Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:49,039 --> 00:03:51,000
- Buongiorno, dottoressa.
- Buongiorno.
2
00:03:56,680 --> 00:03:58,520
- Buongiorno.
- Buongiorno.
3
00:03:59,319 --> 00:04:01,199
L'ho portata fino a qui.
4
00:04:01,280 --> 00:04:04,479
Potresti avere la demenza.
Dovresti andare da un neurologo.
5
00:04:04,560 --> 00:04:08,000
L'altro giorno ho cucinato la pasta
nel bollitore. Era deliziosa.
6
00:04:08,439 --> 00:04:09,439
Dico davvero.
7
00:04:10,240 --> 00:04:11,080
Mi scusi.
8
00:04:24,639 --> 00:04:28,759
Vuole diventare un uomo, dottoressa.
Si rasa i capelli.
9
00:04:28,839 --> 00:04:32,360
- Per noi va bene. Quando farà 18 anni.
- Per te va bene, per me no!
10
00:04:32,439 --> 00:04:36,399
- Potrà farlo a 18 anni.
- Mi stai umiliando! Ma quale intervento?
11
00:04:36,480 --> 00:04:40,040
Non vedi quant'è triste?
Non possiamo continuare così.
12
00:04:40,120 --> 00:04:41,600
Forse lei può aiutarci.
13
00:04:41,680 --> 00:04:42,800
Va bene.
14
00:04:42,879 --> 00:04:46,240
Vi prego di aspettare fuori
mentre parlo con Esma.
15
00:05:03,759 --> 00:05:05,160
Mi manchi.
16
00:05:06,560 --> 00:05:08,240
Mi manchi anche tu.
17
00:05:11,480 --> 00:05:13,519
Immagino che sia accogliente lì.
18
00:05:14,920 --> 00:05:16,480
Immagino che lo sia anche tu.
19
00:05:25,240 --> 00:05:26,920
Dai, rilassati.
20
00:05:35,240 --> 00:05:36,519
Che cosa mi farai?
21
00:05:39,160 --> 00:05:40,759
Mi abbraccerai?
22
00:05:42,759 --> 00:05:44,480
Mi accarezzerai?
23
00:05:44,560 --> 00:05:47,560
Ti sto toccando ora,
dalla testa ai piedi.
24
00:05:50,560 --> 00:05:51,399
Vieni...
25
00:05:52,399 --> 00:05:55,040
Vieni tra le mie braccia.
Ti porto a letto.
26
00:05:56,199 --> 00:05:59,040
Dai.
27
00:06:00,120 --> 00:06:01,120
Alzati.
28
00:06:02,480 --> 00:06:03,519
Forza, alzati!
29
00:07:03,199 --> 00:07:04,720
Ehi, aspettatemi!
30
00:08:11,879 --> 00:08:14,720
- Come stai, mamma?
- Grazie a Dio sei qui.
31
00:08:14,800 --> 00:08:18,879
Mi sento prudere ovunque.
Puoi dare un'occhiata?
32
00:08:21,879 --> 00:08:23,920
Poi fammi la puntura.
33
00:08:26,000 --> 00:08:27,160
Guarda.
34
00:08:28,120 --> 00:08:30,519
- È rosso, no?
- Sì.
35
00:08:58,679 --> 00:09:00,120
Grazie, cara.
36
00:10:30,559 --> 00:10:32,480
Yusuf uccide gli animali, dottoressa.
37
00:10:33,480 --> 00:10:38,240
Un giorno l'ho seguito.
C'è un fienile accanto alla scuola.
38
00:10:38,320 --> 00:10:40,840
Yusuf ci è entrato e io l'ho seguito.
39
00:10:42,679 --> 00:10:45,919
L'ho visto reggere un agnello
coperto di sangue.
40
00:10:47,559 --> 00:10:50,000
Ma Yusuf non sembrava turbato.
41
00:10:51,159 --> 00:10:52,840
Io l'ho rimproverato.
42
00:10:52,919 --> 00:10:55,279
Lui si è rattristito. Non è vero, Yusuf?
43
00:10:56,080 --> 00:10:57,080
Yusuf?
44
00:10:59,320 --> 00:11:01,519
Che hai fatto all'agnello?
45
00:11:06,519 --> 00:11:07,720
Perché l'hai fatto?
46
00:11:09,399 --> 00:11:10,799
Mi stava innervosendo.
47
00:11:11,360 --> 00:11:12,360
Capisco.
48
00:12:16,200 --> 00:12:17,600
Ho un regalo per te.
49
00:12:22,600 --> 00:12:24,039
Non preoccuparti per la lunghezza.
50
00:12:24,120 --> 00:12:26,919
Se non va bene, lo facciamo sistemare.
51
00:12:27,000 --> 00:12:28,840
- D'accordo?
- Sì.
52
00:12:29,600 --> 00:12:31,000
Ti sta bene.
53
00:12:38,080 --> 00:12:40,840
- Ciao, mamma.
- Ciao, cara.
54
00:12:43,919 --> 00:12:46,120
- Come stai, mamma?
- Così così.
55
00:12:46,200 --> 00:12:48,720
- Come ti senti?
- Mi fa male la schiena.
56
00:12:54,320 --> 00:12:56,720
Hai parlato con l' imam ?
57
00:12:56,799 --> 00:12:59,279
Smettila, mamma. Ne sei ossessionata.
58
00:12:59,360 --> 00:13:00,720
Lascia perdere l' imam .
59
00:13:01,679 --> 00:13:02,679
Dallo a me.
60
00:13:07,399 --> 00:13:10,559
Ti prego, Dio, tienilo lontano.
61
00:13:19,000 --> 00:13:20,879
Ti prego, Dio...
62
00:13:43,480 --> 00:13:44,799
Non aver paura!
63
00:13:47,559 --> 00:13:49,519
Non aver paura di me.
64
00:15:42,559 --> 00:15:45,320
Duman. Piccolo mio.
65
00:15:45,399 --> 00:15:46,919
Vieni qui, piccolo.
66
00:15:47,000 --> 00:15:48,440
Vieni qui, amore.
67
00:15:49,679 --> 00:15:51,600
Vieni qui, tesoro.
68
00:15:53,799 --> 00:15:55,320
Come stai, piccolo?
69
00:16:15,159 --> 00:16:16,559
Vieni qui, amore.
70
00:16:18,120 --> 00:16:21,840
La mamma è molto stanca.
71
00:16:27,679 --> 00:16:30,039
Hai mangiato?
72
00:16:31,080 --> 00:16:32,840
Hai mangiato?
73
00:17:28,839 --> 00:17:30,519
Da quanto sei qui?
74
00:17:31,599 --> 00:17:33,200
Da poco.
75
00:17:36,759 --> 00:17:38,480
Perché non me l'hai detto?
76
00:17:42,519 --> 00:17:44,480
Non volevo disturbarti.
77
00:17:51,599 --> 00:17:54,039
- Vieni.
- Cem!
78
00:18:28,640 --> 00:18:30,160
Smettila, altrimenti...
79
00:18:31,000 --> 00:18:32,240
Altrimenti cosa?
80
00:18:32,720 --> 00:18:34,680
- Ti uccido!
- Lo faresti?
81
00:18:53,359 --> 00:18:54,400
Aspetta!
82
00:18:55,039 --> 00:18:56,039
Attenta!
