Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,140 --> 00:00:58,976
Watch out. That gang's around here.
2
00:00:59,268 --> 00:01:02,980
With what we've got
in the cart, 200,000 dollars,
3
00:01:03,272 --> 00:01:04,982
we'd better keep our eyes open.
4
00:01:05,274 --> 00:01:08,986
- Here, this will warm you up.
- Great. We can use it.
5
00:01:09,278 --> 00:01:14,075
- I'm going back. You stay on guard.
- Don't worry.
6
00:01:21,165 --> 00:01:25,002
- He goes to his warm house while we...
- Shut up.
7
00:01:25,294 --> 00:01:30,091
- I wish it was tomorrow already.
- Let's have a drink.
8
00:02:28,232 --> 00:02:33,154
- Did you hear anything?
- Yeah, you gurgling down that bottle.
9
00:02:51,255 --> 00:02:54,175
I heard it. Let's go take a look.
10
00:04:00,324 --> 00:04:03,244
Jack? Pat?
11
00:05:56,440 --> 00:05:58,359
John? John!
12
00:06:51,495 --> 00:06:54,415
That's all. Let's go.
13
00:10:43,727 --> 00:10:46,647
Well, let's get going.
14
00:11:00,744 --> 00:11:03,664
Yah! Yah!
15
00:11:07,751 --> 00:11:10,587
15 years, ain't nobody seen you laugh.
16
00:11:10,879 --> 00:11:14,591
I understand.
Ain't no laughing matter to be in jail.
17
00:11:14,883 --> 00:11:19,596
But you can laugh today
because today is a big day for you.
18
00:11:19,888 --> 00:11:25,686
But you go out of here with that face,
you're gonna be right back again.
19
00:12:00,804 --> 00:12:02,723
Come in.
20
00:12:06,810 --> 00:12:08,729
Come in, Ryan.
21
00:12:20,824 --> 00:12:24,661
It doesn't seem
so many years have gone by.
22
00:12:24,953 --> 00:12:26,747
At least, not for you.
23
00:12:28,832 --> 00:12:33,754
It seems only yesterday
that we met for the first time.
24
00:12:38,842 --> 00:12:42,763
Here's the 83 dollars
you had in your pocket 15 years ago.
25
00:12:43,847 --> 00:12:46,767
Yeah. I hope it helps
you get started again.
26
00:12:57,861 --> 00:13:00,781
My gun..
27
00:13:14,878 --> 00:13:16,797
Thank you.
28
00:13:23,887 --> 00:13:26,807
- Now the bullets.
- The bullets?
29
00:13:28,892 --> 00:13:32,813
15 years ago, you put 'em
in one of those bottom drawers.
30
00:13:49,913 --> 00:13:52,833
You have a good memory.
31
00:13:53,917 --> 00:13:56,753
Well, sometimes it's not difficult.
32
00:13:57,045 --> 00:14:00,841
I still had 6 in my gun and 21 in my belt.
33
00:14:04,928 --> 00:14:09,850
If they hadn't double-crossed me,
the count would be a little bit different.
34
00:14:53,977 --> 00:14:58,899
Here. Beautiful horse, isn't he?
Take it from me, he's worth the 60 dollars.
35
00:17:34,137 --> 00:17:38,058
Hey! Come back here! Hey!
36
00:18:12,175 --> 00:18:15,095
What can I do for you?
37
00:18:19,182 --> 00:18:24,104
I haven't been around here in quite a while.
Everything's changed.
38
00:18:25,188 --> 00:18:28,108
Your parents?
39
00:18:30,193 --> 00:18:32,112
That was my entire family.
40
00:18:36,199 --> 00:18:39,035
I'm sorry.
41
00:18:39,327 --> 00:18:42,122
I heard about it some time ago.
42
00:19:47,270 --> 00:19:49,189
Ah. Hi, Bill.
43
00:19:52,275 --> 00:19:56,112
I'm glad you're in town.
I wanted to speak with you.
44
00:19:56,404 --> 00:20:02,202
I've just been talking to the judge.
How would you like to be deputy sheri!?
45
00:20:03,286 --> 00:20:07,207
The job doesn't pay much,
but I'm gonna retire before long
46
00:20:08,291 --> 00:20:10,126
and you'll move up a step.
47
00:20:10,418 --> 00:20:15,215
It's time you settled down. I've noticed
something between you and Betsy.
48
00:20:16,299 --> 00:20:21,137
I've got other things on my mind, Sheri!
for the time being.
49
00:20:21,429 --> 00:20:25,141
Bill, no one knows you better than me.
50
00:20:25,433 --> 00:20:29,145
I was a good friend
of your mother and father.
51
00:20:29,437 --> 00:20:35,235
I know what's on your mind,
but don't you think it's time to forget it?
52
00:20:44,327 --> 00:20:46,246
Thanks anyway, Sheri!
53
00:23:46,509 --> 00:23:48,428
Over here.
54
00:23:59,522 --> 00:24:04,444
What's going on?
Who's doing that shooting? Open up!
55
00:24:12,535 --> 00:24:14,370
Come on in.
56
00:24:14,662 --> 00:24:18,458
- What's going on? Taught target practice?
- Oh!
57
00:24:30,553 --> 00:24:34,474
Somebody tries to shoot me in the back,
I defend myself.
58
00:24:35,558 --> 00:24:38,394
You defend yourself
almost too well, mister.
59
00:24:38,686 --> 00:24:41,481
They're both dead as doornails.
60
00:24:42,565 --> 00:24:46,402
They came in the window.
It wasn't to wish me pleasant dreams.
61
00:24:46,694 --> 00:24:49,405
OK, OK, self-defense, I guess.
62
00:24:49,697 --> 00:24:52,408
But in this town we don't like violence.
63
00:24:52,700 --> 00:24:56,496
I'm asking you to get out of town
as quickly as possible.
64
00:25:04,587 --> 00:25:08,508
Good morning, Bill.
How many glasses have you got?
65
00:25:09,592 --> 00:25:12,428
- A couple.
- Can we dirty them?
66
00:25:12,720 --> 00:25:15,515
I want to have a little talk with you.
67
00:25:39,622 --> 00:25:42,542
What brings you all the way out here?
68
00:25:47,630 --> 00:25:50,550
What's on your mind?
