Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,180 --> 00:00:53,017
Toujours en guerre
contre Jackie Rohr,
2
00:00:53,184 --> 00:00:55,736
Decourcy Ward cherche
� �lucider le meurtre de
3
00:00:55,903 --> 00:00:57,478
Clay Roach.
4
00:01:01,231 --> 00:01:04,104
Decourcy lib�re Rickey Townsend,
5
00:01:04,271 --> 00:01:07,363
un adolescent arr�t� � tort
par un policier de Boston.
6
00:01:08,072 --> 00:01:09,198
Vous savez quoi ?
7
00:01:09,615 --> 00:01:10,741
Allez vous faire foutre,
8
00:01:10,950 --> 00:01:12,577
sale enfoir� de mes deux.
9
00:01:13,952 --> 00:01:16,603
Kelvin Campbell
est arr�t� comme suspect
10
00:01:16,770 --> 00:01:19,833
pour le meurtre de Raina Allen,
une fillette de onze ans.
11
00:01:23,504 --> 00:01:24,714
Viens par l� !
12
00:01:27,591 --> 00:01:31,533
La procureure Karen Shimizu se demande
� quel point Jackie est impliqu�
13
00:01:31,700 --> 00:01:35,641
dans l'overdose de sa coll�gue
Holly Gunner.
14
00:01:42,981 --> 00:01:46,401
Cathy Ryan, qui en veut toujours � Jimmy
d'avoir t�moign� contre son mari,
15
00:01:46,568 --> 00:01:50,072
d�cide de se servir
de ses connexions.
16
00:01:50,531 --> 00:01:52,867
- T'es pr�t � m'aider ?
- Tout ce que tu voudras.
17
00:01:53,451 --> 00:01:55,620
T'as 2 semaines pour l'�couler.
18
00:01:55,995 --> 00:01:56,829
Tiens.
19
00:04:38,991 --> 00:04:40,326
Tu tiens le coup ?
20
00:04:41,243 --> 00:04:42,203
� ton avis ?
21
00:04:42,745 --> 00:04:44,038
Les enfants, �a va ?
22
00:04:44,914 --> 00:04:46,499
Je leur ai rien dit.
23
00:04:46,707 --> 00:04:48,000
T'attends quoi ?
24
00:04:48,209 --> 00:04:49,335
J'ai d'autres projets.
25
00:04:49,752 --> 00:04:52,046
Dis � leur oncle
de leur expliquer.
26
00:04:52,213 --> 00:04:53,589
Frankie aurait pas voulu.
27
00:04:54,673 --> 00:04:55,758
C'est pas vrai, Cathy.
28
00:04:56,008 --> 00:04:57,426
Arr�te de faire ta dure.
29
00:04:58,052 --> 00:04:59,929
C'est cet endroit
qui t'a ramolli ?
30
00:05:02,932 --> 00:05:05,142
Je ne craque qu'en priv�.
31
00:05:08,979 --> 00:05:10,022
Merde.
32
00:05:10,356 --> 00:05:12,399
Allumettes de merde.
33
00:05:19,448 --> 00:05:20,658
Quoi ?
34
00:05:25,079 --> 00:05:26,831
Tu crois que je tiendrai pas ?
35
00:05:27,873 --> 00:05:29,333
J'ai jamais dit �a.
36
00:05:34,338 --> 00:05:35,589
Fais-moi plaisir...
37
00:05:38,092 --> 00:05:39,635
Vends la marchandise.
38
00:05:45,766 --> 00:05:46,809
Et Tommy...
39
00:05:48,936 --> 00:05:51,856
Va pas renifler tes doigts
pendant que je sors.
40
00:05:55,025 --> 00:05:56,569
Je vous l'ai d�j� dit :
41
00:05:56,735 --> 00:05:59,238
je ne dessaisirai pas Ward
de l'affaire Campbell.
42
00:05:59,405 --> 00:06:01,949
- William Rehnquist.
- �a n'a rien � voir.
43
00:06:02,116 --> 00:06:03,117
Pourquoi ?
44
00:06:03,742 --> 00:06:05,953
Il s'est r�cus�.
Conflit d'int�r�ts.
45
00:06:06,120 --> 00:06:08,914
La femme de Ward repr�sente
Kelvin Campbell.
46
00:06:09,123 --> 00:06:11,041
�a n'a rien � voir avec Ward.
47
00:06:11,208 --> 00:06:14,253
Non. Pourtant, il a lib�r�
un client plut�t vite.
48
00:06:14,461 --> 00:06:16,005
Il l'a interrog�
49
00:06:16,213 --> 00:06:18,674
et l'a rel�ch� faute de preuves.
50
00:06:18,883 --> 00:06:21,927
C'est la proc�dure.
Vous l'avez dans le cul, Rohr.
51
00:06:22,469 --> 00:06:24,096
Faites gaffe � ce que vous dites.
52
00:06:24,263 --> 00:06:26,724
Ce qui arrive � mon cul
peut arriver au v�tre.
53
00:06:34,440 --> 00:06:35,608
Vous avez l'air crev�.
54
00:06:36,233 --> 00:06:37,484
J'ai pas dormi.
55
00:06:37,651 --> 00:06:39,486
Normal. Vous auriez pas d�
56
00:06:39,695 --> 00:06:41,780
rel�cher Kelvin Campbell
sans info.
57
00:06:42,197 --> 00:06:44,491
Genre le nom de ceux
qui ont pi�g� Maddie Wilson
58
00:06:44,658 --> 00:06:46,952
ou de ceux qui �taient l�
le soir du meurtre de Raina.
59
00:06:48,537 --> 00:06:49,622
�coutez...
60
00:06:50,915 --> 00:06:54,877
je comprends qu'il ait rien l�ch�.
Mais on fait quoi, maintenant ?
61
00:06:55,294 --> 00:06:56,879
Parce que si on fait rien,
62
00:06:57,046 --> 00:07:00,174
votre pote, Suferin,
peut dire adieu � sa carri�re.
63
00:07:00,382 --> 00:07:02,217
Jackie Rohr m'a pi�g�.
64
00:07:02,509 --> 00:07:04,511
Il m'a dit
que si je lui balan�ais un nom,
65
00:07:04,720 --> 00:07:06,221
il nous foutrait la paix.
66
00:07:06,513 --> 00:07:08,223
C'est votre nom, qu'il voulait.
67
00:07:08,390 --> 00:07:11,936
On a fait la m�me chose avec Kelvin.
On s'est focalis� sur lui.
68
00:07:12,144 --> 00:07:14,980
J'aurais d� attendre
qu'il tue pour l'arr�ter ?
69
00:07:15,147 --> 00:07:17,858
On poursuit pas quelqu'un
sur des pr�dictions.
70
00:07:18,025 --> 00:07:19,818
Arr�tez vos conneries !
71
00:07:20,319 --> 00:07:23,113
Faisons-le revenir
pour le r�interroger.
72
00:07:26,033 --> 00:07:26,992
Dee ?
73
00:07:28,452 --> 00:07:31,789
Vous me connaissez.
J'arr�terais pas un gamin pour rien.
74
00:07:32,414 --> 00:07:34,291
Allez-y mollo, cette fois.
75
00:07:39,046 --> 00:07:40,339
Faudrait le r�veiller.
76
00:07:40,506 --> 00:07:42,675
Va attendre dehors.
Je dois lui parler.
77
00:07:43,592 --> 00:07:45,678
- Sois sage.
- Toi aussi.
78
00:07:46,053 --> 00:07:47,554
Je ne rigole pas.
79
00:07:47,721 --> 00:07:50,641
Tiens-toi � l'�cart
de toutes ces histoires.
80
00:07:50,808 --> 00:07:51,558
T'inqui�te pas.
81
00:07:51,767 --> 00:07:53,143
Ton fr�re t'admire.
82
00:07:53,352 --> 00:07:55,354
Sois l'homme
que tu voudrais qu'il devienne.
83
00:07:55,521 --> 00:07:56,647
Je vais essayer.
84
00:08:10,536 --> 00:08:11,412
Assieds-toi.
85
00:08:12,454 --> 00:08:15,040
- J'ai cours.
- Et moi, j'ai du boulot.
86
00:08:15,249 --> 00:08:18,210
Mais �a, c'est plus important.
Assieds-toi.
87
00:08:23,173 --> 00:08:26,552
Hier soir, apr�s la veill�e,
t'�tais pas en �tat.
88
00:08:27,052 --> 00:08:28,721
Aujourd'hui, c'est diff�rent.
89
00:08:29,430 --> 00:08:30,806
Que s'est-il pass� ?
90
00:08:32,016 --> 00:08:33,308
Mme Quays a d� t'expliquer.
91
00:08:33,600 --> 00:08:37,021
La police t'aurait arr�t�
pour entrave � la justice.
92
00:08:37,187 --> 00:08:39,815
Et tu aurais tent� de fuir.
Pourquoi ?
93
00:08:40,649 --> 00:08:44,153
Des flics en civil nous sont
tomb�s dessus. J'ai eu peur.
94
00:08:44,361 --> 00:08:45,863
Tu �tais avec qui ?
