All language subtitles for City on a Hill - 02x03 - Is the Total Black, Being Spoken.AMZN.NTb.French.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,180 --> 00:00:53,017 Toujours en guerre contre Jackie Rohr, 2 00:00:53,184 --> 00:00:55,736 Decourcy Ward cherche � �lucider le meurtre de 3 00:00:55,903 --> 00:00:57,478 Clay Roach. 4 00:01:01,231 --> 00:01:04,104 Decourcy lib�re Rickey Townsend, 5 00:01:04,271 --> 00:01:07,363 un adolescent arr�t� � tort par un policier de Boston. 6 00:01:08,072 --> 00:01:09,198 Vous savez quoi ? 7 00:01:09,615 --> 00:01:10,741 Allez vous faire foutre, 8 00:01:10,950 --> 00:01:12,577 sale enfoir� de mes deux. 9 00:01:13,952 --> 00:01:16,603 Kelvin Campbell est arr�t� comme suspect 10 00:01:16,770 --> 00:01:19,833 pour le meurtre de Raina Allen, une fillette de onze ans. 11 00:01:23,504 --> 00:01:24,714 Viens par l� ! 12 00:01:27,591 --> 00:01:31,533 La procureure Karen Shimizu se demande � quel point Jackie est impliqu� 13 00:01:31,700 --> 00:01:35,641 dans l'overdose de sa coll�gue Holly Gunner. 14 00:01:42,981 --> 00:01:46,401 Cathy Ryan, qui en veut toujours � Jimmy d'avoir t�moign� contre son mari, 15 00:01:46,568 --> 00:01:50,072 d�cide de se servir de ses connexions. 16 00:01:50,531 --> 00:01:52,867 - T'es pr�t � m'aider ? - Tout ce que tu voudras. 17 00:01:53,451 --> 00:01:55,620 T'as 2 semaines pour l'�couler. 18 00:01:55,995 --> 00:01:56,829 Tiens. 19 00:04:38,991 --> 00:04:40,326 Tu tiens le coup ? 20 00:04:41,243 --> 00:04:42,203 � ton avis ? 21 00:04:42,745 --> 00:04:44,038 Les enfants, �a va ? 22 00:04:44,914 --> 00:04:46,499 Je leur ai rien dit. 23 00:04:46,707 --> 00:04:48,000 T'attends quoi ? 24 00:04:48,209 --> 00:04:49,335 J'ai d'autres projets. 25 00:04:49,752 --> 00:04:52,046 Dis � leur oncle de leur expliquer. 26 00:04:52,213 --> 00:04:53,589 Frankie aurait pas voulu. 27 00:04:54,673 --> 00:04:55,758 C'est pas vrai, Cathy. 28 00:04:56,008 --> 00:04:57,426 Arr�te de faire ta dure. 29 00:04:58,052 --> 00:04:59,929 C'est cet endroit qui t'a ramolli ? 30 00:05:02,932 --> 00:05:05,142 Je ne craque qu'en priv�. 31 00:05:08,979 --> 00:05:10,022 Merde. 32 00:05:10,356 --> 00:05:12,399 Allumettes de merde. 33 00:05:19,448 --> 00:05:20,658 Quoi ? 34 00:05:25,079 --> 00:05:26,831 Tu crois que je tiendrai pas ? 35 00:05:27,873 --> 00:05:29,333 J'ai jamais dit �a. 36 00:05:34,338 --> 00:05:35,589 Fais-moi plaisir... 37 00:05:38,092 --> 00:05:39,635 Vends la marchandise. 38 00:05:45,766 --> 00:05:46,809 Et Tommy... 39 00:05:48,936 --> 00:05:51,856 Va pas renifler tes doigts pendant que je sors. 40 00:05:55,025 --> 00:05:56,569 Je vous l'ai d�j� dit : 41 00:05:56,735 --> 00:05:59,238 je ne dessaisirai pas Ward de l'affaire Campbell. 42 00:05:59,405 --> 00:06:01,949 - William Rehnquist. - �a n'a rien � voir. 43 00:06:02,116 --> 00:06:03,117 Pourquoi ? 44 00:06:03,742 --> 00:06:05,953 Il s'est r�cus�. Conflit d'int�r�ts. 45 00:06:06,120 --> 00:06:08,914 La femme de Ward repr�sente Kelvin Campbell. 46 00:06:09,123 --> 00:06:11,041 �a n'a rien � voir avec Ward. 47 00:06:11,208 --> 00:06:14,253 Non. Pourtant, il a lib�r� un client plut�t vite. 48 00:06:14,461 --> 00:06:16,005 Il l'a interrog� 49 00:06:16,213 --> 00:06:18,674 et l'a rel�ch� faute de preuves. 50 00:06:18,883 --> 00:06:21,927 C'est la proc�dure. Vous l'avez dans le cul, Rohr. 51 00:06:22,469 --> 00:06:24,096 Faites gaffe � ce que vous dites. 52 00:06:24,263 --> 00:06:26,724 Ce qui arrive � mon cul peut arriver au v�tre. 53 00:06:34,440 --> 00:06:35,608 Vous avez l'air crev�. 54 00:06:36,233 --> 00:06:37,484 J'ai pas dormi. 55 00:06:37,651 --> 00:06:39,486 Normal. Vous auriez pas d� 56 00:06:39,695 --> 00:06:41,780 rel�cher Kelvin Campbell sans info. 57 00:06:42,197 --> 00:06:44,491 Genre le nom de ceux qui ont pi�g� Maddie Wilson 58 00:06:44,658 --> 00:06:46,952 ou de ceux qui �taient l� le soir du meurtre de Raina. 59 00:06:48,537 --> 00:06:49,622 �coutez... 60 00:06:50,915 --> 00:06:54,877 je comprends qu'il ait rien l�ch�. Mais on fait quoi, maintenant ? 61 00:06:55,294 --> 00:06:56,879 Parce que si on fait rien, 62 00:06:57,046 --> 00:07:00,174 votre pote, Suferin, peut dire adieu � sa carri�re. 63 00:07:00,382 --> 00:07:02,217 Jackie Rohr m'a pi�g�. 64 00:07:02,509 --> 00:07:04,511 Il m'a dit que si je lui balan�ais un nom, 65 00:07:04,720 --> 00:07:06,221 il nous foutrait la paix. 66 00:07:06,513 --> 00:07:08,223 C'est votre nom, qu'il voulait. 67 00:07:08,390 --> 00:07:11,936 On a fait la m�me chose avec Kelvin. On s'est focalis� sur lui. 68 00:07:12,144 --> 00:07:14,980 J'aurais d� attendre qu'il tue pour l'arr�ter ? 69 00:07:15,147 --> 00:07:17,858 On poursuit pas quelqu'un sur des pr�dictions. 70 00:07:18,025 --> 00:07:19,818 Arr�tez vos conneries ! 71 00:07:20,319 --> 00:07:23,113 Faisons-le revenir pour le r�interroger. 72 00:07:26,033 --> 00:07:26,992 Dee ? 73 00:07:28,452 --> 00:07:31,789 Vous me connaissez. J'arr�terais pas un gamin pour rien. 74 00:07:32,414 --> 00:07:34,291 Allez-y mollo, cette fois. 75 00:07:39,046 --> 00:07:40,339 Faudrait le r�veiller. 76 00:07:40,506 --> 00:07:42,675 Va attendre dehors. Je dois lui parler. 77 00:07:43,592 --> 00:07:45,678 - Sois sage. - Toi aussi. 78 00:07:46,053 --> 00:07:47,554 Je ne rigole pas. 79 00:07:47,721 --> 00:07:50,641 Tiens-toi � l'�cart de toutes ces histoires. 80 00:07:50,808 --> 00:07:51,558 T'inqui�te pas. 81 00:07:51,767 --> 00:07:53,143 Ton fr�re t'admire. 82 00:07:53,352 --> 00:07:55,354 Sois l'homme que tu voudrais qu'il devienne. 83 00:07:55,521 --> 00:07:56,647 Je vais essayer. 84 00:08:10,536 --> 00:08:11,412 Assieds-toi. 85 00:08:12,454 --> 00:08:15,040 - J'ai cours. - Et moi, j'ai du boulot. 86 00:08:15,249 --> 00:08:18,210 Mais �a, c'est plus important. Assieds-toi. 87 00:08:23,173 --> 00:08:26,552 Hier soir, apr�s la veill�e, t'�tais pas en �tat. 88 00:08:27,052 --> 00:08:28,721 Aujourd'hui, c'est diff�rent. 89 00:08:29,430 --> 00:08:30,806 Que s'est-il pass� ? 90 00:08:32,016 --> 00:08:33,308 Mme Quays a d� t'expliquer. 91 00:08:33,600 --> 00:08:37,021 La police t'aurait arr�t� pour entrave � la justice. 92 00:08:37,187 --> 00:08:39,815 Et tu aurais tent� de fuir. Pourquoi ? 93 00:08:40,649 --> 00:08:44,153 Des flics en civil nous sont tomb�s dessus. J'ai eu peur. 94 00:08:44,361 --> 00:08:45,863 Tu �tais avec qui ? 