69
00:25:58,641 --> 00:26:00,560
This.
70
00:26:03,646 --> 00:26:07,483
- What's that supposed to mean?
- That my memory is pretty good.
71
00:26:07,775 --> 00:26:13,489
I've thought all night about whether
what I'm about to do is the right thing.
72
00:26:13,781 --> 00:26:18,578
But I've known you
for too many years to keep quiet.
73
00:26:29,672 --> 00:26:31,591
Where'd you find them?
74
00:26:36,679 --> 00:26:38,598
On a dead man's feet.
75
00:26:40,683 --> 00:26:41,517
Who?
76
00:26:41,809 --> 00:26:46,522
Last night, two men were killed.
Those were on one of them.
77
00:26:46,814 --> 00:26:50,526
- Who killed them?
- A stranger.
78
00:26:50,818 --> 00:26:56,616
A certain Ryan. He went west.
79
00:28:08,771 --> 00:28:11,691
Ry! R! J All right, stand up.
Don't turn around.
80
00:28:21,784 --> 00:28:25,705
Keep your hand away from your gun.
81
00:28:34,797 --> 00:28:38,718
If you're gonna follow somebody,
do a better job of it.
82
00:28:39,802 --> 00:28:42,638
This world is full of nervous characters.
83
00:28:42,930 --> 00:28:46,642
They shoot you in the back first
and then introduce themselves.
84
00:28:46,934 --> 00:28:49,645
Tell me what you're after.
85
00:28:49,937 --> 00:28:53,733
15 years, there's been no new track.
86
00:28:59,822 --> 00:29:01,741
Only a spur.
87
00:29:03,826 --> 00:29:07,747
Then you come along
and there's three spurs.
88
00:29:08,831 --> 00:29:13,669
If you know the story, then you can
figure out what I'm looking for.
89
00:29:13,961 --> 00:29:17,673
We've both got an account
to settle with the same people.
90
00:29:17,965 --> 00:29:22,678
- Only I want to take first crack at them.
- We can go on together.
91
00:29:22,970 --> 00:29:28,684
No, son, you got too much hate in you.
That's gonna get you in trouble.
92
00:29:28,976 --> 00:29:31,771
Hate's hate. There's no two ways.
93
00:29:34,857 --> 00:29:39,779
Somebody once wrote that revenge
is a dish that has to be eaten cold.
94
00:29:41,864 --> 00:29:45,701
Hot as you are,
you're liable to end up with indigestion.
95
00:29:45,993 --> 00:29:47,703
No, I'm going on alone.
96
00:29:47,995 --> 00:29:53,709
- You better shoot me.
- Do I have to?
97
00:29:54,001 --> 00:29:58,714
If you don't, I'm gonna end up
on your heels again.
98
00:29:59,006 --> 00:30:00,800
Yeah, I suppose so.
99
00:30:01,884 --> 00:30:04,804
Important thing is to get there first.
100
00:30:07,890 --> 00:30:13,729
That's why I'm gonna leave your horse
at Red Rock, ten miles from here.
101
00:30:14,021 --> 00:30:18,818
An advantage you're gonna
have to give me. Good luck, son.
102
00:30:28,911 --> 00:30:31,831
You might need that.
103
00:31:25,968 --> 00:31:27,887
Whiskey and water.
104
00:31:44,987 --> 00:31:47,823
Where do I find Cavanaugh?
105
00:31:48,115 --> 00:31:49,909
Another drink?
106
00:31:53,996 --> 00:31:56,916
I'm looking for Burt Cavanaugh.
107
00:31:58,000 --> 00:31:59,919
Look, friend...
108
00:32:01,003 --> 00:32:02,922
..I'm selling whiskey.
109
00:32:12,014 --> 00:32:13,933
Thanks for the information.
110
00:32:23,025 --> 00:32:25,945
Hold it. What do you want up here?
111
00:32:50,052 --> 00:32:51,971
Ryan.
112
00:32:59,061 --> 00:33:00,980
Well, this certainly is a surprise.
113
00:33:03,065 --> 00:33:05,985
Was it a good surprise or a bad surprise?
114
00:33:08,070 --> 00:33:11,991
Why? Did you think
I wasn't happy to see you?
115
00:33:14,076 --> 00:33:17,913
How much did you give those two
to get rid of me?
116
00:33:18,205 --> 00:33:20,916
I don't understand.
117
00:33:21,208 --> 00:33:26,005
It doesn't make much difference. Whatever
you paid, it was a bad investment.
118
00:33:47,109 --> 00:33:49,028
I should kill you.
119
00:33:57,119 --> 00:34:00,956
Or maybe I have learned something
after all these years.
120
00:34:01,248 --> 00:34:03,959
As an example, even a rat like you
121
00:34:04,251 --> 00:34:07,046
can be worth more alive than dead.
122
00:34:08,130 --> 00:34:13,969
I know it was not a nice trick
walking out on you at the trial, but...
123
00:34:14,261 --> 00:34:15,971
No, no, no.
124
00:34:16,263 --> 00:34:21,977
You didn't walk out on me, you sold me.
You turned me in. There's a big difference.
125
00:34:22,269 --> 00:34:24,980
It was a long time ago.
Why don't we drop it?
126
00:34:25,272 --> 00:34:29,068
Here Here's 100 dollars.
127
00:34:30,152 --> 00:34:34,990
I know it's not much,
but business hasn't been good lately.
128
00:34:35,282 --> 00:34:38,994
- 100 dollars?
- ! es.
129
00:34:39,286 --> 00:34:42,081
100 dollars for 15 years in jail?
130
00:34:44,166 --> 00:34:47,086
Maybe I was right in the beginning.
131
00:34:50,172 --> 00:34:55,010
- Maybe a rat like you is better dead.
- All right, don't get excited, Ryan.
132
00:34:55,302 --> 00:34:57,012
- What do you want?
- 15,000.
133
00:34:57,304 --> 00:35:02,017
- What?
- 1,000 for every year in jail. Cash.
134
00:35:02,309 --> 00:35:06,105
Where am I going to get my hands
on that kind of money?
135
00:35:07,189 --> 00:35:10,109
Oh, you'll find it.
136
00:35:16,198 --> 00:35:19,034
I'm sure you'll find it.
137
00:35:19,326 --> 00:35:24,123
I'm not in a hurry.