95
00:08:46,780 --> 00:08:48,782
- Personne.
- Tu as dit : "Nous".
96
00:08:48,949 --> 00:08:50,367
Je voulais dire moi.
97
00:08:50,993 --> 00:08:54,079
- Je suis fatigu�.
- Non ! Je t'ai bien �lev�.
98
00:08:54,246 --> 00:08:56,790
Kelvin Demetrius Campbell,
je n'ai pas �lev� un voyou
99
00:08:56,999 --> 00:08:58,000
ou un menteur.
100
00:08:58,667 --> 00:09:00,586
Toi aussi, tu vas m'interroger ?
101
00:09:01,128 --> 00:09:02,337
On m'attaque et...
102
00:09:02,546 --> 00:09:06,967
Peu importe de ce dont on t'accuse,
tu es quelqu'un de bien.
103
00:09:07,134 --> 00:09:10,429
Ton fr�re et moi sommes l� pour toi.
104
00:09:10,971 --> 00:09:13,724
Et on n'aime pas
te voir d�raper comme �a.
105
00:09:16,810 --> 00:09:18,604
Depuis quand tu es comme �a ?
106
00:09:18,771 --> 00:09:22,191
- C'est-�-dire ? R�aliste ?
- R�aliste veut dire menteur ?
107
00:09:23,067 --> 00:09:27,279
Tu te mens � toi-m�me
si tu crois que c'est vraiment toi.
108
00:09:27,446 --> 00:09:29,198
Je t'ai �lev� dans l'amour.
109
00:09:29,448 --> 00:09:31,325
Tu as Dieu dans ton c�ur.
110
00:09:31,492 --> 00:09:33,368
Et tu nous fais honte
� tous les deux.
111
00:09:34,328 --> 00:09:36,371
Tu es un homme, c'est vrai.
112
00:09:36,955 --> 00:09:39,041
Mais tu es toujours mon b�b�.
113
00:09:39,583 --> 00:09:41,418
Et je n'abandonnerai pas.
114
00:09:43,420 --> 00:09:44,630
Je dois y aller.
115
00:10:07,736 --> 00:10:10,405
- Bonjour, Josh.
- Merci d'avoir accept� de me voir.
116
00:10:10,572 --> 00:10:13,659
Mon prochain rendez-vous est � c�t�.
Je vous �coute.
117
00:10:13,826 --> 00:10:14,993
D'accord, tr�s bien.
118
00:10:15,160 --> 00:10:17,371
J'ai repens� � notre discussion.
119
00:10:17,538 --> 00:10:20,207
Et j'ai crois� Jackie Rohr
il y a peu.
120
00:10:21,083 --> 00:10:23,836
Je vais pr�senter mes excuses
� Decourcy.
121
00:10:24,378 --> 00:10:27,339
Si c'est pour me faire
changer d'avis, pas la peine.
122
00:10:27,506 --> 00:10:31,009
Je ne le ferai pas
seulement pour �a. �coutez...
123
00:10:31,510 --> 00:10:32,594
J'ai merd�.
124
00:10:32,761 --> 00:10:34,555
J'aurais d� venir chez vous
125
00:10:34,721 --> 00:10:37,599
pour parler de la situation,
pas juste appeler.
126
00:10:37,808 --> 00:10:39,643
J'ai bless� Decourcy...
127
00:10:40,144 --> 00:10:41,311
et j'en suis d�sol�.
128
00:10:42,062 --> 00:10:45,065
Mel King a �t� �lu � la Chambre
gr�ce � nous.
129
00:10:45,232 --> 00:10:46,775
Et pourtant,
130
00:10:46,942 --> 00:10:49,153
on n'a pas r�ussi
� le faire �lire maire.
131
00:10:49,319 --> 00:10:53,157
Les Irlandais contr�lent
le parti d�mocratique de Boston.
132
00:10:53,824 --> 00:10:55,909
Rien de nouveau sous les tropiques.
133
00:10:56,118 --> 00:10:58,328
On a besoin
d'une candidate comme vous
134
00:10:58,495 --> 00:11:00,539
qui peut faire tomber les barri�res.
135
00:11:00,706 --> 00:11:01,790
Et vous avez besoin de nous.
136
00:11:02,416 --> 00:11:04,168
Tous les votes noirs
137
00:11:04,334 --> 00:11:06,920
ne suffiront pas
pour gagner les �lections.
138
00:11:07,129 --> 00:11:09,506
Si on n'unit pas nos forces,
139
00:11:09,673 --> 00:11:12,467
ce seront toujours les m�mes
qui resteront au pouvoir.
140
00:11:12,634 --> 00:11:14,595
Amusez-vous � me trahir
141
00:11:14,761 --> 00:11:18,015
et je ferai tout pour que
vous perdiez votre influence
142
00:11:18,223 --> 00:11:19,975
sur le 7e district.
143
00:11:20,642 --> 00:11:21,602
C'est compris.
144
00:11:22,936 --> 00:11:24,146
Parfait.
145
00:11:25,522 --> 00:11:28,901
Maintenant que c'est clair,
oui, j'ai de grands objectifs.
146
00:11:29,401 --> 00:11:32,404
Et je pourrais bien
avoir besoin de vous.
147
00:11:32,613 --> 00:11:35,157
On doit se faire entendre
dans tout le pays.
148
00:11:35,324 --> 00:11:36,617
Mais avant toute chose,
149
00:11:36,783 --> 00:11:39,536
allez pr�senter
des excuses sinc�res � mon mari.
150
00:11:40,662 --> 00:11:41,830
Tr�s bien.
151
00:11:50,756 --> 00:11:53,383
C'est le dossier
des indics du procureur ?
152
00:11:53,550 --> 00:11:56,595
Je vois que tu prends
ton boulot tr�s au s�rieux.
153
00:11:56,762 --> 00:12:00,349
J'emmerde la police de Boston.
Et j'emmerde Shimizu.
154
00:12:01,225 --> 00:12:04,895
Il para�t qu'elle est sur ton dos ?
Allez, sacrifie-toi.
155
00:12:05,103 --> 00:12:06,813
Et mets-lui un bon coup de...
156
00:12:07,397 --> 00:12:08,899
pour qu'on ait la paix.
157
00:12:09,066 --> 00:12:11,318
- Tu changeras jamais.
- J'ai une question.
158
00:12:11,526 --> 00:12:15,572
Ce proc qui te fait bander,
ce Ward...
159
00:12:16,198 --> 00:12:17,449
il t'a fait quoi ?
160
00:12:19,326 --> 00:12:20,535
Je me suis renseign�.
161
00:12:20,702 --> 00:12:23,038
Il a fait du bruit,
avec la commission St Clair.
162
00:12:23,205 --> 00:12:25,040
T'as pas trouv� mieux,
comme indic ?
163
00:12:25,249 --> 00:12:27,167
Miguel Guerrero est
ce qu'il te faut.
164
00:12:27,334 --> 00:12:31,088
Il a �t� l'indic de Ward,
vit l� o� vit Rickey Townsend
165
00:12:31,296 --> 00:12:32,881
et a le m�me �ge que lui.
166
00:12:33,090 --> 00:12:34,049
Il est parfait.
167
00:12:43,350 --> 00:12:45,852
- Vous m'avez demand� ?
- Vous en �tes o� ?
168
00:12:46,061 --> 00:12:47,854
� propos de Decourcy Ward ?
169
00:12:48,021 --> 00:12:49,523
Pour commencer.
170
00:12:50,691 --> 00:12:53,277
Vous savez,
comme disait Roy Cohn :
171
00:12:53,443 --> 00:12:56,196
"Accusez vos accusateurs
de ce dont ils vous accusent."
172
00:12:56,822 --> 00:13:00,409
Si vous faisiez votre boulot
au lieu de blablater,
173
00:13:00,575 --> 00:13:04,037
vous ne risqueriez pas
de rejoindre votre copain Clasby.
174
00:13:05,372 --> 00:13:08,375
Decourcy Ward a dit � la presse
175
00:13:08,542 --> 00:13:11,169
que notre programme d'informateurs
�tait corrompu.
176
00:13:11,545 --> 00:13:14,381
J'ai mis la main
sur un dossier et il s'av�re
177
00:13:14,548 --> 00:13:18,302
qu'on n'est pas les seuls
� prot�ger nos indics.
178
00:13:18,510 --> 00:13:22,055
Decourcy a rel�ch� un gamin
pour prot�ger un informateur.
179
00:13:22,222 --> 00:13:23,724
Miguel Guerrero.
180
00:13:25,100 --> 00:13:28,103
C'est vrai ou c'est encore
une de vos inventions ?
181
00:13:28,770 --> 00:13:30,480
Vous vouliez des r�sultats.
182
00:13:34,568 --> 00:13:35,986
T'as de la meth ?
183
00:13:36,194 --> 00:13:38,322
� ton avis ?
T'as 60 dollars ?
184
00:13:38,488 --> 00:13:39,948
- Ouais.
- Vraiment ?
185
00:13:40,115 --> 00:13:41,533
Ouais. Tiens.
