All language subtitles for Clair Obscur.Italian

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:49,039 --> 00:03:51,000 - Buongiorno, dottoressa. - Buongiorno. 2 00:03:56,680 --> 00:03:58,520 - Buongiorno. - Buongiorno. 3 00:03:59,319 --> 00:04:01,199 L'ho portata fino a qui. 4 00:04:01,280 --> 00:04:04,479 Potresti avere la demenza. Dovresti andare da un neurologo. 5 00:04:04,560 --> 00:04:08,000 L'altro giorno ho cucinato la pasta nel bollitore. Era deliziosa. 6 00:04:08,439 --> 00:04:09,439 Dico davvero. 7 00:04:10,240 --> 00:04:11,080 Mi scusi. 8 00:04:24,639 --> 00:04:28,759 Vuole diventare un uomo, dottoressa. Si rasa i capelli. 9 00:04:28,839 --> 00:04:32,360 - Per noi va bene. Quando farà 18 anni. - Per te va bene, per me no! 10 00:04:32,439 --> 00:04:36,399 - Potrà farlo a 18 anni. - Mi stai umiliando! Ma quale intervento? 11 00:04:36,480 --> 00:04:40,040 Non vedi quant'è triste? Non possiamo continuare così. 12 00:04:40,120 --> 00:04:41,600 Forse lei può aiutarci. 13 00:04:41,680 --> 00:04:42,800 Va bene. 14 00:04:42,879 --> 00:04:46,240 Vi prego di aspettare fuori mentre parlo con Esma. 15 00:05:03,759 --> 00:05:05,160 Mi manchi. 16 00:05:06,560 --> 00:05:08,240 Mi manchi anche tu. 17 00:05:11,480 --> 00:05:13,519 Immagino che sia accogliente lì. 18 00:05:14,920 --> 00:05:16,480 Immagino che lo sia anche tu. 19 00:05:25,240 --> 00:05:26,920 Dai, rilassati. 20 00:05:35,240 --> 00:05:36,519 Che cosa mi farai? 21 00:05:39,160 --> 00:05:40,759 Mi abbraccerai? 22 00:05:42,759 --> 00:05:44,480 Mi accarezzerai? 23 00:05:44,560 --> 00:05:47,560 Ti sto toccando ora, dalla testa ai piedi. 24 00:05:50,560 --> 00:05:51,399 Vieni... 25 00:05:52,399 --> 00:05:55,040 Vieni tra le mie braccia. Ti porto a letto. 26 00:05:56,199 --> 00:05:59,040 Dai. 27 00:06:00,120 --> 00:06:01,120 Alzati. 28 00:06:02,480 --> 00:06:03,519 Forza, alzati! 29 00:07:03,199 --> 00:07:04,720 Ehi, aspettatemi! 30 00:08:11,879 --> 00:08:14,720 - Come stai, mamma? - Grazie a Dio sei qui. 31 00:08:14,800 --> 00:08:18,879 Mi sento prudere ovunque. Puoi dare un'occhiata? 32 00:08:21,879 --> 00:08:23,920 Poi fammi la puntura. 33 00:08:26,000 --> 00:08:27,160 Guarda. 34 00:08:28,120 --> 00:08:30,519 - È rosso, no? - Sì. 35 00:08:58,679 --> 00:09:00,120 Grazie, cara. 36 00:10:30,559 --> 00:10:32,480 Yusuf uccide gli animali, dottoressa. 37 00:10:33,480 --> 00:10:38,240 Un giorno l'ho seguito. C'è un fienile accanto alla scuola. 38 00:10:38,320 --> 00:10:40,840 Yusuf ci è entrato e io l'ho seguito. 39 00:10:42,679 --> 00:10:45,919 L'ho visto reggere un agnello coperto di sangue. 40 00:10:47,559 --> 00:10:50,000 Ma Yusuf non sembrava turbato. 41 00:10:51,159 --> 00:10:52,840 Io l'ho rimproverato. 42 00:10:52,919 --> 00:10:55,279 Lui si è rattristito. Non è vero, Yusuf? 43 00:10:56,080 --> 00:10:57,080 Yusuf? 44 00:10:59,320 --> 00:11:01,519 Che hai fatto all'agnello? 45 00:11:06,519 --> 00:11:07,720 Perché l'hai fatto? 46 00:11:09,399 --> 00:11:10,799 Mi stava innervosendo. 47 00:11:11,360 --> 00:11:12,360 Capisco. 48 00:12:16,200 --> 00:12:17,600 Ho un regalo per te. 49 00:12:22,600 --> 00:12:24,039 Non preoccuparti per la lunghezza. 50 00:12:24,120 --> 00:12:26,919 Se non va bene, lo facciamo sistemare. 51 00:12:27,000 --> 00:12:28,840 - D'accordo? - Sì. 52 00:12:29,600 --> 00:12:31,000 Ti sta bene. 53 00:12:38,080 --> 00:12:40,840 - Ciao, mamma. - Ciao, cara. 54 00:12:43,919 --> 00:12:46,120 - Come stai, mamma? - Così così. 55 00:12:46,200 --> 00:12:48,720 - Come ti senti? - Mi fa male la schiena. 56 00:12:54,320 --> 00:12:56,720 Hai parlato con l' imam ? 57 00:12:56,799 --> 00:12:59,279 Smettila, mamma. Ne sei ossessionata. 58 00:12:59,360 --> 00:13:00,720 Lascia perdere l' imam . 59 00:13:01,679 --> 00:13:02,679 Dallo a me. 60 00:13:07,399 --> 00:13:10,559 Ti prego, Dio, tienilo lontano. 61 00:13:19,000 --> 00:13:20,879 Ti prego, Dio... 62 00:13:43,480 --> 00:13:44,799 Non aver paura! 63 00:13:47,559 --> 00:13:49,519 Non aver paura di me. 64 00:15:42,559 --> 00:15:45,320 Duman. Piccolo mio. 65 00:15:45,399 --> 00:15:46,919 Vieni qui, piccolo. 66 00:15:47,000 --> 00:15:48,440 Vieni qui, amore. 67 00:15:49,679 --> 00:15:51,600 Vieni qui, tesoro. 68 00:15:53,799 --> 00:15:55,320 Come stai, piccolo? 69 00:16:15,159 --> 00:16:16,559 Vieni qui, amore. 70 00:16:18,120 --> 00:16:21,840 La mamma è molto stanca. 71 00:16:27,679 --> 00:16:30,039 Hai mangiato? 72 00:16:31,080 --> 00:16:32,840 Hai mangiato? 73 00:17:28,839 --> 00:17:30,519 Da quanto sei qui? 74 00:17:31,599 --> 00:17:33,200 Da poco. 75 00:17:36,759 --> 00:17:38,480 Perché non me l'hai detto? 76 00:17:42,519 --> 00:17:44,480 Non volevo disturbarti. 77 00:17:51,599 --> 00:17:54,039 - Vieni. - Cem! 78 00:18:28,640 --> 00:18:30,160 Smettila, altrimenti... 79 00:18:31,000 --> 00:18:32,240 Altrimenti cosa? 80 00:18:32,720 --> 00:18:34,680 - Ti uccido! - Lo faresti? 81 00:18:53,359 --> 00:18:54,400 Aspetta! 82 00:18:55,039 --> 00:18:56,039 Attenta! 83 00:19:05,400 --> 00:19:07,279 Non dimenticarti i calzini! 