Tomorrow morning will be all right.
138
00:35:27,209 --> 00:35:32,047
It warms my heart
to see all my old friends doing so well.
139
00:35:32,339 --> 00:35:36,051
You're all pretty well established,
aren't you?
140
00:35:36,343 --> 00:35:39,054
I'm gonna visit our friend in Lyndon City.
141
00:35:39,346 --> 00:35:43,058
See what the first citizen
has to say for himself.
142
00:35:43,350 --> 00:35:45,144
Till tomorrow. Oh...
143
00:35:46,228 --> 00:35:51,150
Watch out for these things.
Wouldn't want you to get hurt.
144
00:35:54,236 --> 00:35:56,155
Not yet.
145
00:36:18,260 --> 00:36:22,181
- Bad luck at the table, friend?
- Not bad luck, mister.
146
00:36:23,265 --> 00:36:28,103
It was robbery.
They took everything I had.
147
00:36:28,395 --> 00:36:31,106
You look like you need a drink.
148
00:36:31,398 --> 00:36:34,109
You don't understand.
That was just a warning.
149
00:36:34,401 --> 00:36:38,113
They got all my money,
but I wanna keep my skin.
150
00:36:38,405 --> 00:36:41,116
Sure you do. Who said anything different?
151
00:36:41,408 --> 00:36:44,119
- I can't go back in there.
- Come on.
152
00:36:44,411 --> 00:36:48,207
No. I don't want to. No, no, no.
153
00:36:49,291 --> 00:36:52,211
I don't wanna get killed.
154
00:36:57,299 --> 00:37:00,219
Listen, they'll kill me. Do you hear?
155
00:37:09,311 --> 00:37:11,230
Two whiskeys.
156
00:37:13,315 --> 00:37:18,237
- How much did you lose?
- 30 dollars.
157
00:37:23,325 --> 00:37:26,245
What are you doing? Are you joking?
158
00:37:35,337 --> 00:37:37,256
Drink.
159
00:37:39,341 --> 00:37:41,260
Thanks
160
00:37:47,349 --> 00:37:50,269
Well, take the dough. And beat it.
161
00:37:52,354 --> 00:37:55,274
I never leave without finishing my drink.
162
00:38:28,390 --> 00:38:31,310
That should take care of it.
163
00:38:33,395 --> 00:38:38,233
Stranger, I'm putting you under arrest,
charged with attempted homicide.
164
00:38:38,525 --> 00:38:42,237
Means you can be put in prison
for ten years.
165
00:38:42,529 --> 00:38:45,240
- When can we try this man, Judge?
- TomoNo!
166
00:38:45,532 --> 00:38:47,326
Take him to jail.
167
00:38:48,410 --> 00:38:51,330
I'm sorry it turned out this way.
168
00:38:52,414 --> 00:38:54,333
Hold it!
169
00:38:59,421 --> 00:39:05,344
If I'm worth anything as a witness,
I'd say this is a case of self-defense.
170
00:39:13,435 --> 00:39:16,271
More than anything I've seen in my life.
171
00:39:16,563 --> 00:39:22,361
Based on the personality of the witness,
the charge is withdrawn. Cards.
172
00:39:23,445 --> 00:39:29,284
You were lucky. Get out of here now.
I want to talk with our friend here.
173
00:39:29,576 --> 00:39:33,372
Young man, you're a faster draw
than all those stupid idiots.
174
00:39:35,457 --> 00:39:40,379
If you're looking for a job, I may
be able to help. Come up to my office.
175
00:40:51,533 --> 00:40:53,452
Hands behind your head, son.
176
00:41:03,545 --> 00:41:06,465
Now let that hammer down. Slow.
177
00:41:17,559 --> 00:41:20,479
At ease.
178
00:41:21,563 --> 00:41:24,483
You still got a lot to learn, son.
179
00:41:26,568 --> 00:41:29,488
This time you got something to learn, too.
180
00:41:30,572 --> 00:41:32,491
Oh?
181
00:41:33,575 --> 00:41:35,494
What?
182
00:41:36,578 --> 00:41:40,499
Cavanaugh's paying me 500 dollars
to kill you.
183
00:41:42,584 --> 00:41:46,421
- Another bad investment.
- You think so?
184
00:41:46,713 --> 00:41:51,426
- Maybe I didn't take him seriously.
- If you didn't, you'd have been right.
185
00:41:51,718 --> 00:41:56,515
But tell me, why does he want you killed?
And who is Cavanaugh?
186
00:41:58,600 --> 00:42:01,436
You ask too many questions.
187
00:42:01,728 --> 00:42:04,523
I can pay for the information with his 500.
188
00:42:05,607 --> 00:42:09,528
He's worth more than that to me. 15,000.
189
00:42:10,612 --> 00:42:14,533
So I suggest you keep your distance.
190
00:42:15,617 --> 00:42:17,452
'Cause if you don't,
191
00:42:17,744 --> 00:42:19,538
I might get mad.
192
00:42:20,622 --> 00:42:23,542
That's a warning.
193
00:42:35,637 --> 00:42:40,559
I'll find out who he is.
And if he's who I think he is...
194
00:42:42,644 --> 00:42:44,563
get ready to get mad.
195
00:42:57,659 --> 00:43:00,495
Hey! Hey, wait a second.
196
00:43:00,787 --> 00:43:04,499
Wait. I wanna thank you. Yes, sir.
197
00:43:04,791 --> 00:43:09,504
I ain't worth much and it's been a real
spell since anybody's done anything for me.
198
00:43:09,796 --> 00:43:14,509
But if you asked me to walk on fire,
I'd just started walking.
199
00:43:14,801 --> 00:43:17,512
I might ask you a lot less.
200
00:43:17,804 --> 00:43:20,599
Like what you know about Burt Cavanaugh.
201
00:43:21,683 --> 00:43:26,521
- How long's he lived here?
- When I got here, he was already boss.
202
00:43:26,813 --> 00:43:31,526
But if you want to know more about him,
I know the right man.
203
00:43:31,818 --> 00:43:33,612
Get a good, strong bottle of rum,
204
00:43:34,696 --> 00:43:38,617
'cause the more this man drinks,
the more he talks.
205
00:43:42,704 --> 00:43:46,625
All the sheep are gone,
and the pastor lies sleeping alone.