83
00:19:05,400 --> 00:19:07,279
Non dimenticarti i calzini!
84
00:21:57,519 --> 00:21:59,119
La mamma ti manda il pranzo.
85
00:22:00,079 --> 00:22:03,319
Va bene, mettilo lì.
Poi le riporto i piatti.
86
00:22:04,480 --> 00:22:06,319
Mi ha chiesto
di prendere delle fasciature.
87
00:22:10,400 --> 00:22:12,480
Comprerò del pane al ritorno.
88
00:23:33,200 --> 00:23:34,480
Ha un buon profumo.
89
00:23:36,160 --> 00:23:38,039
Come fai a farlo così?
90
00:23:39,200 --> 00:23:42,319
Ho provato tante volte,
ma non mi è mai venuto così.
91
00:23:45,200 --> 00:23:46,200
Così.
92
00:23:52,559 --> 00:23:54,759
Diciamo che ho un talento innato.
93
00:24:05,799 --> 00:24:07,759
Ho fame. Dai, dammi da mangiare.
94
00:24:07,839 --> 00:24:09,839
- Apri una bottiglia di vino.
- Va bene.
95
00:24:10,640 --> 00:24:13,240
Magari beviamo del raki ?
96
00:24:14,480 --> 00:24:15,799
Ho detto vino. Pomerol.
97
00:24:15,880 --> 00:24:16,880
Va bene.
98
00:24:19,640 --> 00:24:21,920
Qual è il programma per domani sera?
99
00:24:23,480 --> 00:24:24,839
Saremo in ufficio.
100
00:24:24,920 --> 00:24:27,240
Vieni in ufficio e poi usciamo.
101
00:24:27,319 --> 00:24:30,039
- Va bene. Chi altro viene?
- Tutta la squadra.
102
00:24:47,559 --> 00:24:49,240
- Salve!
- Salve!
103
00:24:53,119 --> 00:24:55,440
Parleremo più tardi. Significa di più
104
00:24:55,519 --> 00:24:58,759
- quando vengono insieme.
- Sì, funziona meglio.
105
00:24:58,839 --> 00:25:01,160
Due valli uguali
una di fronte all'altra...
106
00:25:01,240 --> 00:25:03,359
- Ciao a tutti!
- Ciao, come stai?
107
00:25:03,440 --> 00:25:04,400
Bene, tu?
108
00:25:04,480 --> 00:25:06,960
Che ne pensi della presentazione, Cem?
109
00:25:07,039 --> 00:25:09,480
- È al centro del nostro progetto.
- Esatto!
110
00:25:10,640 --> 00:25:13,279
Bene, allunghiamo la parte davanti...
111
00:25:13,359 --> 00:25:15,200
E separiamo queste due.
112
00:25:15,279 --> 00:25:17,400
- Come va?
- Ehi, come stai?
113
00:25:17,480 --> 00:25:19,599
- Bene, e tu?
- Bene, grazie.
114
00:25:21,400 --> 00:25:25,160
Dovremmo espandere la strada qui...
115
00:26:05,599 --> 00:26:08,240
Il figlio di Nezahat, quello sfigato.
116
00:26:09,200 --> 00:26:10,799
- Huseyin la volpe?
- Sì.
117
00:26:11,440 --> 00:26:14,119
Ogni giorno chiede soldi a sua madre.
118
00:26:14,200 --> 00:26:18,680
- Anch'io gli ho dato dei soldi.
- Cosa? Non te li restituirà mai.
119
00:26:18,759 --> 00:26:19,839
Lo so.
120
00:26:22,240 --> 00:26:24,599
E sua moglie è incinta di quattro mesi.
121
00:26:27,039 --> 00:26:28,480
Non lo sapevi?
122
00:26:29,359 --> 00:26:32,599
Come facevo a saperlo?
Non conto i bambini di Huseyin.
123
00:26:32,680 --> 00:26:35,839
È un vagabondo che vive da re.
Santo cielo!
124
00:26:49,720 --> 00:26:51,920
Vai a prendere la torta, cara.
125
00:26:53,200 --> 00:26:55,200
E portaci anche del tè.
126
00:26:59,400 --> 00:27:02,319
"Vai a prendere la torta, il tè!"
Vai all'inferno!
127
00:27:06,599 --> 00:27:09,279
Il formaggio che ha comprato
non era buono.
128
00:27:13,039 --> 00:27:14,920
Perché hai mandato Elmas a comprarlo?
129
00:27:15,000 --> 00:27:17,400
Dillo a me e te lo prendo io.
130
00:27:17,480 --> 00:27:20,839
- Come farà a imparare?
- Imparerà. È ancora troppo piccola.
131
00:27:20,920 --> 00:27:24,319
Dimmi quello che ti serve
e te lo prendo io.
132
00:27:24,400 --> 00:27:25,400
Non mandare lei!
133
00:27:32,519 --> 00:27:34,359
- Dallo a me.
- È della mamma.
134
00:27:38,640 --> 00:27:39,640
Elmas!
135
00:27:39,720 --> 00:27:40,920
Non hai finito?
136
00:27:42,319 --> 00:27:43,640
Quasi, mamma.
137
00:27:45,920 --> 00:27:48,480
Sbrigati! Non fare attendere tuo marito!
138
00:27:51,240 --> 00:27:52,559
Fammi finire.
139
00:27:53,359 --> 00:27:55,480
Finirai domani. Ora vieni qui.
140
00:27:58,799 --> 00:28:01,039
Devi farmi la puntura.
141
00:28:08,599 --> 00:28:11,359
...è davvero un uomo malvagio.
142
00:28:12,079 --> 00:28:14,200
Non capisce
che lo faccio per non perderlo.
143
00:28:19,359 --> 00:28:21,000
Vuole prendere i bambini. Non esiste.
144
00:28:21,079 --> 00:28:23,599
Se dovesse provarci,
vedrà che succederà.
145
00:28:25,240 --> 00:28:27,799
Temo che potrebbe fare di peggio.
146
00:28:27,880 --> 00:28:29,519
Hai le mani fredde.
147
00:28:43,480 --> 00:28:46,720
Ti prego, Dio, tienilo lontano.
148
00:28:52,720 --> 00:28:55,359
Ti prego, tienilo lontano.
149
00:29:11,880 --> 00:29:14,319
- Dov'è Cem?
- Sta prendendo da bere.
150
00:29:15,119 --> 00:29:17,839
- Come stai, Naz?
- Bene.
151
00:29:19,519 --> 00:29:21,039
- Dov'è la tua ragazza?
- Quale?
152
00:29:25,279 --> 00:29:26,720
Non finirà. No.
153
00:30:49,279 --> 00:30:51,480
Metti del carbone nella stufa.
154
00:31:18,319 --> 00:31:19,640
Vai a lavarti.
155
00:32:36,799 --> 00:32:38,319
- Andiamo!
- Arrivo.
156
00:32:39,279 --> 00:32:40,839
Elmas!
157
00:32:44,880 --> 00:32:47,319
Che ci fai laggiù?
158
00:32:48,640 --> 00:32:50,640
Ehi! Elmas.
159
00:32:53,880 --> 00:32:55,000
Guardami!
160
00:32:56,079 --> 00:32:58,680
Ehi, ti sei addormentata?
161
00:33:01,759 --> 00:33:04,119
Non farmi spaventare. Mi prendi in giro?