95 00:08:46,780 --> 00:08:48,782 - Personne. - Tu as dit : "Nous". 96 00:08:48,949 --> 00:08:50,367 Je voulais dire moi. 97 00:08:50,993 --> 00:08:54,079 - Je suis fatigu�. - Non ! Je t'ai bien �lev�. 98 00:08:54,246 --> 00:08:56,790 Kelvin Demetrius Campbell, je n'ai pas �lev� un voyou 99 00:08:56,999 --> 00:08:58,000 ou un menteur. 100 00:08:58,667 --> 00:09:00,586 Toi aussi, tu vas m'interroger ? 101 00:09:01,128 --> 00:09:02,337 On m'attaque et... 102 00:09:02,546 --> 00:09:06,967 Peu importe de ce dont on t'accuse, tu es quelqu'un de bien. 103 00:09:07,134 --> 00:09:10,429 Ton fr�re et moi sommes l� pour toi. 104 00:09:10,971 --> 00:09:13,724 Et on n'aime pas te voir d�raper comme �a. 105 00:09:16,810 --> 00:09:18,604 Depuis quand tu es comme �a ? 106 00:09:18,771 --> 00:09:22,191 - C'est-�-dire ? R�aliste ? - R�aliste veut dire menteur ? 107 00:09:23,067 --> 00:09:27,279 Tu te mens � toi-m�me si tu crois que c'est vraiment toi. 108 00:09:27,446 --> 00:09:29,198 Je t'ai �lev� dans l'amour. 109 00:09:29,448 --> 00:09:31,325 Tu as Dieu dans ton c�ur. 110 00:09:31,492 --> 00:09:33,368 Et tu nous fais honte � tous les deux. 111 00:09:34,328 --> 00:09:36,371 Tu es un homme, c'est vrai. 112 00:09:36,955 --> 00:09:39,041 Mais tu es toujours mon b�b�. 113 00:09:39,583 --> 00:09:41,418 Et je n'abandonnerai pas. 114 00:09:43,420 --> 00:09:44,630 Je dois y aller. 115 00:10:07,736 --> 00:10:10,405 - Bonjour, Josh. - Merci d'avoir accept� de me voir. 116 00:10:10,572 --> 00:10:13,659 Mon prochain rendez-vous est � c�t�. Je vous �coute. 117 00:10:13,826 --> 00:10:14,993 D'accord, tr�s bien. 118 00:10:15,160 --> 00:10:17,371 J'ai repens� � notre discussion. 119 00:10:17,538 --> 00:10:20,207 Et j'ai crois� Jackie Rohr il y a peu. 120 00:10:21,083 --> 00:10:23,836 Je vais pr�senter mes excuses � Decourcy. 121 00:10:24,378 --> 00:10:27,339 Si c'est pour me faire changer d'avis, pas la peine. 122 00:10:27,506 --> 00:10:31,009 Je ne le ferai pas seulement pour �a. �coutez... 123 00:10:31,510 --> 00:10:32,594 J'ai merd�. 124 00:10:32,761 --> 00:10:34,555 J'aurais d� venir chez vous 125 00:10:34,721 --> 00:10:37,599 pour parler de la situation, pas juste appeler. 126 00:10:37,808 --> 00:10:39,643 J'ai bless� Decourcy... 127 00:10:40,144 --> 00:10:41,311 et j'en suis d�sol�. 128 00:10:42,062 --> 00:10:45,065 Mel King a �t� �lu � la Chambre gr�ce � nous. 129 00:10:45,232 --> 00:10:46,775 Et pourtant, 130 00:10:46,942 --> 00:10:49,153 on n'a pas r�ussi � le faire �lire maire. 131 00:10:49,319 --> 00:10:53,157 Les Irlandais contr�lent le parti d�mocratique de Boston. 132 00:10:53,824 --> 00:10:55,909 Rien de nouveau sous les tropiques. 133 00:10:56,118 --> 00:10:58,328 On a besoin d'une candidate comme vous 134 00:10:58,495 --> 00:11:00,539 qui peut faire tomber les barri�res. 135 00:11:00,706 --> 00:11:01,790 Et vous avez besoin de nous. 136 00:11:02,416 --> 00:11:04,168 Tous les votes noirs 137 00:11:04,334 --> 00:11:06,920 ne suffiront pas pour gagner les �lections. 138 00:11:07,129 --> 00:11:09,506 Si on n'unit pas nos forces, 139 00:11:09,673 --> 00:11:12,467 ce seront toujours les m�mes qui resteront au pouvoir. 140 00:11:12,634 --> 00:11:14,595 Amusez-vous � me trahir 141 00:11:14,761 --> 00:11:18,015 et je ferai tout pour que vous perdiez votre influence 142 00:11:18,223 --> 00:11:19,975 sur le 7e district. 143 00:11:20,642 --> 00:11:21,602 C'est compris. 144 00:11:22,936 --> 00:11:24,146 Parfait. 145 00:11:25,522 --> 00:11:28,901 Maintenant que c'est clair, oui, j'ai de grands objectifs. 146 00:11:29,401 --> 00:11:32,404 Et je pourrais bien avoir besoin de vous. 147 00:11:32,613 --> 00:11:35,157 On doit se faire entendre dans tout le pays. 148 00:11:35,324 --> 00:11:36,617 Mais avant toute chose, 149 00:11:36,783 --> 00:11:39,536 allez pr�senter des excuses sinc�res � mon mari. 150 00:11:40,662 --> 00:11:41,830 Tr�s bien. 151 00:11:50,756 --> 00:11:53,383 C'est le dossier des indics du procureur ? 152 00:11:53,550 --> 00:11:56,595 Je vois que tu prends ton boulot tr�s au s�rieux. 153 00:11:56,762 --> 00:12:00,349 J'emmerde la police de Boston. Et j'emmerde Shimizu. 154 00:12:01,225 --> 00:12:04,895 Il para�t qu'elle est sur ton dos ? Allez, sacrifie-toi. 155 00:12:05,103 --> 00:12:06,813 Et mets-lui un bon coup de... 156 00:12:07,397 --> 00:12:08,899 pour qu'on ait la paix. 157 00:12:09,066 --> 00:12:11,318 - Tu changeras jamais. - J'ai une question. 158 00:12:11,526 --> 00:12:15,572 Ce proc qui te fait bander, ce Ward... 159 00:12:16,198 --> 00:12:17,449 il t'a fait quoi ? 160 00:12:19,326 --> 00:12:20,535 Je me suis renseign�. 161 00:12:20,702 --> 00:12:23,038 Il a fait du bruit, avec la commission St Clair. 162 00:12:23,205 --> 00:12:25,040 T'as pas trouv� mieux, comme indic ? 163 00:12:25,249 --> 00:12:27,167 Miguel Guerrero est ce qu'il te faut. 164 00:12:27,334 --> 00:12:31,088 Il a �t� l'indic de Ward, vit l� o� vit Rickey Townsend 165 00:12:31,296 --> 00:12:32,881 et a le m�me �ge que lui. 166 00:12:33,090 --> 00:12:34,049 Il est parfait. 167 00:12:43,350 --> 00:12:45,852 - Vous m'avez demand� ? - Vous en �tes o� ? 168 00:12:46,061 --> 00:12:47,854 � propos de Decourcy Ward ? 169 00:12:48,021 --> 00:12:49,523 Pour commencer. 170 00:12:50,691 --> 00:12:53,277 Vous savez, comme disait Roy Cohn : 171 00:12:53,443 --> 00:12:56,196 "Accusez vos accusateurs de ce dont ils vous accusent." 172 00:12:56,822 --> 00:13:00,409 Si vous faisiez votre boulot au lieu de blablater, 173 00:13:00,575 --> 00:13:04,037 vous ne risqueriez pas de rejoindre votre copain Clasby. 174 00:13:05,372 --> 00:13:08,375 Decourcy Ward a dit � la presse 175 00:13:08,542 --> 00:13:11,169 que notre programme d'informateurs �tait corrompu. 176 00:13:11,545 --> 00:13:14,381 J'ai mis la main sur un dossier et il s'av�re 177 00:13:14,548 --> 00:13:18,302 qu'on n'est pas les seuls � prot�ger nos indics. 178 00:13:18,510 --> 00:13:22,055 Decourcy a rel�ch� un gamin pour prot�ger un informateur. 179 00:13:22,222 --> 00:13:23,724 Miguel Guerrero. 180 00:13:25,100 --> 00:13:28,103 C'est vrai ou c'est encore une de vos inventions ? 181 00:13:28,770 --> 00:13:30,480 Vous vouliez des r�sultats. 182 00:13:34,568 --> 00:13:35,986 T'as de la meth ? 183 00:13:36,194 --> 00:13:38,322 � ton avis ? T'as 60 dollars ? 184 00:13:38,488 --> 00:13:39,948 - Ouais. - Vraiment ? 185 00:13:40,115 --> 00:13:41,533 Ouais. Tiens. 