206
00:43:48,710 --> 00:43:50,629
The bottle. The bottle!
207
00:43:51,713 --> 00:43:55,550
Better drunk than dead. Here's to you.
208
00:43:55,842 --> 00:43:59,638
Bottoms up.
Now tell me about Burt Cavanaugh.
209
00:44:01,723 --> 00:44:04,559
- That's my drunken wife. Shh!
210
00:44:04,851 --> 00:44:08,563
If there's any alcohol a mile away,
she smells it.
211
00:44:08,855 --> 00:44:11,566
The bottle. Where's the bottle?
212
00:44:11,858 --> 00:44:14,569
- There isn't any bottle.
- Where is the bottle?
213
00:44:14,861 --> 00:44:17,572
I know you've got some.
214
00:44:17,864 --> 00:44:21,576
- There it is.
- But it isn't ours. It's his.
215
00:44:21,868 --> 00:44:27,582
My good man, forgive the impression you're getting of us.
It's just that she's my wife.
216
00:44:27,874 --> 00:44:30,669
She's a bit... The poor woman's a drunk.
217
00:44:31,753 --> 00:44:34,673
Uh... Before you finish that 0!,
tell me about Cavanaugh.
218
00:44:35,757 --> 00:44:40,595
Cavanaugh. I'll tell you.
He's a scorpion, he's a snake, a beast!
219
00:44:40,887 --> 00:44:43,598
All right, let me tell it.
220
00:44:43,890 --> 00:44:47,602
When I arrived here,
the church was in good order.
221
00:44:47,894 --> 00:44:49,688
I was an upright preacher then.
222
00:44:50,772 --> 00:44:52,691
- But what about him?
- What about who?
223
00:44:53,775 --> 00:44:55,610
- Cavanaugh.
- Oh, Cavanaugh.
224
00:44:55,902 --> 00:44:59,614
All he had was
a pistol and a pack of cards.
225
00:44:59,906 --> 00:45:03,702
You know, now he's called... Four Aces.
226
00:45:12,794 --> 00:45:16,631
- Full house. Queens.
- Not enough. Full house, aces.
227
00:45:16,923 --> 00:45:20,719
!worn! R! j Poor man.The ladies love you
but not Lady Luck.
228
00:45:25,807 --> 00:45:29,644
- Give me another chance.
- What security have you got?
229
00:45:29,936 --> 00:45:32,647
You know I've lost it all.
You've taken everything.
230
00:45:32,939 --> 00:45:37,652
My farm, my cattle, everything.
You know that.
231
00:45:37,944 --> 00:45:40,739
Then get out of here. You're using space.
232
00:45:41,823 --> 00:45:43,742
Only 500 dollars.
233
00:45:44,826 --> 00:45:49,748
Just give me a chance, that's all I ask.
Just 500 dollars.
234
00:45:54,836 --> 00:45:58,757
- Who wants to come in the game?
- I do.
235
00:46:11,853 --> 00:46:14,773
My employees don't play.
236
00:46:22,864 --> 00:46:24,783
Deal the cards.
237
00:47:13,915 --> 00:47:16,751
How many?
238
00:47:17,043 --> 00:47:18,837
I stand.
239
00:47:21,923 --> 00:47:24,843
I'm happy to take your 500.
240
00:47:27,929 --> 00:47:29,848
Four aces.
241
00:47:30,932 --> 00:47:33,852
Me, too. Four aces.
242
00:47:37,939 --> 00:47:42,777
Look, young man,
I'm afraid I don't feel like joking.
243
00:47:43,069 --> 00:47:44,863
Neither do I.
244
00:47:59,961 --> 00:48:02,881
Remember, Cavanaugh,
15 years ago at the Mesita ranch?
245
00:48:03,965 --> 00:48:08,803
You and your friends killed everybody.
But you forgot one thing:
246
00:48:09,095 --> 00:48:10,889
To kill me.
247
00:48:20,982 --> 00:48:23,902
Give him a gun.
248
00:48:26,988 --> 00:48:28,907
Get up!
249
00:48:35,997 --> 00:48:38,917
Piano player, hit three notes.
250
00:49:51,072 --> 00:49:53,908
Two lessons, my son.
251
00:49:54,200 --> 00:49:57,912
First, watch behind you.
Second, count your shots.
252
00:49:58,204 --> 00:50:00,999
Four bullets for one man, that's a waste.
253
00:50:08,089 --> 00:50:11,009
I'll go and drive away his horse.
254
00:50:21,102 --> 00:50:23,021
Hey!
255
00:50:41,122 --> 00:50:43,041
Damn.
256
00:50:51,132 --> 00:50:53,051
Hey!
257
00:50:56,137 --> 00:50:58,973
- Are you in charge here?
- Yes, sir. What is it?
258
00:50:59,265 --> 00:51:03,061
- What time's the train for Lyndon City?
- It left 15 minutes ago.
259
00:51:04,145 --> 00:51:06,981
- What time's the next one?
- The day after tomorrow.
260
00:51:07,273 --> 00:51:09,984
Keep calm.
Your pal left your horse with me.
261
00:51:10,276 --> 00:51:13,988
- He took the train, huh?
- Sure. But that's not all.
262
00:51:14,280 --> 00:51:16,991
He said a pal of his would be coming along.
263
00:51:17,283 --> 00:51:21,996
He said I should give you the horse
and a kiss. The horse is there.
264
00:51:22,288 --> 00:51:26,000
Now, where do you want that kiss?
265
00:51:26,292 --> 00:51:28,086
No, thanks. I'll settle for the horse.
266
00:51:29,170 --> 00:51:34,008
I am proud indeed to be here today,
and I consider it a great honor
267
00:51:34,300 --> 00:51:39,097
to introduce to you
our leading banker, Mr Walcott.
268
00:52:28,229 --> 00:52:32,066
There is more.
Senator Carlyle has kindly agreed
269
00:52:32,358 --> 00:52:37,155
to have the Atchison-Santa Fe line
pass through our growing little town!
270
00:52:40,241 --> 00:52:46,164
Which augurs a fine,
prosperous, up-and-coming future...
271
00:52:50,251 --> 00:52:54,088
While I'd be delighted
to continue to address you,
272
00:52:54,380 --> 00:52:56,174
I must go because duty calls me.