162
00:33:07,000 --> 00:33:08,839
- Mamma, vieni.
- Che c'è?
163
00:33:08,920 --> 00:33:10,599
Elmas non risponde.
164
00:33:11,759 --> 00:33:13,519
La persona che ho trovato è morta.
165
00:33:14,480 --> 00:33:17,559
Segnalalo immediatamente.
Fai venire un'ambulanza.
166
00:33:17,640 --> 00:33:22,160
Centrale, qui 64-55. C'è bisogno
di un'ambulanza, c'è un cadavere qui.
167
00:33:26,000 --> 00:33:27,000
Non toccare la porta.
168
00:33:31,200 --> 00:33:32,680
- L'hai aperta?
- Bene.
169
00:33:34,000 --> 00:33:35,799
Mamma,
e se le fosse successo qualcosa?
170
00:33:35,880 --> 00:33:37,119
Che ci fai qui?
171
00:33:37,200 --> 00:33:40,200
- Qualcuno faccia qualcosa!
- Come ti chiami?
172
00:33:40,279 --> 00:33:41,359
Forza.
173
00:33:41,440 --> 00:33:43,480
Dai. Piano.
174
00:33:50,839 --> 00:33:52,119
Di qua!
175
00:33:53,160 --> 00:33:56,839
Donna di 18 anni. Pressione sanguigna
90-60, battito 60, temperatura 35.
176
00:33:56,920 --> 00:33:58,160
Forza, sbrighiamoci!
177
00:33:58,599 --> 00:34:00,279
Uno, due, tre!
178
00:34:02,920 --> 00:34:04,480
Controllale i segni vitali!
179
00:34:05,240 --> 00:34:07,640
- Come si chiama?
- Elmas Karaali.
180
00:34:07,720 --> 00:34:09,440
Elmas!
181
00:34:10,159 --> 00:34:12,719
- Mi senti?
- La temperatura è di 35°.
182
00:34:18,840 --> 00:34:20,440
Com'è la situazione?
183
00:34:20,519 --> 00:34:23,840
Il battito è 65, la temperatura 35.
È in ipotermia.
184
00:34:23,920 --> 00:34:26,360
Non abbiamo ancora prelevato
campioni di sangue o urine.
185
00:34:31,480 --> 00:34:32,800
Elmas...
186
00:34:35,320 --> 00:34:36,760
Ti chiami Elmas, giusto?
187
00:34:40,719 --> 00:34:43,559
- Dov'è la dott.ssa Sehnaz?
- Lo sa. Sta venendo.
188
00:34:44,360 --> 00:34:46,159
Elmas, non aver paura.
189
00:34:47,159 --> 00:34:49,639
Non aver paura. Non ti faremo del male.
190
00:34:49,719 --> 00:34:51,159
Guarda, non ho nulla in mano.
191
00:34:51,599 --> 00:34:53,960
Vogliamo solo misurarti la pressione
192
00:34:54,039 --> 00:34:56,800
e la temperatura. Non sentirai dolore.
193
00:34:56,880 --> 00:34:58,000
Sta' tranquilla.
194
00:35:01,440 --> 00:35:02,480
Eccomi.
195
00:35:02,559 --> 00:35:05,719
Mi hanno informata in pronto soccorso.
Che succede?
196
00:35:05,800 --> 00:35:09,000
Innanzitutto, devo fare
un esame ginecologico.
197
00:35:09,079 --> 00:35:12,280
Faranno domande anche a te.
È un'indagine.
198
00:35:12,360 --> 00:35:16,559
Deve calmarsi.
Non è facile averci a che fare.
199
00:35:19,599 --> 00:35:22,159
- Come si chiama?
- Elmas.
200
00:35:22,920 --> 00:35:24,119
Ciao, Elmas.
201
00:35:25,519 --> 00:35:28,119
Sono la dott.ssa Sehnaz.
Sono una psichiatra.
202
00:35:30,079 --> 00:35:32,159
Immagino sia stato orribile.
203
00:35:33,840 --> 00:35:34,920
Ma ora sei al sicuro.
204
00:35:38,000 --> 00:35:41,079
Nessuno ti farà del male qui, va bene?
205
00:35:42,639 --> 00:35:46,000
Ora, lasceresti che l'infermiera
ti misuri la pressione?
206
00:35:47,920 --> 00:35:48,920
Infermiera...
207
00:35:53,639 --> 00:35:56,440
Forza, cara. Fammi sapere se ti fa male.
208
00:35:56,519 --> 00:35:59,760
- Non sentirai dolore.
- Andrà tutto bene.
209
00:35:59,840 --> 00:36:02,639
Dicci se ti fa male
e l'infermiera si fermerà.
210
00:36:07,800 --> 00:36:10,599
Puoi dirmi
come ti sei fatta questi lividi?
211
00:36:12,920 --> 00:36:14,000
Sul braccio.
212
00:36:14,079 --> 00:36:16,400
Prima misuriamo la pressione.
213
00:36:46,840 --> 00:36:49,039
Per favore, siediti dove preferisci.
214
00:37:23,119 --> 00:37:25,519
È successo
qualcosa di brutto a casa, Elmas.
215
00:37:30,360 --> 00:37:32,880
Me ne vuoi parlare?
216
00:37:39,920 --> 00:37:41,639
Com'è successo?
217
00:37:43,280 --> 00:37:45,199
Me lo vuoi dire?
218
00:37:52,400 --> 00:37:54,159
Vuoi andare in bagno?
219
00:37:59,559 --> 00:38:01,039
Vengo io con te.
220
00:38:02,039 --> 00:38:03,440
Forza, andiamo.
221
00:38:07,760 --> 00:38:08,800
Forza.
222
00:38:33,920 --> 00:38:35,599
C'è qualcosa qui...
223
00:38:38,320 --> 00:38:42,039
che mi attrae molto,
ma non so esattamente di cosa si tratti.
224
00:38:46,599 --> 00:38:49,360
Questo posto
mi riporta sempre all'infanzia.
225
00:39:19,719 --> 00:39:22,360
Che ne pensi della situazione di Elmas?
226
00:39:23,639 --> 00:39:24,760
Dunque...
227
00:39:26,719 --> 00:39:30,320
Non ho trovato ferite,
oltre a quei lividi.
228
00:39:31,199 --> 00:39:33,119
E le lacerazioni interne?
229
00:39:33,199 --> 00:39:35,760
Sono recenti. Probabilmente di ieri sera.
230
00:39:38,280 --> 00:39:40,920
Quando otterremo
il referto dell'autopsia del marito?
231
00:39:41,440 --> 00:39:43,119
Ho inviato i campioni,
232
00:39:43,199 --> 00:39:46,800
ma ci vogliono un paio di mesi
per avere i risultati.
233
00:39:47,440 --> 00:39:48,760
Sei ottimista!
234
00:39:50,400 --> 00:39:53,719
Credo sia stata intossicazione
da monossido di carbonio.
235
00:39:53,800 --> 00:39:55,199
- Davvero?
- Credo di sì.
236
00:40:03,880 --> 00:40:06,840
Hai perso tuo marito e tua suocera.
237
00:40:13,880 --> 00:40:15,159
Non aver paura.
238
00:40:16,400 --> 00:40:18,159
È normale non ricordare.