186 00:13:41,700 --> 00:13:44,036 - Vilain gar�on. Tiens. - Merci. 187 00:13:45,329 --> 00:13:47,664 De l'h�ro ? Je m'en doutais, ouais. 188 00:13:47,831 --> 00:13:48,874 Tiens. 189 00:13:49,041 --> 00:13:51,293 Allez, on se voit dans 20 minutes ? 190 00:13:51,460 --> 00:13:53,503 J'hallucine. 191 00:13:57,632 --> 00:13:58,342 Viens. 192 00:14:04,931 --> 00:14:06,391 C'est pas vrai... 193 00:14:13,482 --> 00:14:15,776 Tu sais faire autre chose que te d�foncer ? 194 00:14:17,694 --> 00:14:18,945 Il m'en faut plus. 195 00:14:20,030 --> 00:14:21,740 Et ce que je t'ai fil� ? 196 00:14:22,407 --> 00:14:24,076 Je l'ai vendu, connard. 197 00:14:24,701 --> 00:14:25,869 D�j� ? 198 00:14:26,745 --> 00:14:29,539 "On vend de l'h�ro, pas des enjoliveurs vol�s." 199 00:14:29,748 --> 00:14:31,666 J'ai dit "cigarettes". 200 00:14:33,502 --> 00:14:35,379 Je peux t'en avoir plus, 201 00:14:36,213 --> 00:14:39,049 mais cette fois, il va me falloir la thune. 202 00:14:39,633 --> 00:14:40,884 Quelle thune ? 203 00:14:42,386 --> 00:14:45,097 J'ai des factures, un loyer, des gamins, 204 00:14:45,931 --> 00:14:47,265 des frais judiciaires. 205 00:14:47,891 --> 00:14:50,435 Eh oui ! Je suis poursuivie. 206 00:14:50,977 --> 00:14:53,605 Par les veuves des gardes. N'oublie pas 207 00:14:53,897 --> 00:14:55,732 que c'est ta faute si j'en suis l�. 208 00:14:55,899 --> 00:14:58,777 Et c'est moi qui t'ai fil� pour 5 000 dollars de came. 209 00:14:58,944 --> 00:15:02,197 C'est moi qui prends les risques, pas toi. 210 00:15:02,406 --> 00:15:06,451 On va trouver une solution, mais tu dois m'�couter. 211 00:15:08,328 --> 00:15:10,372 Attends, Cathy ! Reviens. 212 00:15:10,580 --> 00:15:11,832 Reviens. 213 00:15:18,839 --> 00:15:20,674 J'avais dit � Frankie de pas y aller. 214 00:15:21,466 --> 00:15:22,634 Il m'a pas �cout�. 215 00:15:22,801 --> 00:15:26,096 Raconte-toi tous les bobards que tu voudras, 216 00:15:26,263 --> 00:15:29,766 mais n'essaie pas de te trouver des excuses. 217 00:15:29,975 --> 00:15:33,437 - Si tu veux... - Mes parents me parlent plus. 218 00:15:33,603 --> 00:15:36,231 Tu crois que �a me fait plaisir ? 219 00:15:37,274 --> 00:15:40,110 Mon fr�re �tait le seul � pas me prendre pour une merde. 220 00:15:40,986 --> 00:15:43,488 Corie et les filles se sont barr�es en Floride. 221 00:15:43,655 --> 00:15:45,740 J'ai plus que toi et tes gamins. 222 00:15:46,491 --> 00:15:48,452 Et je vais vous prot�ger. 223 00:15:49,035 --> 00:15:52,831 On peut se faire plein de bl�. Mais si je continue � te fournir 224 00:15:53,039 --> 00:15:54,833 et que tu me paies pas... 225 00:15:55,041 --> 00:15:57,711 C'est bon ! Arr�te, avec les violons ! 226 00:15:57,878 --> 00:15:59,796 J'ai besoin de bl� ou de came. 227 00:16:00,005 --> 00:16:04,551 Les mecs avec qui je bosse, ils sont pas... 228 00:16:04,718 --> 00:16:08,138 c'est pas vraiment le Secours Populaire, quoi. 229 00:16:17,355 --> 00:16:18,982 Tu vas nous aider ou pas ? 230 00:16:21,276 --> 00:16:22,569 Je m'en occupe. 231 00:16:35,165 --> 00:16:36,249 T'as combien ? 232 00:16:41,796 --> 00:16:43,590 Tu leur veux quoi, � Trey et Isaac ? 233 00:16:43,924 --> 00:16:45,175 D�tends-toi. 234 00:16:48,386 --> 00:16:50,305 Lequel de vous m'a carott� ? 235 00:16:52,891 --> 00:16:55,018 Parlez ou vous prendrez tous les deux. 236 00:17:04,903 --> 00:17:07,113 - Enfoir� ! - Arr�te ! 237 00:17:07,280 --> 00:17:08,156 Ton blouson ! 238 00:17:11,117 --> 00:17:12,536 Je te rendrai ta thune ! 239 00:17:13,078 --> 00:17:14,204 Je te jure ! 240 00:17:20,168 --> 00:17:21,670 Dernier avertissement. 241 00:17:30,387 --> 00:17:32,973 - Ses fringues ? - Arr�te de chouiner. 242 00:17:58,248 --> 00:18:00,250 Kelvin, monte. 243 00:18:03,545 --> 00:18:06,172 - Vous m'arr�tez ? - Je pourrais. 244 00:18:07,090 --> 00:18:08,508 Tu veux jouer � �a ? 245 00:18:09,467 --> 00:18:10,552 Pour quel motif ? 246 00:18:11,386 --> 00:18:13,013 J'ai plus rien � vous dire. 247 00:18:22,606 --> 00:18:23,690 Allez... 248 00:18:25,692 --> 00:18:27,152 Pense � ta m�re. 249 00:18:30,155 --> 00:18:31,656 C'est moi qui suis l�. 250 00:18:31,865 --> 00:18:33,491 Pas le sergent Caysen. 251 00:18:34,075 --> 00:18:35,660 �a devrait me rassurer ? 252 00:18:39,831 --> 00:18:43,501 Raina Allen a �t� assassin�e le jour de la Saint-Valentin. 253 00:18:43,668 --> 00:18:45,420 Pourquoi es-tu all� � la veill�e ? 254 00:18:46,796 --> 00:18:50,884 Raina avait 11 ans, elle �tait en CM2, 255 00:18:51,051 --> 00:18:54,554 elle adorait les sciences. Que faisais-tu � la veill�e ? 256 00:18:56,598 --> 00:18:57,766 Elle... 257 00:18:59,392 --> 00:19:02,187 Ma m�re conna�t tout le monde. 258 00:19:03,104 --> 00:19:06,358 On a trouv� 10 douilles diff�rentes sur les lieux. 259 00:19:07,359 --> 00:19:09,527 Qui d'autre �tait l�, ce soir-l� ? 260 00:19:10,945 --> 00:19:11,988 Comment je le saurais ? 261 00:19:12,864 --> 00:19:13,907 Tr�s bien. 262 00:19:14,074 --> 00:19:15,742 Il y a deux jours, 263 00:19:15,909 --> 00:19:19,829 avec un copain, vous �tes all�s "parler" � Junior Senegel, 264 00:19:20,038 --> 00:19:23,333 et quand tu as vu le sergent Caysen, tu t'es enfui. Pourquoi ? 265 00:19:23,500 --> 00:19:25,502 Je vais te dire un truc. 266 00:19:26,670 --> 00:19:28,630 Je crois pas que tu voulais le buter. 267 00:19:28,797 --> 00:19:31,424 T'as pas le cran. Et pourtant, t'es l�, 268 00:19:31,633 --> 00:19:33,968 � jouer au dur, � rien dire. 269 00:19:34,135 --> 00:19:35,804 Vous me connaissez pas. 270 00:19:36,012 --> 00:19:38,556 Avec Junior, vous avez un passif. 271 00:19:39,641 --> 00:19:41,643 Mais le meurtre d'une fillette, 272 00:19:41,810 --> 00:19:45,313 �a prouve que les choses vont trop loin. 273 00:19:45,480 --> 00:19:47,315 Je vous dirai rien. 274 00:19:47,524 --> 00:19:50,860 10 douilles diff�rentes. Toi, Junior, et qui d'autre ? 275 00:19:51,111 --> 00:19:52,862 Junior est un tra�tre. 276 00:19:53,321 --> 00:19:54,364 Et un menteur. 277 00:19:55,365 --> 00:19:57,742 Tu veux savoir quelle balle a tu� Raina ? 278 00:19:58,576 --> 00:19:59,661 Peut-�tre la tienne. 279 00:20:09,129 --> 00:20:10,755 Il a demand� son avocat, 280 00:20:11,381 --> 00:20:13,091 mais vous l'interrogez quand m�me ? 281 00:20:14,134 --> 00:20:15,760 Il a choisi de coop�rer. 282 00:20:17,804 --> 00:20:19,639 On est de ton c�t�. 283 00:20:20,348 --> 00:20:23,226 - Mais il va falloir que tu �coutes. - Elle a raison. 