273
00:52:57,258 --> 00:53:00,178
Hooray for Senator Carlyle!
Hooray for Lyndon City!
274
00:53:21,282 --> 00:53:24,118
One is here and
the other will be here very soon.
275
00:53:24,410 --> 00:53:28,206
That's the one who killed Cavanaugh.
276
00:53:29,290 --> 00:53:33,211
Go and get Pedro and Paco and the others.
277
00:53:35,296 --> 00:53:39,133
Just say that I decided
the party is for nine. Hello.
278
00:53:39,425 --> 00:53:42,220
Nothing else. The boys'll get it.
279
00:53:43,304 --> 00:53:47,225
Walcott, a stranger's asking for you.
280
00:53:48,309 --> 00:53:50,228
Show him in, then.
281
00:53:59,320 --> 00:54:01,239
Easy, friend.
282
00:54:03,324 --> 00:54:05,243
You're all alike.
283
00:54:09,330 --> 00:54:13,251
Years go by and you all do the same things.
284
00:54:14,335 --> 00:54:18,256
Gun in the drawer, knife in the back. Lies.
285
00:54:19,340 --> 00:54:23,261
You were afraid that I
wouldn't receive you?
286
00:54:24,345 --> 00:54:26,180
Quite the contrary.
287
00:54:26,472 --> 00:54:30,184
I expected you to receive me too well.
288
00:54:30,476 --> 00:54:33,271
So I figured it's safer
to come in from behind.
289
00:54:34,355 --> 00:54:37,275
Walcott, that stranger's gone.
290
00:54:39,360 --> 00:54:43,197
I'm already here, friend.
So you can go on out.
291
00:54:43,489 --> 00:54:48,202
Close the door behind you.
This is a private talk.
292
00:54:48,494 --> 00:54:50,288
The door!
293
00:54:54,375 --> 00:54:58,296
Well... looks like we've become important.
294
00:55:02,383 --> 00:55:05,219
And rich.
295
00:55:05,511 --> 00:55:09,223
You've changed your old clothes,
haven't you?
296
00:55:09,515 --> 00:55:12,310
But you still haven't been able
to change your face.
297
00:55:13,394 --> 00:55:17,231
You still got the meanest-looking face
I ever did see.
298
00:55:17,523 --> 00:55:20,318
- Now listen, Ryan...
- Shut up.
299
00:55:21,402 --> 00:55:26,324
And I can tell you where I've been
all these years, because of you.
300
00:55:27,408 --> 00:55:31,245
I've seen some mean faces. Plenty of them.
301
00:55:31,537 --> 00:55:34,248
Things aren't the same as they used to be.
302
00:55:34,540 --> 00:55:37,251
Because I can pay now.
303
00:55:37,543 --> 00:55:40,338
Just sit down. We'll talk about it.
304
00:55:44,425 --> 00:55:47,345
There isn't that much talking to do.
305
00:55:48,429 --> 00:55:50,264
Just five words.
306
00:55:50,556 --> 00:55:54,352
Fifteen thousand plus fifteen thousand.
307
00:55:55,436 --> 00:55:57,355
15,000 bucks doubled?
308
00:55:58,439 --> 00:56:03,277
A lot of money, Ryan.
It's a pretty high figure.
309
00:56:03,569 --> 00:56:08,282
But not for 15 years in jail.
And you'll have to pay Cavanaugh's share.
310
00:56:08,574 --> 00:56:14,372
He was killed right under my nose and
I didn't get a chance to collect the money.
311
00:56:16,457 --> 00:56:22,380
I'll give you an advance now.
How about... 10,000 bucks?
312
00:56:24,465 --> 00:56:27,385
All right.
313
00:56:29,470 --> 00:56:31,389
The rest tomorrow.
314
00:57:53,554 --> 00:57:56,474
Now it's my turn.
315
00:58:24,585 --> 00:58:26,504
All right?
316
00:58:27,588 --> 00:58:29,507
Hold it.
317
00:58:31,592 --> 00:58:33,427
Don't kill him yet.
318
00:58:33,719 --> 00:58:36,514
He's useful to us for the time being.
319
00:58:43,604 --> 00:58:47,525
We could finish you o! Now.
But that would be too simple.
320
00:58:48,609 --> 00:58:50,444
Let me tell you this, boys.
321
00:58:50,736 --> 00:58:53,447
- Ryan was sent to us by heaven.
322
00:58:53,739 --> 00:58:59,537
Good old Ryan is going to be helpful to us
like in the good old days.
323
00:59:01,622 --> 00:59:03,541
Wait.
324
00:59:18,639 --> 00:59:23,477
I've been working at this for years,
building their confidence in me,
325
00:59:23,769 --> 00:59:26,564
the citizens as well as
the governor of this state.
326
00:59:27,648 --> 00:59:33,571
But the most important thing is I have
in my bank more than a million dollars now.
327
00:59:34,655 --> 00:59:40,578
The funds the state deposited with me
in view of our future public works.
328
00:59:42,663 --> 00:59:44,498
What do you think?
329
00:59:44,790 --> 00:59:49,503
Should I build
their stupid old public works
330
00:59:49,795 --> 00:59:51,589
with this mountain of dollars?
331
00:59:54,675 --> 00:59:56,510
They don't think I should.
332
00:59:56,802 --> 01:00:00,598
I guess I'll have to go
along with their idea.
333
01:00:22,703 --> 01:00:24,622
Whoa.
334
01:00:32,713 --> 01:00:35,633
You make sure you don't lose him.
335
01:00:53,734 --> 01:00:57,655
- Mr Walcott.
- Yes. Good evening, Frank.
336
01:01:00,741 --> 01:01:06,664
- Some extra work?
- Open that door while I close this one.
337
01:01:39,780 --> 01:01:42,700
Who's there?
- Me. Mr. Walcott.
338
01:01:43,784 --> 01:01:45,703
Good evening, Mr. Walcott.
339
01:02:02,803 --> 01:02:05,723
- My God, look at that.
- A million dollars.
340
01:02:57,858 --> 01:02:59,777
Hey-ah! Hah!
341
01:03:19,880 --> 01:03:21,799
Untie him.
342
01:03:24,885 --> 01:03:26,804
Throw him out.