186
00:13:41,700 --> 00:13:44,036
- Vilain gar�on. Tiens.
- Merci.
187
00:13:45,329 --> 00:13:47,664
De l'h�ro ?
Je m'en doutais, ouais.
188
00:13:47,831 --> 00:13:48,874
Tiens.
189
00:13:49,041 --> 00:13:51,293
Allez, on se voit dans 20 minutes ?
190
00:13:51,460 --> 00:13:53,503
J'hallucine.
191
00:13:57,632 --> 00:13:58,342
Viens.
192
00:14:04,931 --> 00:14:06,391
C'est pas vrai...
193
00:14:13,482 --> 00:14:15,776
Tu sais faire autre chose
que te d�foncer ?
194
00:14:17,694 --> 00:14:18,945
Il m'en faut plus.
195
00:14:20,030 --> 00:14:21,740
Et ce que je t'ai fil� ?
196
00:14:22,407 --> 00:14:24,076
Je l'ai vendu, connard.
197
00:14:24,701 --> 00:14:25,869
D�j� ?
198
00:14:26,745 --> 00:14:29,539
"On vend de l'h�ro,
pas des enjoliveurs vol�s."
199
00:14:29,748 --> 00:14:31,666
J'ai dit "cigarettes".
200
00:14:33,502 --> 00:14:35,379
Je peux t'en avoir plus,
201
00:14:36,213 --> 00:14:39,049
mais cette fois,
il va me falloir la thune.
202
00:14:39,633 --> 00:14:40,884
Quelle thune ?
203
00:14:42,386 --> 00:14:45,097
J'ai des factures,
un loyer, des gamins,
204
00:14:45,931 --> 00:14:47,265
des frais judiciaires.
205
00:14:47,891 --> 00:14:50,435
Eh oui ! Je suis poursuivie.
206
00:14:50,977 --> 00:14:53,605
Par les veuves des gardes.
N'oublie pas
207
00:14:53,897 --> 00:14:55,732
que c'est ta faute
si j'en suis l�.
208
00:14:55,899 --> 00:14:58,777
Et c'est moi qui t'ai fil�
pour 5 000 dollars de came.
209
00:14:58,944 --> 00:15:02,197
C'est moi qui prends les risques,
pas toi.
210
00:15:02,406 --> 00:15:06,451
On va trouver une solution,
mais tu dois m'�couter.
211
00:15:08,328 --> 00:15:10,372
Attends, Cathy ! Reviens.
212
00:15:10,580 --> 00:15:11,832
Reviens.
213
00:15:18,839 --> 00:15:20,674
J'avais dit � Frankie
de pas y aller.
214
00:15:21,466 --> 00:15:22,634
Il m'a pas �cout�.
215
00:15:22,801 --> 00:15:26,096
Raconte-toi tous les bobards
que tu voudras,
216
00:15:26,263 --> 00:15:29,766
mais n'essaie pas
de te trouver des excuses.
217
00:15:29,975 --> 00:15:33,437
- Si tu veux...
- Mes parents me parlent plus.
218
00:15:33,603 --> 00:15:36,231
Tu crois que �a me fait plaisir ?
219
00:15:37,274 --> 00:15:40,110
Mon fr�re �tait le seul
� pas me prendre pour une merde.
220
00:15:40,986 --> 00:15:43,488
Corie et les filles
se sont barr�es en Floride.
221
00:15:43,655 --> 00:15:45,740
J'ai plus que toi et tes gamins.
222
00:15:46,491 --> 00:15:48,452
Et je vais vous prot�ger.
223
00:15:49,035 --> 00:15:52,831
On peut se faire plein de bl�.
Mais si je continue � te fournir
224
00:15:53,039 --> 00:15:54,833
et que tu me paies pas...
225
00:15:55,041 --> 00:15:57,711
C'est bon !
Arr�te, avec les violons !
226
00:15:57,878 --> 00:15:59,796
J'ai besoin de bl� ou de came.
227
00:16:00,005 --> 00:16:04,551
Les mecs avec qui je bosse,
ils sont pas...
228
00:16:04,718 --> 00:16:08,138
c'est pas vraiment
le Secours Populaire, quoi.
229
00:16:17,355 --> 00:16:18,982
Tu vas nous aider ou pas ?
230
00:16:21,276 --> 00:16:22,569
Je m'en occupe.
231
00:16:35,165 --> 00:16:36,249
T'as combien ?
232
00:16:41,796 --> 00:16:43,590
Tu leur veux quoi,
� Trey et Isaac ?
233
00:16:43,924 --> 00:16:45,175
D�tends-toi.
234
00:16:48,386 --> 00:16:50,305
Lequel de vous m'a carott� ?
235
00:16:52,891 --> 00:16:55,018
Parlez ou vous prendrez
tous les deux.
236
00:17:04,903 --> 00:17:07,113
- Enfoir� !
- Arr�te !
237
00:17:07,280 --> 00:17:08,156
Ton blouson !
238
00:17:11,117 --> 00:17:12,536
Je te rendrai ta thune !
239
00:17:13,078 --> 00:17:14,204
Je te jure !
240
00:17:20,168 --> 00:17:21,670
Dernier avertissement.
241
00:17:30,387 --> 00:17:32,973
- Ses fringues ?
- Arr�te de chouiner.
242
00:17:58,248 --> 00:18:00,250
Kelvin, monte.
243
00:18:03,545 --> 00:18:06,172
- Vous m'arr�tez ?
- Je pourrais.
244
00:18:07,090 --> 00:18:08,508
Tu veux jouer � �a ?
245
00:18:09,467 --> 00:18:10,552
Pour quel motif ?
246
00:18:11,386 --> 00:18:13,013
J'ai plus rien � vous dire.
247
00:18:22,606 --> 00:18:23,690
Allez...
248
00:18:25,692 --> 00:18:27,152
Pense � ta m�re.
249
00:18:30,155 --> 00:18:31,656
C'est moi qui suis l�.
250
00:18:31,865 --> 00:18:33,491
Pas le sergent Caysen.
251
00:18:34,075 --> 00:18:35,660
�a devrait me rassurer ?
252
00:18:39,831 --> 00:18:43,501
Raina Allen a �t� assassin�e
le jour de la Saint-Valentin.
253
00:18:43,668 --> 00:18:45,420
Pourquoi es-tu all� � la veill�e ?
254
00:18:46,796 --> 00:18:50,884
Raina avait 11 ans,
elle �tait en CM2,
255
00:18:51,051 --> 00:18:54,554
elle adorait les sciences.
Que faisais-tu � la veill�e ?
256
00:18:56,598 --> 00:18:57,766
Elle...
257
00:18:59,392 --> 00:19:02,187
Ma m�re conna�t tout le monde.
258
00:19:03,104 --> 00:19:06,358
On a trouv� 10 douilles diff�rentes
sur les lieux.
259
00:19:07,359 --> 00:19:09,527
Qui d'autre �tait l�, ce soir-l� ?
260
00:19:10,945 --> 00:19:11,988
Comment je le saurais ?
261
00:19:12,864 --> 00:19:13,907
Tr�s bien.
262
00:19:14,074 --> 00:19:15,742
Il y a deux jours,
263
00:19:15,909 --> 00:19:19,829
avec un copain, vous �tes all�s
"parler" � Junior Senegel,
264
00:19:20,038 --> 00:19:23,333
et quand tu as vu le sergent Caysen,
tu t'es enfui. Pourquoi ?
265
00:19:23,500 --> 00:19:25,502
Je vais te dire un truc.
266
00:19:26,670 --> 00:19:28,630
Je crois pas
que tu voulais le buter.
267
00:19:28,797 --> 00:19:31,424
T'as pas le cran.
Et pourtant, t'es l�,
268
00:19:31,633 --> 00:19:33,968
� jouer au dur, � rien dire.
269
00:19:34,135 --> 00:19:35,804
Vous me connaissez pas.
270
00:19:36,012 --> 00:19:38,556
Avec Junior, vous avez un passif.
271
00:19:39,641 --> 00:19:41,643
Mais le meurtre d'une fillette,
272
00:19:41,810 --> 00:19:45,313
�a prouve
que les choses vont trop loin.
273
00:19:45,480 --> 00:19:47,315
Je vous dirai rien.
274
00:19:47,524 --> 00:19:50,860
10 douilles diff�rentes.
Toi, Junior, et qui d'autre ?
275
00:19:51,111 --> 00:19:52,862
Junior est un tra�tre.
276
00:19:53,321 --> 00:19:54,364
Et un menteur.
277
00:19:55,365 --> 00:19:57,742
Tu veux savoir
quelle balle a tu� Raina ?
278
00:19:58,576 --> 00:19:59,661
Peut-�tre la tienne.
279
00:20:09,129 --> 00:20:10,755
Il a demand� son avocat,
280
00:20:11,381 --> 00:20:13,091
mais vous l'interrogez quand m�me ?
281
00:20:14,134 --> 00:20:15,760
Il a choisi de coop�rer.
282
00:20:17,804 --> 00:20:19,639
On est de ton c�t�.
283
00:20:20,348 --> 00:20:23,226
- Mais il va falloir que tu �coutes.