284 00:20:23,518 --> 00:20:25,645 Il y en a qui sont tout seuls, 285 00:20:25,812 --> 00:20:28,732 mais toi, tu as 3 personnes pr�tes � se battre pour toi. 286 00:20:28,898 --> 00:20:30,191 R�fl�chis-y. 287 00:20:30,358 --> 00:20:33,695 Tout ce que demandent les flics, les procureurs et les juges, 288 00:20:33,862 --> 00:20:37,574 c'est si une personne doit �tre prot�g�e de la soci�t� 289 00:20:37,741 --> 00:20:40,201 ou le contraire. 290 00:20:40,493 --> 00:20:42,370 Tu sais de quel c�t� tu es. 291 00:20:42,537 --> 00:20:46,708 Mais au lieu de faire ce qu'il faut, tu joues leur jeu. 292 00:20:46,875 --> 00:20:50,170 Quoi que je fasse, je serai toujours coupable. 293 00:20:50,336 --> 00:20:51,963 M�me si je suis innocent. 294 00:20:52,130 --> 00:20:54,174 Je joue le jeu de personne. 295 00:20:54,382 --> 00:20:55,383 Ne parle pas comme �a. 296 00:20:55,550 --> 00:20:56,843 N'abandonne pas. 297 00:20:57,051 --> 00:20:58,511 C'est notre seule chance. 298 00:20:58,678 --> 00:21:02,348 On doit �tre 2 fois plus prudents, 2 fois plus malins, 299 00:21:02,515 --> 00:21:05,143 et ne jamais leur montrer ce qu'on pense d'eux. 300 00:21:05,977 --> 00:21:08,688 Je dois faire une course pour la Coalition. 301 00:21:08,855 --> 00:21:11,900 � mon retour, on terminera cette discussion. 302 00:21:14,986 --> 00:21:16,279 Merci, Mme Quays. 303 00:21:17,155 --> 00:21:18,239 Fais attention � toi. 304 00:21:53,817 --> 00:21:55,026 Rickey ? 305 00:21:55,610 --> 00:21:56,528 Rickey Townsend ? 306 00:21:57,362 --> 00:21:58,905 C'est qui, ce tocard ? 307 00:21:59,113 --> 00:22:01,407 Quoi ? Qu'est-ce que t'as dit ? 308 00:22:02,158 --> 00:22:04,661 C'est ce que je pensais, sale petite merde. 309 00:22:05,620 --> 00:22:07,247 Je dois te parler de Decourcy Ward. 310 00:22:07,413 --> 00:22:09,958 - Il a class� l'affaire. - T'as frapp� un flic. 311 00:22:10,375 --> 00:22:13,086 Tu crois qu'on va laisser passer �a comme �a ? 312 00:22:13,253 --> 00:22:14,921 Je suis innocent. 313 00:22:15,129 --> 00:22:18,049 L'agent Marbury le voit autrement. 314 00:22:18,341 --> 00:22:20,301 Il peut pas continuer � me harceler. 315 00:22:20,468 --> 00:22:24,097 C'est un flic de Boston. Il fait ce qu'il veut. 316 00:22:24,722 --> 00:22:26,850 - Vous �tes qui, vous ? - Le FBI. 317 00:22:27,016 --> 00:22:28,685 Je peux voir votre plaque ? 318 00:22:30,562 --> 00:22:31,771 �coute, petit... 319 00:22:32,272 --> 00:22:36,109 J'en ai rien � carrer, de toi et de Marbury. 320 00:22:36,276 --> 00:22:37,944 Mais j'ai besoin de toi. 321 00:22:38,152 --> 00:22:40,154 Alors consid�re-moi comme ton alli�. 322 00:22:40,363 --> 00:22:42,031 Voil� ce que tu vas faire : 323 00:22:42,198 --> 00:22:45,410 tu vas dire que t'�tais sur le point de balancer 324 00:22:45,577 --> 00:22:48,288 l'indic d'un procureur du comt� de Suffolk, 325 00:22:48,454 --> 00:22:51,165 qui s'appelle Miguel Guerrero, 326 00:22:51,583 --> 00:22:52,959 et que Decourcy Ward 327 00:22:53,126 --> 00:22:56,546 t'a rel�ch� pour prot�ger cet indic. 328 00:22:56,754 --> 00:22:57,964 T'as compris ? 329 00:23:01,217 --> 00:23:03,803 Non. Il y avait que nous deux, alors non. 330 00:23:05,763 --> 00:23:06,848 Tu sais quoi ? 331 00:23:07,348 --> 00:23:10,435 Pour un lyc�en de Latin, t'es plut�t con. 332 00:23:12,228 --> 00:23:14,272 Si je mens, qu'arrivera-t-il � M. Ward ? 333 00:23:14,439 --> 00:23:16,065 Tu veux que Marbury te l�che ? 334 00:23:16,274 --> 00:23:18,443 Parce que la prochaine fois, 335 00:23:18,610 --> 00:23:21,362 tu peux �tre s�r que t'arriveras pas au poste. 336 00:23:26,075 --> 00:23:27,577 Ward est quelqu'un de bien. 337 00:23:32,415 --> 00:23:33,499 C'�tait tr�s �mouvant. 338 00:23:34,083 --> 00:23:36,628 J'ai pas l'impression d'avoir atteint la paix 339 00:23:36,794 --> 00:23:39,005 apr�s 293 jours de sobri�t�. 340 00:23:39,213 --> 00:23:41,007 Tu peux �tre fi�re de toi. 341 00:23:41,382 --> 00:23:44,510 Rares sont ceux qui tiennent 3 mois, la premi�re fois. 342 00:23:45,303 --> 00:23:47,764 Susan, je vous pr�sente ma m�re, Jenny. 343 00:23:47,972 --> 00:23:49,682 Elle nous a �mue, aujourd'hui. 344 00:23:49,933 --> 00:23:52,226 Elle est tr�s courageuse. Les �tapes 345 00:23:52,435 --> 00:23:54,020 8 et 9 sont les plus dures. 346 00:23:54,687 --> 00:23:56,314 Je suis tr�s fi�re d'elle. 347 00:23:56,481 --> 00:23:57,607 On se voit � la maison. 348 00:23:59,233 --> 00:24:01,110 - Enchant�e, Susan. - Moi aussi. 349 00:24:03,404 --> 00:24:05,823 Alors, comment se passe l'�tape 9 ? 350 00:24:05,990 --> 00:24:07,909 J'ai fait mes excuses � ma m�re. 351 00:24:08,534 --> 00:24:11,412 Mon p�re est pas trop du genre sentimental. 352 00:24:12,163 --> 00:24:13,456 Tu es intelligente 353 00:24:13,665 --> 00:24:16,042 et d�termin�e. Tu y arriveras. 354 00:24:51,661 --> 00:24:53,746 Tout va bien ? Vous voulez 355 00:24:53,955 --> 00:24:55,456 un verre d'eau ? 356 00:24:55,665 --> 00:24:58,084 - Un mouchoir ? - �a ira, merci. 357 00:24:58,251 --> 00:25:00,420 Je suis en retard � la r�p�tition. 358 00:26:14,243 --> 00:26:15,870 Pourquoi tu stresses ? 359 00:26:16,037 --> 00:26:18,372 S'ils avaient des preuves, tu serais pas l�. 360 00:26:19,624 --> 00:26:22,293 Junior Senegel est un enfoir�. 361 00:26:22,960 --> 00:26:24,378 Je vais le buter. 362 00:26:25,922 --> 00:26:27,090 Quoi ? 363 00:26:28,633 --> 00:26:30,635 Si tu fais �a, on va se faire serrer. 364 00:26:31,344 --> 00:26:32,720 Commence pas. 365 00:26:33,304 --> 00:26:35,556 Il s'en est pris � ma famille. 366 00:26:36,849 --> 00:26:38,810 C'est chaud pour nous, en ce moment. 367 00:26:39,769 --> 00:26:42,563 On n'a qu'� dire � ses potes que c'est une balance 368 00:26:42,772 --> 00:26:44,023 et ils s'en chargeront. 369 00:26:44,190 --> 00:26:46,567 Parfois, il faut faire le boulot soi-m�me. 370 00:26:48,611 --> 00:26:49,821 T'es pas oblig� de venir. 371 00:26:50,029 --> 00:26:51,781 En plus, t'as les flics au cul. 372 00:26:54,784 --> 00:26:55,701 Quoi ? 373 00:26:57,161 --> 00:26:59,789 Le procureur m'a pos� des questions sur Raina. 374 00:26:59,956 --> 00:27:00,998 Ah ouais ? 375 00:27:01,707 --> 00:27:02,750 Et ? 376 00:27:04,627 --> 00:27:06,754 C'est peut-�tre ma balle. 377 00:27:06,921 --> 00:27:09,048 �a canardait de partout. On saura jamais. 378 00:27:18,099 --> 00:27:20,643 J'�tais dans le coin, je suis pass�e vous dire bonjour. 