84 00:21:57,519 --> 00:21:59,119 La mamma ti manda il pranzo. 85 00:22:00,079 --> 00:22:03,319 Va bene, mettilo lì. Poi le riporto i piatti. 86 00:22:04,480 --> 00:22:06,319 Mi ha chiesto di prendere delle fasciature. 87 00:22:10,400 --> 00:22:12,480 Comprerò del pane al ritorno. 88 00:23:33,200 --> 00:23:34,480 Ha un buon profumo. 89 00:23:36,160 --> 00:23:38,039 Come fai a farlo così? 90 00:23:39,200 --> 00:23:42,319 Ho provato tante volte, ma non mi è mai venuto così. 91 00:23:45,200 --> 00:23:46,200 Così. 92 00:23:52,559 --> 00:23:54,759 Diciamo che ho un talento innato. 93 00:24:05,799 --> 00:24:07,759 Ho fame. Dai, dammi da mangiare. 94 00:24:07,839 --> 00:24:09,839 - Apri una bottiglia di vino. - Va bene. 95 00:24:10,640 --> 00:24:13,240 Magari beviamo del raki ? 96 00:24:14,480 --> 00:24:15,799 Ho detto vino. Pomerol. 97 00:24:15,880 --> 00:24:16,880 Va bene. 98 00:24:19,640 --> 00:24:21,920 Qual è il programma per domani sera? 99 00:24:23,480 --> 00:24:24,839 Saremo in ufficio. 100 00:24:24,920 --> 00:24:27,240 Vieni in ufficio e poi usciamo. 101 00:24:27,319 --> 00:24:30,039 - Va bene. Chi altro viene? - Tutta la squadra. 102 00:24:47,559 --> 00:24:49,240 - Salve! - Salve! 103 00:24:53,119 --> 00:24:55,440 Parleremo più tardi. Significa di più 104 00:24:55,519 --> 00:24:58,759 - quando vengono insieme. - Sì, funziona meglio. 105 00:24:58,839 --> 00:25:01,160 Due valli uguali una di fronte all'altra... 106 00:25:01,240 --> 00:25:03,359 - Ciao a tutti! - Ciao, come stai? 107 00:25:03,440 --> 00:25:04,400 Bene, tu? 108 00:25:04,480 --> 00:25:06,960 Che ne pensi della presentazione, Cem? 109 00:25:07,039 --> 00:25:09,480 - È al centro del nostro progetto. - Esatto! 110 00:25:10,640 --> 00:25:13,279 Bene, allunghiamo la parte davanti... 111 00:25:13,359 --> 00:25:15,200 E separiamo queste due. 112 00:25:15,279 --> 00:25:17,400 - Come va? - Ehi, come stai? 113 00:25:17,480 --> 00:25:19,599 - Bene, e tu? - Bene, grazie. 114 00:25:21,400 --> 00:25:25,160 Dovremmo espandere la strada qui... 115 00:26:05,599 --> 00:26:08,240 Il figlio di Nezahat, quello sfigato. 116 00:26:09,200 --> 00:26:10,799 - Huseyin la volpe? - Sì. 117 00:26:11,440 --> 00:26:14,119 Ogni giorno chiede soldi a sua madre. 118 00:26:14,200 --> 00:26:18,680 - Anch'io gli ho dato dei soldi. - Cosa? Non te li restituirà mai. 119 00:26:18,759 --> 00:26:19,839 Lo so. 120 00:26:22,240 --> 00:26:24,599 E sua moglie è incinta di quattro mesi. 121 00:26:27,039 --> 00:26:28,480 Non lo sapevi? 122 00:26:29,359 --> 00:26:32,599 Come facevo a saperlo? Non conto i bambini di Huseyin. 123 00:26:32,680 --> 00:26:35,839 È un vagabondo che vive da re. Santo cielo! 124 00:26:49,720 --> 00:26:51,920 Vai a prendere la torta, cara. 125 00:26:53,200 --> 00:26:55,200 E portaci anche del tè. 126 00:26:59,400 --> 00:27:02,319 "Vai a prendere la torta, il tè!" Vai all'inferno! 127 00:27:06,599 --> 00:27:09,279 Il formaggio che ha comprato non era buono. 128 00:27:13,039 --> 00:27:14,920 Perché hai mandato Elmas a comprarlo? 129 00:27:15,000 --> 00:27:17,400 Dillo a me e te lo prendo io. 130 00:27:17,480 --> 00:27:20,839 - Come farà a imparare? - Imparerà. È ancora troppo piccola. 131 00:27:20,920 --> 00:27:24,319 Dimmi quello che ti serve e te lo prendo io. 132 00:27:24,400 --> 00:27:25,400 Non mandare lei! 133 00:27:32,519 --> 00:27:34,359 - Dallo a me. - È della mamma. 134 00:27:38,640 --> 00:27:39,640 Elmas! 135 00:27:39,720 --> 00:27:40,920 Non hai finito? 136 00:27:42,319 --> 00:27:43,640 Quasi, mamma. 137 00:27:45,920 --> 00:27:48,480 Sbrigati! Non fare attendere tuo marito! 138 00:27:51,240 --> 00:27:52,559 Fammi finire. 139 00:27:53,359 --> 00:27:55,480 Finirai domani. Ora vieni qui. 140 00:27:58,799 --> 00:28:01,039 Devi farmi la puntura. 141 00:28:08,599 --> 00:28:11,359 ...è davvero un uomo malvagio. 142 00:28:12,079 --> 00:28:14,200 Non capisce che lo faccio per non perderlo. 143 00:28:19,359 --> 00:28:21,000 Vuole prendere i bambini. Non esiste. 144 00:28:21,079 --> 00:28:23,599 Se dovesse provarci, vedrà che succederà. 145 00:28:25,240 --> 00:28:27,799 Temo che potrebbe fare di peggio. 146 00:28:27,880 --> 00:28:29,519 Hai le mani fredde. 147 00:28:43,480 --> 00:28:46,720 Ti prego, Dio, tienilo lontano. 148 00:28:52,720 --> 00:28:55,359 Ti prego, tienilo lontano. 149 00:29:11,880 --> 00:29:14,319 - Dov'è Cem? - Sta prendendo da bere. 150 00:29:15,119 --> 00:29:17,839 - Come stai, Naz? - Bene. 151 00:29:19,519 --> 00:29:21,039 - Dov'è la tua ragazza? - Quale? 152 00:29:25,279 --> 00:29:26,720 Non finirà. No. 153 00:30:49,279 --> 00:30:51,480 Metti del carbone nella stufa. 154 00:31:18,319 --> 00:31:19,640 Vai a lavarti. 155 00:32:36,799 --> 00:32:38,319 - Andiamo! - Arrivo. 156 00:32:39,279 --> 00:32:40,839 Elmas! 157 00:32:44,880 --> 00:32:47,319 Che ci fai laggiù? 158 00:32:48,640 --> 00:32:50,640 Ehi! Elmas. 159 00:32:53,880 --> 00:32:55,000 Guardami! 160 00:32:56,079 --> 00:32:58,680 Ehi, ti sei addormentata? 161 00:33:01,759 --> 00:33:04,119 Non farmi spaventare. Mi prendi in giro? 162 00:33:07,000 --> 00:33:08,839 - Mamma, vieni. - Che c'è? 163 00:33:08,920 --> 00:33:10,599 Elmas non risponde. 