- Elle a raison.
284
00:20:23,518 --> 00:20:25,645
Il y en a qui sont tout seuls,
285
00:20:25,812 --> 00:20:28,732
mais toi, tu as 3 personnes
pr�tes � se battre pour toi.
286
00:20:28,898 --> 00:20:30,191
R�fl�chis-y.
287
00:20:30,358 --> 00:20:33,695
Tout ce que demandent les flics,
les procureurs et les juges,
288
00:20:33,862 --> 00:20:37,574
c'est si une personne
doit �tre prot�g�e de la soci�t�
289
00:20:37,741 --> 00:20:40,201
ou le contraire.
290
00:20:40,493 --> 00:20:42,370
Tu sais de quel c�t� tu es.
291
00:20:42,537 --> 00:20:46,708
Mais au lieu de faire ce qu'il faut,
tu joues leur jeu.
292
00:20:46,875 --> 00:20:50,170
Quoi que je fasse,
je serai toujours coupable.
293
00:20:50,336 --> 00:20:51,963
M�me si je suis innocent.
294
00:20:52,130 --> 00:20:54,174
Je joue le jeu de personne.
295
00:20:54,382 --> 00:20:55,383
Ne parle pas comme �a.
296
00:20:55,550 --> 00:20:56,843
N'abandonne pas.
297
00:20:57,051 --> 00:20:58,511
C'est notre seule chance.
298
00:20:58,678 --> 00:21:02,348
On doit �tre 2 fois plus prudents,
2 fois plus malins,
299
00:21:02,515 --> 00:21:05,143
et ne jamais leur montrer
ce qu'on pense d'eux.
300
00:21:05,977 --> 00:21:08,688
Je dois faire une course
pour la Coalition.
301
00:21:08,855 --> 00:21:11,900
� mon retour,
on terminera cette discussion.
302
00:21:14,986 --> 00:21:16,279
Merci, Mme Quays.
303
00:21:17,155 --> 00:21:18,239
Fais attention � toi.
304
00:21:53,817 --> 00:21:55,026
Rickey ?
305
00:21:55,610 --> 00:21:56,528
Rickey Townsend ?
306
00:21:57,362 --> 00:21:58,905
C'est qui, ce tocard ?
307
00:21:59,113 --> 00:22:01,407
Quoi ? Qu'est-ce que t'as dit ?
308
00:22:02,158 --> 00:22:04,661
C'est ce que je pensais,
sale petite merde.
309
00:22:05,620 --> 00:22:07,247
Je dois te parler
de Decourcy Ward.
310
00:22:07,413 --> 00:22:09,958
- Il a class� l'affaire.
- T'as frapp� un flic.
311
00:22:10,375 --> 00:22:13,086
Tu crois qu'on va laisser
passer �a comme �a ?
312
00:22:13,253 --> 00:22:14,921
Je suis innocent.
313
00:22:15,129 --> 00:22:18,049
L'agent Marbury le voit autrement.
314
00:22:18,341 --> 00:22:20,301
Il peut pas continuer
� me harceler.
315
00:22:20,468 --> 00:22:24,097
C'est un flic de Boston.
Il fait ce qu'il veut.
316
00:22:24,722 --> 00:22:26,850
- Vous �tes qui, vous ?
- Le FBI.
317
00:22:27,016 --> 00:22:28,685
Je peux voir votre plaque ?
318
00:22:30,562 --> 00:22:31,771
�coute, petit...
319
00:22:32,272 --> 00:22:36,109
J'en ai rien � carrer,
de toi et de Marbury.
320
00:22:36,276 --> 00:22:37,944
Mais j'ai besoin de toi.
321
00:22:38,152 --> 00:22:40,154
Alors consid�re-moi
comme ton alli�.
322
00:22:40,363 --> 00:22:42,031
Voil� ce que tu vas faire :
323
00:22:42,198 --> 00:22:45,410
tu vas dire que t'�tais
sur le point de balancer
324
00:22:45,577 --> 00:22:48,288
l'indic d'un procureur
du comt� de Suffolk,
325
00:22:48,454 --> 00:22:51,165
qui s'appelle Miguel Guerrero,
326
00:22:51,583 --> 00:22:52,959
et que Decourcy Ward
327
00:22:53,126 --> 00:22:56,546
t'a rel�ch�
pour prot�ger cet indic.
328
00:22:56,754 --> 00:22:57,964
T'as compris ?
329
00:23:01,217 --> 00:23:03,803
Non. Il y avait que nous deux,
alors non.
330
00:23:05,763 --> 00:23:06,848
Tu sais quoi ?
331
00:23:07,348 --> 00:23:10,435
Pour un lyc�en de Latin,
t'es plut�t con.
332
00:23:12,228 --> 00:23:14,272
Si je mens,
qu'arrivera-t-il � M. Ward ?
333
00:23:14,439 --> 00:23:16,065
Tu veux que Marbury te l�che ?
334
00:23:16,274 --> 00:23:18,443
Parce que la prochaine fois,
335
00:23:18,610 --> 00:23:21,362
tu peux �tre s�r
que t'arriveras pas au poste.
336
00:23:26,075 --> 00:23:27,577
Ward est quelqu'un de bien.
337
00:23:32,415 --> 00:23:33,499
C'�tait tr�s �mouvant.
338
00:23:34,083 --> 00:23:36,628
J'ai pas l'impression
d'avoir atteint la paix
339
00:23:36,794 --> 00:23:39,005
apr�s 293 jours de sobri�t�.
340
00:23:39,213 --> 00:23:41,007
Tu peux �tre fi�re de toi.
341
00:23:41,382 --> 00:23:44,510
Rares sont ceux qui tiennent 3 mois,
la premi�re fois.
342
00:23:45,303 --> 00:23:47,764
Susan, je vous pr�sente ma m�re,
Jenny.
343
00:23:47,972 --> 00:23:49,682
Elle nous a �mue, aujourd'hui.
344
00:23:49,933 --> 00:23:52,226
Elle est tr�s courageuse.
Les �tapes
345
00:23:52,435 --> 00:23:54,020
8 et 9 sont les plus dures.
346
00:23:54,687 --> 00:23:56,314
Je suis tr�s fi�re d'elle.
347
00:23:56,481 --> 00:23:57,607
On se voit � la maison.
348
00:23:59,233 --> 00:24:01,110
- Enchant�e, Susan.
- Moi aussi.
349
00:24:03,404 --> 00:24:05,823
Alors, comment se passe l'�tape 9 ?
350
00:24:05,990 --> 00:24:07,909
J'ai fait mes excuses � ma m�re.
351
00:24:08,534 --> 00:24:11,412
Mon p�re est pas trop
du genre sentimental.
352
00:24:12,163 --> 00:24:13,456
Tu es intelligente
353
00:24:13,665 --> 00:24:16,042
et d�termin�e.
Tu y arriveras.
354
00:24:51,661 --> 00:24:53,746
Tout va bien ?
Vous voulez
355
00:24:53,955 --> 00:24:55,456
un verre d'eau ?
356
00:24:55,665 --> 00:24:58,084
- Un mouchoir ?
- �a ira, merci.
357
00:24:58,251 --> 00:25:00,420
Je suis en retard
� la r�p�tition.
358
00:26:14,243 --> 00:26:15,870
Pourquoi tu stresses ?
359
00:26:16,037 --> 00:26:18,372
S'ils avaient des preuves,
tu serais pas l�.
360
00:26:19,624 --> 00:26:22,293
Junior Senegel est un enfoir�.
361
00:26:22,960 --> 00:26:24,378
Je vais le buter.
362
00:26:25,922 --> 00:26:27,090
Quoi ?
363
00:26:28,633 --> 00:26:30,635
Si tu fais �a,
on va se faire serrer.
364
00:26:31,344 --> 00:26:32,720
Commence pas.
365
00:26:33,304 --> 00:26:35,556
Il s'en est pris � ma famille.
366
00:26:36,849 --> 00:26:38,810
C'est chaud pour nous,
en ce moment.
367
00:26:39,769 --> 00:26:42,563
On n'a qu'� dire � ses potes
que c'est une balance
368
00:26:42,772 --> 00:26:44,023
et ils s'en chargeront.
369
00:26:44,190 --> 00:26:46,567
Parfois, il faut faire
le boulot soi-m�me.
370
00:26:48,611 --> 00:26:49,821
T'es pas oblig� de venir.
371
00:26:50,029 --> 00:26:51,781
En plus, t'as les flics au cul.
372
00:26:54,784 --> 00:26:55,701
Quoi ?
373
00:26:57,161 --> 00:26:59,789
Le procureur m'a pos�
des questions sur Raina.
374
00:26:59,956 --> 00:27:00,998
Ah ouais ?
375
00:27:01,707 --> 00:27:02,750
Et ?
376
00:27:04,627 --> 00:27:06,754
C'est peut-�tre ma balle.
377
00:27:06,921 --> 00:27:09,048
�a canardait de partout.
On saura jamais.
378
00:27:18,099 --> 00:27:20,643
J'�tais dans le coin,
je suis pass�e vous dire bonjour.
