:56,462 I'm on ISD roaming. I don't have balance. - You! 654 00:43:57,214 --> 00:43:58,643 He woke me up. 655 00:43:58,763 --> 00:44:00,188 Ravi, go to sleep. 656 00:44:08,778 --> 00:44:11,015 Her figure is making me restless. 657 00:44:11,135 --> 00:44:14,601 I'll go to Matheran and do horse riding with her. 658 00:44:34,876 --> 00:44:36,774 Did you think I put my hand on you in sleep? 659 00:44:37,150 --> 00:44:38,372 I am taking advantage. 660 00:44:38,492 --> 00:44:39,706 Move your hand! 661 00:44:40,853 --> 00:44:42,338 Seeing your zero size figure.. 662 00:44:42,458 --> 00:44:44,218 ..my heart went out of control. 663 00:44:44,338 --> 00:44:46,492 We both are 18 plus. Night is black and white.. 664 00:44:46,612 --> 00:44:47,582 ..come, let's make it colorful. 665 00:44:47,702 --> 00:44:49,161 Please Ileana, don't say no. - Move! 666 00:44:49,281 --> 00:44:50,270 I won't go! - Go! 667 00:44:50,390 --> 00:44:52,300 How dare you! Scoundrel! 668 00:44:57,189 --> 00:45:01,550 If you were my wife, I would've sent you out of the house. 669 00:45:02,377 --> 00:45:05,236 You! - Did I say anything wrong? 670 00:45:05,356 --> 00:45:07,943 Forgive me. I blabbered. - Get out from here! 671 00:45:08,063 --> 00:45:09,616 Don't come here again! 672 00:45:09,736 --> 00:45:11,627 You can throw me out of your house.. 673 00:45:11,747 --> 00:45:13,582 ..but how will you throw me out of your heart? 674 00:45:13,702 --> 00:45:15,029 I live their without paying rent. 675 00:45:15,149 --> 00:45:17,680 You won't get a place in the zoo. How can you stay in my heart? 676 00:45:17,800 --> 00:45:19,614 Even I don't want to live in your 1 BHK house. 677 00:45:19,734 --> 00:45:21,042 We were destined to meet. 678 00:45:21,162 --> 00:45:23,354 So, you brought me till your bedroom. 679 00:45:23,805 --> 00:45:25,911 I don't see girls like you. 680 00:45:26,031 --> 00:45:28,862 But while sleeping, your figure made me yearn for you. 681 00:45:28,982 --> 00:45:30,290 What's my fault? 682 00:45:30,995 --> 00:45:33,176 This is God's miracle. 683 00:45:33,296 --> 00:45:37,574 God's miracle! 684 00:45:39,755 --> 00:45:41,259 Laxmi, did you see? 685 00:45:41,379 --> 00:45:43,759 He took my name to fulfill his wishes? 686 00:45:43,879 --> 00:45:46,029 Lord, this is human's old habit. 687 00:45:46,149 --> 00:45:47,702 They do this for everything. 688 00:45:47,822 --> 00:45:49,206 Give alms in God's name. 689 00:45:49,326 --> 00:45:50,672 For God's sake, leave me. 690 00:45:50,792 --> 00:45:52,458 God, what have you done? 691 00:45:52,578 --> 00:45:54,845 They use our name everywhere. 692 00:45:58,550 --> 00:46:03,005 "Hail Goddess Laxmi." 693 00:46:03,125 --> 00:46:10,223 "Hail Goddess Laxmi." 694 00:46:10,343 --> 00:46:12,015 Goddess Laxmi.. 695 00:46:12,135 --> 00:46:14,327 ..generous, kind hearted.. 696 00:46:14,447 --> 00:46:15,379 ..omniscient.. 697 00:46:16,019 --> 00:46:19,628 Lord look, my disciple Goli is worshipping me. 698 00:46:20,323 --> 00:46:22,278 All the people are venerating you these days. 699 00:46:22,398 --> 00:46:23,707 Your devotees are more. 700 00:46:23,827 --> 00:46:25,317 Everyone is following you. 701 00:46:25,437 --> 00:46:27,535 But this disciple chants my name during the night too. 702 00:46:27,655 --> 00:46:29,133 He is my biggest fan. 703 00:46:29,253 --> 00:46:32,385 Goddess Laxmi, until when will I be indebted to others? 704 00:46:33,099 --> 00:46:36,238 Just once, give me in abundance. 705 00:46:36,601 --> 00:46:38,180 I'm very worried. 706 00:46:38,537 --> 00:46:40,154 Who'll give me, if You don't give me? 707 00:46:40,436 --> 00:46:42,861 If not yours, then give me loan. 708 00:46:44,550 --> 00:46:45,799 Create a magic.. 709 00:46:45,919 --> 00:46:47,437 ..by which people work hard and I take rest and have food. 710 00:46:47,557 --> 00:46:50,314 The lines of my palms have vanished by changing the gears. 711 00:46:51,427 --> 00:46:52,855 May your wish come true, son. 712 00:46:52,975 --> 00:46:54,359 Goddess, did you hear me? 713 00:46:54,479 --> 00:46:57,402 Open a public toilet outside. - He is here. 714 00:46:59,146 --> 00:47:01,086 You are flattering Goddess? 715 00:47:01,628 --> 00:47:02,951 You are here with your bag? 716 00:47:03,071 --> 00:47:04,906 Did you do anything wrong with that girl? 717 00:47:05,026 --> 00:47:05,913 How do you know? 718 00:47:06,033 --> 00:47:07,643 Do you know astrology? - No. 719 00:47:07,763 --> 00:47:08,831 Here, lock the house. 720 00:47:08,951 --> 00:47:10,200 What do you mean? - We'll go out. 721 00:47:10,320 --> 00:47:12,681 I have to perform prayers. - Will you come or I'll trash you? 722 00:47:12,801 --> 00:47:13,568 Let's go. 723 00:47:27,095 --> 00:47:28,644 Are you in the pub to see dance? 724 00:47:28,885 --> 00:47:29,757 Tell me. 725 00:47:30,795 --> 00:47:32,795 You spoilt my sleep. So, I've come here. 726 00:47:32,915 --> 00:47:34,088 I've come here because.. 727 00:47:34,208 --> 00:47:36,644 ..your figure ruined my intentions. - What will you have? 728 00:47:37,201 --> 00:47:38,126 Vodka.. 729 00:47:39,930 --> 00:47:40,772 Along with? 730 00:47:41,344 --> 00:47:42,366 Soda. 731 00:47:43,374 --> 00:47:44,306 Did you see? 732 00:47:44,562 --> 00:47:46,156 Our taste is same. 733 00:47:46,276 --> 00:47:49,452 If our bodies also meet.. - Hey! 734 00:47:50,324 --> 00:47:53,286 I will drink you up like Vodka one day. 735 00:48:11,772 --> 00:48:13,637 Darling.. - Yes, darling? 736 00:48:16,118 --> 00:48:19,021 If you didn't taste her, your life is a waste. 737 00:48:26,883 --> 00:48:27,830 Goli. - Yes? 738 00:48:27,950 --> 00:48:28,702 Give me an introduction. 739 00:48:29,274 --> 00:48:30,642 Come here. Come on. 740 00:48:30,972 --> 00:48:31,949 Don't touch her. 741 00:48:32,686 --> 00:48:33,889 My friend, Raviteja. 742 00:48:34,009 --> 00:48:35,603 Hello. - Hi. 743 00:48:35,723 --> 00:48:36,431 Cheers. 744 00:48:36,551 --> 00:48:37,483 Is she a singer? 745 00:48:37,603 --> 00:48:39,814 Yes, she is a singer, but a good dancer too. 746 00:48:40,897 --> 00:48:41,705 Hey! 747 00:48:45,480 --> 00:48:46,803 Seeing you.. 748 00:48:47,931 --> 00:48:49,500 ..my desires awakened. 749 00:48:50,779 --> 00:48:52,583 How dare you? - Stop. 750 00:48:55,922 --> 00:48:57,651 Did you slap him? - Yes. 751 00:48:57,771 --> 00:48:59,634 Move aside, let me also slap him. 752 00:49:04,506 --> 00:49:07,649 No boss. 753 00:49:08,431 --> 00:49:09,513 Oh my God. 754 00:49:13,072 --> 00:49:14,545 Oh God! 755 00:49:15,222 --> 00:49:18,410 She is my girlfriend, she doesn't allow me to touch, how dare you? 756 00:49:19,938 --> 00:49:21,562 Do you know who you hit? - Who is he? 757 00:49:21,682 --> 00:49:23,246 You were looking for Prakash Raj, didn't you? 758 00:49:23,366 --> 00:49:24,253 He was Prakash Raj. 759 00:49:24,584 --> 00:49:25,487 Why didn't you tell me earlier? 760 00:49:25,607 --> 00:49:26,900 You didn't give me a chance. 761 00:49:27,020 --> 00:49:28,975 You broke his head and slapped him. 762 00:49:29,095 --> 00:49:30,792 He will kill you now. 763 00:49:30,912 --> 00:49:33,394 My debt will increase because of you. - Hey Goli! 764 00:49:33,514 --> 00:49:36,101 Goli! - I think, I'll have to sell my taxi now. 765 00:49:50,027 --> 00:49:51,200 Why are you crying? 766 00:49:51,736 --> 00:49:52,924 I hit him. 767 00:49:54,202 --> 00:49:56,638 What's the difference between you and him? 768 00:49:57,616 --> 00:49:59,932 What you did, even he did the same. 769 00:50:00,202 --> 00:50:01,631 You both are the same. 770 00:50:03,274 --> 00:50:04,386 What now? 771 00:50:05,845 --> 00:50:07,740 The thing is, I love you. 772 00:50:09,379 --> 00:50:10,612 I don't love him. 773 00:50:10,913 --> 00:50:11,950 I like him. 774 00:50:12,070 --> 00:50:13,403 Not that scoundrel. 775 00:50:14,079 --> 00:50:15,252 I know. 776 00:50:15,538 --> 00:50:16,576 You love me. 777 00:50:16,696 --> 00:50:19,433 I even know that you are an orphan, just like me. 778 00:50:20,410 --> 00:50:22,546 When I see you, I feel very good. 779 00:50:23,231 --> 00:50:24,569 I need not say anything. 780 00:50:25,276 --> 00:50:27,863 Whatever is in your heart, I'm telling it out. 781 00:50:28,960 --> 00:50:30,885 When you are sad, even I am sad. 782 00:50:32,073 --> 00:50:34,501 If you feel that we should befriend each other.. 783 00:50:34,621 --> 00:50:35,448 ..even I feel the same. 784 00:50:37,208 --> 00:50:39,193 When somebody asks for help.. 785 00:50:39,313 --> 00:50:40,772 ..not only you fear.. 786 00:50:41,328 --> 00:50:42,275 ..but even I fear. 787 00:50:42,757 --> 00:50:44,020 Because.. 788 00:50:44,140 --> 00:50:46,248 ..we both are orphans. 789 00:54:45,224 --> 00:54:47,359 Oh God! - Tell me soon! 790 00:54:47,479 --> 00:54:49,071 Don't play charade. - Why did you catch me? 791 00:54:49,191 --> 00:54:50,710 Tell me, where does he live? 792 00:54:50,830 --> 00:54:52,846 Take a right and then left from here.. - What? 793 00:54:52,966 --> 00:54:54,846 Yes, then go straight. 794 00:54:54,966 --> 00:54:56,575 He will be standing there. 795 00:54:57,267 --> 00:54:58,334 Wait. 796 00:54:58,454 --> 00:54:59,378 Are you asking my address? 797 00:54:59,498 --> 00:55:01,032 Boss has asked for your leg piece. 798 00:55:01,152 --> 00:55:02,055 I won't give. Go away. 799 00:55:02,175 --> 00:55:03,408 I will not go from here without taking it. 800 00:55:03,528 --> 00:55:05,483 I will come there and give it to him with love. 801 00:55:05,603 --> 00:55:07,814 He has told me to break it. - You won't listen to me, baldy. 802 00:55:13,909 --> 00:55:15,142 Are you happy now? - Yes, I am. 803 00:55:15,262 --> 00:55:16,300 Hope it is not late. - No. 804 00:55:16,420 --> 00:55:17,729 Shall we leave? - Yes. 805 00:55:18,300 --> 00:55:20,511 I gave you the correct address, don't you understand? 806 00:55:24,749 --> 00:55:26,493 Sir, I got carried away. 807 00:55:26,613 --> 00:55:29,320 That girl was with me, so I overreacted. 808 00:55:29,726 --> 00:55:31,531 Actually, I had come to Bangkok to meet you. 809 00:55:32,348 --> 00:55:33,175 Me? 810 00:55:33,851 --> 00:55:35,536 Why? - Do you remember inspector Kadke? 811 00:55:35,656 --> 00:55:37,054 He didn't murder Sandy.. 