379 00:27:22,562 --> 00:27:26,232 Quelque chose me dit que �a sent pas bon pour moi. 380 00:27:26,566 --> 00:27:29,777 Rickey Townsend va affirmer que Decourcy Ward 381 00:27:29,986 --> 00:27:32,155 l'a rel�ch� pour prot�ger un indic 382 00:27:32,363 --> 00:27:33,739 qui travaille pour vous. 383 00:27:33,948 --> 00:27:35,825 Et c'est sign� Jackie Rohr. 384 00:27:36,117 --> 00:27:39,453 Decourcy Ward n'est pas tout blanc non plus. 385 00:27:39,620 --> 00:27:42,540 Il est all� enqu�ter sur Holly Gunner � l'h�pital. 386 00:27:43,124 --> 00:27:45,668 Vous voulez vraiment laisser son incomp�tence 387 00:27:45,877 --> 00:27:47,795 et son ego ternir votre image ? 388 00:27:48,045 --> 00:27:52,383 �coutez, �a fait un an que j'attends que Ward ravale sa fiert�. 389 00:27:52,842 --> 00:27:56,929 Tout comme vous, c'est une vraie plaie. 390 00:27:57,096 --> 00:27:59,432 Mais si vous pensez qu'il est incomp�tent, 391 00:27:59,599 --> 00:28:01,225 vous risquez d'�tre surprise. 392 00:28:25,708 --> 00:28:28,878 - Je veux aider votre fils. - Je comprends. 393 00:28:31,380 --> 00:28:33,090 Le voil� ! 394 00:28:33,299 --> 00:28:36,093 Ce flic va revenir lui chercher des noises. 395 00:28:36,886 --> 00:28:38,596 Mais s'il m'�coute, 396 00:28:38,804 --> 00:28:40,014 �a n'arrivera pas. 397 00:28:42,683 --> 00:28:43,684 M. Ward m'a rel�ch�. 398 00:28:44,227 --> 00:28:46,938 Tout le monde a ses raisons. M�me toi, maintenant. 399 00:28:47,104 --> 00:28:48,231 Je mentirai pas. 400 00:28:48,439 --> 00:28:49,941 Tu vas m'ob�ir. 401 00:28:50,608 --> 00:28:53,736 On t'a laiss� aller dans ce lyc�e, avec ton p�re. 402 00:28:53,945 --> 00:28:55,988 T'as pas de boulot, tu fous rien... 403 00:28:56,197 --> 00:28:58,366 Pourquoi je mentirais ? J'ai rien fait ! 404 00:28:58,532 --> 00:29:01,327 Ne me parle pas sur ce ton ! 405 00:29:01,744 --> 00:29:03,204 Maman, s'il te pla�t. 406 00:29:03,788 --> 00:29:05,164 Me force pas � mentir. 407 00:29:06,332 --> 00:29:07,875 Il dira ce que vous voulez. 408 00:29:08,084 --> 00:29:09,502 - S�rement pas ! - Quoi ? 409 00:29:12,088 --> 00:29:13,464 Pardon. 410 00:29:13,631 --> 00:29:16,592 Tu me manques de respect devant un inconnu ? 411 00:29:18,219 --> 00:29:21,973 Il serait temps que tu arr�tes de te comporter comme un b�b� ! 412 00:29:22,139 --> 00:29:25,017 Je suis pas ton pote, je suis ta m�re ! 413 00:30:28,164 --> 00:30:29,457 Tu comptes m'aider ? 414 00:30:30,666 --> 00:30:32,626 Tu vas faire comme si de rien n'�tait ? 415 00:30:33,461 --> 00:30:36,130 Siobhan, j'essaie de ma�triser mes nerfs 416 00:30:36,297 --> 00:30:38,466 pour ne pas m'�nerver contre toi. 417 00:30:38,966 --> 00:30:42,178 Pardon ? Je pourrais te dire la m�me chose. 418 00:30:42,386 --> 00:30:46,057 Je suis procureur. Je prends les affaires qu'on me donne. 419 00:30:46,265 --> 00:30:49,602 C'est toi qui d�cides quelle affaire plaider ou non. 420 00:30:50,102 --> 00:30:51,562 Tu veux jouer � �a ? 421 00:30:51,729 --> 00:30:55,024 Ou on accepte qu'on fait tous les 2 ce qu'on doit faire ? 422 00:30:55,941 --> 00:30:59,403 C'est plus qu'une histoire d'accepter ou pas. 423 00:30:59,570 --> 00:31:01,906 Je sais. Mais j'ai faim. 424 00:31:02,073 --> 00:31:04,492 Et si on commence � s'engueuler, 425 00:31:04,658 --> 00:31:06,994 je serai trop stress� pour manger. Donc... 426 00:31:12,833 --> 00:31:13,959 Voil�. 427 00:31:19,465 --> 00:31:23,511 Aujourd'hui, quelqu'un m'a dit un truc qui m'a rappel�... 428 00:31:24,720 --> 00:31:27,765 qu'avant, on avait les m�mes aspirations. 429 00:31:28,516 --> 00:31:30,851 J'aimerais savoir si c'est toujours le cas. 430 00:31:31,268 --> 00:31:32,520 Au fait... 431 00:31:33,437 --> 00:31:35,940 Josh est pass� me faire ses excuses. 432 00:31:36,148 --> 00:31:37,316 J'aurais ador� voir �a. 433 00:31:37,525 --> 00:31:39,568 Apparemment, vous vous �tes crois�s. 434 00:31:40,111 --> 00:31:41,404 T'aurais pu me le dire. 435 00:31:41,779 --> 00:31:45,116 C'est pas la 1re fois que tes copains se tournent vers moi. 436 00:31:46,367 --> 00:31:48,577 Toutes les fois o� Jackie Rohr est venu ici 437 00:31:48,744 --> 00:31:51,372 me soutirer des infos sur toi. 438 00:31:52,706 --> 00:31:54,250 Il est venu chez nous ? 439 00:31:54,750 --> 00:31:57,420 - Combien de fois ? - Deux, trois... 440 00:31:57,586 --> 00:31:58,671 Et tu m'as rien dit ? 441 00:31:58,838 --> 00:32:01,424 J'avais peur que tu fasses n'importe quoi. 442 00:32:01,590 --> 00:32:03,384 Tu �tais sur les nerfs. 443 00:32:06,095 --> 00:32:07,847 �a t'ennuie, que je me pr�sente ? 444 00:32:08,889 --> 00:32:10,057 Quoi ? 445 00:32:10,224 --> 00:32:11,600 Au poste de maire. 446 00:32:13,727 --> 00:32:17,022 Si c'est ce que tu veux, je te soutiendrai. 447 00:32:17,189 --> 00:32:19,066 Mais j'emmerde Josh Goshen. 448 00:32:19,233 --> 00:32:21,944 Je l'emmerde ! La loyaut�, il conna�t pas. 449 00:32:22,111 --> 00:32:24,488 Il voit que son int�r�t. 450 00:32:24,655 --> 00:32:27,616 Tu veux vraiment t'associer � ce genre de type ? 451 00:32:28,993 --> 00:32:30,953 L'un de nous doit avancer. 452 00:32:35,708 --> 00:32:36,959 Je vois... 453 00:32:37,460 --> 00:32:41,172 Apr�s la fac, aucun cabinet voulait de toi. 454 00:32:41,338 --> 00:32:44,258 Aucun. C'est moi qui payais le loyer, 455 00:32:44,467 --> 00:32:46,969 la bouffe. Je t'ai entretenue. 456 00:32:47,178 --> 00:32:49,346 Je te l'ai reproch� ? Jamais. 457 00:32:49,555 --> 00:32:51,265 Mais maintenant, si. 458 00:32:51,432 --> 00:32:54,810 Apr�s l'affaire Ryan, t'�tais dans un sale �tat. 459 00:32:54,977 --> 00:32:56,270 �a fait 8 mois 460 00:32:56,479 --> 00:32:57,688 et on n'avance pas ! 461 00:32:57,855 --> 00:32:59,190 Tu parles du b�b� ? 462 00:32:59,398 --> 00:33:01,025 Pas seulement, mais oui. 463 00:33:01,734 --> 00:33:05,029 Je t'en veux pas de continuer � te d�battre, 464 00:33:05,196 --> 00:33:06,989 mais regarde o� on en est. 465 00:33:07,156 --> 00:33:09,783 Nous aussi, on m�rite une belle vie. 466 00:33:12,536 --> 00:33:14,705 � tes ordres, Siobhan. 467 00:33:20,711 --> 00:33:23,255 J'ai rejoint la chorale de l'�glise. 468 00:33:24,131 --> 00:33:25,799 Super, maman. 469 00:33:26,008 --> 00:33:28,135 C'est chouette. Tu chantes super bien. 470 00:33:28,844 --> 00:33:30,846 Merci. Et l'�glise me manquait. 471 00:33:31,013 --> 00:33:33,349 L'esprit de groupe, l'entraide. 