379
00:27:22,562 --> 00:27:26,232
Quelque chose me dit
que �a sent pas bon pour moi.
380
00:27:26,566 --> 00:27:29,777
Rickey Townsend va affirmer
que Decourcy Ward
381
00:27:29,986 --> 00:27:32,155
l'a rel�ch� pour prot�ger
un indic
382
00:27:32,363 --> 00:27:33,739
qui travaille pour vous.
383
00:27:33,948 --> 00:27:35,825
Et c'est sign� Jackie Rohr.
384
00:27:36,117 --> 00:27:39,453
Decourcy Ward
n'est pas tout blanc non plus.
385
00:27:39,620 --> 00:27:42,540
Il est all� enqu�ter
sur Holly Gunner � l'h�pital.
386
00:27:43,124 --> 00:27:45,668
Vous voulez vraiment
laisser son incomp�tence
387
00:27:45,877 --> 00:27:47,795
et son ego ternir votre image ?
388
00:27:48,045 --> 00:27:52,383
�coutez, �a fait un an que j'attends
que Ward ravale sa fiert�.
389
00:27:52,842 --> 00:27:56,929
Tout comme vous,
c'est une vraie plaie.
390
00:27:57,096 --> 00:27:59,432
Mais si vous pensez
qu'il est incomp�tent,
391
00:27:59,599 --> 00:28:01,225
vous risquez d'�tre surprise.
392
00:28:25,708 --> 00:28:28,878
- Je veux aider votre fils.
- Je comprends.
393
00:28:31,380 --> 00:28:33,090
Le voil� !
394
00:28:33,299 --> 00:28:36,093
Ce flic va revenir
lui chercher des noises.
395
00:28:36,886 --> 00:28:38,596
Mais s'il m'�coute,
396
00:28:38,804 --> 00:28:40,014
�a n'arrivera pas.
397
00:28:42,683 --> 00:28:43,684
M. Ward m'a rel�ch�.
398
00:28:44,227 --> 00:28:46,938
Tout le monde a ses raisons.
M�me toi, maintenant.
399
00:28:47,104 --> 00:28:48,231
Je mentirai pas.
400
00:28:48,439 --> 00:28:49,941
Tu vas m'ob�ir.
401
00:28:50,608 --> 00:28:53,736
On t'a laiss� aller dans ce lyc�e,
avec ton p�re.
402
00:28:53,945 --> 00:28:55,988
T'as pas de boulot,
tu fous rien...
403
00:28:56,197 --> 00:28:58,366
Pourquoi je mentirais ?
J'ai rien fait !
404
00:28:58,532 --> 00:29:01,327
Ne me parle pas sur ce ton !
405
00:29:01,744 --> 00:29:03,204
Maman, s'il te pla�t.
406
00:29:03,788 --> 00:29:05,164
Me force pas � mentir.
407
00:29:06,332 --> 00:29:07,875
Il dira ce que vous voulez.
408
00:29:08,084 --> 00:29:09,502
- S�rement pas !
- Quoi ?
409
00:29:12,088 --> 00:29:13,464
Pardon.
410
00:29:13,631 --> 00:29:16,592
Tu me manques de respect
devant un inconnu ?
411
00:29:18,219 --> 00:29:21,973
Il serait temps que tu arr�tes
de te comporter comme un b�b� !
412
00:29:22,139 --> 00:29:25,017
Je suis pas ton pote,
je suis ta m�re !
413
00:30:28,164 --> 00:30:29,457
Tu comptes m'aider ?
414
00:30:30,666 --> 00:30:32,626
Tu vas faire
comme si de rien n'�tait ?
415
00:30:33,461 --> 00:30:36,130
Siobhan,
j'essaie de ma�triser mes nerfs
416
00:30:36,297 --> 00:30:38,466
pour ne pas m'�nerver contre toi.
417
00:30:38,966 --> 00:30:42,178
Pardon ?
Je pourrais te dire la m�me chose.
418
00:30:42,386 --> 00:30:46,057
Je suis procureur. Je prends
les affaires qu'on me donne.
419
00:30:46,265 --> 00:30:49,602
C'est toi qui d�cides
quelle affaire plaider ou non.
420
00:30:50,102 --> 00:30:51,562
Tu veux jouer � �a ?
421
00:30:51,729 --> 00:30:55,024
Ou on accepte qu'on fait
tous les 2 ce qu'on doit faire ?
422
00:30:55,941 --> 00:30:59,403
C'est plus qu'une histoire
d'accepter ou pas.
423
00:30:59,570 --> 00:31:01,906
Je sais. Mais j'ai faim.
424
00:31:02,073 --> 00:31:04,492
Et si on commence � s'engueuler,
425
00:31:04,658 --> 00:31:06,994
je serai trop stress� pour manger.
Donc...
426
00:31:12,833 --> 00:31:13,959
Voil�.
427
00:31:19,465 --> 00:31:23,511
Aujourd'hui, quelqu'un m'a
dit un truc qui m'a rappel�...
428
00:31:24,720 --> 00:31:27,765
qu'avant,
on avait les m�mes aspirations.
429
00:31:28,516 --> 00:31:30,851
J'aimerais savoir
si c'est toujours le cas.
430
00:31:31,268 --> 00:31:32,520
Au fait...
431
00:31:33,437 --> 00:31:35,940
Josh est pass� me faire ses excuses.
432
00:31:36,148 --> 00:31:37,316
J'aurais ador� voir �a.
433
00:31:37,525 --> 00:31:39,568
Apparemment, vous vous �tes crois�s.
434
00:31:40,111 --> 00:31:41,404
T'aurais pu me le dire.
435
00:31:41,779 --> 00:31:45,116
C'est pas la 1re fois que
tes copains se tournent vers moi.
436
00:31:46,367 --> 00:31:48,577
Toutes les fois o� Jackie Rohr
est venu ici
437
00:31:48,744 --> 00:31:51,372
me soutirer des infos sur toi.
438
00:31:52,706 --> 00:31:54,250
Il est venu chez nous ?
439
00:31:54,750 --> 00:31:57,420
- Combien de fois ?
- Deux, trois...
440
00:31:57,586 --> 00:31:58,671
Et tu m'as rien dit ?
441
00:31:58,838 --> 00:32:01,424
J'avais peur
que tu fasses n'importe quoi.
442
00:32:01,590 --> 00:32:03,384
Tu �tais sur les nerfs.
443
00:32:06,095 --> 00:32:07,847
�a t'ennuie, que je me pr�sente ?
444
00:32:08,889 --> 00:32:10,057
Quoi ?
445
00:32:10,224 --> 00:32:11,600
Au poste de maire.
446
00:32:13,727 --> 00:32:17,022
Si c'est ce que tu veux,
je te soutiendrai.
447
00:32:17,189 --> 00:32:19,066
Mais j'emmerde Josh Goshen.
448
00:32:19,233 --> 00:32:21,944
Je l'emmerde !
La loyaut�, il conna�t pas.
449
00:32:22,111 --> 00:32:24,488
Il voit que son int�r�t.
450
00:32:24,655 --> 00:32:27,616
Tu veux vraiment t'associer
� ce genre de type ?
451
00:32:28,993 --> 00:32:30,953
L'un de nous doit avancer.
452
00:32:35,708 --> 00:32:36,959
Je vois...
453
00:32:37,460 --> 00:32:41,172
Apr�s la fac,
aucun cabinet voulait de toi.
454
00:32:41,338 --> 00:32:44,258
Aucun.
C'est moi qui payais le loyer,
455
00:32:44,467 --> 00:32:46,969
la bouffe.
Je t'ai entretenue.
456
00:32:47,178 --> 00:32:49,346
Je te l'ai reproch� ?
Jamais.
457
00:32:49,555 --> 00:32:51,265
Mais maintenant, si.
458
00:32:51,432 --> 00:32:54,810
Apr�s l'affaire Ryan,
t'�tais dans un sale �tat.
459
00:32:54,977 --> 00:32:56,270
�a fait 8 mois
460
00:32:56,479 --> 00:32:57,688
et on n'avance pas !
461
00:32:57,855 --> 00:32:59,190
Tu parles du b�b� ?
462
00:32:59,398 --> 00:33:01,025
Pas seulement, mais oui.
463
00:33:01,734 --> 00:33:05,029
Je t'en veux pas
de continuer � te d�battre,
464
00:33:05,196 --> 00:33:06,989
mais regarde o� on en est.
465
00:33:07,156 --> 00:33:09,783
Nous aussi,
on m�rite une belle vie.
466
00:33:12,536 --> 00:33:14,705
� tes ordres, Siobhan.
467
00:33:20,711 --> 00:33:23,255
J'ai rejoint la chorale de l'�glise.
468
00:33:24,131 --> 00:33:25,799
Super, maman.
469
00:33:26,008 --> 00:33:28,135
C'est chouette.
Tu chantes super bien.
470
00:33:28,844 --> 00:33:30,846
Merci. Et l'�glise me manquait.
471
00:33:31,013 --> 00:33:33,349
L'esprit de groupe, l'entraide.
472
00:33:33,557 --> 00:33:36,477
- Je viendrai te voir.