239
00:40:19,119 --> 00:40:21,199
È normale sentirsi confusi.
240
00:40:23,000 --> 00:40:27,360
La mente gioca brutti scherzi
dopo un evento tragico.
241
00:40:28,400 --> 00:40:31,000
Non preoccuparti. Qui sei al sicuro.
242
00:40:32,440 --> 00:40:34,159
Sono qui per aiutarti.
243
00:40:38,480 --> 00:40:41,119
Mi parli un po' di te?
244
00:40:43,480 --> 00:40:45,480
Cosa fa tuo padre, Elmas?
245
00:40:55,719 --> 00:40:57,840
Da quanto sei sposata?
246
00:41:02,039 --> 00:41:03,079
Due...
247
00:41:07,480 --> 00:41:08,679
- Due.
- Due?
248
00:41:09,519 --> 00:41:12,280
- Due anni o due mesi?
- Anni.
249
00:41:12,760 --> 00:41:14,639
Allora...
250
00:41:17,719 --> 00:41:19,760
Tuo marito si prendeva cura di te?
251
00:41:26,719 --> 00:41:29,840
- E la vita sessuale?
- Non posso parlarne.
252
00:41:31,920 --> 00:41:34,039
- Commetterei un peccato.
- Va bene.
253
00:41:34,719 --> 00:41:35,880
Non fa niente.
254
00:41:41,519 --> 00:41:43,920
Sai dove sono i tuoi genitori?
255
00:41:45,079 --> 00:41:47,119
Li frequenti?
256
00:41:49,840 --> 00:41:52,159
Sanno che sei qui?
257
00:41:54,119 --> 00:41:57,880
Vuoi vederli? Vuoi che vengano qui?
258
00:42:08,280 --> 00:42:10,159
Vuoi che vengano?
259
00:42:16,400 --> 00:42:19,480
Solo mia madre... Non mio padre.
260
00:42:20,760 --> 00:42:23,119
No, non voglio nemmeno mia madre.
261
00:43:16,880 --> 00:43:18,159
Questo ha un profumo migliore.
262
00:43:21,760 --> 00:43:28,239
Guarda dalla montagna
La valle è così piatta
263
00:44:28,920 --> 00:44:30,079
Sei qui?
264
00:44:31,280 --> 00:44:33,880
No, non sono io. Non sono qui.
265
00:44:36,519 --> 00:44:37,719
Che ore sono?
266
00:44:39,440 --> 00:44:40,480
Le due, quasi.
267
00:44:45,840 --> 00:44:48,159
Ti ho chiamato, ma non hai risposto.
268
00:44:53,519 --> 00:44:55,519
Ti ho detto che ho chiamato...
269
00:44:57,400 --> 00:45:00,079
Ho messo il silenzioso
e me ne sono dimenticato.
270
00:45:01,320 --> 00:45:02,639
Te ne sei dimenticato?
271
00:45:04,400 --> 00:45:06,760
Mi stai dicendo che ti sei dimenticato?
272
00:45:08,480 --> 00:45:11,760
- Sei davvero tu?
- Ti ho detto che non sono io.
273
00:45:13,280 --> 00:45:15,000
Forza, andiamo a letto.
274
00:45:21,639 --> 00:45:22,639
Vieni qui.
275
00:45:24,760 --> 00:45:25,920
Vieni, salta su.
276
00:51:39,360 --> 00:51:40,840
Hai intenzione di parlare?
277
00:51:44,440 --> 00:51:45,440
Elmas?
278
00:51:49,679 --> 00:51:51,880
Abbiamo trovato le chiavi nella tua tasca.
279
00:51:56,239 --> 00:51:59,320
Perché sei uscita
sul balcone quella notte?
280
00:52:00,719 --> 00:52:02,920
Tuo marito ti ha maltrattata?
281
00:52:07,719 --> 00:52:10,599
Facevi tu le iniezioni di insulina
a tua suocera?
282
00:52:11,320 --> 00:52:13,440
È ciò che ci hanno detto i vicini.
283
00:52:13,519 --> 00:52:16,159
Abbiamo trovato le tue impronte
sulla siringa.
284
00:52:19,000 --> 00:52:20,079
Sì, le facevo io.
285
00:52:21,320 --> 00:52:23,880
- Le hai fatto tu l'iniezione?
- Sì...
286
00:52:25,880 --> 00:52:27,719
No.
287
00:52:30,840 --> 00:52:33,039
Chi ti ha rinchiusa sul balcone?
288
00:52:33,719 --> 00:52:37,239
Non hai sentito nulla
mentre tuo marito moriva?
289
00:52:38,000 --> 00:52:40,760
Ha detto: "Mamma, mi sento scontroso".
Ma che significa?
290
00:52:40,840 --> 00:52:42,880
Dottoressa, la paziente
è in condizioni critiche.
291
00:52:48,119 --> 00:52:51,239
Si comporta in modo strano
da quando il procuratore l'ha interrogata.
292
00:52:51,320 --> 00:52:55,199
Poi ha iniziato a urlare.
Sua madre è qui e chiede di lei.
293
00:52:55,280 --> 00:52:57,199
Il procuratore? Vediamo che succede.
294
00:53:16,119 --> 00:53:17,519
Elmas, calmati.
295
00:53:18,760 --> 00:53:20,239
Calmati, tesoro.
296
00:53:22,360 --> 00:53:24,920
Calmati. Va tutto bene.
297
00:53:28,119 --> 00:53:29,519
Uscite tutti, subito.
298
00:53:30,159 --> 00:53:31,360
Puoi andare.
299
00:53:33,840 --> 00:53:34,840
Elmas?
300
00:53:45,039 --> 00:53:46,599
Mi senti?
301
00:53:50,000 --> 00:53:51,159
Va tutto bene.
302
00:53:52,159 --> 00:53:53,519
Mi senti?
303
00:53:59,840 --> 00:54:01,000
Va tutto bene.
304
00:54:05,079 --> 00:54:07,840
Respira normalmente, va bene?
305
00:54:09,639 --> 00:54:11,480
Trattieni il respiro...
306
00:54:12,599 --> 00:54:15,599
Ora espira lentamente. Bene.
307
00:54:16,480 --> 00:54:18,519
Un'altra volta.
308
00:54:20,920 --> 00:54:22,159
Inspira.
309
00:54:23,119 --> 00:54:24,199
Espira.
310
00:54:25,320 --> 00:54:26,920
Perché quell'uomo è venuto qui?
311
00:54:27,599 --> 00:54:30,320
Perché mi ha chiesto di lei?
Che ho fatto?
312
00:54:33,519 --> 00:54:36,960
Ho piegato bene le lenzuola! Così!
313
00:54:37,039 --> 00:54:38,480
Ho pulito ovunque!
314
00:54:41,199 --> 00:54:43,800
Ho piegato le lenzuola benissimo!
315
00:54:51,440 --> 00:54:52,559
Lei puzza.
316
00:54:56,119 --> 00:54:57,400
Puzza tantissimo.
317
00:54:58,840 --> 00:55:00,599
Puzzano entrambi.
318
00:55:05,519 --> 00:55:07,360
Non mi ha mai dato dei soldi.
319
00:55:08,480 --> 00:55:10,199
Per non farmi fare nulla.
320
00:55:12,920 --> 00:55:15,920
Si arrabbia.
Mi ha lanciato una maledizione.