812 00:55:37,174 --> 00:55:38,017 ..football did it. 813 00:55:38,513 --> 00:55:39,716 Football? - Yes. 814 00:55:40,302 --> 00:55:43,063 So, to close this matter, I was looking for you. 815 00:55:43,409 --> 00:55:44,597 Are you from the police department? 816 00:55:44,717 --> 00:55:45,830 I'm from the settlement department. 817 00:55:46,341 --> 00:55:47,018 Shoot him! 818 00:55:47,860 --> 00:55:49,740 Sir, sir.. 819 00:55:50,702 --> 00:55:53,192 Sir, this ritual is going on from our ancestors.. 820 00:55:53,312 --> 00:55:55,538 ..that you don't kill any messenger. 821 00:55:55,658 --> 00:55:56,756 Message from here to there.. 822 00:55:56,876 --> 00:55:57,914 ..and there to here. 823 00:55:58,034 --> 00:55:59,057 You are educated.. 824 00:55:59,177 --> 00:56:00,365 ..you wouldn't do this injustice. 825 00:56:01,222 --> 00:56:02,109 Okay, fine. 826 00:56:02,485 --> 00:56:03,511 Will he give me money? 827 00:56:03,631 --> 00:56:05,255 Sir, he is not so rich. 828 00:56:05,375 --> 00:56:07,526 He is a common inspector. Moreover, he is very honest. 829 00:56:08,097 --> 00:56:09,300 You mean.. 830 00:56:09,420 --> 00:56:11,345 ..we should spare the inspector. - Yes, sir. 831 00:56:11,465 --> 00:56:13,044 I shouldn't take compensation too? - Correct. 832 00:56:13,164 --> 00:56:15,012 Where has he been transferred to? - Pali Hill. 833 00:56:16,456 --> 00:56:18,380 Then, next month, in Pali Hill.. 834 00:56:18,500 --> 00:56:19,899 ..20 murders will take place. 835 00:56:20,155 --> 00:56:22,275 If my man gets caught, he will get him released. 836 00:56:22,395 --> 00:56:23,226 Superb deal. 837 00:56:23,346 --> 00:56:25,643 No one can do such deal. I'll call him right away! 838 00:56:26,798 --> 00:56:28,347 What? 20 murders? 839 00:56:28,678 --> 00:56:30,272 Why? Is this less? - Hey.. 840 00:56:30,603 --> 00:56:32,019 I'll bargain if you tell me. 841 00:56:32,139 --> 00:56:34,229 Is 10-15 okay? Shall I do the deal? 842 00:56:35,071 --> 00:56:36,049 Tell me soon. 843 00:56:36,169 --> 00:56:38,395 Prakash sir is sitting in front of me. He may kill me. 844 00:56:38,515 --> 00:56:40,289 Okay, only 5. - Okay. 845 00:56:41,492 --> 00:56:43,930 The deal is done on 5 murders. - You are bargaining with me? 846 00:56:44,050 --> 00:56:45,569 How can I bargain with you? 847 00:56:45,689 --> 00:56:48,155 Sir, forget him and deal with me. 848 00:56:48,275 --> 00:56:49,674 You tell me one figure.. 849 00:56:49,794 --> 00:56:50,802 ..10.. 10 enough. 850 00:56:50,922 --> 00:56:53,653 When you're committing 10 murders in Pali Hill, no one will disturb you. 851 00:56:53,773 --> 00:56:54,736 That too, free of cost. 852 00:56:54,856 --> 00:56:58,269 Hey.. - Sir, you'll get 10-15 more fairies like her. 853 00:56:58,389 --> 00:57:00,179 Inspector has only one girlfriend. 854 00:57:00,299 --> 00:57:02,029 Spare him. Deal done. - No. 855 00:57:02,149 --> 00:57:03,385 I won't.. - Sir, sir.. 856 00:57:03,505 --> 00:57:04,212 You promised me. 857 00:57:04,332 --> 00:57:06,648 You are not a politician to go back from your words. 858 00:57:07,054 --> 00:57:08,032 You've done the deal.. 859 00:57:08,152 --> 00:57:09,550 Very nice meeting you, sir. - But.. 860 00:57:09,836 --> 00:57:11,535 I wouldn't have met you even in my dreams. 861 00:57:11,655 --> 00:57:12,964 Thanks to God. 862 00:57:13,362 --> 00:57:15,226 I don't want tea. I'll drink it next time. 863 00:57:17,226 --> 00:57:19,166 Do your duty properly. - One minute. 864 00:57:19,527 --> 00:57:20,700 Sir, did you tell me something? 865 00:57:22,234 --> 00:57:23,903 You settled your matter.. 866 00:57:24,483 --> 00:57:26,152 ..what about my mater? - Which one, sir? 867 00:57:26,272 --> 00:57:27,656 Prakash Raj rules over Bangkok. 868 00:57:27,776 --> 00:57:28,919 But that day you thrashed me. 869 00:57:29,039 --> 00:57:30,633 Sir, I told you, I made a mistake. 870 00:57:30,919 --> 00:57:32,363 If you do, it is a mistake.. 871 00:57:32,709 --> 00:57:35,036 ..if I do it, it is misbehave? - I made a mistake. I agree. 872 00:57:35,156 --> 00:57:37,141 I'm ready to reform. Come on, you can hit me. 873 00:57:37,261 --> 00:57:38,405 Who was the girl in the club? 874 00:57:38,525 --> 00:57:39,518 That girl with you.. 875 00:57:39,638 --> 00:57:41,126 Sir, she is a taxi driver. Forget her. 876 00:57:41,246 --> 00:57:42,585 What's her name? - Ileana, sir. 877 00:57:42,705 --> 00:57:44,374 Can I meet her alone? 878 00:57:46,558 --> 00:57:48,768 Hey, get her. 879 00:57:54,497 --> 00:57:56,915 The one you are eyeing is my girlfriend. 880 00:57:57,035 --> 00:57:59,036 Delete her photo from your mind. 881 00:57:59,502 --> 00:58:02,735 Or your name will be erased from the Indian ration card. 882 00:58:03,051 --> 00:58:04,421 Even in Pataya beach.. 883 00:58:04,541 --> 00:58:07,037 ..you won't find a place to bury yourself. 884 00:58:07,879 --> 00:58:10,350 You've invited trouble for yourself. 885 00:58:36,944 --> 00:58:40,508 Nab him! 886 00:58:41,174 --> 00:58:42,332 Nab him! 887 00:58:42,663 --> 00:58:44,046 Get him! 888 00:58:44,166 --> 00:58:45,370 Nab him! 889 00:58:50,291 --> 00:58:53,433 Don't spare him! 890 00:58:53,553 --> 00:58:55,554 Come on! 891 00:59:11,848 --> 00:59:13,186 Half of them go there. Find him! 892 00:59:13,306 --> 00:59:14,480 Half of them go here. Find him soon! 893 00:59:14,600 --> 00:59:15,246 Come on! 894 00:59:23,686 --> 00:59:24,979 Look for him under the train! 895 00:59:25,099 --> 00:59:27,129 Thai language. 896 00:59:33,106 --> 00:59:35,241 What are you doing here? Go and find him! Hurry up! 897 00:59:35,361 --> 00:59:36,189 Go! 898 00:59:43,490 --> 00:59:44,768 Hurry up! 899 00:59:45,460 --> 00:59:46,572 Did you find that scoundrel? 900 00:59:47,354 --> 00:59:50,572 Prakash, don't turn behind or there'll be darkness. 901 00:59:51,655 --> 00:59:53,444 Are you changing your clothes? 902 00:59:53,564 --> 00:59:56,122 No. See if you wish to. 903 00:59:56,588 --> 00:59:59,595 But don't hit me on the head. Hit me anywhere else. 904 01:00:07,865 --> 01:00:08,977 Prakash! - Boss! 905 01:00:09,097 --> 01:00:11,383 Scoundrel, you hit boss! Stop there! 906 01:00:18,627 --> 01:00:20,552 Run! Come on! 907 01:00:35,116 --> 01:00:36,181 What happened? 908 01:00:36,301 --> 01:00:37,339 Why are you running? 909 01:00:37,459 --> 01:00:39,069 Prakash Raj was eyeing you. 910 01:00:39,189 --> 01:00:40,933 So, I broke his head. 911 01:00:41,053 --> 01:00:42,076 Before he kills us.. 912 01:00:42,196 --> 01:00:43,580 ..let's run away to India. 913 01:00:43,700 --> 01:00:44,587 Why India? 914 01:00:44,707 --> 01:00:46,076 There's danger here. 915 01:00:46,497 --> 01:00:47,990 What will I do there? 916 01:00:48,621 --> 01:00:49,584 Why am I here? 917 01:00:49,704 --> 01:00:50,802 We both will marry. 918 01:00:50,922 --> 01:00:51,899 I see. 919 01:00:52,275 --> 01:00:54,290 You want to marry me? - Then you marry me. 920 01:00:54,561 --> 01:00:57,193 I don't want to become a burden on anyone all my life, get it? 921 01:00:58,326 --> 01:00:59,093 Burden on me? 922 01:00:59,213 --> 01:01:00,567 How much do you weigh? 923 01:01:00,687 --> 01:01:02,462 You stay with me, I can carry your burden. 924 01:01:02,582 --> 01:01:03,650 What else is here other than massage? 925 01:01:03,770 --> 01:01:05,499 Shall I become a live-in son-in-law? - So what? 926 01:01:09,155 --> 01:01:11,456 I'm a hard working and a responsible man. 927 01:01:11,576 --> 01:01:13,997 How can a man rely on his wife's salary? 928 01:01:14,719 --> 01:01:17,155 I know all the men like you. 929 01:01:17,847 --> 01:01:19,583 You want a wife who looks like Miss World. 930 01:01:19,703 --> 01:01:21,989 You'll make her work like a maid. - Then, won't you marry? 931 01:01:22,109 --> 01:01:23,447 Don't you trust me? - No, I don't. 932 01:01:23,567 --> 01:01:24,681 I can't trust you. 933 01:01:24,801 --> 01:01:27,087 Trust me if you wish, or go to hell! 934 01:01:30,137 --> 01:01:31,731 What will happen if I leave you.. 935 01:01:31,851 --> 01:01:33,069 ..and settle with someone else? 936 01:01:33,370 --> 01:01:35,265 My brother is a boxer, my father is in police.. 937 01:01:35,385 --> 01:01:37,265 I'll belong to someone else, then say these things to the mirror. 938 01:01:58,978 --> 01:02:00,136 Oh no! 939 01:02:01,779 --> 01:02:05,132 Oh, she hit me so hard. 940 01:02:05,553 --> 01:02:06,756 Lord, what happened? 941 01:02:06,876 --> 01:02:08,711 They both are doing action. 942 01:02:08,831 --> 01:02:10,787 I thought they would begin a love story. 943 01:02:10,907 --> 01:02:12,915 I don't know. No one can deny the truth. 944 01:02:13,035 --> 01:02:15,546 You said, they both would meet because of a banana peel. 945 01:02:15,666 --> 01:02:18,569 Had you not thrown a banana peel, they would've still met. 946 01:02:18,689 --> 01:02:21,518 Lord, your idea and your grace is strange. 947 01:02:21,638 --> 01:02:23,864 Let's see how they meet without the banana peel. - Okay, show me. 948 01:03:13,539 --> 01:03:15,765 Lord, lord. 949 01:03:16,080 --> 01:03:18,351 You won't get dreams if you sleep while you are sitting. 950 01:03:18,471 --> 01:03:20,456 Your story isn't complete yet. 951 01:03:20,576 --> 01:03:22,396 When will you complete it? 952 01:03:22,892 --> 01:03:25,235 If the banana peel was not thrown on the road.. 953 01:03:25,355 --> 01:03:27,039 ..you want to know what would've happened, isn't it? 954 01:03:27,476 --> 01:03:28,874 Look for yourself. 955 01:03:57,592 --> 01:03:59,592 Where were you? I'm waiting for you from a long time. 956 01:03:59,712 --> 01:04:01,547 My skin got tanned because of standing in the hot sun. 957 01:04:01,667 --> 01:04:03,607 All this happened because of you. Is that clear? 958 01:04:03,878 --> 01:04:05,156 There they are, nab them! - Brother? 959 01:04:06,133 --> 01:04:07,231 Hurry up! 960 01:04:08,148 --> 01:04:08,960 Come on! 961 01:04:10,208 --> 01:04:11,201 Hurry up. 962 01:04:19,498 --> 01:04:20,866 Brother, open your eyes. 963 01:04:21,272 --> 01:04:22,506 What happened? Brother? 964 01:04:22,942 --> 01:04:23,769 Say something. 965 01:04:23,889 --> 01:04:24,806 Brother.. 966 01:04:31,235 --> 01:04:32,167 Lapaki? 967 01:04:34,122 --> 01:04:35,581 Hello? - Hello? 