- T'es pas oblig�e.
473
00:33:37,436 --> 00:33:39,355
Je vais s�rement
me retrouver au fond,
474
00:33:39,563 --> 00:33:41,524
derri�re l'orgue.
475
00:33:43,192 --> 00:33:45,444
Avec ta voix, s�rement pas.
476
00:33:47,196 --> 00:33:48,447
Je rigole pas.
477
00:33:48,906 --> 00:33:50,908
Quand tu chantes � la maison,
478
00:33:51,075 --> 00:33:53,911
on se croirait dans un dessin-anim�
tout mignon.
479
00:33:54,078 --> 00:33:57,456
�a me rappelle le p�re Thomas,
� St Gertrude.
480
00:33:57,623 --> 00:33:59,917
Il avait une voix puissante.
481
00:34:00,334 --> 00:34:03,170
Pas tr�s belle, mais puissante.
482
00:34:10,636 --> 00:34:11,679
Quoi ?
483
00:34:14,515 --> 00:34:15,641
Rien.
484
00:34:26,443 --> 00:34:28,862
Tu devrais arr�ter
de te d�foncer tout le temps.
485
00:34:29,029 --> 00:34:29,863
Tu sais quoi ?
486
00:34:30,072 --> 00:34:33,367
�a me fout la niaque
et je bosse plus, du coup.
487
00:34:34,577 --> 00:34:36,745
Le summum du capitalisme.
488
00:34:38,831 --> 00:34:39,790
�a va, Kelvin ?
489
00:34:42,084 --> 00:34:44,420
Cet encul� de Junior Senegel
va payer.
490
00:34:45,045 --> 00:34:46,422
Sans vouloir te vexer,
491
00:34:47,339 --> 00:34:49,258
ils l'ont embarqu�
avant qu'il tire.
492
00:34:49,466 --> 00:34:50,593
Tu devrais attendre.
493
00:34:50,759 --> 00:34:52,344
Ferme-la, esp�ce de toxico.
494
00:34:56,348 --> 00:34:59,018
Je suis toxico parce que
j'en ai pris plein la gueule.
495
00:34:59,393 --> 00:35:00,603
D�gage.
496
00:35:01,312 --> 00:35:03,272
- Jermaine a ta came.
- Il m'en faut plus.
497
00:35:03,439 --> 00:35:05,357
- Quoi ?
- T'as bien entendu.
498
00:35:05,524 --> 00:35:08,068
Il m'en faut plus.
J'ouvre une boutique � Revere.
499
00:35:08,444 --> 00:35:11,697
Je t'en ai d�j� fil�.
Si t'en veux plus, faut raquer.
500
00:35:11,864 --> 00:35:15,284
On fait pas mieux que ta came,
en ce moment.
501
00:35:15,451 --> 00:35:18,704
�a te rapportera
10 000 dollars par semaine.
502
00:35:18,871 --> 00:35:21,206
Mais si tu veux continuer
� vivoter,
503
00:35:21,498 --> 00:35:22,708
� toi de voir.
504
00:35:25,044 --> 00:35:28,464
Tu peux engranger de la thune
505
00:35:28,631 --> 00:35:30,633
qui vient d'un autre quartier.
506
00:35:31,842 --> 00:35:34,178
Tu palpes,
m�me si l'unit� Antiviolence
507
00:35:34,345 --> 00:35:36,722
te fout des b�tons dans les roues.
508
00:35:42,561 --> 00:35:43,979
D'accord, tr�s bien.
509
00:35:49,360 --> 00:35:52,154
Et si tu disparais,
je te retrouverai.
510
00:36:17,346 --> 00:36:18,597
Bonjour.
511
00:36:20,057 --> 00:36:22,059
Je ne veux pas vous fatiguer.
512
00:36:22,226 --> 00:36:23,394
Je voulais juste...
513
00:36:23,894 --> 00:36:26,021
savoir ce qui s'est pass�.
514
00:36:30,359 --> 00:36:31,735
Avec qui �tiez-vous ?
515
00:36:37,366 --> 00:36:40,577
Est-ce que vous �tiez
avec Jackie Rohr ?
516
00:37:00,389 --> 00:37:02,349
Bonjour, Salvatore.
517
00:37:03,892 --> 00:37:07,104
Comme je l'ai d�j� dit
� ce type, l�, Ward,
518
00:37:07,271 --> 00:37:08,689
je ne sais rien.
519
00:37:08,897 --> 00:37:11,150
- C'�tait rapide.
- Vous �tes occup�e.
520
00:37:11,358 --> 00:37:15,154
Je voulais juste vous �viter
de m'interroger pour rien.
521
00:37:15,362 --> 00:37:16,530
Je veux les vid�os.
522
00:37:16,739 --> 00:37:18,657
On voit rien.
523
00:37:18,824 --> 00:37:20,868
Ils ont du mat�riel pourri, ici.
524
00:37:23,954 --> 00:37:25,789
Jackie Rohr et vous
525
00:37:26,331 --> 00:37:28,500
avez �t� coll�gues
pendant pr�s de 20 ans.
526
00:37:28,709 --> 00:37:30,252
- � peu pr�s.
- Et aujourd'hui,
527
00:37:30,461 --> 00:37:33,172
une avocate de mon bureau
sort faire la f�te
528
00:37:33,338 --> 00:37:35,883
avec des agents f�d�raux,
dont Jackie,
529
00:37:36,049 --> 00:37:38,343
et finit dans votre h�pital.
530
00:37:38,927 --> 00:37:40,763
C'est un h�pital catholique.
531
00:37:40,929 --> 00:37:42,639
On ne refuse personne.
532
00:37:42,806 --> 00:37:44,975
Non. Mais vous devriez peut-�tre.
533
00:37:46,143 --> 00:37:51,106
Apparemment, ce que Jackie
a sur vous p�se sacr�ment lourd.
534
00:37:51,899 --> 00:37:54,651
Mais le probl�me, ce n'est pas �a.
535
00:37:54,818 --> 00:37:57,613
C'est que vous allez devoir
vivre avec �a
536
00:37:57,821 --> 00:38:02,576
et que Holly risque
de ne plus jamais marcher ou parler.
537
00:38:05,454 --> 00:38:08,707
Des trag�dies,
j'en vois tous les jours, ici.
538
00:38:09,708 --> 00:38:11,210
Si je d�couvre
539
00:38:11,710 --> 00:38:15,214
que vous avez aid� Jackie
en effa�ant les vid�os,
540
00:38:16,340 --> 00:38:19,843
ce ne sera que le d�but
de votre longue chute.
541
00:38:46,745 --> 00:38:48,372
Tu n'arr�tes jamais.
542
00:38:48,539 --> 00:38:49,790
Comme disait ma m�re :
543
00:38:49,957 --> 00:38:52,626
"L'oisivet� est la m�re
de tous les vices."
544
00:38:52,793 --> 00:38:55,337
M�me si parfois,
j'aimerais m'amuser un peu.
545
00:38:56,213 --> 00:38:59,341
Tu sais,
ta m�re aussi aimait bien rire.
546
00:39:00,759 --> 00:39:04,346
Je n'oublierai jamais le jour
o� John Lewis est venu � Boston
547
00:39:04,596 --> 00:39:06,807
et qu'on a fini dans un bar.
548
00:39:06,974 --> 00:39:09,059
Ta m�re est carr�ment
mont�e sur le bar
549
00:39:10,102 --> 00:39:11,812
pour d�clamer du Audre Lorde.
550
00:39:11,979 --> 00:39:13,355
C'est tout elle.
551
00:39:15,065 --> 00:39:17,484
"Au nom de tous les Noirs
552
00:39:17,693 --> 00:39:19,695
"Je m'exprime pour la perp�tuit�."
553
00:39:24,408 --> 00:39:27,119
L'association des locataires
aimerait s'engager
554
00:39:27,286 --> 00:39:29,329
dans le nouveau projet Hope VI.
555
00:39:30,163 --> 00:39:32,374
J'aimerais
que tu t'occupes du dossier.
556
00:39:33,458 --> 00:39:34,918
Lors d'une r�union de subvention ?
557
00:39:35,919 --> 00:39:37,296
Pour commencer.
558
00:39:39,464 --> 00:39:42,759
Je travaille tellement.
Je ne vois Decourcy
559
00:39:42,968 --> 00:39:44,636
qu'en salle d'interrogatoire.
560
00:39:47,681 --> 00:39:49,600
Et je convoite la place de maire.
561
00:39:49,808 --> 00:39:52,185
Ici,
tout le monde m'appelle "Tatie".
562
00:39:52,352 --> 00:39:55,564
�a veut dire
que j'ai 3 000 neveux et ni�ces,
563
00:39:55,856 --> 00:39:57,524
soit 6 000 �lecteurs potentiels.
564
00:39:58,025 --> 00:39:59,860
�a peut faire pencher la balance.
565
00:40:00,027 --> 00:40:02,571
Tu veux me virer
pour des conneries ?
566
00:40:03,572 --> 00:40:06,241
Regarde-moi bien, salope !
Et crois-moi...