164 00:33:11,759 --> 00:33:13,519 La persona che ho trovato è morta. 165 00:33:14,480 --> 00:33:17,559 Segnalalo immediatamente. Fai venire un'ambulanza. 166 00:33:17,640 --> 00:33:22,160 Centrale, qui 64-55. C'è bisogno di un'ambulanza, c'è un cadavere qui. 167 00:33:26,000 --> 00:33:27,000 Non toccare la porta. 168 00:33:31,200 --> 00:33:32,680 - L'hai aperta? - Bene. 169 00:33:34,000 --> 00:33:35,799 Mamma, e se le fosse successo qualcosa? 170 00:33:35,880 --> 00:33:37,119 Che ci fai qui? 171 00:33:37,200 --> 00:33:40,200 - Qualcuno faccia qualcosa! - Come ti chiami? 172 00:33:40,279 --> 00:33:41,359 Forza. 173 00:33:41,440 --> 00:33:43,480 Dai. Piano. 174 00:33:50,839 --> 00:33:52,119 Di qua! 175 00:33:53,160 --> 00:33:56,839 Donna di 18 anni. Pressione sanguigna 90-60, battito 60, temperatura 35. 176 00:33:56,920 --> 00:33:58,160 Forza, sbrighiamoci! 177 00:33:58,599 --> 00:34:00,279 Uno, due, tre! 178 00:34:02,920 --> 00:34:04,480 Controllale i segni vitali! 179 00:34:05,240 --> 00:34:07,640 - Come si chiama? - Elmas Karaali. 180 00:34:07,720 --> 00:34:09,440 Elmas! 181 00:34:10,159 --> 00:34:12,719 - Mi senti? - La temperatura è di 35°. 182 00:34:18,840 --> 00:34:20,440 Com'è la situazione? 183 00:34:20,519 --> 00:34:23,840 Il battito è 65, la temperatura 35. È in ipotermia. 184 00:34:23,920 --> 00:34:26,360 Non abbiamo ancora prelevato campioni di sangue o urine. 185 00:34:31,480 --> 00:34:32,800 Elmas... 186 00:34:35,320 --> 00:34:36,760 Ti chiami Elmas, giusto? 187 00:34:40,719 --> 00:34:43,559 - Dov'è la dott.ssa Sehnaz? - Lo sa. Sta venendo. 188 00:34:44,360 --> 00:34:46,159 Elmas, non aver paura. 189 00:34:47,159 --> 00:34:49,639 Non aver paura. Non ti faremo del male. 190 00:34:49,719 --> 00:34:51,159 Guarda, non ho nulla in mano. 191 00:34:51,599 --> 00:34:53,960 Vogliamo solo misurarti la pressione 192 00:34:54,039 --> 00:34:56,800 e la temperatura. Non sentirai dolore. 193 00:34:56,880 --> 00:34:58,000 Sta' tranquilla. 194 00:35:01,440 --> 00:35:02,480 Eccomi. 195 00:35:02,559 --> 00:35:05,719 Mi hanno informata in pronto soccorso. Che succede? 196 00:35:05,800 --> 00:35:09,000 Innanzitutto, devo fare un esame ginecologico. 197 00:35:09,079 --> 00:35:12,280 Faranno domande anche a te. È un'indagine. 198 00:35:12,360 --> 00:35:16,559 Deve calmarsi. Non è facile averci a che fare. 199 00:35:19,599 --> 00:35:22,159 - Come si chiama? - Elmas. 200 00:35:22,920 --> 00:35:24,119 Ciao, Elmas. 201 00:35:25,519 --> 00:35:28,119 Sono la dott.ssa Sehnaz. Sono una psichiatra. 202 00:35:30,079 --> 00:35:32,159 Immagino sia stato orribile. 203 00:35:33,840 --> 00:35:34,920 Ma ora sei al sicuro. 204 00:35:38,000 --> 00:35:41,079 Nessuno ti farà del male qui, va bene? 205 00:35:42,639 --> 00:35:46,000 Ora, lasceresti che l'infermiera ti misuri la pressione? 206 00:35:47,920 --> 00:35:48,920 Infermiera... 207 00:35:53,639 --> 00:35:56,440 Forza, cara. Fammi sapere se ti fa male. 208 00:35:56,519 --> 00:35:59,760 - Non sentirai dolore. - Andrà tutto bene. 209 00:35:59,840 --> 00:36:02,639 Dicci se ti fa male e l'infermiera si fermerà. 210 00:36:07,800 --> 00:36:10,599 Puoi dirmi come ti sei fatta questi lividi? 211 00:36:12,920 --> 00:36:14,000 Sul braccio. 212 00:36:14,079 --> 00:36:16,400 Prima misuriamo la pressione. 213 00:36:46,840 --> 00:36:49,039 Per favore, siediti dove preferisci. 214 00:37:23,119 --> 00:37:25,519 È successo qualcosa di brutto a casa, Elmas. 215 00:37:30,360 --> 00:37:32,880 Me ne vuoi parlare? 216 00:37:39,920 --> 00:37:41,639 Com'è successo? 217 00:37:43,280 --> 00:37:45,199 Me lo vuoi dire? 218 00:37:52,400 --> 00:37:54,159 Vuoi andare in bagno? 219 00:37:59,559 --> 00:38:01,039 Vengo io con te. 220 00:38:02,039 --> 00:38:03,440 Forza, andiamo. 221 00:38:07,760 --> 00:38:08,800 Forza. 222 00:38:33,920 --> 00:38:35,599 C'è qualcosa qui... 223 00:38:38,320 --> 00:38:42,039 che mi attrae molto, ma non so esattamente di cosa si tratti. 224 00:38:46,599 --> 00:38:49,360 Questo posto mi riporta sempre all'infanzia. 225 00:39:19,719 --> 00:39:22,360 Che ne pensi della situazione di Elmas? 226 00:39:23,639 --> 00:39:24,760 Dunque... 227 00:39:26,719 --> 00:39:30,320 Non ho trovato ferite, oltre a quei lividi. 228 00:39:31,199 --> 00:39:33,119 E le lacerazioni interne? 229 00:39:33,199 --> 00:39:35,760 Sono recenti. Probabilmente di ieri sera. 230 00:39:38,280 --> 00:39:40,920 Quando otterremo il referto dell'autopsia del marito? 231 00:39:41,440 --> 00:39:43,119 Ho inviato i campioni, 232 00:39:43,199 --> 00:39:46,800 ma ci vogliono un paio di mesi per avere i risultati. 233 00:39:47,440 --> 00:39:48,760 Sei ottimista! 234 00:39:50,400 --> 00:39:53,719 Credo sia stata intossicazione da monossido di carbonio. 235 00:39:53,800 --> 00:39:55,199 - Davvero? - Credo di sì. 236 00:40:03,880 --> 00:40:06,840 Hai perso tuo marito e tua suocera. 237 00:40:13,880 --> 00:40:15,159 Non aver paura. 238 00:40:16,400 --> 00:40:18,159 È normale non ricordare. 