321
00:55:33,199 --> 00:55:34,280
Tieni.
322
00:55:50,000 --> 00:55:53,079
Tua madre è qui. Vuoi vederla?
323
00:56:13,039 --> 00:56:15,320
Questo è il mio piccolo paradiso.
324
00:56:19,840 --> 00:56:22,119
Ogni mattina, mi tuffo nell'acqua.
325
00:56:22,199 --> 00:56:23,239
Che sia estate o inverno.
326
00:56:23,320 --> 00:56:24,599
Dove? Da qui?
327
00:56:25,320 --> 00:56:26,159
Ovviamente no.
328
00:56:26,920 --> 00:56:28,599
Ovviamente no. Da lì.
329
00:56:50,800 --> 00:56:52,559
Non pensi che Elmas...
330
00:56:52,639 --> 00:56:55,000
sia andata dalla suocera quel giorno?
331
00:56:56,760 --> 00:56:58,440
Tu credi?
332
00:57:00,719 --> 00:57:02,760
Le prove sono contro di lei.
333
00:57:02,840 --> 00:57:05,840
Ma può essere che la suocera
sia andata nel panico...
334
00:57:05,920 --> 00:57:08,039
e abbia esagerato con la dose.
335
00:57:10,599 --> 00:57:13,239
E poi il resto è chiaro.
336
00:57:13,320 --> 00:57:16,760
A volte Elmas mi sembra così piccola.
337
00:57:16,840 --> 00:57:18,760
Come una bambina.
338
00:58:16,400 --> 00:58:20,079
- Chi è quella in foto?
- Mia madre.
339
00:58:20,679 --> 00:58:23,719
- È una bella donna.
- Grazie.
340
00:58:23,800 --> 00:58:26,000
Dov'è ora?
341
00:58:26,639 --> 00:58:27,800
È morta.
342
00:58:32,480 --> 00:58:34,400
Di cosa è morta?
343
00:58:36,119 --> 00:58:37,920
Di dolore.
344
00:58:38,000 --> 00:58:40,000
In che senso di dolore?
345
00:58:42,440 --> 00:58:47,840
Si sedeva qui e aspettava mio padre.
346
00:58:48,360 --> 00:58:51,880
Mio padre era un capitano.
Era sempre in mare.
347
00:58:52,480 --> 00:58:56,920
Lei se ne stava qui in piedi e aspettava.
348
00:59:02,639 --> 00:59:04,840
Uno dei tuoi occhi...
349
00:59:05,360 --> 00:59:06,880
è chiaro.
350
00:59:10,480 --> 00:59:13,440
L'altro...
351
00:59:13,519 --> 00:59:15,880
è scuro.
352
00:59:19,159 --> 00:59:21,199
Quando li guardi insieme...
353
00:59:24,880 --> 00:59:26,000
Non lo so.
354
00:59:29,360 --> 00:59:31,719
È strano. Sei un uomo strano.
355
00:59:34,920 --> 00:59:36,880
Come il dott. Jekyll e Mr. Hyde ?
356
00:59:38,199 --> 00:59:39,760
Esatto!
357
00:59:40,559 --> 00:59:45,400
Quando il tempo è così,
griglio delle acciughe...
358
00:59:46,440 --> 00:59:51,599
poi griglio le mie amanti
e le seppellisco in cantina.
359
01:00:50,000 --> 01:00:52,119
Che hai in mano, Elmas?
360
01:01:03,639 --> 01:01:05,639
Che cos'hai lì?
361
01:01:05,719 --> 01:01:07,480
Cosa vedi?
362
01:01:08,480 --> 01:01:09,519
Un occhio.
363
01:01:13,679 --> 01:01:15,199
Perché ce l'hai in mano?
364
01:01:18,119 --> 01:01:19,159
È caduto.
365
01:01:21,320 --> 01:01:22,800
Di chi è?
366
01:01:25,519 --> 01:01:26,639
È mio.
367
01:01:27,719 --> 01:01:28,760
Mio.
368
01:01:31,480 --> 01:01:33,320
Forza, alzati ora.
369
01:01:34,920 --> 01:01:38,199
Ora, inscena il sogno. Va bene, Elmas?
370
01:01:39,320 --> 01:01:40,840
Lascia che mi spieghi.
371
01:01:40,920 --> 01:01:44,039
Sceglierai degli oggetti da qui.
372
01:01:44,480 --> 01:01:47,760
Darai un ruolo a ognuno
e li farai parlare.
373
01:01:47,840 --> 01:01:50,920
Fai così. Ti aiuto io.
374
01:01:51,880 --> 01:01:52,880
Va bene?
375
01:01:53,639 --> 01:01:57,400
Come quando da bambini
facevamo Il gioco dei ruoli con gli amici.
376
01:01:57,480 --> 01:02:00,719
Farai una cosa simile e io ti aiuterò.
377
01:02:01,360 --> 01:02:04,320
Dov'eri nel sogno?
378
01:02:05,800 --> 01:02:08,159
- In paese, a casa.
- Capisco.
379
01:02:08,239 --> 01:02:09,880
Guardati intorno.
380
01:02:10,920 --> 01:02:14,559
Scegli un oggetto.
Può essere nella tua casa in paese.
381
01:02:14,639 --> 01:02:16,400
Puoi immaginarla?
382
01:02:17,519 --> 01:02:20,400
Guardati intorno e pensa alla casa.
383
01:02:20,480 --> 01:02:23,119
Com'era?
384
01:02:26,320 --> 01:02:28,119
Cosa sceglieresti?
385
01:02:41,360 --> 01:02:44,280
Cosa facevi nel sogno?
386
01:02:49,519 --> 01:02:50,840
Stavamo correndo.
387
01:02:50,920 --> 01:02:53,000
Correvamo e correvamo.
388
01:02:53,079 --> 01:02:55,119
Siamo salite sulle scale.
389
01:02:56,440 --> 01:02:57,480
Chi c'era?
390
01:02:58,039 --> 01:02:59,079
Io.
391
01:03:01,039 --> 01:03:03,280
Scegli un oggetto per te stessa.
392
01:03:06,039 --> 01:03:07,719
Guarda gli oggetti.
393
01:03:14,360 --> 01:03:15,920
Mettilo sul tavolo.
394
01:03:19,920 --> 01:03:22,599
- Hai detto "stavamo correndo", giusto?
- Sì.
395
01:03:23,320 --> 01:03:25,280
Quindi c'era qualcun altro.
396
01:03:26,000 --> 01:03:27,199
Una bambina.
397
01:03:28,559 --> 01:03:30,599
Scegli un oggetto anche per lei.
398
01:03:40,400 --> 01:03:43,000
- Dev'essere rossa.
- Rossa?
399
01:03:44,719 --> 01:03:46,000
Perché rossa?
400
01:03:46,599 --> 01:03:49,679
- Indossava un vestito rosso.
- Capisco.
401
01:03:52,199 --> 01:03:53,559
Conosci questa bambina?
402
01:03:54,199 --> 01:03:55,239
Chi è?
403
01:03:56,320 --> 01:03:57,519
Mia sorella.
404
01:03:58,599 --> 01:04:01,000
Stavamo combattendo.
405
01:04:01,079 --> 01:04:05,000
Poi siamo cadute, ci siamo sporcate,
avevamo freddo e siamo corse in casa...