567
00:40:06,825 --> 00:40:08,327
je bougerai pas d'ici !
568
00:40:09,369 --> 00:40:11,288
27 expulsions en un an.
569
00:40:11,705 --> 00:40:14,458
- Tu l'as aid� ?
- Il ne le m�ritait pas.
570
00:40:14,625 --> 00:40:17,544
On se concentre sur les plus dou�s
571
00:40:17,711 --> 00:40:19,630
en esp�rant qu'un jour,
gr�ce � eux,
572
00:40:19,838 --> 00:40:22,799
on n'ait plus � qu�mander
de l'aide tout le temps.
573
00:40:22,966 --> 00:40:25,636
La Coalition ne pourrait pas...
574
00:40:29,306 --> 00:40:30,599
�a va ?
575
00:40:31,642 --> 00:40:33,518
- Les toilettes ?
- L�-bas.
576
00:40:35,103 --> 00:40:36,438
�a va, ma ch�rie ?
577
00:41:18,438 --> 00:41:20,107
Ta tension est bonne.
578
00:41:20,273 --> 00:41:22,609
Ton rythme cardiaque aussi.
Tes poumons...
579
00:41:22,818 --> 00:41:24,403
Arr�te ton num�ro.
580
00:41:25,362 --> 00:41:28,031
Ton taux de HCG est �lev�.
581
00:41:29,324 --> 00:41:30,742
Tu es enceinte.
582
00:41:33,912 --> 00:41:36,456
- F�licitations, ma belle.
- Merci.
583
00:41:36,623 --> 00:41:37,916
Pour tout.
584
00:41:39,334 --> 00:41:40,419
Sacr�e nouvelle.
585
00:41:45,507 --> 00:41:48,844
Je sais que vous n'�tiez pas
sur la m�me longueur d'ondes.
586
00:41:49,011 --> 00:41:51,430
Mais tu connais les hommes.
587
00:41:53,640 --> 00:41:56,727
Quand tu lui annonceras,
Decourcy va sauter de joie.
588
00:41:58,895 --> 00:42:00,063
J'esp�re.
589
00:42:16,621 --> 00:42:19,291
- T'as ce que je t'ai demand� ?
- T'as ma thune ?
590
00:42:19,458 --> 00:42:21,918
- Je t'ai dit...
- Je la veux, d'accord ?
591
00:42:22,085 --> 00:42:24,171
Quand tu l'as, tu me la files.
592
00:42:24,337 --> 00:42:26,048
- D�tends-toi.
- Tu te fous de moi ?
593
00:42:26,214 --> 00:42:28,967
Mon fournisseur a massacr�
un de ses gars en pleine rue.
594
00:42:29,134 --> 00:42:30,594
Il l'a foutu � poil.
595
00:42:30,761 --> 00:42:33,430
Alors imagine
ce qu'il me fera � moi.
596
00:42:34,473 --> 00:42:39,227
Tu passes ta vie � craindre
les gens que tu as trahis, Jimmy.
597
00:42:39,394 --> 00:42:41,021
Qu'est-ce que �a dit de toi ?
598
00:42:42,814 --> 00:42:44,399
Que je suis mal barr�.
599
00:42:47,402 --> 00:42:48,361
T'as la came ?
600
00:42:50,655 --> 00:42:52,199
Y en a pour 10 000 dollars.
601
00:42:52,365 --> 00:42:55,160
J'ai pas le temps.
J'ai rendez-vous avec mon avocat.
602
00:42:55,744 --> 00:42:58,080
Ils veulent me prendre mon salon.
603
00:42:58,872 --> 00:43:01,625
M�me quand t'es pas l�,
je dois g�rer ta merde.
604
00:43:01,792 --> 00:43:04,211
Et ce sera comme �a jusqu'� la fin.
605
00:43:18,975 --> 00:43:19,935
Je te paierai.
606
00:43:40,122 --> 00:43:41,581
R�. C'est un r�.
607
00:43:50,298 --> 00:43:52,467
Oui, j'arrive ! J'arrive !
608
00:43:56,805 --> 00:43:59,599
Decourcy Ward.
Je travaille avec votre mari.
609
00:43:59,808 --> 00:44:02,519
Oui, Jackie m'a parl� de vous.
610
00:44:02,686 --> 00:44:04,354
Entrez. Jenny, enchant�e.
611
00:44:08,275 --> 00:44:11,111
- Il est l� ?
- Non, d�sol�e.
612
00:44:11,278 --> 00:44:12,946
Vous l'avez appel� ?
613
00:44:13,155 --> 00:44:15,031
Je n'arrive pas � le joindre.
614
00:44:16,158 --> 00:44:18,034
Je ne sais pas quand il va rentrer.
615
00:44:18,243 --> 00:44:21,496
Je suis d�sol�, mais je dois le voir
pour une affaire...
616
00:44:23,331 --> 00:44:25,792
d�licate.
Je peux l'attendre ici ?
617
00:44:26,001 --> 00:44:27,878
Bien s�r. Entrez.
618
00:44:33,341 --> 00:44:35,343
- Vous voulez du caf� ?
- Je veux bien.
619
00:44:46,271 --> 00:44:49,065
- Depuis quand habitez-vous ici ?
- Depuis toujours.
620
00:44:50,192 --> 00:44:51,610
De la cr�me, du sucre ?
621
00:44:51,818 --> 00:44:53,361
Non. Non, merci.
622
00:44:55,322 --> 00:44:59,075
Avec ma femme, on cherche
un endroit o� s'installer.
623
00:44:59,534 --> 00:45:00,744
Hors de Boston ?
624
00:45:00,952 --> 00:45:04,206
Non. Elle a grandi ici.
On cherche une maison
625
00:45:04,414 --> 00:45:06,833
o� on pourrait avoir un chien,
�lever des enfants,
626
00:45:07,000 --> 00:45:08,251
avec un grand jardin.
627
00:45:08,418 --> 00:45:09,628
Je vois.
628
00:45:10,503 --> 00:45:12,714
On a rarement utilis� le n�tre.
629
00:45:12,881 --> 00:45:14,841
M�me quand Benny �tait petite.
630
00:45:15,467 --> 00:45:18,053
La nature, c'est pas son truc.
631
00:45:18,220 --> 00:45:20,722
Moi, je jardine un peu, mais...
632
00:45:21,431 --> 00:45:23,558
pour ce qui est de la pelouse...
633
00:45:24,351 --> 00:45:27,187
Jackie et la tondeuse,
�a fait deux.
634
00:45:28,647 --> 00:45:30,941
Je l'imagine mal en train de tondre.
635
00:45:35,820 --> 00:45:37,364
Alors...
636
00:45:37,697 --> 00:45:41,993
si ce n'est pas trop indiscret,
qu'est-ce qui vous am�ne ?
637
00:45:45,455 --> 00:45:48,750
L'ann�e derni�re,
un indic de Jackie s'est suicid�.
638
00:45:49,042 --> 00:45:50,752
Enfin, c'est ce qu'on croyait.
639
00:45:50,919 --> 00:45:52,587
Mais on a du nouveau.
640
00:45:52,796 --> 00:45:55,173
Apparemment,
il aurait �t� assassin�.
641
00:45:55,632 --> 00:45:57,217
Je voulais demander � Jackie
642
00:45:57,384 --> 00:45:59,761
s'il voulait
que je classe l'affaire ou pas.
643
00:46:00,303 --> 00:46:02,305
L'indic �tait une cause perdue.
644
00:46:02,472 --> 00:46:05,392
Il faisait dans la drogue,
le trafic d'armes,
645
00:46:05,558 --> 00:46:07,769
il a m�me tir� sur un flic.
646
00:46:07,936 --> 00:46:09,229
Pour tout vous dire,
647
00:46:09,396 --> 00:46:12,065
le monde est bien mieux
sans ce Clay Roach.
648
00:46:16,987 --> 00:46:18,405
Benedetta...
649
00:46:18,571 --> 00:46:21,283
M. Ward,
un coll�gue de ton p�re.
650
00:46:22,075 --> 00:46:22,867
Bonjour.
651
00:46:23,827 --> 00:46:24,911
Bonjour.
652
00:46:26,705 --> 00:46:28,248
Ton...
653
00:46:28,415 --> 00:46:31,251
Ton p�re parle tout le temps
de toi.
654
00:46:33,378 --> 00:46:35,213
Je vais y aller.
655
00:46:36,881 --> 00:46:38,883
Je dirai � Jackie
que vous �tes pass�.
656
00:46:39,551 --> 00:46:40,760
Merci.
657
00:46:43,722 --> 00:46:46,099
Maman ? Il voulait quoi ?
658
00:46:47,684 --> 00:46:49,686
Avec ton p�re,
difficile de savoir.
659
00:47:02,157 --> 00:47:03,867
Decourcy Ward est pass�.
660
00:47:05,910 --> 00:47:06,828
Il est venu ici ?
661
00:47:07,162 --> 00:47:08,913
Quand ? Pourquoi ?
662
00:47:09,789 --> 00:47:13,001
Pour me parler, je crois.
663
00:47:13,168 --> 00:47:14,336
De quoi ?