968 01:04:35,701 --> 01:04:37,181 You are Rahul, aren't you? - Why? 969 01:04:37,301 --> 01:04:41,121 Won't you talk to me? - I will meet you if you give me money. 970 01:04:41,241 --> 01:04:42,099 Is that so? 971 01:04:42,219 --> 01:04:43,031 How much do you want? 972 01:04:43,151 --> 01:04:44,520 Your full salary. 973 01:04:44,926 --> 01:04:46,189 You are the wretched woman.. 974 01:04:46,309 --> 01:04:48,534 ..whose mobile is recharged by my husband? 975 01:04:48,654 --> 01:04:49,737 Wretched woman! - Leave me. 976 01:04:49,857 --> 01:04:51,241 I will scratch you! 977 01:04:52,625 --> 01:04:54,580 Wait! I'll teach you a lesson! 978 01:04:54,956 --> 01:04:56,148 Where are you going? 979 01:04:56,268 --> 01:04:57,245 Take this! 980 01:04:58,719 --> 01:04:59,576 Who is it? 981 01:05:01,155 --> 01:05:02,719 Why did you hit me on the back? 982 01:05:03,200 --> 01:05:03,877 What's the matter? 983 01:05:03,997 --> 01:05:05,087 Why did you hit me with a stone? 984 01:05:05,207 --> 01:05:06,666 Are you Majnu for me to hit you with stones? 985 01:05:06,786 --> 01:05:08,425 You hit me and now you are arguing with me. 986 01:05:08,545 --> 01:05:10,260 You! - You are not of my size.. 987 01:05:10,380 --> 01:05:13,628 How can I become famous by killing you? 988 01:05:29,545 --> 01:05:30,523 Drop the gun! 989 01:05:30,793 --> 01:05:31,861 Keep the gun down! 990 01:05:36,132 --> 01:05:36,869 Don't move. 991 01:05:37,245 --> 01:05:38,734 I will blow your brains. 992 01:05:40,539 --> 01:05:42,584 Hey, handcuff him. 993 01:05:45,215 --> 01:05:47,155 Move, come on! 994 01:05:54,034 --> 01:05:56,560 The prices of petrol have gone up. Lokpal bill has not passed. 995 01:05:56,590 --> 01:05:57,838 Give me good news sometimes. 996 01:05:57,958 --> 01:06:00,500 Sandy is in jail. What good news can he give? 997 01:06:00,771 --> 01:06:01,387 Hey you.. 998 01:06:01,703 --> 01:06:04,545 No matter how much you have to spend, but get Sandy released. 999 01:06:04,665 --> 01:06:05,417 Hurry up. 1000 01:06:05,537 --> 01:06:06,169 Okay, boss. 1001 01:06:08,248 --> 01:06:09,466 Listen.. 1002 01:06:10,849 --> 01:06:12,293 Sandy got arrested? - Yes, boss. 1003 01:06:12,413 --> 01:06:15,150 Why are you sad if he got arrested? 1004 01:06:15,270 --> 01:06:16,428 Celebrate! - Okay. 1005 01:06:16,548 --> 01:06:17,797 He was a terrorist. 1006 01:06:18,570 --> 01:06:19,924 Did you understand? - Yes. 1007 01:06:24,976 --> 01:06:26,631 Hello? - My name is Ghoda. 1008 01:06:26,901 --> 01:06:28,616 But I'm not calling you from a horse stable. 1009 01:06:28,736 --> 01:06:30,343 You are in the news these days. 1010 01:06:30,463 --> 01:06:32,057 Don Prakash has summoned you. 1011 01:06:43,447 --> 01:06:44,229 Hello, sir. 1012 01:06:44,470 --> 01:06:45,823 I want to talk something personal to you. 1013 01:06:46,169 --> 01:06:46,800 About? 1014 01:06:46,920 --> 01:06:48,454 Personal means, going inside and talking. 1015 01:06:48,574 --> 01:06:50,003 I can say it openly in open here. 1016 01:06:50,123 --> 01:06:52,336 Shall we go inside and talk personal things? - Come in. 1017 01:06:55,013 --> 01:06:56,892 This is the matter, sir. 1018 01:06:57,524 --> 01:06:58,997 Who do you think I am? 1019 01:06:59,343 --> 01:07:00,982 Am I a corrupt inspector? 1020 01:07:01,283 --> 01:07:03,178 Go away from the same door that you've come in from. 1021 01:07:03,674 --> 01:07:05,448 How dare you talk to me like that? 1022 01:07:06,035 --> 01:07:06,696 Tadku! 1023 01:07:06,952 --> 01:07:09,223 People like him have ruined this country. 1024 01:07:09,343 --> 01:07:11,042 Don't spare him! Kill him in an encounter. 1025 01:07:12,437 --> 01:07:13,415 Sir, who is she? 1026 01:07:13,535 --> 01:07:15,039 I've heard people catching a running train.. 1027 01:07:15,159 --> 01:07:16,558 ..but she is catching flying plane. 1028 01:07:16,678 --> 01:07:17,896 You go and cook food. 1029 01:07:20,016 --> 01:07:22,145 Sir, if you don't think about this.. 1030 01:07:22,265 --> 01:07:23,409 ..then will anybody else think? 1031 01:07:23,529 --> 01:07:24,582 If I shoot you.. 1032 01:07:24,972 --> 01:07:25,890 ..what about her? 1033 01:07:26,010 --> 01:07:26,897 She will become a widow. 1034 01:07:27,017 --> 01:07:29,980 Sir, your wife's life will be ruined. - She is not my wife! 1035 01:07:30,597 --> 01:07:32,769 She's talking so much now. How much will she talk after marriage? 1036 01:07:32,889 --> 01:07:34,889 Live-in relationship should.. 1037 01:07:36,122 --> 01:07:37,671 Sir, keep this inside. 1038 01:07:38,167 --> 01:07:39,566 They have bigger than this. 1039 01:07:39,686 --> 01:07:40,483 Each about 2 foot. 1040 01:07:40,603 --> 01:07:42,399 Even if they hit you with the gun, you'll be dead. 1041 01:07:42,519 --> 01:07:43,632 Hey.. - Yes? 1042 01:07:43,752 --> 01:07:46,068 I know which man I've arrested. 1043 01:07:46,383 --> 01:07:47,872 Take me with you to Bangkok. 1044 01:07:47,992 --> 01:07:49,346 I will deal directly. 1045 01:07:50,158 --> 01:07:51,617 Face to face. - Okay. 1046 01:07:51,737 --> 01:07:52,839 You'll get your commission. 1047 01:07:52,959 --> 01:07:54,869 Sir, you took my words. 1048 01:07:54,989 --> 01:07:58,297 You'll pay me, they'll pay me. I'm earning nicely in this settlement. 1049 01:07:58,553 --> 01:08:00,132 Madhu, pack the luggage! 1050 01:08:00,252 --> 01:08:01,635 Sir, one minute. 1051 01:08:01,755 --> 01:08:02,712 Come here. 1052 01:08:03,419 --> 01:08:05,133 Bangkok is famous for massage. 1053 01:08:05,253 --> 01:08:06,998 Don't take her. Come single. 1054 01:08:07,118 --> 01:08:09,208 We'll enjoy to the fullest. 1055 01:08:09,328 --> 01:08:10,802 Let your wife be here. 1056 01:08:10,922 --> 01:08:12,306 Let's go. 1057 01:08:22,023 --> 01:08:24,520 Welcome to Bangkok. 1058 01:08:24,640 --> 01:08:26,505 Please come. I think you are here for the first time. 1059 01:08:26,625 --> 01:08:27,993 Boom, boom. 1060 01:08:28,113 --> 01:08:29,151 What is boom, boom? 1061 01:08:29,407 --> 01:08:32,197 Come to the hotel, I will tell you. - Okay, let's go. 1062 01:08:40,021 --> 01:08:41,825 It is nice to see her. 1063 01:08:44,577 --> 01:08:46,246 Is she a foreigner? - No, an Indian. 1064 01:08:46,366 --> 01:08:48,276 She drives a cab, but she doesn't have a FM. 1065 01:08:48,396 --> 01:08:50,627 I started singing when I saw her, you go and listen to your FM. 1066 01:08:50,747 --> 01:08:53,394 Sir, sir, if not you, at least keep the bag inside. 1067 01:08:54,672 --> 01:08:56,085 Pervert. 1068 01:08:57,303 --> 01:09:00,115 Hi, my name is Raviteja. What is your name? 1069 01:09:00,738 --> 01:09:01,550 Where do you want to go? 1070 01:09:02,016 --> 01:09:04,798 I had to go somewhere else, but feel like coming in your heart. 1071 01:09:04,918 --> 01:09:05,941 Is your heart vacant? 1072 01:09:06,061 --> 01:09:07,038 At least in the corner? 1073 01:09:08,678 --> 01:09:11,399 My heart is a 5 star hotel. Inn people cannot afford it. 1074 01:09:12,306 --> 01:09:13,735 No matter if the food is from the hotel.. 1075 01:09:13,855 --> 01:09:14,968 ..or the Inn.. 1076 01:09:15,088 --> 01:09:17,494 ..you temper it with chilies, don't you? Open the dickey. 1077 01:09:18,772 --> 01:09:21,239 You won't. I'll have to keep the luggage in my hands. 1078 01:09:23,188 --> 01:09:24,857 Sir, please let me sit in the front. 1079 01:09:24,977 --> 01:09:26,737 Your taxi is engaged at home. 1080 01:09:26,857 --> 01:09:28,572 Let my meter go down. 1081 01:09:28,692 --> 01:09:30,361 Okay, you sit. - Thank you. 1082 01:09:34,871 --> 01:09:36,766 I think I'll settle in Bangkok. 1083 01:09:37,232 --> 01:09:38,465 Where did you learn driving? 1084 01:09:39,097 --> 01:09:40,510 Forget it. Drive now. 1085 01:09:43,743 --> 01:09:45,878 Thai language. - No time. 1086 01:09:45,998 --> 01:09:47,638 No time. 1087 01:10:08,130 --> 01:10:09,995 Basanti, tell me your name. 1088 01:10:10,491 --> 01:10:11,604 What's in the name? 1089 01:10:11,724 --> 01:10:13,438 If you don't tell me, I'll search for it. 1090 01:10:14,906 --> 01:10:16,364 Ms. Ileana. 1091 01:10:16,484 --> 01:10:18,590 36, 24, 36.. 1092 01:10:19,026 --> 01:10:19,793 Orphan? 1093 01:10:20,500 --> 01:10:21,522 Are you an orphan? 1094 01:10:21,763 --> 01:10:22,740 Do you stay alone? 1095 01:10:23,673 --> 01:10:24,560 You are right. 1096 01:10:25,135 --> 01:10:27,376 How do you manage in such big city? 1097 01:10:34,158 --> 01:10:34,940 Mom! 1098 01:10:35,060 --> 01:10:36,795 What's going on? Drive faster! 1099 01:10:42,133 --> 01:10:43,532 Mom, save me! 1100 01:10:43,652 --> 01:10:45,276 Exchange. 1101 01:10:48,060 --> 01:10:48,797 Hey? 1102 01:10:49,203 --> 01:10:51,894 My car! 1103 01:11:06,358 --> 01:11:07,651 Be careful! 1104 01:12:05,417 --> 01:12:07,612 Sir, you sit here. Don't worry about the car. 1105 01:12:07,732 --> 01:12:08,785 Nothing happened to your leg. 1106 01:12:08,905 --> 01:12:10,436 Straighten your leg. 1107 01:12:10,556 --> 01:12:12,662 You are feeling better, isn't it? Are you feeling relaxed? 1108 01:12:13,338 --> 01:12:14,226 Hey! - Yes? 1109 01:12:14,346 --> 01:12:15,865 My car got destroyed. 1110 01:12:16,150 --> 01:12:18,000 How many enemies do you have? 1111 01:12:18,120 --> 01:12:19,759 Why did they want to kill you? 1112 01:12:19,879 --> 01:12:20,577 Me? - Yes. 1113 01:12:20,697 --> 01:12:23,239 Hey, they wanted to kill us. 1114 01:12:23,359 --> 01:12:24,457 Not this girl! 1115 01:12:24,577 --> 01:12:26,667 They were Prakash Raj's goons. I know. - Shut up! 1116 01:12:27,088 --> 01:12:28,171 I'm doing a settlement here.. 1117 01:12:28,291 --> 01:12:29,900 ..and you are interrupting. 1118 01:12:30,837 --> 01:12:31,559 I agree, they were.. 1119 01:12:31,679 --> 01:12:32,552 ..but you revealed everything. 1120 01:12:32,672 --> 01:12:33,680 Give her Rs. 50,000 now. 1121 01:12:34,040 --> 01:12:36,507 Hey, you look like a fraudster to me. 1122 01:12:36,627 --> 01:12:37,950 This car was worth 10 lakh. 1123 01:12:38,070 --> 01:12:40,600 Buy me one right now or I'll send you to jail. 1124 01:12:40,720 --> 01:12:42,540 Okay, we'll give you. Let we do the deal first. 