406
01:04:05,079 --> 01:04:07,480
abbiamo corso e corso.
407
01:04:11,400 --> 01:04:13,719
Cosa vedi laggiù?
408
01:04:14,760 --> 01:04:17,079
Cosa c'era laggiù, Elmas?
409
01:04:24,079 --> 01:04:27,639
C'è qualcosa lì?
Sembra che tu veda qualcosa.
410
01:04:30,519 --> 01:04:32,800
- Mia madre è lì.
- Tua madre?
411
01:04:33,760 --> 01:04:35,760
Scegli tua madre, allora.
412
01:04:37,519 --> 01:04:39,039
Forza, sceglila.
413
01:04:56,119 --> 01:04:57,920
Questa è mia madre.
414
01:04:58,000 --> 01:05:00,079
A cosa assomiglia?
415
01:05:03,719 --> 01:05:04,760
A una spina.
416
01:05:09,840 --> 01:05:11,159
A una spina.
417
01:05:14,400 --> 01:05:17,079
E poi, cos'è successo nel sogno?
418
01:05:20,440 --> 01:05:23,559
Mia madre ha preso mia sorella
e sono andata alla porta.
419
01:05:24,079 --> 01:05:27,599
Ho messo il cappotto e le ho seguite.
La mamma ha detto che ce ne andavamo.
420
01:05:33,920 --> 01:05:36,280
Poi ha indicato qualcosa.
421
01:05:37,880 --> 01:05:39,880
Cos'era?
422
01:05:42,559 --> 01:05:44,480
Una coperta.
423
01:05:45,199 --> 01:05:48,559
Che tipo di coperta?
Di che colore? Com'era?
424
01:05:49,039 --> 01:05:51,639
Era una coperta orribile. Sbiadita.
425
01:05:54,199 --> 01:05:56,360
Allora sceglila.
426
01:06:03,320 --> 01:06:06,039
Che cosa fai con questa coperta?
427
01:06:09,400 --> 01:06:10,800
Ci sono sdraiata sopra.
428
01:06:13,800 --> 01:06:16,000
Forza, allora, stenditi lì.
429
01:06:16,920 --> 01:06:19,079
Forza, stenditi un po'.
430
01:06:44,519 --> 01:06:46,159
Chiudi gli occhi.
431
01:06:52,639 --> 01:06:55,480
Cosa ti fa piangere, Elmas?
432
01:06:59,480 --> 01:07:02,000
Perché stai piangendo?
433
01:07:02,639 --> 01:07:04,760
Chi ti fa piangere?
434
01:07:12,760 --> 01:07:13,840
Mia madre.
435
01:07:14,840 --> 01:07:16,000
Tua madre.
436
01:07:18,760 --> 01:07:21,000
Che ti ha fatto tua madre?
437
01:07:26,480 --> 01:07:27,599
Sono morta.
438
01:07:29,800 --> 01:07:31,119
Sono morta.
439
01:07:33,199 --> 01:07:34,840
"Sei morta", mi ha detto.
440
01:07:36,159 --> 01:07:39,760
La mamma ha detto: "Sei morta".
441
01:07:41,360 --> 01:07:44,360
Mi ha detto: "Dormirai qui".
442
01:07:48,519 --> 01:07:50,360
Come sei finita qui?
443
01:07:51,360 --> 01:07:55,480
Ho fatto tutto.
Ho fatto tutto quello che mi ha chiesto.
444
01:07:57,079 --> 01:08:00,280
Pulivo la casa ogni mattina.
445
01:08:01,880 --> 01:08:05,360
Piegavo bene le lenzuola.
446
01:08:06,360 --> 01:08:08,079
Ogni mattina.
447
01:08:15,599 --> 01:08:18,119
Mio padre non mi guardava minimamente.
448
01:08:20,479 --> 01:08:23,319
Devo aver fatto qualcosa di peccaminoso.
449
01:08:24,880 --> 01:08:29,520
Ho sempre pensato
di essere molto stupida.
450
01:08:30,640 --> 01:08:33,279
Perché mi avrebbero mandata via, sennò?
451
01:08:35,600 --> 01:08:37,039
Perché l'avrebbero fatto?
452
01:08:37,680 --> 01:08:39,920
Come sei finita qui, Elmas?
453
01:08:40,000 --> 01:08:43,359
Come sei finita su questa coperta?
454
01:08:50,640 --> 01:08:52,600
Avevo 13 anni.
455
01:08:56,039 --> 01:08:58,359
Ero appena tornata da scuola...
456
01:08:59,119 --> 01:09:02,920
e sentivo molto freddo.
Avevo i piedi coperti di fango.
457
01:09:05,359 --> 01:09:07,800
Sono corsa a casa.
458
01:09:08,239 --> 01:09:10,640
Mi sono seduta
accanto alla stufa per scaldarmi.
459
01:09:12,600 --> 01:09:14,920
Mia madre stava cucinando i fagioli.
460
01:09:22,159 --> 01:09:24,279
Mi ha detto di restare accanto alla stufa.
461
01:09:28,119 --> 01:09:31,640
Mi ha detto
che non sarei più andata a scuola.
462
01:09:32,680 --> 01:09:35,119
"Niente più scuola per te", disse.
463
01:09:36,520 --> 01:09:39,439
Era ciò che avevano deciso
lei e mio padre.
464
01:09:42,560 --> 01:09:44,840
Pensavano che dovessi sposarmi.
465
01:09:44,920 --> 01:09:47,319
Mi ha detto
che c'era un buon partito per me.
466
01:09:47,399 --> 01:09:50,000
Che non avrei avuto problemi con lui.
467
01:09:52,920 --> 01:09:56,439
Continuava a preparare i fagioli.
468
01:09:58,680 --> 01:10:00,880
Non mi ha mai guardato in faccia.
469
01:10:04,840 --> 01:10:07,159
Continuava a pensare ai fagioli.
470
01:10:09,039 --> 01:10:10,880
Non mi ha guardato.
471
01:10:12,279 --> 01:10:14,239
Nemmeno una volta.
472
01:10:21,479 --> 01:10:22,800
Vieni qui.
473
01:10:24,279 --> 01:10:27,439
Vieni, alzati.
474
01:10:33,199 --> 01:10:37,319
Quale oggetto hai scelto
per tua madre? Prendilo.
475
01:10:43,520 --> 01:10:45,640
Mettilo su una sedia.
476
01:10:48,319 --> 01:10:49,359
Prendi anche Elmas.
477
01:10:53,079 --> 01:10:54,359
Appoggiala.
478
01:11:00,680 --> 01:11:02,520
Ora mettiti dietro Elmas.
479
01:11:03,880 --> 01:11:06,039
Mettiti dietro la sedia.
480
01:11:06,119 --> 01:11:09,840
Questa è Elmas e quella è sua madre.
481
01:11:11,359 --> 01:11:14,840
Fa' che Elmas parli...
Falle dire qualcosa alla madre.
482
01:11:15,640 --> 01:11:17,960
Cosa deve dirle?
483
01:11:18,039 --> 01:11:21,399
Guarda la madre di Elmas.
La sta guardando ora.
484
01:11:22,920 --> 01:11:25,239
Cosa vorrebbe dire Elmas?
485
01:11:27,119 --> 01:11:28,479
Forza, faglielo dire.