664
00:47:17,130 --> 00:47:17,922
De Clay Roach.
665
00:47:19,341 --> 00:47:21,092
Tu lui as dit quoi ?
666
00:47:22,594 --> 00:47:23,636
Rien.
667
00:47:23,803 --> 00:47:26,348
Je sais rien sur Clay Roach.
668
00:47:30,143 --> 00:47:33,730
Mais Decourcy voulait que je sache.
669
00:47:35,815 --> 00:47:36,775
Et je sais.
670
00:47:39,986 --> 00:47:41,738
Ce soir-l�, � l'h�pital...
671
00:47:43,114 --> 00:47:44,657
tu as dit que...
672
00:47:46,201 --> 00:47:49,954
celui qui avait fait �a � Benny
devait mourir.
673
00:47:55,418 --> 00:47:57,879
Ce petit enfoir�
a eu ce qu'il m�ritait.
674
00:48:28,618 --> 00:48:30,662
T'approche pas de ma femme.
675
00:48:30,829 --> 00:48:33,289
Tu t'es bien approch� de la mienne,
toi.
676
00:48:33,456 --> 00:48:38,044
Tu crois que depuis l'affaire Ryan
t'as plus rien � perdre, c'est �a ?
677
00:48:38,211 --> 00:48:41,464
Tu te trompes. La seule chose
qui a chang�, c'est que maintenant,
678
00:48:41,673 --> 00:48:43,299
tout le monde le sait :
679
00:48:43,508 --> 00:48:45,468
t'as rien � foutre ici.
680
00:48:46,177 --> 00:48:48,263
T'as une chouette famille.
681
00:48:49,848 --> 00:48:51,724
Je suis pas venu bavasser
682
00:48:51,891 --> 00:48:54,978
avec un procureur
qui vit aux crochets de sa femme.
683
00:48:55,228 --> 00:48:58,398
Un jour, elle comprendra
que t'arriveras jamais � rien
684
00:48:58,565 --> 00:49:02,068
et elle te virera avant que
tu l'entra�nes dans ta chute.
685
00:49:02,235 --> 00:49:07,157
Non. T'es venu jouer les gros durs.
Mais t'as oubli� un truc.
686
00:49:07,365 --> 00:49:09,409
Je sais qui tu es, sale enfoir�.
687
00:49:10,201 --> 00:49:12,871
Un gros dur qui a pas su
prot�ger sa fille.
688
00:49:15,165 --> 00:49:17,375
Mentionne ma fille
encore une fois...
689
00:49:17,834 --> 00:49:19,752
et je te fais la peau.
690
00:49:20,503 --> 00:49:23,465
Comme t'as fait la peau
� ton indic ?
691
00:49:23,631 --> 00:49:26,426
�a l'a pas emp�ch� de faire
du mal � ta fille.
692
00:49:26,968 --> 00:49:29,053
Ne sois pas ridicule.
693
00:49:29,596 --> 00:49:31,389
Je suis pas d�bile.
694
00:49:31,931 --> 00:49:33,266
Toutes les saloperies
695
00:49:33,475 --> 00:49:37,312
que tu as faites sont enfin
en train de te rattraper.
696
00:49:37,770 --> 00:49:38,980
�coute...
697
00:49:39,355 --> 00:49:41,316
Tu peux plus rien faire,
698
00:49:41,483 --> 00:49:44,652
tout le monde te d�teste,
et t'es trop vieux
699
00:49:44,861 --> 00:49:46,529
pour impressionner qui que ce soit.
700
00:50:36,371 --> 00:50:39,249
Super, t'es l�.
Il me faut la thune, Cathy.
701
00:50:39,457 --> 00:50:40,708
Je viens la chercher.
702
00:50:40,875 --> 00:50:42,585
C'est bon, Jimmy.
703
00:50:43,378 --> 00:50:45,129
J'arrive.
704
00:50:45,296 --> 00:50:46,965
Je suis en chemin.
705
00:50:47,590 --> 00:50:50,468
- Je dois sortir.
- Dis-moi o� te rejoindre.
706
00:50:51,886 --> 00:50:53,471
Au parc Franklin.
707
00:50:54,013 --> 00:50:55,223
T'as la thune ?
708
00:50:55,390 --> 00:50:57,058
J'ai dit quoi ?
709
00:51:17,537 --> 00:51:20,415
"La paix : un art, une pratique"
710
00:51:27,380 --> 00:51:28,715
T'es pas couch�e ?
711
00:51:28,881 --> 00:51:31,050
Je dors mal,
quand je suis pas d�fonc�e.
712
00:51:32,302 --> 00:51:34,304
T'as besoin de tes 8 heures.
713
00:51:35,138 --> 00:51:38,266
- J'ai besoin de te parler, papa.
- C'est fait.
714
00:51:38,474 --> 00:51:39,392
Non.
715
00:51:39,559 --> 00:51:40,810
J'ai parl� � maman.
716
00:51:40,977 --> 00:51:43,855
De tout.
Grand-m�re, son p�re...
717
00:51:44,981 --> 00:51:46,899
J'ai compris des trucs.
Mais toi,
718
00:51:47,108 --> 00:51:48,901
pourquoi t'es un enfoir� ?
719
00:51:49,485 --> 00:51:52,947
Si tu me parlais,
�a pourrait peut-�tre m'aider.
720
00:51:55,533 --> 00:51:58,578
Les Rohr ont toujours eu
un p�te au casque.
721
00:51:58,745 --> 00:52:00,830
Mon p�re buvait comme un trou.
722
00:52:00,997 --> 00:52:04,584
Il dormait sur le canap�
parce qu'il �tait toujours bourr�
723
00:52:04,751 --> 00:52:07,086
et qu'il pouvait pas
encadrer ma m�re.
724
00:52:08,379 --> 00:52:10,923
Son p�re �tait alcoolo,
son grand-p�re aussi,
725
00:52:11,090 --> 00:52:14,552
et je suis s�r que �a remonte
au d�but de la lign�e.
726
00:52:16,679 --> 00:52:18,723
Un soir,
pendant une temp�te de neige,
727
00:52:19,265 --> 00:52:23,019
il �tait trop bourr�
pour rentrer.
728
00:52:24,854 --> 00:52:27,148
Une voisine,
une gentille femme noire,
729
00:52:27,315 --> 00:52:31,361
Mme Giles,
l'a vu et l'a ramen� chez elle.
730
00:52:31,527 --> 00:52:35,281
Ses pieds �taient gel�s
� cause du froid.
731
00:52:35,823 --> 00:52:37,450
Il n'a plus remarch�.
732
00:52:37,617 --> 00:52:39,077
Il a perdu son boulot.
733
00:52:40,119 --> 00:52:41,371
Pour changer.
734
00:52:42,330 --> 00:52:44,791
Alors j'ai trouv� un boulot pour...
735
00:52:45,541 --> 00:52:47,168
remplir le frigo.
736
00:52:47,752 --> 00:52:49,671
Et j'ai jamais arr�t�.
737
00:52:51,756 --> 00:52:53,132
Pourquoi je te raconte �a ?
738
00:52:53,633 --> 00:52:56,344
Parce que je te l'ai demand�.
Je veux savoir.
739
00:53:01,516 --> 00:53:03,518
Il y a des choses
740
00:53:03,726 --> 00:53:05,353
qu'on ne ma�trise pas.
741
00:53:06,479 --> 00:53:08,189
� commencer par nos g�nes.
742
00:53:08,356 --> 00:53:10,108
Et ta m�re ?
743
00:53:10,942 --> 00:53:12,610
�a suffit pour ce soir.
744
00:53:23,579 --> 00:53:24,455
Je m'inqui�tais.
745
00:53:28,042 --> 00:53:29,544
Le parc Franklin...
746
00:53:29,752 --> 00:53:31,713
Mon p�re m'emmenait ici.
747
00:53:31,921 --> 00:53:33,589
Un jour, il m'en a mis une
748
00:53:33,798 --> 00:53:36,300
parce que je fixais
les singes au zoo.
749
00:53:36,509 --> 00:53:38,678
�a les rendait dingues.
750
00:53:40,722 --> 00:53:42,223
O� est la thune ?
751
00:53:44,684 --> 00:53:45,977
D�sol�e.
752
00:53:46,769 --> 00:53:48,813
- T'as dit que...
- Que je viendrai.
753
00:53:49,689 --> 00:53:52,692
Je voulais te le dire en face.
J'ai besoin de temps.
754
00:53:52,859 --> 00:53:54,444
Ils vont me buter, putain !
755
00:53:58,948 --> 00:54:00,700
Ils vont pas te buter, Jimmy.
756
00:54:01,367 --> 00:54:02,493
Putain !
757
00:54:05,496 --> 00:54:06,456
Cathy...
758
00:54:59,133 --> 00:55:00,843
Maman !
759
00:55:04,055 --> 00:55:05,431
Allez...
760
00:56:01,028 --> 00:56:03,865
Adaptation : Pascale Joncour
761
00:56:04,031 --> 00:56:07,410
Sous-titrage : Iyuno Media Group
56048
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.