1125 01:12:42,931 --> 01:12:43,638 What did you say? 1126 01:12:43,758 --> 01:12:44,931 Are you out of your mind? 1127 01:12:45,051 --> 01:12:47,036 Give her money from your commission and not mine. 1128 01:12:47,156 --> 01:12:48,311 Talk softly to me. 1129 01:12:48,431 --> 01:12:50,627 Sir, Give her money from your commission.. 1130 01:12:50,747 --> 01:12:51,950 ..I'll not give it from mine. 1131 01:12:52,070 --> 01:12:53,123 Let's go to her house. 1132 01:12:53,725 --> 01:12:54,657 Why to my house? 1133 01:12:54,777 --> 01:12:56,928 Who knows us in this city other than you? 1134 01:12:57,048 --> 01:12:57,664 Let's go. 1135 01:13:05,967 --> 01:13:08,568 Inspector Kadak, be careful. 1136 01:13:08,688 --> 01:13:10,621 Careful. - This is my house. 1137 01:13:14,064 --> 01:13:15,824 Careful. - Leave him. What are you doing? 1138 01:13:15,944 --> 01:13:17,478 Don't touch a stranger. 1139 01:13:19,820 --> 01:13:21,369 Darling, our house is like you. 1140 01:13:22,422 --> 01:13:24,302 It is not our house, it is a rented house. 1141 01:13:24,422 --> 01:13:25,535 How much is your rent? 1142 01:13:26,241 --> 01:13:26,963 Hey! 1143 01:13:28,347 --> 01:13:29,475 Now I understand.. 1144 01:13:29,595 --> 01:13:31,999 ..they want to get me killed calling me to Bangkok. 1145 01:13:33,472 --> 01:13:35,156 I have a special talent. 1146 01:13:35,276 --> 01:13:36,585 I am a very good cook. 1147 01:13:36,705 --> 01:13:38,329 You'll lick your and my fingers. 1148 01:13:38,449 --> 01:13:39,547 I cook so well. 1149 01:13:39,667 --> 01:13:41,706 I've got tired listening to you. 1150 01:13:42,939 --> 01:13:43,691 Did you see? 1151 01:13:43,811 --> 01:13:46,218 I said, I was a good cook. Especially, irritate someone. 1152 01:13:46,338 --> 01:13:47,270 Hey! 1153 01:13:49,075 --> 01:13:51,526 Now I understand everything. 1154 01:13:52,117 --> 01:13:54,252 You brought me here to get me killed, isn't it? 1155 01:13:54,598 --> 01:13:55,967 On Prakash Raj's orders. 1156 01:13:56,087 --> 01:13:57,170 He is shouting very much. 1157 01:13:57,470 --> 01:13:58,463 He won't let us talk. 1158 01:13:58,583 --> 01:14:00,673 I think, our hearts can't meet here. 1159 01:14:00,793 --> 01:14:02,901 Let's go to some bar and drink Vodka. 1160 01:14:03,021 --> 01:14:04,074 What did you say? 1161 01:14:05,081 --> 01:14:07,562 When will you buy me a new car? - I'll arrange for your new car now. 1162 01:14:07,682 --> 01:14:09,141 I have to make some phone calls. 1163 01:14:09,261 --> 01:14:10,239 I'll call Ghoda. 1164 01:14:10,645 --> 01:14:11,863 If he doesn't give me money.. 1165 01:14:11,983 --> 01:14:15,511 ..I will take money from Goli and buy you a new car. 1166 01:14:22,188 --> 01:14:23,541 Goddess of money. 1167 01:14:23,661 --> 01:14:24,732 Goddess Laxmi. 1168 01:14:25,303 --> 01:14:28,070 Goddess of destiny! Mother, where are you? 1169 01:14:28,777 --> 01:14:29,965 What do you think? 1170 01:14:30,326 --> 01:14:32,010 I won't be able to locate you? 1171 01:14:32,506 --> 01:14:33,499 I will find you. 1172 01:14:33,980 --> 01:14:36,191 Because I have Google. 1173 01:14:38,762 --> 01:14:40,055 Mummy.. 1174 01:14:42,898 --> 01:14:44,913 Google will tell me your address. 1175 01:14:49,687 --> 01:14:51,341 Vaikunt. 1176 01:14:57,902 --> 01:15:01,240 Laxmi Devi Mummy. 1177 01:15:02,804 --> 01:15:06,052 Lord, my devotee is searching me on Google. 1178 01:15:06,172 --> 01:15:08,057 I'm not on Google, but here. 1179 01:15:08,328 --> 01:15:11,801 Dear, the world has become hi-tech. 1180 01:15:12,117 --> 01:15:13,335 Somebody is on facebook.. 1181 01:15:13,606 --> 01:15:15,561 ..and somebody is following on twitter. 1182 01:15:15,862 --> 01:15:18,099 But the shoes that were stolen outside the temple.. 1183 01:15:18,219 --> 01:15:20,610 ..Google cannot locate it. - Yes. 1184 01:15:23,843 --> 01:15:25,738 He will be thrashed black and blue.. 1185 01:15:25,858 --> 01:15:28,172 ..by Raviteja today. 1186 01:15:28,292 --> 01:15:29,284 Look there. 1187 01:15:33,239 --> 01:15:34,638 Good morning, sir. 1188 01:15:35,660 --> 01:15:37,974 My bag, I forgot it in the car. 1189 01:15:38,094 --> 01:15:40,951 Driver ran away. - Tell me the car number. 1190 01:15:41,071 --> 01:15:41,778 Write.. 1191 01:15:41,898 --> 01:15:43,177 Thai language. 1192 01:15:51,022 --> 01:15:53,248 Hello? - Hello? 1193 01:15:53,684 --> 01:15:55,323 Congratulations. 1194 01:15:55,910 --> 01:15:59,068 You got 1 million baht price money. 1195 01:16:00,857 --> 01:16:03,143 Best driver award. 1196 01:16:03,263 --> 01:16:05,504 Come immediately and collect the money. 1197 01:16:06,231 --> 01:16:08,937 Okay, address? I'm coming. 1198 01:16:09,057 --> 01:16:11,885 Yes, please come. 1199 01:16:12,005 --> 01:16:14,607 Come, come. 1200 01:16:19,688 --> 01:16:21,192 Mummy, I knew that.. 1201 01:16:21,808 --> 01:16:24,049 ..you would surely give me in abundance. 1202 01:16:49,285 --> 01:16:51,180 You go, I talk. - Okay. 1203 01:16:51,751 --> 01:16:52,578 Fool.. 1204 01:16:52,698 --> 01:16:55,180 Have you brought this big bag to take the price money? 1205 01:16:55,300 --> 01:16:56,172 What are you saying? 1206 01:16:56,292 --> 01:16:59,180 Instead of sitting in my cab, you went behind the girl's FM. 1207 01:16:59,300 --> 01:17:01,609 After you left, goons confiscated my car. 1208 01:17:01,729 --> 01:17:02,902 Shall I tell you something? 1209 01:17:03,022 --> 01:17:04,451 That girl is very beautiful. 1210 01:17:04,571 --> 01:17:06,571 Give this excuse to someone else, and try something new. 1211 01:17:06,691 --> 01:17:08,045 I won't be able to make it on the spot. 1212 01:17:08,165 --> 01:17:09,278 Give me some time. 1213 01:17:09,398 --> 01:17:10,533 When I talk too much.. 1214 01:17:10,653 --> 01:17:12,623 ..then my cheeks turn red as the tomatoes. 1215 01:17:12,743 --> 01:17:13,645 Show me. 1216 01:17:15,254 --> 01:17:18,683 If the passenger doesn't sit in the car, you'll call goons? 1217 01:17:18,803 --> 01:17:19,781 Time please. 1218 01:17:19,901 --> 01:17:21,727 I was telling that they were not gangsters. 1219 01:17:21,847 --> 01:17:22,660 Who were they? 1220 01:17:22,780 --> 01:17:24,629 Prakash Raj's men. - Their postal address? 1221 01:17:24,990 --> 01:17:26,569 Shall I just tell you or take you there? 1222 01:17:26,689 --> 01:17:28,404 Second option, take me. - Okay, come. 1223 01:17:28,675 --> 01:17:29,742 Is your name Google? 1224 01:17:29,862 --> 01:17:31,735 How did you find me in such a big city? 1225 01:17:31,855 --> 01:17:34,787 If somebody types fraudster on facebook, your name comes first. 1226 01:17:34,907 --> 01:17:36,863 You're humiliating India in Bangkok. 1227 01:17:36,983 --> 01:17:37,750 Drive the car. 1228 01:17:37,870 --> 01:17:40,274 If you exhibit fancy number 6666.. 1229 01:17:40,394 --> 01:17:41,718 ..and follow someone.. 1230 01:17:41,838 --> 01:17:44,069 ..then anyone can find you. You idiot! 1231 01:17:44,189 --> 01:17:45,483 Is the CNG full? 1232 01:17:48,060 --> 01:17:49,579 Hey baby, come on! 1233 01:17:49,699 --> 01:17:50,932 Come on! 1234 01:17:51,173 --> 01:17:52,346 Hit him more! 1235 01:17:54,285 --> 01:17:56,842 Hit him. - Hey, come on, baby! 1236 01:17:57,834 --> 01:17:59,456 Hit him more! - Very nice. 1237 01:18:00,855 --> 01:18:02,629 Yeah, come on! 1238 01:18:03,742 --> 01:18:05,471 Hey baby, come on! 1239 01:18:05,591 --> 01:18:06,223 Hit him more! 1240 01:18:06,343 --> 01:18:08,509 Come on, Prakash! - Hit him! 1241 01:18:08,906 --> 01:18:10,591 Come on, hit! - Yes! 1242 01:18:10,711 --> 01:18:12,335 Prakash, you hit him nicely. 1243 01:18:12,455 --> 01:18:13,869 I love you! 1244 01:18:14,230 --> 01:18:15,929 Hey, if you want to get trashed, then come on. 1245 01:18:16,049 --> 01:18:17,192 Come on. 1246 01:18:17,312 --> 01:18:18,455 Come on. - No, Prakash! 1247 01:18:18,575 --> 01:18:20,056 Jyoti look, I'm very angry now. - Listen to me. 1248 01:18:20,176 --> 01:18:21,740 Leave me. Move aside. I'll not spare him. - Calm down. 1249 01:18:21,860 --> 01:18:23,770 Sir, is there anyone named Ghoda (horse)? 1250 01:18:24,056 --> 01:18:26,327 How can a donkey compete with a horse? 1251 01:18:26,672 --> 01:18:28,342 Compete with me. 1252 01:18:28,462 --> 01:18:31,309 Come on. - Try to understand. 1253 01:18:31,429 --> 01:18:32,707 You've won the cup! 1254 01:18:32,827 --> 01:18:34,331 This tournament is yours. - Really? 1255 01:18:34,602 --> 01:18:35,730 I swear by you. - Okay. 1256 01:18:35,850 --> 01:18:37,624 If someone else wants to get punched, come to me. 1257 01:18:37,744 --> 01:18:40,226 I'm ready to punch. Come on! 1258 01:18:43,457 --> 01:18:45,502 My name is Ghoda. Who are you? - I am Raviteja. 1259 01:18:45,622 --> 01:18:46,524 You spoke to me on phone. 1260 01:18:46,644 --> 01:18:47,953 I've been calling you, why aren't you answering? 1261 01:18:48,344 --> 01:18:51,021 How could I? Boss's boxing tournament is going on. 1262 01:18:51,141 --> 01:18:52,281 I don't get time from getting beaten. 1263 01:18:52,401 --> 01:18:53,725 Who is the one who's punching everyone? 1264 01:18:53,845 --> 01:18:54,853 Our boss, Prakash Raj. 1265 01:18:55,530 --> 01:18:56,702 Don Prakash Raj? - Yes. 1266 01:18:56,822 --> 01:18:57,981 Why is he acting childish? 1267 01:18:58,101 --> 01:18:59,424 Tetra-hydro-cana-binal. 1268 01:18:59,544 --> 01:19:01,590 Explain.. - Ghajni's problem. 1269 01:19:01,710 --> 01:19:02,556 Tell me the full story. 1270 01:19:02,917 --> 01:19:04,872 There was a police chase at Cambodia border.. 1271 01:19:04,992 --> 01:19:07,443 Boss was going in the front and the police was following him. 1272 01:19:07,563 --> 01:19:10,796 Suddenly the bike slipped and boss's knee cap came out. 1273 01:19:10,916 --> 01:19:12,561 Doctor replaced his knee.. 1274 01:19:12,681 --> 01:19:13,703 ..with a marble stone. 1275 01:19:13,823 --> 01:19:15,899 His knee cap was replaced, how is it connected to the mind? 1276 01:19:16,019 --> 01:19:18,049 What kind of a question you are asking me? 1277 01:19:18,169 --> 01:19:20,320 Boss's brain was in his knees. - Oh.. 1278 01:19:20,440 --> 01:19:22,155 I think even you have the same problem. 1279 01:19:22,275 --> 01:19:25,210 You told me to get the inspector here, then why did you try to kill him? 1280 01:19:25,330 --> 01:19:27,796 What can I do? It depends on boss's mood. 1281 01:19:27,916 --> 01:19:29,150 He told me to do a deal the day before yesterday.. 