486
01:11:29,439 --> 01:11:31,479
Falla parlare.
487
01:11:37,600 --> 01:11:39,600
Cosa vuole dirle?
488
01:11:39,680 --> 01:11:42,039
Mamma...
489
01:11:45,520 --> 01:11:46,600
Mamma...
490
01:12:01,880 --> 01:12:03,600
Perché mi hai lasciata andare?
491
01:12:07,279 --> 01:12:08,680
Dimmelo!
492
01:12:09,640 --> 01:12:13,800
Ora mettiti dietro la madre.
493
01:12:15,039 --> 01:12:18,199
Falla parlare con Elmas. Cosa dice?
494
01:12:20,560 --> 01:12:24,840
Elmas vuole che sua madre parli.
Cosa le direbbe?
495
01:12:33,399 --> 01:12:35,119
Vieni qui.
496
01:12:36,319 --> 01:12:37,880
Sii più aperta.
497
01:12:43,920 --> 01:12:45,399
Mamma!
498
01:12:48,880 --> 01:12:50,800
Perché non hai detto niente?
499
01:12:51,920 --> 01:12:53,800
Perché mi hai mandata via?
500
01:12:55,520 --> 01:12:57,640
Come hai potuto dormire quella notte?
501
01:13:00,520 --> 01:13:01,800
Parla!
502
01:13:03,880 --> 01:13:05,800
Parlami!
503
01:13:08,239 --> 01:13:12,680
Vieni qui ora.
Fa' parlare la madre di Elmas.
504
01:13:12,760 --> 01:13:15,920
Pensi che anche la madre di Elmas
stia piangendo?
505
01:13:17,079 --> 01:13:18,479
Sta piangendo anche lei?
506
01:13:18,560 --> 01:13:21,640
Cosa vorrebbe dire alla figlia?
507
01:13:28,760 --> 01:13:30,520
Elmas...
508
01:13:53,680 --> 01:13:55,720
Mamma.
509
01:13:59,000 --> 01:14:00,920
Posso tornare?
510
01:14:11,319 --> 01:14:14,079
Certo, mia cara. Torna.
511
01:14:18,319 --> 01:14:20,239
Madre, posso tornare?
512
01:14:22,359 --> 01:14:24,199
Torna, figlia mia.
513
01:14:24,279 --> 01:14:27,880
Perché sei andata via? Torna.
514
01:14:32,760 --> 01:14:34,439
Madre...
515
01:14:37,840 --> 01:14:40,039
Mio padre...
516
01:14:40,119 --> 01:14:42,000
E mio padre?
517
01:14:42,079 --> 01:14:44,239
Cosa dirà?
518
01:14:47,760 --> 01:14:51,920
Cosa può dire? Non può dire nulla.
519
01:14:52,000 --> 01:14:55,560
Puoi tornare. Non dirà nulla.
520
01:14:56,760 --> 01:14:58,159
Madre...
521
01:14:59,760 --> 01:15:03,600
No, non mia sorella!
522
01:15:04,479 --> 01:15:05,640
Mai!
523
01:15:11,920 --> 01:15:13,920
Stai badando a mia sorella?
524
01:15:14,000 --> 01:15:15,800
Prenditi cura di lei!
525
01:15:15,880 --> 01:15:19,000
Rispondimi! Stai badando a lei?
526
01:15:21,680 --> 01:15:23,319
Non preoccuparti, figlia mia.
527
01:15:33,920 --> 01:15:38,319
Non succederà a tua sorella.
Non lo faremo a lei.
528
01:15:39,319 --> 01:15:43,520
Non preoccuparti. Puoi starne certa.
529
01:15:49,239 --> 01:15:50,479
Madre...
530
01:16:05,079 --> 01:16:06,760
Allora?
531
01:16:09,399 --> 01:16:12,199
È incredibile!
532
01:16:12,279 --> 01:16:15,439
- Meraviglioso!
- Bello, vero?
533
01:16:17,399 --> 01:16:20,119
È incredibile
quanto sia cambiato velocemente il tempo.
534
01:16:21,079 --> 01:16:23,560
Sarà cambiato per te.
535
01:16:47,720 --> 01:16:50,039
Ci siamo!
536
01:21:22,800 --> 01:21:24,119
Ciao, Cem.
537
01:21:26,640 --> 01:21:29,720
C'è stato un temporale ieri sera
e ci hanno tolto la corrente.
538
01:21:31,560 --> 01:21:33,840
Ti ho detto che c'è stato un temporale!
539
01:21:36,760 --> 01:21:39,560
Devo andare in ospedale ora.
Possiamo parlare dopo?
540
01:21:39,640 --> 01:21:42,159
Ti chiamo su Skype stasera.
541
01:21:44,279 --> 01:21:45,399
Va bene.
542
01:22:29,439 --> 01:22:31,279
Quanti anni hai, Elmas?
543
01:22:33,840 --> 01:22:35,319
18.
544
01:22:36,720 --> 01:22:40,199
Il referto che ho qui
dice che sei più piccola.
545
01:22:41,359 --> 01:22:43,800
A chi dovrei credere?
546
01:22:47,199 --> 01:22:50,000
La data sulla tua carta d'identità
è falsa?
547
01:22:57,680 --> 01:23:00,760
Sarebbe più semplice
se fossi minorenne.
548
01:23:02,000 --> 01:23:04,199
- Non è il caso.
- Cosa?
549
01:23:04,279 --> 01:23:06,520
Non è quella la data di nascita.
550
01:23:10,199 --> 01:23:11,760
Quando sei nata?
551
01:23:14,279 --> 01:23:16,760
Quando è stata cambiata?
552
01:23:20,920 --> 01:23:22,760
Forza, dimmelo.
553
01:23:22,840 --> 01:23:24,600
Non aver paura.
554
01:23:25,600 --> 01:23:27,439
- Non posso.
- Perché no?
555
01:23:28,399 --> 01:23:29,439
Ho giurato.
556
01:23:31,479 --> 01:23:34,359
Ti hanno detto di non dire nulla?
557
01:23:34,439 --> 01:23:36,840
Chi ti ha fatto giurare?
558
01:23:40,880 --> 01:23:42,199
Mio padre.
559
01:23:46,199 --> 01:23:47,039
Va bene.
560
01:23:50,319 --> 01:23:53,520
Quindi, hanno cambiato
la tua data di nascita.
561
01:23:57,640 --> 01:24:01,039
È successo prima del matrimonio?
562
01:24:05,079 --> 01:24:07,279
È andata così?
563
01:24:10,920 --> 01:24:13,600
Com'è successo?
Chi avrebbe potuto farlo?
564
01:24:15,439 --> 01:24:16,640
Mio padre.
565
01:24:17,680 --> 01:24:19,000
Come?
566
01:24:22,359 --> 01:24:24,319
Mi ha portata in tribunale.
567
01:24:28,560 --> 01:24:30,960
Cos'è successo? Te lo ricordi?
568
01:24:31,039 --> 01:24:34,439
Cosa ti hanno chiesto?
Come hai risposto?
569
01:24:34,520 --> 01:24:36,239
- Non ho mentito.
- No.
570
01:24:36,319 --> 01:24:39,640
Non ho fatto nulla di male.
Non voglio tornare in tribunale.
571
01:24:39,720 --> 01:24:41,640
Voglio solo andarmene da qui!