472 00:33:33,557 --> 00:33:36,477 - Je viendrai te voir. - T'es pas oblig�e. 473 00:33:37,436 --> 00:33:39,355 Je vais s�rement me retrouver au fond, 474 00:33:39,563 --> 00:33:41,524 derri�re l'orgue. 475 00:33:43,192 --> 00:33:45,444 Avec ta voix, s�rement pas. 476 00:33:47,196 --> 00:33:48,447 Je rigole pas. 477 00:33:48,906 --> 00:33:50,908 Quand tu chantes � la maison, 478 00:33:51,075 --> 00:33:53,911 on se croirait dans un dessin-anim� tout mignon. 479 00:33:54,078 --> 00:33:57,456 �a me rappelle le p�re Thomas, � St Gertrude. 480 00:33:57,623 --> 00:33:59,917 Il avait une voix puissante. 481 00:34:00,334 --> 00:34:03,170 Pas tr�s belle, mais puissante. 482 00:34:10,636 --> 00:34:11,679 Quoi ? 483 00:34:14,515 --> 00:34:15,641 Rien. 484 00:34:26,443 --> 00:34:28,862 Tu devrais arr�ter de te d�foncer tout le temps. 485 00:34:29,029 --> 00:34:29,863 Tu sais quoi ? 486 00:34:30,072 --> 00:34:33,367 �a me fout la niaque et je bosse plus, du coup. 487 00:34:34,577 --> 00:34:36,745 Le summum du capitalisme. 488 00:34:38,831 --> 00:34:39,790 �a va, Kelvin ? 489 00:34:42,084 --> 00:34:44,420 Cet encul� de Junior Senegel va payer. 490 00:34:45,045 --> 00:34:46,422 Sans vouloir te vexer, 491 00:34:47,339 --> 00:34:49,258 ils l'ont embarqu� avant qu'il tire. 492 00:34:49,466 --> 00:34:50,593 Tu devrais attendre. 493 00:34:50,759 --> 00:34:52,344 Ferme-la, esp�ce de toxico. 494 00:34:56,348 --> 00:34:59,018 Je suis toxico parce que j'en ai pris plein la gueule. 495 00:34:59,393 --> 00:35:00,603 D�gage. 496 00:35:01,312 --> 00:35:03,272 - Jermaine a ta came. - Il m'en faut plus. 497 00:35:03,439 --> 00:35:05,357 - Quoi ? - T'as bien entendu. 498 00:35:05,524 --> 00:35:08,068 Il m'en faut plus. J'ouvre une boutique � Revere. 499 00:35:08,444 --> 00:35:11,697 Je t'en ai d�j� fil�. Si t'en veux plus, faut raquer. 500 00:35:11,864 --> 00:35:15,284 On fait pas mieux que ta came, en ce moment. 501 00:35:15,451 --> 00:35:18,704 �a te rapportera 10 000 dollars par semaine. 502 00:35:18,871 --> 00:35:21,206 Mais si tu veux continuer � vivoter, 503 00:35:21,498 --> 00:35:22,708 � toi de voir. 504 00:35:25,044 --> 00:35:28,464 Tu peux engranger de la thune 505 00:35:28,631 --> 00:35:30,633 qui vient d'un autre quartier. 506 00:35:31,842 --> 00:35:34,178 Tu palpes, m�me si l'unit� Antiviolence 507 00:35:34,345 --> 00:35:36,722 te fout des b�tons dans les roues. 508 00:35:42,561 --> 00:35:43,979 D'accord, tr�s bien. 509 00:35:49,360 --> 00:35:52,154 Et si tu disparais, je te retrouverai. 510 00:36:17,346 --> 00:36:18,597 Bonjour. 511 00:36:20,057 --> 00:36:22,059 Je ne veux pas vous fatiguer. 512 00:36:22,226 --> 00:36:23,394 Je voulais juste... 513 00:36:23,894 --> 00:36:26,021 savoir ce qui s'est pass�. 514 00:36:30,359 --> 00:36:31,735 Avec qui �tiez-vous ? 515 00:36:37,366 --> 00:36:40,577 Est-ce que vous �tiez avec Jackie Rohr ? 516 00:37:00,389 --> 00:37:02,349 Bonjour, Salvatore. 517 00:37:03,892 --> 00:37:07,104 Comme je l'ai d�j� dit � ce type, l�, Ward, 518 00:37:07,271 --> 00:37:08,689 je ne sais rien. 519 00:37:08,897 --> 00:37:11,150 - C'�tait rapide. - Vous �tes occup�e. 520 00:37:11,358 --> 00:37:15,154 Je voulais juste vous �viter de m'interroger pour rien. 521 00:37:15,362 --> 00:37:16,530 Je veux les vid�os. 522 00:37:16,739 --> 00:37:18,657 On voit rien. 523 00:37:18,824 --> 00:37:20,868 Ils ont du mat�riel pourri, ici. 524 00:37:23,954 --> 00:37:25,789 Jackie Rohr et vous 525 00:37:26,331 --> 00:37:28,500 avez �t� coll�gues pendant pr�s de 20 ans. 526 00:37:28,709 --> 00:37:30,252 - � peu pr�s. - Et aujourd'hui, 527 00:37:30,461 --> 00:37:33,172 une avocate de mon bureau sort faire la f�te 528 00:37:33,338 --> 00:37:35,883 avec des agents f�d�raux, dont Jackie, 529 00:37:36,049 --> 00:37:38,343 et finit dans votre h�pital. 530 00:37:38,927 --> 00:37:40,763 C'est un h�pital catholique. 531 00:37:40,929 --> 00:37:42,639 On ne refuse personne. 532 00:37:42,806 --> 00:37:44,975 Non. Mais vous devriez peut-�tre. 533 00:37:46,143 --> 00:37:51,106 Apparemment, ce que Jackie a sur vous p�se sacr�ment lourd. 534 00:37:51,899 --> 00:37:54,651 Mais le probl�me, ce n'est pas �a. 535 00:37:54,818 --> 00:37:57,613 C'est que vous allez devoir vivre avec �a 536 00:37:57,821 --> 00:38:02,576 et que Holly risque de ne plus jamais marcher ou parler. 537 00:38:05,454 --> 00:38:08,707 Des trag�dies, j'en vois tous les jours, ici. 538 00:38:09,708 --> 00:38:11,210 Si je d�couvre 539 00:38:11,710 --> 00:38:15,214 que vous avez aid� Jackie en effa�ant les vid�os, 540 00:38:16,340 --> 00:38:19,843 ce ne sera que le d�but de votre longue chute. 541 00:38:46,745 --> 00:38:48,372 Tu n'arr�tes jamais. 542 00:38:48,539 --> 00:38:49,790 Comme disait ma m�re : 543 00:38:49,957 --> 00:38:52,626 "L'oisivet� est la m�re de tous les vices." 544 00:38:52,793 --> 00:38:55,337 M�me si parfois, j'aimerais m'amuser un peu. 545 00:38:56,213 --> 00:38:59,341 Tu sais, ta m�re aussi aimait bien rire. 546 00:39:00,759 --> 00:39:04,346 Je n'oublierai jamais le jour o� John Lewis est venu � Boston 547 00:39:04,596 --> 00:39:06,807 et qu'on a fini dans un bar. 548 00:39:06,974 --> 00:39:09,059 Ta m�re est carr�ment mont�e sur le bar 549 00:39:10,102 --> 00:39:11,812 pour d�clamer du Audre Lorde. 550 00:39:11,979 --> 00:39:13,355 C'est tout elle. 551 00:39:15,065 --> 00:39:17,484 "Au nom de tous les Noirs 552 00:39:17,693 --> 00:39:19,695 "Je m'exprime pour la perp�tuit�." 553 00:39:24,408 --> 00:39:27,119 L'association des locataires aimerait s'engager 554 00:39:27,286 --> 00:39:29,329 dans le nouveau projet Hope VI. 555 00:39:30,163 --> 00:39:32,374 J'aimerais que tu t'occupes du dossier. 556 00:39:33,458 --> 00:39:34,918 Lors d'une r�union de subvention ? 557 00:39:35,919 --> 00:39:37,296 Pour commencer. 558 00:39:39,464 --> 00:39:42,759 Je travaille tellement. Je ne vois Decourcy 559 00:39:42,968 --> 00:39:44,636 qu'en salle d'interrogatoire. 560 00:39:47,681 --> 00:39:49,600 Et je convoite la place de maire. 561 00:39:49,808 --> 00:39:52,185 Ici, tout le monde m'appelle "Tatie". 562 00:39:52,352 --> 00:39:55,564 �a veut dire que j'ai 3 000 neveux et ni�ces, 563 00:39:55,856 --> 00:39:57,524 soit 6 000 �lecteurs potentiels. 564 00:39:58,025 --> 00:39:59,860 �a peut faire pencher la balance. 565 00:40:00,027 --> 00:40:02,571 Tu veux me virer pour des conneries ? 