1282 01:19:29,270 --> 01:19:30,699 ..and yesterday suddenly he ordered to kill him. 1283 01:19:30,819 --> 01:19:32,413 I have to follow boss's order. 1284 01:19:32,533 --> 01:19:34,482 I am looking for a new job. 1285 01:19:35,128 --> 01:19:38,121 Baldy, no matter where you go, you won't progress. 1286 01:19:38,241 --> 01:19:40,602 Settle the matter soon. We've to return. Get it? 1287 01:19:40,722 --> 01:19:42,813 If he remembers, I'll call you. You go. 1288 01:19:42,933 --> 01:19:45,048 Yeah, come on! 1289 01:19:46,431 --> 01:19:47,424 I broke his teeth. 1290 01:19:47,845 --> 01:19:48,867 It will take some time. 1291 01:19:48,987 --> 01:19:50,070 You don't have a savings account.. 1292 01:19:50,190 --> 01:19:51,604 ..you go to India, I will handle everything. 1293 01:19:51,724 --> 01:19:52,657 Now I realize. 1294 01:19:53,063 --> 01:19:53,890 I understood. 1295 01:19:54,010 --> 01:19:55,653 I understood your scheme. 1296 01:19:56,014 --> 01:19:57,458 You will join hands with him and get me killed. 1297 01:19:57,578 --> 01:19:59,819 What will I get by kill you? Tell me. 1298 01:20:00,195 --> 01:20:02,134 Stop blabbering and buy me a car. 1299 01:20:02,254 --> 01:20:03,458 Ferrari or BMW? 1300 01:20:03,578 --> 01:20:05,270 I can only buy a cycle to you. Do you want me to buy it for you? 1301 01:20:06,232 --> 01:20:08,157 No doubt, but I am sure now. 1302 01:20:08,277 --> 01:20:10,353 You want to keep the money for yourself. 1303 01:20:10,473 --> 01:20:11,796 So, that day on the bridge.. 1304 01:20:11,916 --> 01:20:13,601 ..you got me attacked. 1305 01:20:13,721 --> 01:20:15,496 Do you think you are smart? 1306 01:20:15,616 --> 01:20:17,390 Not smart, but very smart. 1307 01:20:17,510 --> 01:20:20,067 You are my blank cheque. How can I tear you? 1308 01:20:20,187 --> 01:20:22,518 Hey, you are doing this for my car, isn't it? 1309 01:20:22,638 --> 01:20:24,818 Thai Language. 1310 01:20:25,525 --> 01:20:27,661 What is she trying to say? 1311 01:20:27,781 --> 01:20:28,924 Stop blabbering! 1312 01:20:29,044 --> 01:20:29,571 Don't talk. 1313 01:20:29,691 --> 01:20:30,473 You come with me. - Hey! 1314 01:20:30,593 --> 01:20:32,624 I want to talk to you in private. Come with me. 1315 01:20:32,744 --> 01:20:34,338 Whatever I say, don't tell it to anyone. 1316 01:20:34,458 --> 01:20:36,549 Why are you shying like girl? 1317 01:20:36,894 --> 01:20:38,443 He is a stranger. 1318 01:20:38,563 --> 01:20:39,360 Why are we fighting? 1319 01:20:39,480 --> 01:20:40,894 We have to stay together in future. 1320 01:20:41,014 --> 01:20:43,090 Your talks hurt me. 1321 01:20:43,210 --> 01:20:44,278 I get jealous. 1322 01:20:44,398 --> 01:20:45,676 I feel like holding your waist. 1323 01:20:45,796 --> 01:20:48,428 Hey, what are you whispering? 1324 01:20:49,029 --> 01:20:52,638 I'm sparing him as I met you because of that useless guy. 1325 01:20:52,924 --> 01:20:54,428 But you don't take tension. 1326 01:20:54,548 --> 01:20:56,804 If he says anything, I'll break his one more leg. 1327 01:20:57,243 --> 01:20:59,379 Darling, once I get married to you, everything will be settled. 1328 01:20:59,679 --> 01:21:00,973 Our children will study in English medium school. 1329 01:21:01,093 --> 01:21:02,176 Are four enough? 1330 01:21:02,732 --> 01:21:04,070 Have you seen your face in the mirror? 1331 01:21:04,190 --> 01:21:05,018 How could you think.. 1332 01:21:05,138 --> 01:21:06,146 ..that I'll marry you? 1333 01:21:06,266 --> 01:21:07,183 If you say such things again.. 1334 01:21:07,303 --> 01:21:09,721 ..then I will.. - You, I'll not spare you. 1335 01:21:16,322 --> 01:21:17,285 It is sweet. 1336 01:21:17,586 --> 01:21:18,864 You apply nice lipstick. 1337 01:21:18,984 --> 01:21:19,992 I was just checking.. 1338 01:21:20,112 --> 01:21:22,173 ..whether your lipstick is of a branded company.. 1339 01:21:22,293 --> 01:21:23,827 ..or you get it for free. 1340 01:21:24,233 --> 01:21:25,692 If you don't mind.. 1341 01:21:25,812 --> 01:21:28,428 ..can I check it once again? 1342 01:21:29,452 --> 01:21:30,414 Even you can do it. 1343 01:26:05,652 --> 01:26:07,802 Laxmi, even you saw the same, isn't it? 1344 01:26:07,922 --> 01:26:09,501 He kissed her so hard. 1345 01:26:09,621 --> 01:26:11,688 Lord, this is not hard, but it is by force. 1346 01:26:11,808 --> 01:26:13,057 It is not a good thing. 1347 01:26:14,019 --> 01:26:16,200 Laxmi, everyone knows what's good or bad. 1348 01:26:16,320 --> 01:26:17,989 But no one follows it. 1349 01:26:18,109 --> 01:26:19,929 Everyone lives for themselves. 1350 01:26:20,049 --> 01:26:21,512 Goddess Laxmi! 1351 01:26:22,053 --> 01:26:24,279 Goddess of money! Mother, where are you? 1352 01:26:24,820 --> 01:26:26,910 Come in front of me. Mother! 1353 01:26:27,030 --> 01:26:27,873 Lord, who is it? 1354 01:26:27,993 --> 01:26:30,143 Laxmi, who other than your devotee, Goli. 1355 01:26:30,263 --> 01:26:31,915 His devotion has become a bullet. 1356 01:26:32,035 --> 01:26:33,403 You give in abundance. 1357 01:26:33,523 --> 01:26:35,689 Goddess Laxmi, come in front of me. 1358 01:26:35,809 --> 01:26:37,358 Come! Come! 1359 01:26:37,478 --> 01:26:38,576 Come, Goddess. 1360 01:26:38,696 --> 01:26:41,970 Lord, he is praying very hard today. 1361 01:26:42,090 --> 01:26:43,173 Lift me up. 1362 01:26:43,293 --> 01:26:45,459 You lift up everyone. 1363 01:26:45,700 --> 01:26:48,016 Lord, I'm getting scared of him now. 1364 01:26:48,136 --> 01:26:50,316 He is calling me by force. 1365 01:26:50,436 --> 01:26:51,955 He is acting very smart. 1366 01:26:52,358 --> 01:26:53,576 Go and put him down. 1367 01:26:53,877 --> 01:26:56,433 You distribute dollars, give it to me too. 1368 01:26:56,553 --> 01:26:59,005 You give money to everyone, come in front of me. 1369 01:26:59,125 --> 01:27:00,358 Come, Mother! 1370 01:27:00,614 --> 01:27:01,862 Come in front of me. 1371 01:27:02,148 --> 01:27:03,893 You shower money on everyone.. 1372 01:27:04,013 --> 01:27:05,697 ..shower some money on me. 1373 01:27:05,817 --> 01:27:07,517 Goddess Laxmi, come in front of me. 1374 01:27:07,637 --> 01:27:09,487 Increase my balance. 1375 01:27:10,509 --> 01:27:12,599 Lord, the man on the door.. 1376 01:27:12,719 --> 01:27:14,451 ..is you, isn't it? - Wrong answer. 1377 01:27:14,571 --> 01:27:17,094 He is my Xerox copy, Brahmanand. 1378 01:27:17,428 --> 01:27:18,992 Hail Goddess Laxmi! 1379 01:27:19,278 --> 01:27:20,706 Come in front of me! 1380 01:27:21,052 --> 01:27:22,601 Open the vault for me. 1381 01:27:22,721 --> 01:27:24,220 Goddess Laxmi! 1382 01:27:25,092 --> 01:27:26,385 Goddess of money! 1383 01:27:26,746 --> 01:27:28,746 Give me in abundance! 1384 01:27:29,784 --> 01:27:31,333 Goddess Laxmi! 1385 01:27:35,571 --> 01:27:36,428 Oh.. 1386 01:27:37,541 --> 01:27:40,097 Who are you? You ruined my prayers. 1387 01:27:41,751 --> 01:27:42,744 Sir, who are you? 1388 01:27:42,864 --> 01:27:44,142 Come out! 1389 01:27:45,344 --> 01:27:47,374 Why are you calling my wife? 1390 01:27:47,494 --> 01:27:50,848 Why will I call your wife? - Why are you calling out Laxmi's name loudly? 1391 01:27:50,968 --> 01:27:52,321 Sir, you are mistaken. 1392 01:27:52,441 --> 01:27:53,675 I'm not calling your Laxmi.. 1393 01:27:53,795 --> 01:27:56,756 ..but I'm calling Goddess Laxmi. - I'll slap you if you lie to me. 1394 01:27:58,275 --> 01:28:00,290 Sir, one minute. You live this side or that side? 1395 01:28:00,410 --> 01:28:02,380 Neither here nor there, I've come from above. 1396 01:28:02,876 --> 01:28:03,493 Above? 1397 01:28:03,613 --> 01:28:06,040 But there's no room upstairs. - You have a house here. 1398 01:28:06,160 --> 01:28:07,153 I have a bungalow above. 1399 01:28:07,273 --> 01:28:08,356 I am a builder myself. 1400 01:28:09,033 --> 01:28:11,183 Hereafter, if you disturb ladies.. 1401 01:28:11,303 --> 01:28:13,769 ..then I'll not spare you. You won't be able to do your prayers. 1402 01:28:13,889 --> 01:28:15,048 Does anyone call Laxmi like this? 1403 01:28:15,168 --> 01:28:17,915 Come in front of me! Give me treasure. What kind of prayer is this? 1404 01:28:18,577 --> 01:28:21,840 Hereafter, if I hear the bell ringing.. 1405 01:28:21,960 --> 01:28:23,449 ..or see the smoke from the incense stick.. 1406 01:28:23,569 --> 01:28:25,660 ..or if I hear you lighting a match.. 1407 01:28:25,780 --> 01:28:28,122 ..then I'll.. Go away! 1408 01:28:29,295 --> 01:28:31,009 Go away! Idiot. 1409 01:28:31,129 --> 01:28:32,197 Hey! 1410 01:28:35,896 --> 01:28:37,441 Mother, what is this? 1411 01:28:38,809 --> 01:28:40,629 He has made me black and blue. 1412 01:28:43,907 --> 01:28:46,178 She is looking so beautiful without make up. 1413 01:28:46,298 --> 01:28:47,802 No one should cast an evil eye on her. 1414 01:28:50,104 --> 01:28:51,773 Your phone is ringing. Are you deaf! 1415 01:28:51,893 --> 01:28:53,157 Answer it or sell it off. 1416 01:28:55,127 --> 01:28:56,450 I am answering it. 1417 01:28:56,856 --> 01:28:59,498 Ghoda, was there electricity.. 1418 01:28:59,618 --> 01:29:01,228 ..in your boss's circuit? 1419 01:29:01,649 --> 01:29:03,784 Why have you become numb? 1420 01:29:03,904 --> 01:29:05,092 Why are you interrupting? 1421 01:29:05,333 --> 01:29:06,431 Everything got messed up. 1422 01:29:06,701 --> 01:29:08,671 What? - Ghoda has called me alone. 1423 01:29:10,089 --> 01:29:11,473 You go. I suspect him. 1424 01:29:11,593 --> 01:29:12,736 I suspect you both. 1425 01:29:12,856 --> 01:29:14,285 So, I'm going. - You suspect? - Yes. 1426 01:29:14,405 --> 01:29:15,368 Shall I clear it? - Yes. 1427 01:29:15,488 --> 01:29:16,165 Then come with me. 1428 01:29:16,285 --> 01:29:18,541 Come, I'll clear all your doubts today. - Don't touch me. 1429 01:29:18,661 --> 01:29:20,008 What will you do? - I'll show you my shoes. - So what? 1430 01:29:20,128 --> 01:29:21,466 Shall I hit you with it? - Then even I'll hit you. 1431 01:29:27,151 --> 01:29:29,151 Does he know how many zeros are in 1 crore rupees. 1432 01:29:29,271 --> 01:29:30,760 What does he think of himself? 1433 01:29:31,031 --> 01:29:32,640 Do I have a note printing machine? 1434 01:29:32,760 --> 01:29:33,903 He wants 1 crore. 1435 01:29:34,023 --> 01:29:35,046 You move aside. 