239 00:40:19,119 --> 00:40:21,199 È normale sentirsi confusi. 240 00:40:23,000 --> 00:40:27,360 La mente gioca brutti scherzi dopo un evento tragico. 241 00:40:28,400 --> 00:40:31,000 Non preoccuparti. Qui sei al sicuro. 242 00:40:32,440 --> 00:40:34,159 Sono qui per aiutarti. 243 00:40:38,480 --> 00:40:41,119 Mi parli un po' di te? 244 00:40:43,480 --> 00:40:45,480 Cosa fa tuo padre, Elmas? 245 00:40:55,719 --> 00:40:57,840 Da quanto sei sposata? 246 00:41:02,039 --> 00:41:03,079 Due... 247 00:41:07,480 --> 00:41:08,679 - Due. - Due? 248 00:41:09,519 --> 00:41:12,280 - Due anni o due mesi? - Anni. 249 00:41:12,760 --> 00:41:14,639 Allora... 250 00:41:17,719 --> 00:41:19,760 Tuo marito si prendeva cura di te? 251 00:41:26,719 --> 00:41:29,840 - E la vita sessuale? - Non posso parlarne. 252 00:41:31,920 --> 00:41:34,039 - Commetterei un peccato. - Va bene. 253 00:41:34,719 --> 00:41:35,880 Non fa niente. 254 00:41:41,519 --> 00:41:43,920 Sai dove sono i tuoi genitori? 255 00:41:45,079 --> 00:41:47,119 Li frequenti? 256 00:41:49,840 --> 00:41:52,159 Sanno che sei qui? 257 00:41:54,119 --> 00:41:57,880 Vuoi vederli? Vuoi che vengano qui? 258 00:42:08,280 --> 00:42:10,159 Vuoi che vengano? 259 00:42:16,400 --> 00:42:19,480 Solo mia madre... Non mio padre. 260 00:42:20,760 --> 00:42:23,119 No, non voglio nemmeno mia madre. 261 00:43:16,880 --> 00:43:18,159 Questo ha un profumo migliore. 262 00:43:21,760 --> 00:43:28,239 Guarda dalla montagna La valle è così piatta 263 00:44:28,920 --> 00:44:30,079 Sei qui? 264 00:44:31,280 --> 00:44:33,880 No, non sono io. Non sono qui. 265 00:44:36,519 --> 00:44:37,719 Che ore sono? 266 00:44:39,440 --> 00:44:40,480 Le due, quasi. 267 00:44:45,840 --> 00:44:48,159 Ti ho chiamato, ma non hai risposto. 268 00:44:53,519 --> 00:44:55,519 Ti ho detto che ho chiamato... 269 00:44:57,400 --> 00:45:00,079 Ho messo il silenzioso e me ne sono dimenticato. 270 00:45:01,320 --> 00:45:02,639 Te ne sei dimenticato? 271 00:45:04,400 --> 00:45:06,760 Mi stai dicendo che ti sei dimenticato? 272 00:45:08,480 --> 00:45:11,760 - Sei davvero tu? - Ti ho detto che non sono io. 273 00:45:13,280 --> 00:45:15,000 Forza, andiamo a letto. 274 00:45:21,639 --> 00:45:22,639 Vieni qui. 275 00:45:24,760 --> 00:45:25,920 Vieni, salta su. 276 00:51:39,360 --> 00:51:40,840 Hai intenzione di parlare? 277 00:51:44,440 --> 00:51:45,440 Elmas? 278 00:51:49,679 --> 00:51:51,880 Abbiamo trovato le chiavi nella tua tasca. 279 00:51:56,239 --> 00:51:59,320 Perché sei uscita sul balcone quella notte? 280 00:52:00,719 --> 00:52:02,920 Tuo marito ti ha maltrattata? 281 00:52:07,719 --> 00:52:10,599 Facevi tu le iniezioni di insulina a tua suocera? 282 00:52:11,320 --> 00:52:13,440 È ciò che ci hanno detto i vicini. 283 00:52:13,519 --> 00:52:16,159 Abbiamo trovato le tue impronte sulla siringa. 284 00:52:19,000 --> 00:52:20,079 Sì, le facevo io. 285 00:52:21,320 --> 00:52:23,880 - Le hai fatto tu l'iniezione? - Sì... 286 00:52:25,880 --> 00:52:27,719 No. 287 00:52:30,840 --> 00:52:33,039 Chi ti ha rinchiusa sul balcone? 288 00:52:33,719 --> 00:52:37,239 Non hai sentito nulla mentre tuo marito moriva? 289 00:52:38,000 --> 00:52:40,760 Ha detto: "Mamma, mi sento scontroso". Ma che significa? 290 00:52:40,840 --> 00:52:42,880 Dottoressa, la paziente è in condizioni critiche. 291 00:52:48,119 --> 00:52:51,239 Si comporta in modo strano da quando il procuratore l'ha interrogata. 292 00:52:51,320 --> 00:52:55,199 Poi ha iniziato a urlare. Sua madre è qui e chiede di lei. 293 00:52:55,280 --> 00:52:57,199 Il procuratore? Vediamo che succede. 294 00:53:16,119 --> 00:53:17,519 Elmas, calmati. 295 00:53:18,760 --> 00:53:20,239 Calmati, tesoro. 296 00:53:22,360 --> 00:53:24,920 Calmati. Va tutto bene. 297 00:53:28,119 --> 00:53:29,519 Uscite tutti, subito. 298 00:53:30,159 --> 00:53:31,360 Puoi andare. 299 00:53:33,840 --> 00:53:34,840 Elmas? 300 00:53:45,039 --> 00:53:46,599 Mi senti? 301 00:53:50,000 --> 00:53:51,159 Va tutto bene. 302 00:53:52,159 --> 00:53:53,519 Mi senti? 303 00:53:59,840 --> 00:54:01,000 Va tutto bene. 304 00:54:05,079 --> 00:54:07,840 Respira normalmente, va bene? 305 00:54:09,639 --> 00:54:11,480 Trattieni il respiro... 306 00:54:12,599 --> 00:54:15,599 Ora espira lentamente. Bene. 307 00:54:16,480 --> 00:54:18,519 Un'altra volta. 308 00:54:20,920 --> 00:54:22,159 Inspira. 309 00:54:23,119 --> 00:54:24,199 Espira. 310 00:54:25,320 --> 00:54:26,920 Perché quell'uomo è venuto qui? 311 00:54:27,599 --> 00:54:30,320 Perché mi ha chiesto di lei? Che ho fatto? 312 00:54:33,519 --> 00:54:36,960 Ho piegato bene le lenzuola! Così! 313 00:54:37,039 --> 00:54:38,480 Ho pulito ovunque! 314 00:54:41,199 --> 00:54:43,800 Ho piegato le lenzuola benissimo! 315 00:54:51,440 --> 00:54:52,559 Lei puzza. 316 00:54:56,119 --> 00:54:57,400 Puzza tantissimo. 317 00:54:58,840 --> 00:55:00,599 Puzzano entrambi. 318 00:55:05,519 --> 00:55:07,360 Non mi ha mai dato dei soldi. 319 00:55:08,480 --> 00:55:10,199 Per non farmi fare nulla. 320 00:55:12,920 --> 00:55:15,920 Si arrabbia. Mi ha lanciato una maledizione. 