572
01:24:42,159 --> 01:24:43,960
- Non ho mentito!
- No.
573
01:24:44,039 --> 01:24:47,399
- Non dovrai tornare in tribunale.
- No.
574
01:24:49,399 --> 01:24:51,600
Non hai fatto nulla di male.
575
01:24:52,920 --> 01:24:54,319
Non preoccuparti.
576
01:24:59,560 --> 01:25:01,720
Ora parlami del tuo matrimonio.
577
01:25:02,239 --> 01:25:03,840
Cosa dovrei dire?
578
01:25:03,920 --> 01:25:07,279
Com'era tuo marito? Ti trattava bene?
579
01:25:07,840 --> 01:25:09,479
Come ti sentivi?
580
01:25:10,720 --> 01:25:12,640
Soffocata.
581
01:25:15,159 --> 01:25:17,119
Le pareti...
582
01:25:20,600 --> 01:25:23,159
Le pareti mi opprimevano.
583
01:25:25,399 --> 01:25:26,920
Non riuscivo a respirare.
584
01:25:29,640 --> 01:25:34,920
Pregavo Dio ogni giorno
perché non tornasse a casa.
585
01:25:39,159 --> 01:25:41,800
Anch'io ho iniziato a puzzare.
586
01:25:43,279 --> 01:25:48,079
Perdevo sangue da giù.
Non facevo che sanguinare...
587
01:25:55,840 --> 01:25:59,680
Dammelo. Rimettiamo a posto l'orologio.
588
01:26:02,079 --> 01:26:03,800
Parlami di quella notte.
589
01:26:03,880 --> 01:26:07,760
Non ho nulla da dire. Non ricordo nulla.
590
01:26:07,840 --> 01:26:09,800
Per l'amore di Dio, non me lo chieda più!
591
01:26:09,880 --> 01:26:14,800
C'è stato un temporale quella notte.
Te lo ricordi?
592
01:26:17,880 --> 01:26:19,760
Ti ricordi del temporale?
593
01:26:19,840 --> 01:26:22,079
- C'è stato un temporale!
- Sì.
594
01:26:22,159 --> 01:26:25,039
C'è stato un temporale.
595
01:26:26,560 --> 01:26:29,680
Cos'hai visto, Elmas? Dimmelo.
596
01:26:38,640 --> 01:26:40,000
Fa freddo.
597
01:26:52,399 --> 01:26:55,760
Dimmi cosa vedi.
598
01:27:03,920 --> 01:27:06,319
Cosa vedi?
599
01:27:09,560 --> 01:27:11,680
È venuto...
600
01:27:17,800 --> 01:27:20,520
Mi ha afferrato le braccia.
601
01:27:20,600 --> 01:27:22,520
Sono riuscita ad alzarmi.
602
01:27:22,600 --> 01:27:25,039
- Dove sei andata?
- Vicino alla stufa.
603
01:27:25,119 --> 01:27:26,560
Vado alla stufa.
604
01:27:26,640 --> 01:27:29,520
Mi fa male la schiena.
605
01:27:31,000 --> 01:27:32,359
Carbone...
606
01:27:32,439 --> 01:27:34,800
Vado in bagno...
607
01:27:38,000 --> 01:27:39,199
Per lavarmi.
608
01:27:41,800 --> 01:27:44,920
Cos'hai visto lì, Elmas?
609
01:27:48,279 --> 01:27:49,800
Lui mi guarda.
610
01:27:52,199 --> 01:27:53,640
È tutto rosso.
611
01:27:55,000 --> 01:27:58,079
- Ho paura.
- Chi è, Elmas?
612
01:27:58,159 --> 01:28:01,920
- È lui. È lì.
- È tuo marito?
613
01:28:02,000 --> 01:28:04,560
Ho paura che mi afferri di nuovo.
614
01:28:04,640 --> 01:28:07,039
Ho corso.
615
01:28:08,439 --> 01:28:10,560
Dio, perdonami.
616
01:28:10,640 --> 01:28:14,199
Dio, perdonami! Sono corsa sul balcone.
617
01:28:14,279 --> 01:28:19,960
- Dio, perdonami!
- Calmati.
618
01:32:14,039 --> 01:32:16,000
Il risotto è pronto. Vieni?
619
01:32:16,880 --> 01:32:18,520
Sì. Arrivo.
620
01:33:08,239 --> 01:33:10,079
Smettila!
621
01:33:10,159 --> 01:33:12,079
Ora basta!
622
01:33:12,159 --> 01:33:14,479
- Smettere cosa?
- Questo gioco!
623
01:33:14,560 --> 01:33:16,680
- Sei tu che giochi.
- No.
624
01:33:16,760 --> 01:33:18,760
Volevi ingannarmi
con la storia del temporale!
625
01:33:18,840 --> 01:33:21,600
Ma che dici? Quale temporale?
626
01:33:21,680 --> 01:33:23,479
Non avvicinarti.
627
01:33:23,560 --> 01:33:27,439
È finita.
628
01:33:28,119 --> 01:33:30,319
È arrivato il momento. Va bene?
629
01:33:31,000 --> 01:33:32,720
Mi hai sentito?
630
01:33:32,800 --> 01:33:35,239
- Hai capito?
- Mi deludi.
631
01:33:35,319 --> 01:33:39,520
- Non sei cambiata!
- Solo tu sei deluso?
632
01:33:39,600 --> 01:33:44,640
Cosa dovrei fare?
633
01:33:44,720 --> 01:33:47,479
Vuoi che sia la tua sgualdrina?
O la tua schiava?
634
01:33:47,560 --> 01:33:51,079
- Dici cose senza senso!
- Il mondo non gira intorno a te!
635
01:33:51,159 --> 01:33:53,239
Hai trovato una nuova orbita?
636
01:33:55,279 --> 01:33:58,319
Lo stai facendo di nuovo!
637
01:33:58,399 --> 01:34:00,239
Cosa vuoi che faccia?
638
01:34:00,319 --> 01:34:04,159
Quando mi amerai davvero?
639
01:34:04,239 --> 01:34:07,399
Non dirmi che non ti amo!
640
01:34:07,479 --> 01:34:11,039
Magari mi amassi quanto ami te stesso.
641
01:34:11,119 --> 01:34:12,640
Fottiti, Sehnaz!
642
01:34:12,720 --> 01:34:16,039
Sparisci da qui
prima che io perda la pazienza!
643
01:34:16,119 --> 01:34:19,520
Me ne sarei andata comunque. Lasciami!
644
01:34:19,600 --> 01:34:21,399
Non vai da nessuna parte.
645
01:34:21,479 --> 01:34:25,119
Né tu, né io.
Nessuno esce da quella porta.
646
01:34:26,479 --> 01:34:28,119
Lasciami andare!
647
01:34:29,680 --> 01:34:35,840
Ti odio!
648
01:34:37,119 --> 01:34:43,199
Non puoi picchiarmi!
649
01:34:43,279 --> 01:34:46,800
Cos'ho detto?
650
01:34:46,880 --> 01:34:48,439
Ho detto che resti!
651
01:34:48,520 --> 01:34:50,920
- No.
- Non andrai da nessuna parte.
652
01:34:51,000 --> 01:34:53,119
- Non resto!
- Invece sì!
653
01:34:53,199 --> 01:34:55,479
Non resto!43811
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.