1436 01:29:35,166 --> 01:29:37,181 You can't do it. I'll get Sandy released from the jail. 1437 01:29:37,301 --> 01:29:38,775 Sandy has not been arrested. 1438 01:29:38,895 --> 01:29:39,922 Even in the jail.. 1439 01:29:40,042 --> 01:29:42,493 ..he has facilities of a 5 star. - So, do you want me to give 1 crore? 1440 01:29:42,613 --> 01:29:43,741 I had explained it to him. 1441 01:29:43,861 --> 01:29:45,350 I told him sir will get angry if I say 1 crore. 1442 01:29:45,470 --> 01:29:46,929 But he wants to become a millionaire. 1443 01:29:47,470 --> 01:29:49,851 Sandy tells many things about you, when he is drunk. 1444 01:29:50,302 --> 01:29:52,437 He said, your stuff is not getting delivered in Thailand.. 1445 01:29:52,557 --> 01:29:54,106 ..is going to be delivered at gateway of Mumbai. 1446 01:29:54,407 --> 01:29:57,024 You know how much it is worth. I don't know about that. 1447 01:29:57,144 --> 01:29:58,858 1 crore is a mere price in front of your expensive stuff. 1448 01:29:58,978 --> 01:30:00,876 Sir, you have treasure of Kuber. 1449 01:30:00,996 --> 01:30:02,741 Give it as a tip to him. 1450 01:30:11,468 --> 01:30:12,882 Who is he? 1451 01:30:32,591 --> 01:30:34,155 I've seen you somewhere. 1452 01:30:35,945 --> 01:30:37,900 You look like my younger sister. 1453 01:30:40,065 --> 01:30:42,797 Like, I've found my lost sister. 1454 01:30:45,263 --> 01:30:46,631 Sister.. 1455 01:30:47,533 --> 01:30:50,511 Looks like you had got lost in the funfair of Kumbh. 1456 01:30:50,872 --> 01:30:53,089 What's your name? - Ileana. 1457 01:30:53,209 --> 01:30:54,968 Move your hand, she didn't have bath. 1458 01:30:55,239 --> 01:30:56,638 That makes no difference. 1459 01:30:56,758 --> 01:30:58,202 Even I didn't have bath. 1460 01:30:58,322 --> 01:30:59,615 Sister, come with me. - Sir, let it be. 1461 01:30:59,735 --> 01:31:01,705 I'm having an affair with her. - What do you mean, affair? 1462 01:31:01,825 --> 01:31:03,694 Tell your brother that I am your beloved. 1463 01:31:03,814 --> 01:31:05,574 Sister, focus here. 1464 01:31:06,040 --> 01:31:08,130 Will you come with me? - No! 1465 01:31:08,987 --> 01:31:09,844 She is scolding me. 1466 01:31:09,964 --> 01:31:10,852 Sir, don't get angry. 1467 01:31:10,972 --> 01:31:12,190 Just now you met your sister. 1468 01:31:12,310 --> 01:31:13,348 How can she suddenly.. 1469 01:31:13,468 --> 01:31:14,925 ..address you as 'dear brother'.. 1470 01:31:15,045 --> 01:31:17,195 ..'brother'? It'll take some time. 1471 01:31:17,315 --> 01:31:18,895 You arrange for 1 crore soon. 1472 01:31:19,015 --> 01:31:20,669 Your sister will arrange for a Rakhi for you. - Yes. 1473 01:31:20,789 --> 01:31:21,932 You have to give her something, isn't it? 1474 01:31:22,263 --> 01:31:25,198 Until then, I'll take your sister on a long drive. 1475 01:31:25,318 --> 01:31:27,123 Sir, we'll meet after the break. 1476 01:31:27,243 --> 01:31:30,146 Come, we've to go for shopping, then movie.. - Younger sister.. 1477 01:31:30,266 --> 01:31:33,183 What's all this? - His memory card got crashed, even you'll to mad.. 1478 01:31:33,303 --> 01:31:34,251 Why will I go mad? 1479 01:31:34,371 --> 01:31:36,407 Because your Bluetooth is always on. 1480 01:31:36,527 --> 01:31:38,347 When any virus will attack on your chip.. 1481 01:31:38,467 --> 01:31:39,911 ..you won't know. - Move aside. - Don't overact now. 1482 01:31:40,031 --> 01:31:41,595 Come, I'll show you Bangkok's park. - Move your hand. 1483 01:31:41,715 --> 01:31:43,264 Lions move freely there. - Shut up. 1484 01:31:43,384 --> 01:31:44,558 Nothing happens when you touch them.. 1485 01:31:44,678 --> 01:31:45,926 We'll click photographs. Come on. 1486 01:31:50,243 --> 01:31:51,446 Darling.. - Yes? 1487 01:31:51,566 --> 01:31:53,626 Why don't you get treated? 1488 01:31:53,746 --> 01:31:54,724 Shall I tell you something? 1489 01:31:55,115 --> 01:31:56,957 I can't see your condition. 1490 01:31:57,077 --> 01:31:57,829 Why? 1491 01:31:58,882 --> 01:32:00,115 You don't look good.. 1492 01:32:00,235 --> 01:32:01,769 ..when you become emotional. 1493 01:32:02,761 --> 01:32:04,521 I'm emotional since childhood. 1494 01:32:05,303 --> 01:32:06,792 I can't control my tears. 1495 01:32:08,737 --> 01:32:10,662 When somebody cuts onion in front of me.. 1496 01:32:11,218 --> 01:32:14,151 ..my tears roll down. 1497 01:32:15,053 --> 01:32:16,120 Sister! 1498 01:32:19,890 --> 01:32:21,348 Goddess Laxmi! 1499 01:32:22,311 --> 01:32:23,589 You've given to cheap people.. 1500 01:32:23,980 --> 01:32:25,950 You've given money to the people who don't deserve. 1501 01:32:26,687 --> 01:32:29,458 But what do I lack? 1502 01:32:30,180 --> 01:32:32,075 What sin have I committed? 1503 01:32:32,375 --> 01:32:34,556 You have to show miracle today. 1504 01:32:34,676 --> 01:32:35,819 A bundle filled with diamonds and jewels.. 1505 01:32:35,939 --> 01:32:38,992 ..you have to throw it on my head. 1506 01:32:43,266 --> 01:32:44,274 Poor guy. 1507 01:32:44,394 --> 01:32:46,699 Lord, he is right. 1508 01:32:46,819 --> 01:32:48,338 He is my ardent devotee. 1509 01:32:48,458 --> 01:32:50,218 He always worships me. 1510 01:32:50,338 --> 01:32:51,060 Today.. 1511 01:32:51,180 --> 01:32:52,970 ..I'm going to give him a lottery. 1512 01:32:53,090 --> 01:32:54,474 Impossible, Laxmi. 1513 01:32:54,970 --> 01:32:57,202 Messiah of poor, Mithun, he takes care of him. 1514 01:32:57,443 --> 01:32:59,623 Even if Amir wishes, he can't become rich. 1515 01:32:59,743 --> 01:33:01,428 I will not listen to you today. 1516 01:33:04,255 --> 01:33:07,082 I'm going to put this bundle in front of him. 1517 01:33:07,436 --> 01:33:09,240 I would've put it on his head. 1518 01:33:24,718 --> 01:33:26,267 He is blind. 1519 01:33:27,275 --> 01:33:29,236 What if I become blind? 1520 01:33:29,356 --> 01:33:31,041 ..I've to walk like him. 1521 01:33:31,161 --> 01:33:32,530 Why not practice it today? 1522 01:33:36,424 --> 01:33:37,507 Did you see? 1523 01:33:38,501 --> 01:33:40,351 Why is it so dark? 1524 01:33:40,471 --> 01:33:42,982 Give something in God's name to this blind man. 1525 01:33:43,102 --> 01:33:46,080 Make me cross the road. Oh God. 1526 01:33:46,501 --> 01:33:47,764 It was difficult to walk. 1527 01:33:47,884 --> 01:33:49,624 I got saved from falling and breaking my teeth. 1528 01:33:49,744 --> 01:33:51,338 Thank God, I have eyes. 1529 01:33:51,458 --> 01:33:54,466 Thank you God, you've given me two headlights. 1530 01:33:57,729 --> 01:33:59,819 I've never seen a fool like you in my life. 1531 01:33:59,939 --> 01:34:00,698 Didn't you see a mirror? 1532 01:34:00,818 --> 01:34:01,901 You are really blind. 1533 01:34:02,021 --> 01:34:02,623 What? 1534 01:34:02,743 --> 01:34:04,232 Just turn behind and see.. 1535 01:34:04,352 --> 01:34:07,600 ..on what did you step. - I don't look back when I move forward. 1536 01:34:08,563 --> 01:34:11,535 Why? - What if I strain my neck while turning back and seeing? 1537 01:34:11,655 --> 01:34:13,249 I am the youth of this country. 1538 01:34:13,369 --> 01:34:14,497 Soldiers don't show.. 1539 01:34:14,617 --> 01:34:15,806 ..their back to the enemy. 1540 01:34:15,926 --> 01:34:17,565 I am your enemy. - What did you say? 1541 01:34:17,685 --> 01:34:19,054 What did you say? 1542 01:34:19,174 --> 01:34:21,838 Your bad time is hitting you. Why shouldn't I hit you? 1543 01:34:22,079 --> 01:34:25,056 Take this! - Hey! 1544 01:34:25,658 --> 01:34:28,094 Don't awaken the bug sleeping inside me. 1545 01:34:28,214 --> 01:34:29,898 Or I'll not spare you. 1546 01:34:32,101 --> 01:34:33,860 Listen to me carefully.. 1547 01:34:33,980 --> 01:34:35,559 ..pick your bundle and go. 1548 01:34:35,679 --> 01:34:37,349 Or I'll slap you.. 1549 01:34:39,634 --> 01:34:40,883 I'll applaud for you. 1550 01:34:41,572 --> 01:34:43,737 Get lost! 1551 01:34:43,857 --> 01:34:45,160 Bloody old fellow. 1552 01:34:45,280 --> 01:34:48,369 By creating him, I made the biggest mistake of my life. 1553 01:34:48,880 --> 01:34:50,234 Lord, what happened? 1554 01:34:51,737 --> 01:34:53,219 I understood. 1555 01:34:54,196 --> 01:34:56,722 God of the poor is powerful than you. 1556 01:35:03,668 --> 01:35:05,307 Ravi, run! 1557 01:35:05,427 --> 01:35:06,559 Run! Hurry up! 1558 01:35:06,679 --> 01:35:08,634 I like the idea of eloping and getting married. 1559 01:35:09,701 --> 01:35:10,679 Younger sister! 1560 01:35:10,799 --> 01:35:12,679 Hurry up! - I'm always ready. 1561 01:35:12,799 --> 01:35:15,205 Follow the Tuk-tuk. My sister is in it. 1562 01:35:15,325 --> 01:35:16,486 Hurry up. 1563 01:35:17,103 --> 01:35:18,336 Oh no, they are coming. 1564 01:35:18,456 --> 01:35:20,501 Drive faster! Faster! 1565 01:35:21,223 --> 01:35:22,155 Oh no! 1566 01:35:27,523 --> 01:35:28,350 Sister, what happened? 1567 01:35:28,892 --> 01:35:30,230 Why were you running so fast? 1568 01:35:30,486 --> 01:35:31,734 Were dogs chasing you? 1569 01:35:32,155 --> 01:35:33,042 What if something would've happened to you? 1570 01:35:33,162 --> 01:35:35,238 Come with me. - I won't come. 1571 01:35:36,065 --> 01:35:37,155 Sister, let's go. 1572 01:35:37,275 --> 01:35:39,215 Look there, I've bought a car for you by taking loan. 1573 01:35:39,335 --> 01:35:39,982 Come with me. 1574 01:35:40,102 --> 01:35:41,546 Just sit inside it once. 1575 01:35:41,666 --> 01:35:43,531 Sir, shall I go for a long drive with her? 1576 01:35:43,651 --> 01:35:44,749 You shut up! 1577 01:35:45,200 --> 01:35:47,429 Sister, the bill of Tuk-tuk will be more. 1578 01:35:47,549 --> 01:35:48,948 You go in your car. - I said, no. 1579 01:35:49,068 --> 01:35:50,888 Won't you listen to your elder brother? 1580 01:35:51,008 --> 01:35:53,339 Neither you are my brother nor I am your sister. 1581 01:35:53,459 --> 01:35:54,858 Don't trouble me unnecessarily. 1582 01:35:54,978 --> 01:35:57,333 Mental dog. Scoundrel. 1583 01:35:57,994 --> 01:35:59,107 Did you see? 1584 01:35:59,664 --> 01:36:01,859 She is calling her brother as mental dog. 1585 01:36:02,415 --> 01:36:04,325 Sir, this is emotional tormenting. 1586 01:36:04,445 --> 01:36:07,017 She is hot tempered, I'll pamper her and bring her to you. - You shut up! 1587 01:36:07,137 --> 01:36:09,182 We brother and sister are talking to each other. - She's my lover. 