343
01:03:51,912 --> 01:03:55,833
- Let me get through here.
- Get back.
344
01:04:16,937 --> 01:04:19,857
He was with me for ten years.
345
01:04:20,941 --> 01:04:23,861
A loyal man, a good worker.
346
01:04:25,946 --> 01:04:27,781
And a friend.
347
01:04:28,073 --> 01:04:31,785
They killed the other guard
and blew up the safe.
348
01:04:32,077 --> 01:04:34,788
- They didn't leave a penny.
- They caught a bank robber!
349
01:04:35,080 --> 01:04:37,791
Hey, they caught one!
350
01:04:38,083 --> 01:04:39,877
He)', they got one!
351
01:04:52,973 --> 01:04:54,892
Hang him!
352
01:04:55,976 --> 01:04:58,896
All right, out of the way.
Let them through.
353
01:05:01,982 --> 01:05:05,819
I recognize this one.
Yesterday he was in my office.
354
01:05:06,111 --> 01:05:08,822
He robbed the bank, he and his men.
355
01:05:09,114 --> 01:05:14,828
Calm down! Take it easy! This man has
a right to have a regular trial.
356
01:05:15,120 --> 01:05:17,915
Killers and thieves don't have any rights.
357
01:05:18,999 --> 01:05:21,835
- Calm down!
358
01:05:22,127 --> 01:05:23,837
Don't you worry. He'll be hanged.
359
01:05:24,129 --> 01:05:27,925
But first he's gonna tell us
who his accomplices were.
360
01:05:29,009 --> 01:05:31,845
Walcott, don't you wanna
get back what they stole?
361
01:05:32,137 --> 01:05:33,847
Listen to me!
362
01:05:34,139 --> 01:05:37,851
Give me some time,
then tomorrow you'll see.
363
01:05:38,143 --> 01:05:39,937
The Sheri's idea is good.
364
01:05:41,021 --> 01:05:43,857
I lost my temper for a moment,
but now I see he's right.
365
01:05:44,149 --> 01:05:46,944
Don't worry, he's going to be hanged.
366
01:05:50,030 --> 01:05:53,951
Put him in the jail.
There's something funny going on.
367
01:05:56,036 --> 01:06:01,959
- On your horses. Let's go.
- Sheri!... I'll go with you.
368
01:07:30,130 --> 01:07:33,050
Whoa!
369
01:07:36,136 --> 01:07:38,972
The prisoner escaped.
He must have had help.
370
01:07:39,264 --> 01:07:43,977
This is your fault. You were against us.
Dead men don't escape from jail.
371
01:07:44,269 --> 01:07:47,981
Now this man is a danger for us all.
You catch him.
372
01:07:48,273 --> 01:07:50,984
You're gonna pay if you fail.
373
01:07:51,276 --> 01:07:53,070
Let's go, men.
374
01:08:27,187 --> 01:08:33,110
I'll go back to Lyndon City.
I'm anxious to meet Walcott face to face.
375
01:08:36,196 --> 01:08:38,031
What do you say, Grandpa?
376
01:08:38,323 --> 01:08:43,120
- You'd be making a mistake, as usual.
- Why?
377
01:08:44,204 --> 01:08:49,042
Lyndon City's all excited right now.
They're mad at strangers.
378
01:08:49,334 --> 01:08:52,129
You get recognized,
you'll get a rope around your neck.
379
01:08:53,213 --> 01:08:56,133
And Walcott isn't there anymore.
380
01:08:57,217 --> 01:09:00,053
What makes you think so?
381
01:09:00,345 --> 01:09:04,057
I'm in the habit of using my head.
You should try it.
382
01:09:04,349 --> 01:09:08,145
Walcott had a good plan.
Thanks to you, it failed.
383
01:09:09,229 --> 01:09:12,149
Now, with me free, he's had to go
384
01:09:13,233 --> 01:09:16,153
and give up playing
that honorable-citizen role.
385
01:09:17,237 --> 01:09:22,159
- Which way you think he's headed?
- Same way as the gang and the loot.
386
01:09:23,243 --> 01:09:25,162
Which is?
387
01:09:26,246 --> 01:09:31,084
After criss-crossing their tracks
to add confusion and gain time,
388
01:09:31,376 --> 01:09:35,088
they went to El Viento.
389
01:09:35,380 --> 01:09:41,178
That's a village in Mexican territory.
Walcott's favorite hang-out.
390
01:09:45,265 --> 01:09:49,186
Boy, you really know everything,
don't you, Grandpa?
391
01:09:53,273 --> 01:09:57,110
Except that now you'll stay here quietly.
392
01:09:57,402 --> 01:10:00,197
You can go ahead and finish your shave.
393
01:10:04,284 --> 01:10:07,204
This time I get there before you do.
394
01:10:15,295 --> 01:10:19,216
Course, I'll leave you on foot,
just like you taught me.
395
01:10:20,300 --> 01:10:25,222
Except I won't leave your horse
ten miles away, so look for another one.
396
01:10:28,308 --> 01:10:32,229
Don't you wanna try some of this meat?
It's just about ready.
397
01:10:34,314 --> 01:10:38,235
I'll see you around, Grandpa.
398
01:10:56,336 --> 01:10:58,255
Bill!
399
01:11:02,342 --> 01:11:04,177
I was thinking.
400
01:11:04,469 --> 01:11:07,264
I'd like to have had a son like you.
401
01:11:08,348 --> 01:11:12,185
'Cause someday I'm gonna
wind up with a bullet in the back.
402
01:11:12,477 --> 01:11:15,272
Ah, forget it. Get out of here.
403
01:11:29,369 --> 01:11:31,288
Might need that.
404
01:13:55,515 --> 01:13:57,434
I'm thirsty.
405
01:14:23,543 --> 01:14:26,463
Why did they run away when they saw me?
406
01:14:32,552 --> 01:14:35,472
What are you afraid of?
407
01:14:37,557 --> 01:14:40,477
You... you aren't with the others?
408
01:14:44,564 --> 01:14:47,484
I'm on your side.
409
01:15:04,584 --> 01:15:07,420
- Runaway. Please.
- Why?
410
01:15:07,712 --> 01:15:10,423
They'll kill you.
411
01:15:10,715 --> 01:15:14,511
Before anybody kills me,
they got to get my OK.