566 00:40:03,572 --> 00:40:06,241 Regarde-moi bien, salope ! Et crois-moi... 567 00:40:06,825 --> 00:40:08,327 je bougerai pas d'ici ! 568 00:40:09,369 --> 00:40:11,288 27 expulsions en un an. 569 00:40:11,705 --> 00:40:14,458 - Tu l'as aid� ? - Il ne le m�ritait pas. 570 00:40:14,625 --> 00:40:17,544 On se concentre sur les plus dou�s 571 00:40:17,711 --> 00:40:19,630 en esp�rant qu'un jour, gr�ce � eux, 572 00:40:19,838 --> 00:40:22,799 on n'ait plus � qu�mander de l'aide tout le temps. 573 00:40:22,966 --> 00:40:25,636 La Coalition ne pourrait pas... 574 00:40:29,306 --> 00:40:30,599 �a va ? 575 00:40:31,642 --> 00:40:33,518 - Les toilettes ? - L�-bas. 576 00:40:35,103 --> 00:40:36,438 �a va, ma ch�rie ? 577 00:41:18,438 --> 00:41:20,107 Ta tension est bonne. 578 00:41:20,273 --> 00:41:22,609 Ton rythme cardiaque aussi. Tes poumons... 579 00:41:22,818 --> 00:41:24,403 Arr�te ton num�ro. 580 00:41:25,362 --> 00:41:28,031 Ton taux de HCG est �lev�. 581 00:41:29,324 --> 00:41:30,742 Tu es enceinte. 582 00:41:33,912 --> 00:41:36,456 - F�licitations, ma belle. - Merci. 583 00:41:36,623 --> 00:41:37,916 Pour tout. 584 00:41:39,334 --> 00:41:40,419 Sacr�e nouvelle. 585 00:41:45,507 --> 00:41:48,844 Je sais que vous n'�tiez pas sur la m�me longueur d'ondes. 586 00:41:49,011 --> 00:41:51,430 Mais tu connais les hommes. 587 00:41:53,640 --> 00:41:56,727 Quand tu lui annonceras, Decourcy va sauter de joie. 588 00:41:58,895 --> 00:42:00,063 J'esp�re. 589 00:42:16,621 --> 00:42:19,291 - T'as ce que je t'ai demand� ? - T'as ma thune ? 590 00:42:19,458 --> 00:42:21,918 - Je t'ai dit... - Je la veux, d'accord ? 591 00:42:22,085 --> 00:42:24,171 Quand tu l'as, tu me la files. 592 00:42:24,337 --> 00:42:26,048 - D�tends-toi. - Tu te fous de moi ? 593 00:42:26,214 --> 00:42:28,967 Mon fournisseur a massacr� un de ses gars en pleine rue. 594 00:42:29,134 --> 00:42:30,594 Il l'a foutu � poil. 595 00:42:30,761 --> 00:42:33,430 Alors imagine ce qu'il me fera � moi. 596 00:42:34,473 --> 00:42:39,227 Tu passes ta vie � craindre les gens que tu as trahis, Jimmy. 597 00:42:39,394 --> 00:42:41,021 Qu'est-ce que �a dit de toi ? 598 00:42:42,814 --> 00:42:44,399 Que je suis mal barr�. 599 00:42:47,402 --> 00:42:48,361 T'as la came ? 600 00:42:50,655 --> 00:42:52,199 Y en a pour 10 000 dollars. 601 00:42:52,365 --> 00:42:55,160 J'ai pas le temps. J'ai rendez-vous avec mon avocat. 602 00:42:55,744 --> 00:42:58,080 Ils veulent me prendre mon salon. 603 00:42:58,872 --> 00:43:01,625 M�me quand t'es pas l�, je dois g�rer ta merde. 604 00:43:01,792 --> 00:43:04,211 Et ce sera comme �a jusqu'� la fin. 605 00:43:18,975 --> 00:43:19,935 Je te paierai. 606 00:43:40,122 --> 00:43:41,581 R�. C'est un r�. 607 00:43:50,298 --> 00:43:52,467 Oui, j'arrive ! J'arrive ! 608 00:43:56,805 --> 00:43:59,599 Decourcy Ward. Je travaille avec votre mari. 609 00:43:59,808 --> 00:44:02,519 Oui, Jackie m'a parl� de vous. 610 00:44:02,686 --> 00:44:04,354 Entrez. Jenny, enchant�e. 611 00:44:08,275 --> 00:44:11,111 - Il est l� ? - Non, d�sol�e. 612 00:44:11,278 --> 00:44:12,946 Vous l'avez appel� ? 613 00:44:13,155 --> 00:44:15,031 Je n'arrive pas � le joindre. 614 00:44:16,158 --> 00:44:18,034 Je ne sais pas quand il va rentrer. 615 00:44:18,243 --> 00:44:21,496 Je suis d�sol�, mais je dois le voir pour une affaire... 616 00:44:23,331 --> 00:44:25,792 d�licate. Je peux l'attendre ici ? 617 00:44:26,001 --> 00:44:27,878 Bien s�r. Entrez. 618 00:44:33,341 --> 00:44:35,343 - Vous voulez du caf� ? - Je veux bien. 619 00:44:46,271 --> 00:44:49,065 - Depuis quand habitez-vous ici ? - Depuis toujours. 620 00:44:50,192 --> 00:44:51,610 De la cr�me, du sucre ? 621 00:44:51,818 --> 00:44:53,361 Non. Non, merci. 622 00:44:55,322 --> 00:44:59,075 Avec ma femme, on cherche un endroit o� s'installer. 623 00:44:59,534 --> 00:45:00,744 Hors de Boston ? 624 00:45:00,952 --> 00:45:04,206 Non. Elle a grandi ici. On cherche une maison 625 00:45:04,414 --> 00:45:06,833 o� on pourrait avoir un chien, �lever des enfants, 626 00:45:07,000 --> 00:45:08,251 avec un grand jardin. 627 00:45:08,418 --> 00:45:09,628 Je vois. 628 00:45:10,503 --> 00:45:12,714 On a rarement utilis� le n�tre. 629 00:45:12,881 --> 00:45:14,841 M�me quand Benny �tait petite. 630 00:45:15,467 --> 00:45:18,053 La nature, c'est pas son truc. 631 00:45:18,220 --> 00:45:20,722 Moi, je jardine un peu, mais... 632 00:45:21,431 --> 00:45:23,558 pour ce qui est de la pelouse... 633 00:45:24,351 --> 00:45:27,187 Jackie et la tondeuse, �a fait deux. 634 00:45:28,647 --> 00:45:30,941 Je l'imagine mal en train de tondre. 635 00:45:35,820 --> 00:45:37,364 Alors... 636 00:45:37,697 --> 00:45:41,993 si ce n'est pas trop indiscret, qu'est-ce qui vous am�ne ? 637 00:45:45,455 --> 00:45:48,750 L'ann�e derni�re, un indic de Jackie s'est suicid�. 638 00:45:49,042 --> 00:45:50,752 Enfin, c'est ce qu'on croyait. 639 00:45:50,919 --> 00:45:52,587 Mais on a du nouveau. 640 00:45:52,796 --> 00:45:55,173 Apparemment, il aurait �t� assassin�. 641 00:45:55,632 --> 00:45:57,217 Je voulais demander � Jackie 642 00:45:57,384 --> 00:45:59,761 s'il voulait que je classe l'affaire ou pas. 643 00:46:00,303 --> 00:46:02,305 L'indic �tait une cause perdue. 644 00:46:02,472 --> 00:46:05,392 Il faisait dans la drogue, le trafic d'armes, 645 00:46:05,558 --> 00:46:07,769 il a m�me tir� sur un flic. 646 00:46:07,936 --> 00:46:09,229 Pour tout vous dire, 647 00:46:09,396 --> 00:46:12,065 le monde est bien mieux sans ce Clay Roach. 648 00:46:16,987 --> 00:46:18,405 Benedetta... 649 00:46:18,571 --> 00:46:21,283 M. Ward, un coll�gue de ton p�re. 650 00:46:22,075 --> 00:46:22,867 Bonjour. 651 00:46:23,827 --> 00:46:24,911 Bonjour. 652 00:46:26,705 --> 00:46:28,248 Ton... 653 00:46:28,415 --> 00:46:31,251 Ton p�re parle tout le temps de toi. 654 00:46:33,378 --> 00:46:35,213 Je vais y aller. 655 00:46:36,881 --> 00:46:38,883 Je dirai � Jackie que vous �tes pass�. 656 00:46:39,551 --> 00:46:40,760 Merci. 657 00:46:43,722 --> 00:46:46,099 Maman ? Il voulait quoi ? 658 00:46:47,684 --> 00:46:49,686 Avec ton p�re, difficile de savoir. 659 00:47:02,157 --> 00:47:03,867 Decourcy Ward est pass�. 660 00:47:05,910 --> 00:47:06,828 Il est venu ici ? 661 00:47:07,162 --> 00:47:08,913 Quand ? Pourquoi ? 662 00:47:09,789 --> 00:47:13,001 Pour me parler, je crois. 663 00:47:13,168 --> 00:47:14,336 De quoi ? 664 00:47:17,130 --> 00:47:17,922 De Clay Roach. 