1588 01:36:09,302 --> 01:36:10,836 How can she fall in love with a broker like you? 1589 01:36:10,956 --> 01:36:12,878 Sister, do you love him? - I don't love him. 1590 01:36:12,910 --> 01:36:14,160 And you're not my brother. - Am I not your lover? 1591 01:36:14,280 --> 01:36:15,363 No. - Tell me again. - No! 1592 01:36:15,483 --> 01:36:17,685 Hey! - Sir, sir. 1593 01:36:17,805 --> 01:36:18,843 Listen to me. 1594 01:36:18,963 --> 01:36:20,317 Tell them to put their gun down. 1595 01:36:20,437 --> 01:36:21,835 Sitting in this tuk-tuk.. 1596 01:36:21,955 --> 01:36:23,881 ..I'll tell you the truth. 1597 01:36:24,196 --> 01:36:25,851 Do you know why your sister is angry with you? 1598 01:36:25,971 --> 01:36:26,437 Why? 1599 01:36:26,557 --> 01:36:29,352 Because you haven't solved inspector Kadak's matter. 1600 01:36:29,758 --> 01:36:31,593 How is she connected to the inspector? 1601 01:36:31,713 --> 01:36:33,909 That policeman is her adopted brother. - Adopted brother? 1602 01:36:34,029 --> 01:36:35,007 Then I'll buy him. - Buy him? 1603 01:36:35,127 --> 01:36:36,240 Not 1 crore, but 1.5 crores. 1604 01:36:36,360 --> 01:36:38,922 I'll give you 2 crores. - You win. Give me my sister. - Given. 1605 01:36:39,042 --> 01:36:41,809 I'll do this deal for 2 crore. - Will do this deal at breakfast. Done! 1606 01:36:41,929 --> 01:36:43,644 Done. - Hey? - Done! 1607 01:36:43,764 --> 01:36:46,787 Done, sir. - I got my sister. Come on, let's go! 1608 01:36:46,907 --> 01:36:47,530 Drive the car. - Sir.. 1609 01:36:47,650 --> 01:36:50,312 Tell me, baldy? - Get me a ticket to go back to India. 1610 01:36:50,432 --> 01:36:51,560 I don't mind if it is for the second class. 1611 01:36:51,680 --> 01:36:54,177 Because I've gone mad being with this short circuit. 1612 01:36:54,297 --> 01:36:56,421 No, don't say that. - Don't forget. Book it. 1613 01:36:56,541 --> 01:36:57,305 Okay. 1614 01:37:01,098 --> 01:37:02,316 What did you say? - What did you say? 1615 01:37:02,436 --> 01:37:03,323 Didn't you say anything? 1616 01:37:03,609 --> 01:37:05,184 Shall I punch you? - Go ahead! 1617 01:37:05,951 --> 01:37:07,484 Anyone can hit me. 1618 01:37:07,604 --> 01:37:08,402 I'm alone. 1619 01:37:10,432 --> 01:37:11,860 That's the reason, I love you. 1620 01:37:14,402 --> 01:37:16,245 I couldn't tell this to you till today. 1621 01:37:16,365 --> 01:37:17,854 Because, I don't know to express. 1622 01:37:18,952 --> 01:37:20,786 No one has fallen in love with me till today. 1623 01:37:20,906 --> 01:37:22,546 How would I know? 1624 01:37:24,320 --> 01:37:25,884 Even I was yearning like you.. 1625 01:37:26,378 --> 01:37:27,942 ..for parents' love. 1626 01:37:34,649 --> 01:37:36,122 The way you see me.. 1627 01:37:36,807 --> 01:37:38,506 ..no one sees me like that. 1628 01:37:40,716 --> 01:37:42,205 Don't look at me like that. 1629 01:37:43,153 --> 01:37:44,822 I'll cry. 1630 01:42:21,030 --> 01:42:22,128 Bill Gates.. 1631 01:42:23,184 --> 01:42:24,959 ..richest man of the world. 1632 01:42:25,335 --> 01:42:26,823 You'll make his bill. 1633 01:42:27,846 --> 01:42:28,959 Salman Khan.. 1634 01:42:29,289 --> 01:42:32,297 He removed his shirt, you thought he was poor and gave him wealth. 1635 01:42:32,417 --> 01:42:34,220 I don't do such cheap act. 1636 01:42:34,340 --> 01:42:35,078 Still.. 1637 01:42:35,198 --> 01:42:37,499 ..I didn't find even Rs. 10 lying on the road. 1638 01:42:38,987 --> 01:42:40,717 Everyone has a good bank balance. 1639 01:42:40,837 --> 01:42:42,175 Get the money back from Swiss Bank.. 1640 01:42:42,295 --> 01:42:43,604 ..or open an account for me in that. 1641 01:42:45,446 --> 01:42:46,770 What is this, Mummy? 1642 01:42:46,890 --> 01:42:48,138 My devotee is very sad. 1643 01:42:48,258 --> 01:42:50,153 I will go and meet him personally. 1644 01:42:50,273 --> 01:42:51,446 I'll give him a Var (male) too. 1645 01:42:51,852 --> 01:42:52,980 Innocent Laxmi.. 1646 01:42:53,616 --> 01:42:55,466 ..he doesn't need a boon, but a girl. 1647 01:42:55,586 --> 01:42:57,316 No, times have changed. 1648 01:42:57,436 --> 01:42:58,970 Even the court has given its consent. 1649 01:43:13,888 --> 01:43:14,951 Which drama company are you from? 1650 01:43:15,071 --> 01:43:16,184 From heaven. - Where? 1651 01:43:16,304 --> 01:43:18,320 Son, from the heaven. - I see. 1652 01:43:18,440 --> 01:43:20,560 Even you've come to attend the Indo-Thai latest fashion show. 1653 01:43:20,680 --> 01:43:22,109 Nice sari, looks expensive. 1654 01:43:22,229 --> 01:43:23,868 Background light is also nice. 1655 01:43:23,988 --> 01:43:24,816 You'll surely win. 1656 01:43:24,936 --> 01:43:26,765 Son, I'm the same.. 1657 01:43:26,885 --> 01:43:28,810 ..who you worship. - Oh God! 1658 01:43:29,381 --> 01:43:30,569 Somebody has stolen my wallet.. 1659 01:43:30,689 --> 01:43:31,697 ..I don't have money. 1660 01:43:31,817 --> 01:43:33,697 I want to have food. Something like this, isn't it? 1661 01:43:34,539 --> 01:43:36,193 I am poor, what can I give you? 1662 01:43:36,313 --> 01:43:38,569 Son, I am Goddess Laxmi Devi. 1663 01:43:38,689 --> 01:43:39,727 What do you want? 1664 01:43:39,847 --> 01:43:41,171 My Goddess Laxmi? - Yes. 1665 01:43:41,291 --> 01:43:42,720 Reallyl? - Yes. - From heaven? 1666 01:43:42,840 --> 01:43:43,682 Goddess of money? 1667 01:43:43,802 --> 01:43:44,930 Are you joking? 1668 01:43:45,471 --> 01:43:46,423 Shall I tell you something? 1669 01:43:46,543 --> 01:43:47,807 You are not Indian Laxmi.. 1670 01:43:47,927 --> 01:43:49,160 ..but you are looking like Thai Goddess Laxmi. 1671 01:43:49,280 --> 01:43:51,190 I came to meet you though my husband instructed me. 1672 01:43:51,310 --> 01:43:52,904 You have the last life line. 1673 01:43:53,024 --> 01:43:54,168 Use it. 1674 01:43:58,416 --> 01:44:00,070 If you are really Goddess Laxmi.. 1675 01:44:00,641 --> 01:44:01,980 ..or my Goddess Laxmi.. 1676 01:44:02,235 --> 01:44:04,186 ..then right now.. 1677 01:44:04,747 --> 01:44:07,032 ..right away, on the spot.. 1678 01:44:07,687 --> 01:44:09,130 ..disappear from here. 1679 01:44:13,296 --> 01:44:15,311 Mummy? 1680 01:44:15,431 --> 01:44:17,581 Mummy, I was joking. 1681 01:44:17,701 --> 01:44:19,274 Come once. 1682 01:44:19,530 --> 01:44:21,906 Mummy, I made a mistake. 1683 01:44:22,252 --> 01:44:23,876 Hereafter, I'll not do such things. 1684 01:44:25,079 --> 01:44:26,748 Mummy, please come. 1685 01:44:28,522 --> 01:44:32,995 Laxmi, I've given hands to human beings to do work. 1686 01:44:33,115 --> 01:44:35,161 But they don't understand. 1687 01:44:35,281 --> 01:44:38,153 They fold their hands and plead in front of You. 1688 01:44:38,394 --> 01:44:39,756 You saw it yourself. 1689 01:44:40,042 --> 01:44:43,455 You get money only when you do hard work. 1690 01:44:43,575 --> 01:44:45,200 Just not by praying. 1691 01:44:45,320 --> 01:44:46,463 If this was the case.. 1692 01:44:46,583 --> 01:44:49,079 ..then people of the world would be only praying. 1693 01:44:50,606 --> 01:44:52,606 The climax of story is about to begin. 1694 01:44:52,726 --> 01:44:53,794 Look carefully. 1695 01:45:03,814 --> 01:45:04,717 1 crore. 1696 01:45:04,837 --> 01:45:07,438 Not 1 crore, but I've got 5 crores 1697 01:45:08,010 --> 01:45:09,408 What did you say? 5 crores. 1698 01:45:10,551 --> 01:45:12,837 Do you fool people? 1699 01:45:12,957 --> 01:45:14,145 Why has he brought 5 crores? 1700 01:45:14,566 --> 01:45:17,137 The offer is going on, just keep that with you. 1701 01:45:17,257 --> 01:45:19,423 If you have any problem, then give 4 crore to me. 1702 01:45:23,556 --> 01:45:24,699 Along with Sandy.. 1703 01:45:25,300 --> 01:45:27,316 ..I want my sister also. 1704 01:45:27,992 --> 01:45:28,864 Which sister? 1705 01:45:29,150 --> 01:45:30,293 I don't have any sister. 1706 01:45:31,773 --> 01:45:33,473 You got money, you forgot your own sister? 1707 01:45:33,593 --> 01:45:34,495 Don't you feel ashamed? 1708 01:45:34,615 --> 01:45:36,300 You saw money and forgot everything? 1709 01:45:36,616 --> 01:45:37,788 Is he your brother? Shame! 1710 01:45:38,134 --> 01:45:39,924 Nonsense. You come with me. Come on. 1711 01:45:40,044 --> 01:45:40,901 Come on, hurry up. 1712 01:45:48,649 --> 01:45:50,694 How did the police come here? 1713 01:45:52,744 --> 01:45:53,466 What say? 1714 01:45:54,578 --> 01:45:55,781 Did you like the twist? 1715 01:45:56,578 --> 01:45:58,338 Did you think I came here for money? 1716 01:45:58,744 --> 01:46:00,232 I am an honest officer. 1717 01:46:00,352 --> 01:46:02,119 I had come here to teach you a lesson. 1718 01:46:02,239 --> 01:46:03,262 What about me? 1719 01:46:03,382 --> 01:46:04,735 Did I come here for free? 1720 01:46:04,855 --> 01:46:06,420 If you play double game with me.. 1721 01:46:06,540 --> 01:46:08,194 ..then you'll be in trouble. 1722 01:46:08,314 --> 01:46:10,329 Do you think I am Prakash Raj's man? 1723 01:46:10,449 --> 01:46:12,710 If you raise your hand on him.. 1724 01:46:12,830 --> 01:46:15,068 ..I will kill you. - Hey! 1725 01:46:15,188 --> 01:46:17,010 If you shout, I'll put you in jail. 1726 01:46:17,130 --> 01:46:20,153 What? Will you put me in jail? You! 1727 01:46:49,928 --> 01:46:51,432 Sister, come with me. 1728 01:46:52,048 --> 01:46:53,176 Run! 1729 01:46:53,296 --> 01:46:54,093 Hurry up! 1730 01:46:54,454 --> 01:46:57,161 Run with me! - Sister, where are you going leaving me behind? 1731 01:46:57,281 --> 01:46:59,116 Come. - Leave her. She ran away! 1732 01:46:59,236 --> 01:47:00,304 Dare you say anything about my sister! 1733 01:47:00,424 --> 01:47:02,575 The police is here, run! - To hell with the police. 1734 01:47:04,089 --> 01:47:06,179 My sister! My younger sister! 1735 01:47:25,270 --> 01:47:26,503 Let's go to India. 1736 01:47:26,744 --> 01:47:28,007 Or they'll kill us. 1737 01:47:28,699 --> 01:47:30,263 They won't spare us there. 1738 01:47:30,624 --> 01:47:32,007 He'll have his people there. 1739 01:47:32,368 --> 01:47:34,248 First of all, change your business. 1740 01:47:34,368 --> 01:47:35,729 Then what will we eat? 1741 01:47:36,180 --> 01:47:37,804 Did you see what happened there? 1742 01:47:37,924 --> 01:47:39,128 Anything could've happened. 