321 00:55:33,199 --> 00:55:34,280 Tieni. 322 00:55:50,000 --> 00:55:53,079 Tua madre è qui. Vuoi vederla? 323 00:56:13,039 --> 00:56:15,320 Questo è il mio piccolo paradiso. 324 00:56:19,840 --> 00:56:22,119 Ogni mattina, mi tuffo nell'acqua. 325 00:56:22,199 --> 00:56:23,239 Che sia estate o inverno. 326 00:56:23,320 --> 00:56:24,599 Dove? Da qui? 327 00:56:25,320 --> 00:56:26,159 Ovviamente no. 328 00:56:26,920 --> 00:56:28,599 Ovviamente no. Da lì. 329 00:56:50,800 --> 00:56:52,559 Non pensi che Elmas... 330 00:56:52,639 --> 00:56:55,000 sia andata dalla suocera quel giorno? 331 00:56:56,760 --> 00:56:58,440 Tu credi? 332 00:57:00,719 --> 00:57:02,760 Le prove sono contro di lei. 333 00:57:02,840 --> 00:57:05,840 Ma può essere che la suocera sia andata nel panico... 334 00:57:05,920 --> 00:57:08,039 e abbia esagerato con la dose. 335 00:57:10,599 --> 00:57:13,239 E poi il resto è chiaro. 336 00:57:13,320 --> 00:57:16,760 A volte Elmas mi sembra così piccola. 337 00:57:16,840 --> 00:57:18,760 Come una bambina. 338 00:58:16,400 --> 00:58:20,079 - Chi è quella in foto? - Mia madre. 339 00:58:20,679 --> 00:58:23,719 - È una bella donna. - Grazie. 340 00:58:23,800 --> 00:58:26,000 Dov'è ora? 341 00:58:26,639 --> 00:58:27,800 È morta. 342 00:58:32,480 --> 00:58:34,400 Di cosa è morta? 343 00:58:36,119 --> 00:58:37,920 Di dolore. 344 00:58:38,000 --> 00:58:40,000 In che senso di dolore? 345 00:58:42,440 --> 00:58:47,840 Si sedeva qui e aspettava mio padre. 346 00:58:48,360 --> 00:58:51,880 Mio padre era un capitano. Era sempre in mare. 347 00:58:52,480 --> 00:58:56,920 Lei se ne stava qui in piedi e aspettava. 348 00:59:02,639 --> 00:59:04,840 Uno dei tuoi occhi... 349 00:59:05,360 --> 00:59:06,880 è chiaro. 350 00:59:10,480 --> 00:59:13,440 L'altro... 351 00:59:13,519 --> 00:59:15,880 è scuro. 352 00:59:19,159 --> 00:59:21,199 Quando li guardi insieme... 353 00:59:24,880 --> 00:59:26,000 Non lo so. 354 00:59:29,360 --> 00:59:31,719 È strano. Sei un uomo strano. 355 00:59:34,920 --> 00:59:36,880 Come il dott. Jekyll e Mr. Hyde ? 356 00:59:38,199 --> 00:59:39,760 Esatto! 357 00:59:40,559 --> 00:59:45,400 Quando il tempo è così, griglio delle acciughe... 358 00:59:46,440 --> 00:59:51,599 poi griglio le mie amanti e le seppellisco in cantina. 359 01:00:50,000 --> 01:00:52,119 Che hai in mano, Elmas? 360 01:01:03,639 --> 01:01:05,639 Che cos'hai lì? 361 01:01:05,719 --> 01:01:07,480 Cosa vedi? 362 01:01:08,480 --> 01:01:09,519 Un occhio. 363 01:01:13,679 --> 01:01:15,199 Perché ce l'hai in mano? 364 01:01:18,119 --> 01:01:19,159 È caduto. 365 01:01:21,320 --> 01:01:22,800 Di chi è? 366 01:01:25,519 --> 01:01:26,639 È mio. 367 01:01:27,719 --> 01:01:28,760 Mio. 368 01:01:31,480 --> 01:01:33,320 Forza, alzati ora. 369 01:01:34,920 --> 01:01:38,199 Ora, inscena il sogno. Va bene, Elmas? 370 01:01:39,320 --> 01:01:40,840 Lascia che mi spieghi. 371 01:01:40,920 --> 01:01:44,039 Sceglierai degli oggetti da qui. 372 01:01:44,480 --> 01:01:47,760 Darai un ruolo a ognuno e li farai parlare. 373 01:01:47,840 --> 01:01:50,920 Fai così. Ti aiuto io. 374 01:01:51,880 --> 01:01:52,880 Va bene? 375 01:01:53,639 --> 01:01:57,400 Come quando da bambini facevamo Il gioco dei ruoli con gli amici. 376 01:01:57,480 --> 01:02:00,719 Farai una cosa simile e io ti aiuterò. 377 01:02:01,360 --> 01:02:04,320 Dov'eri nel sogno? 378 01:02:05,800 --> 01:02:08,159 - In paese, a casa. - Capisco. 379 01:02:08,239 --> 01:02:09,880 Guardati intorno. 380 01:02:10,920 --> 01:02:14,559 Scegli un oggetto. Può essere nella tua casa in paese. 381 01:02:14,639 --> 01:02:16,400 Puoi immaginarla? 382 01:02:17,519 --> 01:02:20,400 Guardati intorno e pensa alla casa. 383 01:02:20,480 --> 01:02:23,119 Com'era? 384 01:02:26,320 --> 01:02:28,119 Cosa sceglieresti? 385 01:02:41,360 --> 01:02:44,280 Cosa facevi nel sogno? 386 01:02:49,519 --> 01:02:50,840 Stavamo correndo. 387 01:02:50,920 --> 01:02:53,000 Correvamo e correvamo. 388 01:02:53,079 --> 01:02:55,119 Siamo salite sulle scale. 389 01:02:56,440 --> 01:02:57,480 Chi c'era? 390 01:02:58,039 --> 01:02:59,079 Io. 391 01:03:01,039 --> 01:03:03,280 Scegli un oggetto per te stessa. 392 01:03:06,039 --> 01:03:07,719 Guarda gli oggetti. 393 01:03:14,360 --> 01:03:15,920 Mettilo sul tavolo. 394 01:03:19,920 --> 01:03:22,599 - Hai detto "stavamo correndo", giusto? - Sì. 395 01:03:23,320 --> 01:03:25,280 Quindi c'era qualcun altro. 396 01:03:26,000 --> 01:03:27,199 Una bambina. 397 01:03:28,559 --> 01:03:30,599 Scegli un oggetto anche per lei. 398 01:03:40,400 --> 01:03:43,000 - Dev'essere rossa. - Rossa? 399 01:03:44,719 --> 01:03:46,000 Perché rossa? 400 01:03:46,599 --> 01:03:49,679 - Indossava un vestito rosso. - Capisco. 401 01:03:52,199 --> 01:03:53,559 Conosci questa bambina? 402 01:03:54,199 --> 01:03:55,239 Chi è? 403 01:03:56,320 --> 01:03:57,519 Mia sorella. 404 01:03:58,599 --> 01:04:01,000 Stavamo combattendo. 405 01:04:01,079 --> 01:04:05,000 Poi siamo cadute, ci siamo sporcate, avevamo freddo e siamo corse in casa... 406 01:04:05,079 --> 01:04:07,480 abbiamo corso e corso. 