665 00:47:19,341 --> 00:47:21,092 Tu lui as dit quoi ? 666 00:47:22,594 --> 00:47:23,636 Rien. 667 00:47:23,803 --> 00:47:26,348 Je sais rien sur Clay Roach. 668 00:47:30,143 --> 00:47:33,730 Mais Decourcy voulait que je sache. 669 00:47:35,815 --> 00:47:36,775 Et je sais. 670 00:47:39,986 --> 00:47:41,738 Ce soir-l�, � l'h�pital... 671 00:47:43,114 --> 00:47:44,657 tu as dit que... 672 00:47:46,201 --> 00:47:49,954 celui qui avait fait �a � Benny devait mourir. 673 00:47:55,418 --> 00:47:57,879 Ce petit enfoir� a eu ce qu'il m�ritait. 674 00:48:28,618 --> 00:48:30,662 T'approche pas de ma femme. 675 00:48:30,829 --> 00:48:33,289 Tu t'es bien approch� de la mienne, toi. 676 00:48:33,456 --> 00:48:38,044 Tu crois que depuis l'affaire Ryan t'as plus rien � perdre, c'est �a ? 677 00:48:38,211 --> 00:48:41,464 Tu te trompes. La seule chose qui a chang�, c'est que maintenant, 678 00:48:41,673 --> 00:48:43,299 tout le monde le sait : 679 00:48:43,508 --> 00:48:45,468 t'as rien � foutre ici. 680 00:48:46,177 --> 00:48:48,263 T'as une chouette famille. 681 00:48:49,848 --> 00:48:51,724 Je suis pas venu bavasser 682 00:48:51,891 --> 00:48:54,978 avec un procureur qui vit aux crochets de sa femme. 683 00:48:55,228 --> 00:48:58,398 Un jour, elle comprendra que t'arriveras jamais � rien 684 00:48:58,565 --> 00:49:02,068 et elle te virera avant que tu l'entra�nes dans ta chute. 685 00:49:02,235 --> 00:49:07,157 Non. T'es venu jouer les gros durs. Mais t'as oubli� un truc. 686 00:49:07,365 --> 00:49:09,409 Je sais qui tu es, sale enfoir�. 687 00:49:10,201 --> 00:49:12,871 Un gros dur qui a pas su prot�ger sa fille. 688 00:49:15,165 --> 00:49:17,375 Mentionne ma fille encore une fois... 689 00:49:17,834 --> 00:49:19,752 et je te fais la peau. 690 00:49:20,503 --> 00:49:23,465 Comme t'as fait la peau � ton indic ? 691 00:49:23,631 --> 00:49:26,426 �a l'a pas emp�ch� de faire du mal � ta fille. 692 00:49:26,968 --> 00:49:29,053 Ne sois pas ridicule. 693 00:49:29,596 --> 00:49:31,389 Je suis pas d�bile. 694 00:49:31,931 --> 00:49:33,266 Toutes les saloperies 695 00:49:33,475 --> 00:49:37,312 que tu as faites sont enfin en train de te rattraper. 696 00:49:37,770 --> 00:49:38,980 �coute... 697 00:49:39,355 --> 00:49:41,316 Tu peux plus rien faire, 698 00:49:41,483 --> 00:49:44,652 tout le monde te d�teste, et t'es trop vieux 699 00:49:44,861 --> 00:49:46,529 pour impressionner qui que ce soit. 700 00:50:36,371 --> 00:50:39,249 Super, t'es l�. Il me faut la thune, Cathy. 701 00:50:39,457 --> 00:50:40,708 Je viens la chercher. 702 00:50:40,875 --> 00:50:42,585 C'est bon, Jimmy. 703 00:50:43,378 --> 00:50:45,129 J'arrive. 704 00:50:45,296 --> 00:50:46,965 Je suis en chemin. 705 00:50:47,590 --> 00:50:50,468 - Je dois sortir. - Dis-moi o� te rejoindre. 706 00:50:51,886 --> 00:50:53,471 Au parc Franklin. 707 00:50:54,013 --> 00:50:55,223 T'as la thune ? 708 00:50:55,390 --> 00:50:57,058 J'ai dit quoi ? 709 00:51:17,537 --> 00:51:20,415 "La paix : un art, une pratique" 710 00:51:27,380 --> 00:51:28,715 T'es pas couch�e ? 711 00:51:28,881 --> 00:51:31,050 Je dors mal, quand je suis pas d�fonc�e. 712 00:51:32,302 --> 00:51:34,304 T'as besoin de tes 8 heures. 713 00:51:35,138 --> 00:51:38,266 - J'ai besoin de te parler, papa. - C'est fait. 714 00:51:38,474 --> 00:51:39,392 Non. 715 00:51:39,559 --> 00:51:40,810 J'ai parl� � maman. 716 00:51:40,977 --> 00:51:43,855 De tout. Grand-m�re, son p�re... 717 00:51:44,981 --> 00:51:46,899 J'ai compris des trucs. Mais toi, 718 00:51:47,108 --> 00:51:48,901 pourquoi t'es un enfoir� ? 719 00:51:49,485 --> 00:51:52,947 Si tu me parlais, �a pourrait peut-�tre m'aider. 720 00:51:55,533 --> 00:51:58,578 Les Rohr ont toujours eu un p�te au casque. 721 00:51:58,745 --> 00:52:00,830 Mon p�re buvait comme un trou. 722 00:52:00,997 --> 00:52:04,584 Il dormait sur le canap� parce qu'il �tait toujours bourr� 723 00:52:04,751 --> 00:52:07,086 et qu'il pouvait pas encadrer ma m�re. 724 00:52:08,379 --> 00:52:10,923 Son p�re �tait alcoolo, son grand-p�re aussi, 725 00:52:11,090 --> 00:52:14,552 et je suis s�r que �a remonte au d�but de la lign�e. 726 00:52:16,679 --> 00:52:18,723 Un soir, pendant une temp�te de neige, 727 00:52:19,265 --> 00:52:23,019 il �tait trop bourr� pour rentrer. 728 00:52:24,854 --> 00:52:27,148 Une voisine, une gentille femme noire, 729 00:52:27,315 --> 00:52:31,361 Mme Giles, l'a vu et l'a ramen� chez elle. 730 00:52:31,527 --> 00:52:35,281 Ses pieds �taient gel�s � cause du froid. 731 00:52:35,823 --> 00:52:37,450 Il n'a plus remarch�. 732 00:52:37,617 --> 00:52:39,077 Il a perdu son boulot. 733 00:52:40,119 --> 00:52:41,371 Pour changer. 734 00:52:42,330 --> 00:52:44,791 Alors j'ai trouv� un boulot pour... 735 00:52:45,541 --> 00:52:47,168 remplir le frigo. 736 00:52:47,752 --> 00:52:49,671 Et j'ai jamais arr�t�. 737 00:52:51,756 --> 00:52:53,132 Pourquoi je te raconte �a ? 738 00:52:53,633 --> 00:52:56,344 Parce que je te l'ai demand�. Je veux savoir. 739 00:53:01,516 --> 00:53:03,518 Il y a des choses 740 00:53:03,726 --> 00:53:05,353 qu'on ne ma�trise pas. 741 00:53:06,479 --> 00:53:08,189 � commencer par nos g�nes. 742 00:53:08,356 --> 00:53:10,108 Et ta m�re ? 743 00:53:10,942 --> 00:53:12,610 �a suffit pour ce soir. 744 00:53:23,579 --> 00:53:24,455 Je m'inqui�tais. 745 00:53:28,042 --> 00:53:29,544 Le parc Franklin... 746 00:53:29,752 --> 00:53:31,713 Mon p�re m'emmenait ici. 747 00:53:31,921 --> 00:53:33,589 Un jour, il m'en a mis une 748 00:53:33,798 --> 00:53:36,300 parce que je fixais les singes au zoo. 749 00:53:36,509 --> 00:53:38,678 �a les rendait dingues. 750 00:53:40,722 --> 00:53:42,223 O� est la thune ? 751 00:53:44,684 --> 00:53:45,977 D�sol�e. 752 00:53:46,769 --> 00:53:48,813 - T'as dit que... - Que je viendrai. 753 00:53:49,689 --> 00:53:52,692 Je voulais te le dire en face. J'ai besoin de temps. 754 00:53:52,859 --> 00:53:54,444 Ils vont me buter, putain ! 755 00:53:58,948 --> 00:54:00,700 Ils vont pas te buter, Jimmy. 756 00:54:01,367 --> 00:54:02,493 Putain ! 757 00:54:05,496 --> 00:54:06,456 Cathy... 758 00:54:59,133 --> 00:55:00,843 Maman ! 759 00:55:04,055 --> 00:55:05,431 Allez... 760 00:56:01,028 --> 00:56:03,865 Adaptation : Pascale Joncour 761 00:56:04,031 --> 00:56:07,410 Sous-titrage : Iyuno Media Group 56048

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.