1743 01:47:39,248 --> 01:47:40,541 You hit the police.. 1744 01:47:40,917 --> 01:47:42,090 ..what if they would've shot you? 1745 01:47:42,210 --> 01:47:44,301 He cheated me? - Do you expect him to love you? 1746 01:47:44,679 --> 01:47:45,777 Forget this. 1747 01:47:45,897 --> 01:47:48,093 Come with me to India by first flight. - I won't come with you. 1748 01:47:48,484 --> 01:47:50,544 You don't listen to me. - Hit me. 1749 01:47:50,664 --> 01:47:52,033 If you have guts, hit me! 1750 01:47:58,906 --> 01:48:00,816 Oh God! 1751 01:48:01,779 --> 01:48:05,087 You've hit me so hard. 1752 01:48:05,821 --> 01:48:08,333 Oh God! Lord! 1753 01:48:08,724 --> 01:48:09,987 Lord, what's going on? 1754 01:48:10,107 --> 01:48:12,047 When I threw banana peel, they fought.. 1755 01:48:12,167 --> 01:48:13,731 ..when I didn't throw, even then they are fighting. 1756 01:48:13,851 --> 01:48:15,641 Can't they live with love? 1757 01:48:15,957 --> 01:48:16,859 Laxmi.. 1758 01:48:16,979 --> 01:48:19,215 ..they both are made for each other. 1759 01:48:19,335 --> 01:48:21,831 No matter you throw the banana peel on the road or in the dustbin. 1760 01:48:21,951 --> 01:48:23,936 They both are destined to meet. 1761 01:48:26,901 --> 01:48:29,774 I messed with her unnecessarily. 1762 01:48:33,247 --> 01:48:34,420 Did it hurt? 1763 01:48:34,826 --> 01:48:36,556 Is it paining? - No, I'm enjoying. 1764 01:48:38,079 --> 01:48:39,763 How would I know it would hurt so much? 1765 01:48:39,883 --> 01:48:41,658 When you hit me, it hurt me too. 1766 01:48:41,914 --> 01:48:44,530 I think you as mine. - I fear that. 1767 01:48:44,951 --> 01:48:47,072 When no one is there, I don't feel scared. 1768 01:48:47,192 --> 01:48:50,185 When someone is close to me, I fear that they may go away. 1769 01:48:52,470 --> 01:48:54,741 If you go away, I'll be left alone. 1770 01:48:56,260 --> 01:48:58,110 Don't make me an orphan again! 1771 01:48:58,834 --> 01:49:00,293 How can you call yourself as orphan, when I'm here? 1772 01:49:00,729 --> 01:49:02,458 I am not an orphan when you are around. 1773 01:49:02,578 --> 01:49:04,473 We both are made for each other. 1774 01:49:05,451 --> 01:49:06,834 Calm down. 1775 01:49:07,105 --> 01:49:08,729 We'll go to some temple in Thailand.. 1776 01:49:08,849 --> 01:49:12,166 ..and will marry with Indian rituals. Okay, baby? - No! 1777 01:49:12,843 --> 01:49:14,181 This wedding cannot be solemnized! 1778 01:49:14,301 --> 01:49:18,677 Sir, Prakash Raj, you are everywhere. 1779 01:49:18,963 --> 01:49:21,460 You are a don, but no one recognizes you. 1780 01:49:22,152 --> 01:49:24,889 Who are you to call off our wedding? - I'm her brother. 1781 01:49:25,009 --> 01:49:26,092 She is my sister. 1782 01:49:26,663 --> 01:49:27,911 How can she be your sister? 1783 01:49:28,362 --> 01:49:30,824 Explain, brother-in-law, explain. - Explain? 1784 01:49:31,230 --> 01:49:33,184 I'll explain it to you right away. 1785 01:49:33,485 --> 01:49:35,485 Look, you both were to get married after eloping. 1786 01:49:35,605 --> 01:49:37,500 When I asked you if she loves you.. 1787 01:49:37,620 --> 01:49:38,478 ..then she refused. 1788 01:49:38,598 --> 01:49:40,904 You refused, didn't you, sister? 1789 01:49:41,431 --> 01:49:42,829 It is not been 24 hours she said that.. 1790 01:49:42,949 --> 01:49:44,168 ..you both are getting married. 1791 01:49:44,288 --> 01:49:45,250 You are embracing each other. 1792 01:49:45,370 --> 01:49:46,649 Is this good? 1793 01:49:47,190 --> 01:49:50,333 I've been addressing her as sister, is that wrong? 1794 01:49:50,453 --> 01:49:52,488 Am I mad? Am I a psychic? 1795 01:49:53,992 --> 01:49:55,090 Sister.. 1796 01:49:55,827 --> 01:49:57,240 ..you listen to him. 1797 01:49:57,872 --> 01:50:00,443 When I tell you, you don't listen to me. 1798 01:50:01,811 --> 01:50:03,104 We both are orphans. 1799 01:50:03,224 --> 01:50:04,638 But why are you crying? 1800 01:50:04,758 --> 01:50:06,187 Why shouldn't I cry? 1801 01:50:07,766 --> 01:50:09,766 Even I am an orphan. 1802 01:50:10,804 --> 01:50:12,533 Even I want a kin. 1803 01:50:12,653 --> 01:50:15,772 I want my sister to tie me Rakhi. 1804 01:50:16,343 --> 01:50:18,373 Why are you crying, sir? 1805 01:50:18,493 --> 01:50:20,524 Sir, I have an idea. - What? 1806 01:50:20,644 --> 01:50:22,313 You are her brother, she is your sister.. 1807 01:50:22,433 --> 01:50:24,088 ..she loves me. This matter is fixed. 1808 01:50:24,208 --> 01:50:25,908 Brother-in-law, get me married to her. 1809 01:50:26,028 --> 01:50:28,434 No ways. - What's the problem? 1810 01:50:28,554 --> 01:50:30,284 She is my sister.. - So? 1811 01:50:30,404 --> 01:50:32,675 I am her brother, so what's my duty? 1812 01:50:32,795 --> 01:50:34,176 I will find a good guy for her. 1813 01:50:34,296 --> 01:50:35,921 Am I not good? - Yuck. 1814 01:50:36,236 --> 01:50:38,748 You are a broker. - I'll punch you and break your teeth. 1815 01:50:38,868 --> 01:50:40,627 I will break your leg, scoundrel! 1816 01:50:40,747 --> 01:50:41,800 Take this! 1817 01:50:51,355 --> 01:50:52,362 Why are you hitting me so much? 1818 01:50:52,482 --> 01:50:54,588 I've become emotional. Sister sentiment! 1819 01:50:54,708 --> 01:50:56,555 I'll turn your emotions into loose motions. 1820 01:50:56,675 --> 01:50:58,991 Come on, turn it. 1821 01:50:59,111 --> 01:51:00,946 Come! 1822 01:51:01,231 --> 01:51:04,389 I can get beaten for my sister. - Won't you give me your sister? 1823 01:51:05,406 --> 01:51:07,106 I'll make you bowled out now. 1824 01:51:07,452 --> 01:51:09,617 Even I've hit many goals with my head. 1825 01:51:21,228 --> 01:51:23,183 Weak man, come on! 1826 01:51:29,207 --> 01:51:32,455 Don't spare him today! 1827 01:51:32,575 --> 01:51:34,726 Come on, hit him! 1828 01:51:36,444 --> 01:51:37,422 Sister.. - Brother.. 1829 01:51:39,076 --> 01:51:40,895 Repeat it again. - Brother.. 1830 01:51:46,412 --> 01:51:49,254 Did you see how he is thrashing them? Look. 1831 01:51:56,397 --> 01:51:57,891 You don't worry. He is nothing. 1832 01:51:58,011 --> 01:52:00,027 I will find a better groom for you. 1833 01:52:09,513 --> 01:52:11,919 Brother, I want to marry him. 1834 01:52:12,039 --> 01:52:13,122 Sister, he is a broker. 1835 01:52:13,242 --> 01:52:16,701 Brother, I want him. - Please, brother. - Won't you listen to your brother? 1836 01:52:17,167 --> 01:52:19,919 Brother, I want him. - Don't cry. Calm down. 1837 01:52:20,039 --> 01:52:21,122 Calm down. 1838 01:52:27,623 --> 01:52:29,277 Brother.. - Hey! 1839 01:52:35,760 --> 01:52:37,474 Let's go the police is here. Come on, run! 1840 01:52:38,782 --> 01:52:40,256 Brother-in-law, leave my collar. 1841 01:52:40,376 --> 01:52:41,294 The police is here. 1842 01:52:41,414 --> 01:52:43,655 Bless us and escape. - Why did you address me as brother-in-law? 1843 01:52:43,775 --> 01:52:45,114 I will not bless you. 1844 01:52:45,234 --> 01:52:47,655 You won't? - No. - You won't? - No. 1845 01:52:50,723 --> 01:52:52,903 Take this insane guy and put him in jail. 1846 01:52:53,023 --> 01:52:54,495 I got carried away in relationship. 1847 01:52:54,615 --> 01:52:55,653 Go! Take him away! 1848 01:52:55,984 --> 01:52:57,488 He is acting too much. - Brother! 1849 01:52:57,608 --> 01:52:59,743 Where are you going? Stop! - Don't take my brother. 1850 01:52:59,863 --> 01:53:01,172 They'll take care of him. - Sister! 1851 01:53:01,292 --> 01:53:02,300 Sister! 1852 01:53:02,420 --> 01:53:04,546 Brother? - What's wrong with your brain circuit now? 1853 01:53:04,666 --> 01:53:06,982 He is not your blood brother. - Sister! 1854 01:53:07,102 --> 01:53:09,719 Brother! - Sister, be careful from him. 1855 01:53:09,839 --> 01:53:11,644 He is very dangerous. 1856 01:53:14,188 --> 01:53:15,616 Brother.. 1857 01:53:16,458 --> 01:53:17,722 Brother.. 1858 01:53:18,143 --> 01:53:20,037 After few days, they both got married. 1859 01:53:20,428 --> 01:53:21,812 They didn't have anything to do. 1860 01:53:21,932 --> 01:53:23,601 So, they gave their house on rent. 1861 01:53:23,721 --> 01:53:25,513 They both settled in Bangkok. 1862 01:53:25,633 --> 01:53:27,257 Noodle, how many girl do you bring here? 1863 01:53:27,377 --> 01:53:29,407 You wooed them, you wooed them. 1864 01:53:29,753 --> 01:53:30,971 I agree, Pataya is in Bangkok.. 1865 01:53:31,091 --> 01:53:31,994 ..which is famous for cheating.. 1866 01:53:32,114 --> 01:53:33,182 ..but I am a respectable man. 1867 01:53:33,302 --> 01:53:34,295 You don't pay my rent on time. 1868 01:53:34,415 --> 01:53:35,648 You get girls here. 1869 01:53:37,864 --> 01:53:39,669 Hello? - Sister, I'm brother speaking. 1870 01:53:39,985 --> 01:53:41,669 Brother? - Sister, how are you? 1871 01:53:41,970 --> 01:53:43,308 I am fine. 1872 01:53:43,428 --> 01:53:44,496 Brother, how are you? 1873 01:53:44,616 --> 01:53:46,015 Sister, don't ask about me. 1874 01:53:46,135 --> 01:53:48,516 Mosquitoes have bitten me so much that my cheek has swelled up. 1875 01:53:48,967 --> 01:53:49,839 But you.. 1876 01:53:50,200 --> 01:53:51,854 ..got married without my consent. 1877 01:53:51,974 --> 01:53:53,643 Does he take care of you? 1878 01:53:55,538 --> 01:53:57,872 Yes, brother. I'm very happy. 1879 01:53:58,323 --> 01:53:59,751 Then why are you crying? 1880 01:54:00,533 --> 01:54:01,691 Your make-up will smudge. 1881 01:54:01,811 --> 01:54:03,631 Then who'll pay for the beauty parlor? 1882 01:54:03,932 --> 01:54:05,721 Your insane brother, who is in jail now? 1883 01:54:06,082 --> 01:54:08,267 Will you make spicy tea for me? 1884 01:54:08,387 --> 01:54:09,876 Then make it! 1885 01:54:11,290 --> 01:54:12,703 You don't work properly. 1886 01:54:13,154 --> 01:54:14,162 Did you see? 1887 01:54:14,448 --> 01:54:16,854 Three orphans became one family. 1888 01:54:16,974 --> 01:54:19,809 Lord, this is called as the best family planning. 1889 01:54:19,929 --> 01:54:22,275 Ravi got brother-in-law free along with wife. 1890 01:54:22,651 --> 01:54:24,365 This is called 'buy one get one free.' 1891 01:54:24,485 --> 01:54:25,899 But conditions apply. 1892 01:54:26,230 --> 01:54:27,087 We'll take a break.136975

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.