407 01:04:11,400 --> 01:04:13,719 Cosa vedi laggiù? 408 01:04:14,760 --> 01:04:17,079 Cosa c'era laggiù, Elmas? 409 01:04:24,079 --> 01:04:27,639 C'è qualcosa lì? Sembra che tu veda qualcosa. 410 01:04:30,519 --> 01:04:32,800 - Mia madre è lì. - Tua madre? 411 01:04:33,760 --> 01:04:35,760 Scegli tua madre, allora. 412 01:04:37,519 --> 01:04:39,039 Forza, sceglila. 413 01:04:56,119 --> 01:04:57,920 Questa è mia madre. 414 01:04:58,000 --> 01:05:00,079 A cosa assomiglia? 415 01:05:03,719 --> 01:05:04,760 A una spina. 416 01:05:09,840 --> 01:05:11,159 A una spina. 417 01:05:14,400 --> 01:05:17,079 E poi, cos'è successo nel sogno? 418 01:05:20,440 --> 01:05:23,559 Mia madre ha preso mia sorella e sono andata alla porta. 419 01:05:24,079 --> 01:05:27,599 Ho messo il cappotto e le ho seguite. La mamma ha detto che ce ne andavamo. 420 01:05:33,920 --> 01:05:36,280 Poi ha indicato qualcosa. 421 01:05:37,880 --> 01:05:39,880 Cos'era? 422 01:05:42,559 --> 01:05:44,480 Una coperta. 423 01:05:45,199 --> 01:05:48,559 Che tipo di coperta? Di che colore? Com'era? 424 01:05:49,039 --> 01:05:51,639 Era una coperta orribile. Sbiadita. 425 01:05:54,199 --> 01:05:56,360 Allora sceglila. 426 01:06:03,320 --> 01:06:06,039 Che cosa fai con questa coperta? 427 01:06:09,400 --> 01:06:10,800 Ci sono sdraiata sopra. 428 01:06:13,800 --> 01:06:16,000 Forza, allora, stenditi lì. 429 01:06:16,920 --> 01:06:19,079 Forza, stenditi un po'. 430 01:06:44,519 --> 01:06:46,159 Chiudi gli occhi. 431 01:06:52,639 --> 01:06:55,480 Cosa ti fa piangere, Elmas? 432 01:06:59,480 --> 01:07:02,000 Perché stai piangendo? 433 01:07:02,639 --> 01:07:04,760 Chi ti fa piangere? 434 01:07:12,760 --> 01:07:13,840 Mia madre. 435 01:07:14,840 --> 01:07:16,000 Tua madre. 436 01:07:18,760 --> 01:07:21,000 Che ti ha fatto tua madre? 437 01:07:26,480 --> 01:07:27,599 Sono morta. 438 01:07:29,800 --> 01:07:31,119 Sono morta. 439 01:07:33,199 --> 01:07:34,840 "Sei morta", mi ha detto. 440 01:07:36,159 --> 01:07:39,760 La mamma ha detto: "Sei morta". 441 01:07:41,360 --> 01:07:44,360 Mi ha detto: "Dormirai qui". 442 01:07:48,519 --> 01:07:50,360 Come sei finita qui? 443 01:07:51,360 --> 01:07:55,480 Ho fatto tutto. Ho fatto tutto quello che mi ha chiesto. 444 01:07:57,079 --> 01:08:00,280 Pulivo la casa ogni mattina. 445 01:08:01,880 --> 01:08:05,360 Piegavo bene le lenzuola. 446 01:08:06,360 --> 01:08:08,079 Ogni mattina. 447 01:08:15,599 --> 01:08:18,119 Mio padre non mi guardava minimamente. 448 01:08:20,479 --> 01:08:23,319 Devo aver fatto qualcosa di peccaminoso. 449 01:08:24,880 --> 01:08:29,520 Ho sempre pensato di essere molto stupida. 450 01:08:30,640 --> 01:08:33,279 Perché mi avrebbero mandata via, sennò? 451 01:08:35,600 --> 01:08:37,039 Perché l'avrebbero fatto? 452 01:08:37,680 --> 01:08:39,920 Come sei finita qui, Elmas? 453 01:08:40,000 --> 01:08:43,359 Come sei finita su questa coperta? 454 01:08:50,640 --> 01:08:52,600 Avevo 13 anni. 455 01:08:56,039 --> 01:08:58,359 Ero appena tornata da scuola... 456 01:08:59,119 --> 01:09:02,920 e sentivo molto freddo. Avevo i piedi coperti di fango. 457 01:09:05,359 --> 01:09:07,800 Sono corsa a casa. 458 01:09:08,239 --> 01:09:10,640 Mi sono seduta accanto alla stufa per scaldarmi. 459 01:09:12,600 --> 01:09:14,920 Mia madre stava cucinando i fagioli. 460 01:09:22,159 --> 01:09:24,279 Mi ha detto di restare accanto alla stufa. 461 01:09:28,119 --> 01:09:31,640 Mi ha detto che non sarei più andata a scuola. 462 01:09:32,680 --> 01:09:35,119 "Niente più scuola per te", disse. 463 01:09:36,520 --> 01:09:39,439 Era ciò che avevano deciso lei e mio padre. 464 01:09:42,560 --> 01:09:44,840 Pensavano che dovessi sposarmi. 465 01:09:44,920 --> 01:09:47,319 Mi ha detto che c'era un buon partito per me. 466 01:09:47,399 --> 01:09:50,000 Che non avrei avuto problemi con lui. 467 01:09:52,920 --> 01:09:56,439 Continuava a preparare i fagioli. 468 01:09:58,680 --> 01:10:00,880 Non mi ha mai guardato in faccia. 469 01:10:04,840 --> 01:10:07,159 Continuava a pensare ai fagioli. 470 01:10:09,039 --> 01:10:10,880 Non mi ha guardato. 471 01:10:12,279 --> 01:10:14,239 Nemmeno una volta. 472 01:10:21,479 --> 01:10:22,800 Vieni qui. 473 01:10:24,279 --> 01:10:27,439 Vieni, alzati. 474 01:10:33,199 --> 01:10:37,319 Quale oggetto hai scelto per tua madre? Prendilo. 475 01:10:43,520 --> 01:10:45,640 Mettilo su una sedia. 476 01:10:48,319 --> 01:10:49,359 Prendi anche Elmas. 477 01:10:53,079 --> 01:10:54,359 Appoggiala. 478 01:11:00,680 --> 01:11:02,520 Ora mettiti dietro Elmas. 479 01:11:03,880 --> 01:11:06,039 Mettiti dietro la sedia. 480 01:11:06,119 --> 01:11:09,840 Questa è Elmas e quella è sua madre. 481 01:11:11,359 --> 01:11:14,840 Fa' che Elmas parli... Falle dire qualcosa alla madre. 482 01:11:15,640 --> 01:11:17,960 Cosa deve dirle? 483 01:11:18,039 --> 01:11:21,399 Guarda la madre di Elmas. La sta guardando ora. 484 01:11:22,920 --> 01:11:25,239 Cosa vorrebbe dire Elmas? 