412
01:15:15,595 --> 01:15:18,515
And I don't think I'll give it to 'em.
413
01:15:58,638 --> 01:16:03,476
Glad to see me, eh?
I came as fast as I could, little one.
414
01:16:03,768 --> 01:16:06,563
I figured you were worried about me.
415
01:16:12,652 --> 01:16:17,574
Kiss me, little one.
The whole time, I kept thinking about you.
416
01:16:18,658 --> 01:16:21,578
"She's grown up, she's a woman now."
417
01:16:23,663 --> 01:16:27,500
Was I right? Are you a woman now?
418
01:16:27,792 --> 01:16:29,586
You dirty little...
419
01:16:38,678 --> 01:16:40,597
You. Who are you?
420
01:16:44,684 --> 01:16:47,604
Someone who takes his anger out on men.
421
01:16:50,690 --> 01:16:53,610
What are you trying to say?
That I'm afraid?
422
01:16:57,697 --> 01:17:00,617
You've got a stupid face, but you get it.
423
01:17:18,718 --> 01:17:23,640
Come on, hero.
Let's you and me see which of us is afraid.
424
01:17:28,728 --> 01:17:33,566
Something the matter?
Did you change your mind, hero?
425
01:17:33,858 --> 01:17:36,653
Yeah. I've decided to kill you.
426
01:17:55,755 --> 01:17:58,675
Unlatch your pistol.
427
01:17:59,759 --> 01:18:01,678
The other hand.
428
01:18:07,767 --> 01:18:10,687
Remember 15 years ago
at the Mesita ranch,
429
01:18:11,771 --> 01:18:14,607
another time you took it out on a woman?
430
01:18:14,899 --> 01:18:17,694
That woman happened to be my mother.
431
01:18:32,792 --> 01:18:34,711
I want to deliver him alive to Pedro.
432
01:18:37,797 --> 01:18:40,717
He ought to revenge his own brother.
433
01:19:34,854 --> 01:19:36,773
Hey!
434
01:19:44,864 --> 01:19:45,782
OK.
435
01:20:31,911 --> 01:20:34,831
All right, let's roll it.
436
01:20:38,918 --> 01:20:40,837
Watch out.
437
01:20:41,921 --> 01:20:46,843
You stay here. Whatever happens,
wait till you get relieved.
438
01:21:14,954 --> 01:21:16,873
Where is Paco?
439
01:21:23,963 --> 01:21:26,883
I asked you where my brother was!
440
01:22:31,030 --> 01:22:33,950
Who did it? Who?
441
01:22:36,035 --> 01:22:38,955
We have him, Pedro.
442
01:22:40,039 --> 01:22:41,958
Alive.
443
01:23:07,066 --> 01:23:08,985
You rotten murderer.
444
01:23:24,083 --> 01:23:25,918
You rotten murderer!
445
01:23:26,210 --> 01:23:31,007
You killed my brother!
You dirty rat, you're still alive!
446
01:23:35,094 --> 01:23:37,013
Murderer!
447
01:23:38,097 --> 01:23:44,020
- We must find out who he is.
- He's the one who shot Cavanaugh.
448
01:24:03,122 --> 01:24:05,041
Well, that's interesting.
449
01:24:10,129 --> 01:24:13,049
Then you're tied up with Ryan.
450
01:24:14,133 --> 01:24:19,055
As his pal, you must know
where he happens to be now.
451
01:24:23,142 --> 01:24:26,062
Men, prepare a deep hole outside.
452
01:24:27,146 --> 01:24:31,067
I'll make you talk, boy. Be sure of it.
453
01:24:35,154 --> 01:24:40,076
Because we are very interested
in where your pal is at present.
454
01:24:41,160 --> 01:24:44,080
And my men want to surprise Ryan.
455
01:24:46,165 --> 01:24:51,003
Talk. Do you want to finish your life
by dying of thirst?
456
01:24:51,295 --> 01:24:55,007
Or chewed up by ants?
You've got a handsome face.
457
01:24:55,299 --> 01:25:00,096
It would be a shame for it to end
like those mummies outside.
458
01:25:03,182 --> 01:25:06,102
If I talk, who'll stand good for my life?
459
01:25:07,186 --> 01:25:12,024
Tell me where Mr. Ryan is
and you won't die by these methods.
460
01:25:12,316 --> 01:25:16,112
Pedro will kill you in a regular duel.
461
01:25:19,198 --> 01:25:22,118
Do you agree?
462
01:25:25,204 --> 01:25:28,040
All right, then.
463
01:25:28,332 --> 01:25:30,042
Ryan thought you wouldn't be back yet.
464
01:25:30,334 --> 01:25:35,047
He headed for Redstone Pass to meet friends
who'll help get rid of the lot of you.
465
01:25:35,339 --> 01:25:39,135
And when is he supposed to
meet these men?
466
01:25:41,220 --> 01:25:43,139
Today.
467
01:25:44,223 --> 01:25:48,144
Redstone Pass is 20 miles from here.
468
01:25:51,230 --> 01:25:54,066
We better be on our way.
469
01:25:54,358 --> 01:25:57,153
For your sake, I hope
you told us the truth.
470
01:25:59,238 --> 01:26:01,157
Bring him outside.
471
01:26:05,244 --> 01:26:07,163
This is gonna be fun!
472
01:26:11,250 --> 01:26:13,169
All right.
473
01:26:17,256 --> 01:26:22,178
- All right, shovel it in.
- That's right. Go on.
474
01:26:23,262 --> 01:26:25,181
That's better. Go on.
475
01:26:50,289 --> 01:26:53,125
I see you're a man of your word.
476
01:26:53,417 --> 01:26:56,128
We should be back in ten hours.
477
01:26:56,420 --> 01:27:01,217
But you'll probably think it's longer,
out here in the sun.
478
01:27:03,302 --> 01:27:06,222
The honor of serving the salt... is yours.
479
01:27:46,345 --> 01:27:49,181
Let's get going.
480
01:27:49,473 --> 01:27:52,268
- Hey!
- Yah!
481
01:28:09,368 --> 01:28:11,287
- Let's see them.
- Here they are.
482
01:28:56,415 --> 01:28:58,334
Hey, look. What's that?
483
01:29:02,421 --> 01:29:06,342
Hombre, what are you doing here?