485 01:11:27,119 --> 01:11:28,479 Forza, faglielo dire. 486 01:11:29,439 --> 01:11:31,479 Falla parlare. 487 01:11:37,600 --> 01:11:39,600 Cosa vuole dirle? 488 01:11:39,680 --> 01:11:42,039 Mamma... 489 01:11:45,520 --> 01:11:46,600 Mamma... 490 01:12:01,880 --> 01:12:03,600 Perché mi hai lasciata andare? 491 01:12:07,279 --> 01:12:08,680 Dimmelo! 492 01:12:09,640 --> 01:12:13,800 Ora mettiti dietro la madre. 493 01:12:15,039 --> 01:12:18,199 Falla parlare con Elmas. Cosa dice? 494 01:12:20,560 --> 01:12:24,840 Elmas vuole che sua madre parli. Cosa le direbbe? 495 01:12:33,399 --> 01:12:35,119 Vieni qui. 496 01:12:36,319 --> 01:12:37,880 Sii più aperta. 497 01:12:43,920 --> 01:12:45,399 Mamma! 498 01:12:48,880 --> 01:12:50,800 Perché non hai detto niente? 499 01:12:51,920 --> 01:12:53,800 Perché mi hai mandata via? 500 01:12:55,520 --> 01:12:57,640 Come hai potuto dormire quella notte? 501 01:13:00,520 --> 01:13:01,800 Parla! 502 01:13:03,880 --> 01:13:05,800 Parlami! 503 01:13:08,239 --> 01:13:12,680 Vieni qui ora. Fa' parlare la madre di Elmas. 504 01:13:12,760 --> 01:13:15,920 Pensi che anche la madre di Elmas stia piangendo? 505 01:13:17,079 --> 01:13:18,479 Sta piangendo anche lei? 506 01:13:18,560 --> 01:13:21,640 Cosa vorrebbe dire alla figlia? 507 01:13:28,760 --> 01:13:30,520 Elmas... 508 01:13:53,680 --> 01:13:55,720 Mamma. 509 01:13:59,000 --> 01:14:00,920 Posso tornare? 510 01:14:11,319 --> 01:14:14,079 Certo, mia cara. Torna. 511 01:14:18,319 --> 01:14:20,239 Madre, posso tornare? 512 01:14:22,359 --> 01:14:24,199 Torna, figlia mia. 513 01:14:24,279 --> 01:14:27,880 Perché sei andata via? Torna. 514 01:14:32,760 --> 01:14:34,439 Madre... 515 01:14:37,840 --> 01:14:40,039 Mio padre... 516 01:14:40,119 --> 01:14:42,000 E mio padre? 517 01:14:42,079 --> 01:14:44,239 Cosa dirà? 518 01:14:47,760 --> 01:14:51,920 Cosa può dire? Non può dire nulla. 519 01:14:52,000 --> 01:14:55,560 Puoi tornare. Non dirà nulla. 520 01:14:56,760 --> 01:14:58,159 Madre... 521 01:14:59,760 --> 01:15:03,600 No, non mia sorella! 522 01:15:04,479 --> 01:15:05,640 Mai! 523 01:15:11,920 --> 01:15:13,920 Stai badando a mia sorella? 524 01:15:14,000 --> 01:15:15,800 Prenditi cura di lei! 525 01:15:15,880 --> 01:15:19,000 Rispondimi! Stai badando a lei? 526 01:15:21,680 --> 01:15:23,319 Non preoccuparti, figlia mia. 527 01:15:33,920 --> 01:15:38,319 Non succederà a tua sorella. Non lo faremo a lei. 528 01:15:39,319 --> 01:15:43,520 Non preoccuparti. Puoi starne certa. 529 01:15:49,239 --> 01:15:50,479 Madre... 530 01:16:05,079 --> 01:16:06,760 Allora? 531 01:16:09,399 --> 01:16:12,199 È incredibile! 532 01:16:12,279 --> 01:16:15,439 - Meraviglioso! - Bello, vero? 533 01:16:17,399 --> 01:16:20,119 È incredibile quanto sia cambiato velocemente il tempo. 534 01:16:21,079 --> 01:16:23,560 Sarà cambiato per te. 535 01:16:47,720 --> 01:16:50,039 Ci siamo! 536 01:21:22,800 --> 01:21:24,119 Ciao, Cem. 537 01:21:26,640 --> 01:21:29,720 C'è stato un temporale ieri sera e ci hanno tolto la corrente. 538 01:21:31,560 --> 01:21:33,840 Ti ho detto che c'è stato un temporale! 539 01:21:36,760 --> 01:21:39,560 Devo andare in ospedale ora. Possiamo parlare dopo? 540 01:21:39,640 --> 01:21:42,159 Ti chiamo su Skype stasera. 541 01:21:44,279 --> 01:21:45,399 Va bene. 542 01:22:29,439 --> 01:22:31,279 Quanti anni hai, Elmas? 543 01:22:33,840 --> 01:22:35,319 18. 544 01:22:36,720 --> 01:22:40,199 Il referto che ho qui dice che sei più piccola. 545 01:22:41,359 --> 01:22:43,800 A chi dovrei credere? 546 01:22:47,199 --> 01:22:50,000 La data sulla tua carta d'identità è falsa? 547 01:22:57,680 --> 01:23:00,760 Sarebbe più semplice se fossi minorenne. 548 01:23:02,000 --> 01:23:04,199 - Non è il caso. - Cosa? 549 01:23:04,279 --> 01:23:06,520 Non è quella la data di nascita. 550 01:23:10,199 --> 01:23:11,760 Quando sei nata? 551 01:23:14,279 --> 01:23:16,760 Quando è stata cambiata? 552 01:23:20,920 --> 01:23:22,760 Forza, dimmelo. 553 01:23:22,840 --> 01:23:24,600 Non aver paura. 554 01:23:25,600 --> 01:23:27,439 - Non posso. - Perché no? 555 01:23:28,399 --> 01:23:29,439 Ho giurato. 556 01:23:31,479 --> 01:23:34,359 Ti hanno detto di non dire nulla? 557 01:23:34,439 --> 01:23:36,840 Chi ti ha fatto giurare? 558 01:23:40,880 --> 01:23:42,199 Mio padre. 559 01:23:46,199 --> 01:23:47,039 Va bene. 560 01:23:50,319 --> 01:23:53,520 Quindi, hanno cambiato la tua data di nascita. 561 01:23:57,640 --> 01:24:01,039 È successo prima del matrimonio? 562 01:24:05,079 --> 01:24:07,279 È andata così? 563 01:24:10,920 --> 01:24:13,600 Com'è successo? Chi avrebbe potuto farlo? 564 01:24:15,439 --> 01:24:16,640 Mio padre. 565 01:24:17,680 --> 01:24:19,000 Come? 566 01:24:22,359 --> 01:24:24,319 Mi ha portata in tribunale. 567 01:24:28,560 --> 01:24:30,960 Cos'è successo? Te lo ricordi? 568 01:24:31,039 --> 01:24:34,439 Cosa ti hanno chiesto? Come hai risposto? 569 01:24:34,520 --> 01:24:36,239 - Non ho mentito. - No. 570 01:24:36,319 --> 01:24:39,640 Non ho fatto nulla di male. Non voglio tornare in tribunale. 