484
01:29:26,445 --> 01:29:30,366
You better stop there.
The next one I'll aim at your head.
485
01:29:57,476 --> 01:30:00,396
You had to get here
ahead of me, didn't you?
486
01:30:04,483 --> 01:30:06,402
Idiot.
487
01:30:17,496 --> 01:30:22,334
Are you on your way in or out of that hole?
488
01:30:22,626 --> 01:30:26,422
You remind me of a groundhog
that couldn't make up its mind.
489
01:30:28,507 --> 01:30:30,426
Now, let's see.
490
01:30:38,517 --> 01:30:41,437
I'll just leave you there for a while.
491
01:30:44,523 --> 01:30:50,446
Hey... stop joking around,
will you, Grandpa?
492
01:32:02,601 --> 01:32:06,438
Here, don't give him too much.
493
01:32:06,730 --> 01:32:08,524
Or too fast.
494
01:32:40,639 --> 01:32:43,475
Give me that, please. Here Please.
495
01:32:43,767 --> 01:32:47,563
Senor, I don't know who you are,
you and your young friend,
496
01:32:48,647 --> 01:32:54,570
but I feel you were sent by God to help us
and to protect us against the evil ones.
497
01:32:55,654 --> 01:33:00,492
Actually, I don't think I'm in that close
a relationship with our good Lord.
498
01:33:00,784 --> 01:33:04,496
And I don't recall
receiving any messages from him.
499
01:33:04,788 --> 01:33:09,585
But I am here for personal reasons
and they may just coincide with yours.
500
01:33:21,680 --> 01:33:27,603
I think you've invented some tall tale
that sent Walcott on a wild-goose chase.
501
01:33:28,687 --> 01:33:31,523
- Yeah.
- How soon do you think they'll be back?
502
01:33:31,815 --> 01:33:34,526
Eight or nine hours.
503
01:33:34,818 --> 01:33:39,531
That gives us time
to prepare a nice, warm welcome.
504
01:33:39,823 --> 01:33:44,620
All you men, listen to me.
You must dig a ditch from there to there.
505
01:33:45,704 --> 01:33:47,623
I want it this wide and this deep.
506
01:33:48,707 --> 01:33:51,543
Fill it with dried branches
and anything that'll burn.
507
01:33:51,835 --> 01:33:54,630
Then stand by with your barrels of oil.
508
01:33:55,714 --> 01:33:59,635
It must be done within a few hours. Now go!
509
01:34:23,742 --> 01:34:28,580
- Is there a safe place for the women?
- Yes, outside the village at the old mission.
510
01:34:28,872 --> 01:34:30,666
- Take them there.
- Vamos,
511
01:34:59,778 --> 01:35:01,697
Pour that over there.
512
01:35:25,804 --> 01:35:26,722
Go there.
513
01:35:34,813 --> 01:35:36,732
I guess Ryan is at El Viento
514
01:35:37,816 --> 01:35:41,653
and that he's had enough time
to prepare his reception for us.
515
01:35:41,945 --> 01:35:46,658
- How do we fight him?
- I'm taking four men and attacking the rear.
516
01:35:46,950 --> 01:35:49,661
You take the others through the front.
517
01:35:49,953 --> 01:35:53,749
- Come.
- To El Viento!
518
01:36:08,847 --> 01:36:10,766
Here they come!
519
01:38:47,005 --> 01:38:49,925
You should've knocked first.
520
01:39:12,030 --> 01:39:13,949
They'll leave us alone.
521
01:39:17,035 --> 01:39:17,953
For tonight.
522
01:39:25,043 --> 01:39:28,880
The night is going to be long for them,
I think.
523
01:39:29,172 --> 01:39:31,967
A little music might soothe them.
524
01:39:58,076 --> 01:39:59,911
It's an old Mexican custom.
525
01:40:00,203 --> 01:40:03,915
They play you a funeral march
to wreck your nerves.
526
01:40:04,207 --> 01:40:06,918
But don't listen to it. Go to sleep, son.
527
01:40:07,210 --> 01:40:10,005
You gotta be well rested tomorrow.
528
01:41:13,151 --> 01:41:13,985
That's good.
529
01:41:14,277 --> 01:41:18,990
We'd better get to them
before the wind comes up and hits us.
530
01:41:19,282 --> 01:41:22,077
We've no time to lose, men.
531
01:41:48,186 --> 01:41:51,106
Ah, good morning. I hope.
532
01:42:50,248 --> 01:42:52,167
You were there, too.
533
01:42:55,253 --> 01:42:59,174
There weren't four, there were five of us.
I came in late.
534
01:43:05,263 --> 01:43:10,101
When I saw what was happening,
I was too late to stop it.
535
01:43:10,393 --> 01:43:15,106
All I could do was save a child
and now that child is gonna kill me.
536
01:43:15,398 --> 01:43:18,193
All right. I've been waiting for that.
537
01:43:19,277 --> 01:43:22,113
But let me help you first.
538
01:43:22,405 --> 01:43:27,118
There's too many of them
for just you alone.
539
01:43:27,410 --> 01:43:29,204
When it's over...
540
01:43:31,289 --> 01:43:34,209
..l won't run away.
541
01:43:55,313 --> 01:43:57,232
Manuel.
542
01:44:02,320 --> 01:44:03,238
Pedro.
543
01:45:08,386 --> 01:45:10,305
Out the back!
544
01:48:18,576 --> 01:48:22,497
Before you fire again,
remember the Mesita ranch.
545
01:51:18,756 --> 01:51:20,675
How many bullets you got?
546
01:51:24,762 --> 01:51:26,681
Three.
547
01:51:27,765 --> 01:51:31,602
This time I'm out.
548
01:51:31,894 --> 01:51:35,690
I can see that.
You don't even have your razor.
549
01:52:09,807 --> 01:52:11,726
Turn around, Ryan.
550
01:52:17,815 --> 01:52:19,734
Defend yourself!
551
01:52:25,823 --> 01:52:27,742
Turn around, Ryan!
552
01:52:33,831 --> 01:52:36,751
- Turn around, Ryan!
553
01:53:59,917 --> 01:54:02,837
Thanks for leaving me my horse.
554
01:54:32,950 --> 01:54:34,869
Good luck, son.
40835
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.