571 01:24:39,720 --> 01:24:41,640 Voglio solo andarmene da qui! 572 01:24:42,159 --> 01:24:43,960 - Non ho mentito! - No. 573 01:24:44,039 --> 01:24:47,399 - Non dovrai tornare in tribunale. - No. 574 01:24:49,399 --> 01:24:51,600 Non hai fatto nulla di male. 575 01:24:52,920 --> 01:24:54,319 Non preoccuparti. 576 01:24:59,560 --> 01:25:01,720 Ora parlami del tuo matrimonio. 577 01:25:02,239 --> 01:25:03,840 Cosa dovrei dire? 578 01:25:03,920 --> 01:25:07,279 Com'era tuo marito? Ti trattava bene? 579 01:25:07,840 --> 01:25:09,479 Come ti sentivi? 580 01:25:10,720 --> 01:25:12,640 Soffocata. 581 01:25:15,159 --> 01:25:17,119 Le pareti... 582 01:25:20,600 --> 01:25:23,159 Le pareti mi opprimevano. 583 01:25:25,399 --> 01:25:26,920 Non riuscivo a respirare. 584 01:25:29,640 --> 01:25:34,920 Pregavo Dio ogni giorno perché non tornasse a casa. 585 01:25:39,159 --> 01:25:41,800 Anch'io ho iniziato a puzzare. 586 01:25:43,279 --> 01:25:48,079 Perdevo sangue da giù. Non facevo che sanguinare... 587 01:25:55,840 --> 01:25:59,680 Dammelo. Rimettiamo a posto l'orologio. 588 01:26:02,079 --> 01:26:03,800 Parlami di quella notte. 589 01:26:03,880 --> 01:26:07,760 Non ho nulla da dire. Non ricordo nulla. 590 01:26:07,840 --> 01:26:09,800 Per l'amore di Dio, non me lo chieda più! 591 01:26:09,880 --> 01:26:14,800 C'è stato un temporale quella notte. Te lo ricordi? 592 01:26:17,880 --> 01:26:19,760 Ti ricordi del temporale? 593 01:26:19,840 --> 01:26:22,079 - C'è stato un temporale! - Sì. 594 01:26:22,159 --> 01:26:25,039 C'è stato un temporale. 595 01:26:26,560 --> 01:26:29,680 Cos'hai visto, Elmas? Dimmelo. 596 01:26:38,640 --> 01:26:40,000 Fa freddo. 597 01:26:52,399 --> 01:26:55,760 Dimmi cosa vedi. 598 01:27:03,920 --> 01:27:06,319 Cosa vedi? 599 01:27:09,560 --> 01:27:11,680 È venuto... 600 01:27:17,800 --> 01:27:20,520 Mi ha afferrato le braccia. 601 01:27:20,600 --> 01:27:22,520 Sono riuscita ad alzarmi. 602 01:27:22,600 --> 01:27:25,039 - Dove sei andata? - Vicino alla stufa. 603 01:27:25,119 --> 01:27:26,560 Vado alla stufa. 604 01:27:26,640 --> 01:27:29,520 Mi fa male la schiena. 605 01:27:31,000 --> 01:27:32,359 Carbone... 606 01:27:32,439 --> 01:27:34,800 Vado in bagno... 607 01:27:38,000 --> 01:27:39,199 Per lavarmi. 608 01:27:41,800 --> 01:27:44,920 Cos'hai visto lì, Elmas? 609 01:27:48,279 --> 01:27:49,800 Lui mi guarda. 610 01:27:52,199 --> 01:27:53,640 È tutto rosso. 611 01:27:55,000 --> 01:27:58,079 - Ho paura. - Chi è, Elmas? 612 01:27:58,159 --> 01:28:01,920 - È lui. È lì. - È tuo marito? 613 01:28:02,000 --> 01:28:04,560 Ho paura che mi afferri di nuovo. 614 01:28:04,640 --> 01:28:07,039 Ho corso. 615 01:28:08,439 --> 01:28:10,560 Dio, perdonami. 616 01:28:10,640 --> 01:28:14,199 Dio, perdonami! Sono corsa sul balcone. 617 01:28:14,279 --> 01:28:19,960 - Dio, perdonami! - Calmati. 618 01:32:14,039 --> 01:32:16,000 Il risotto è pronto. Vieni? 619 01:32:16,880 --> 01:32:18,520 Sì. Arrivo. 620 01:33:08,239 --> 01:33:10,079 Smettila! 621 01:33:10,159 --> 01:33:12,079 Ora basta! 622 01:33:12,159 --> 01:33:14,479 - Smettere cosa? - Questo gioco! 623 01:33:14,560 --> 01:33:16,680 - Sei tu che giochi. - No. 624 01:33:16,760 --> 01:33:18,760 Volevi ingannarmi con la storia del temporale! 625 01:33:18,840 --> 01:33:21,600 Ma che dici? Quale temporale? 626 01:33:21,680 --> 01:33:23,479 Non avvicinarti. 627 01:33:23,560 --> 01:33:27,439 È finita. 628 01:33:28,119 --> 01:33:30,319 È arrivato il momento. Va bene? 629 01:33:31,000 --> 01:33:32,720 Mi hai sentito? 630 01:33:32,800 --> 01:33:35,239 - Hai capito? - Mi deludi. 631 01:33:35,319 --> 01:33:39,520 - Non sei cambiata! - Solo tu sei deluso? 632 01:33:39,600 --> 01:33:44,640 Cosa dovrei fare? 633 01:33:44,720 --> 01:33:47,479 Vuoi che sia la tua sgualdrina? O la tua schiava? 634 01:33:47,560 --> 01:33:51,079 - Dici cose senza senso! - Il mondo non gira intorno a te! 635 01:33:51,159 --> 01:33:53,239 Hai trovato una nuova orbita? 636 01:33:55,279 --> 01:33:58,319 Lo stai facendo di nuovo! 637 01:33:58,399 --> 01:34:00,239 Cosa vuoi che faccia? 638 01:34:00,319 --> 01:34:04,159 Quando mi amerai davvero? 639 01:34:04,239 --> 01:34:07,399 Non dirmi che non ti amo! 640 01:34:07,479 --> 01:34:11,039 Magari mi amassi quanto ami te stesso. 641 01:34:11,119 --> 01:34:12,640 Fottiti, Sehnaz! 642 01:34:12,720 --> 01:34:16,039 Sparisci da qui prima che io perda la pazienza! 643 01:34:16,119 --> 01:34:19,520 Me ne sarei andata comunque. Lasciami! 644 01:34:19,600 --> 01:34:21,399 Non vai da nessuna parte. 645 01:34:21,479 --> 01:34:25,119 Né tu, né io. Nessuno esce da quella porta. 646 01:34:26,479 --> 01:34:28,119 Lasciami andare! 647 01:34:29,680 --> 01:34:35,840 Ti odio! 648 01:34:37,119 --> 01:34:43,199 Non puoi picchiarmi! 649 01:34:43,279 --> 01:34:46,800 Cos'ho detto? 650 01:34:46,880 --> 01:34:48,439 Ho detto che resti! 651 01:34:48,520 --> 01:34:50,920 - No. - Non andrai da nessuna parte. 652 01:34:51,000 --> 01:34:53,119 - Non resto! - Invece sì! 653 01:34:53,199 --> 01:34:55,479 Non resto!43811

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.