All language subtitles for Captain Eo Remastered Full Frame 720p 3D [Red_Cyan]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,100 --> 00:00:43,000 The Cosmos: 2 00:00:43,100 --> 00:00:46,750 a universe of good and evil where a small group struggles ... 3 00:00:46,850 --> 00:00:50,000 ... to bring freedom to the countless worlds of despair. 4 00:00:50,300 --> 00:00:54,500 A rag-tag band led by the infamous Captain EO. 5 00:01:04,500 --> 00:01:07,300 This planet doesn't look so dangerous, Idy. 6 00:01:07,400 --> 00:01:08,600 Is this it, Ody? 7 00:01:08,800 --> 00:01:10,500 - We'll see. - Ohh. 8 00:01:10,600 --> 00:01:13,220 We better find that landing beacon. 9 00:01:13,500 --> 00:01:15,300 Hey, Hooter, we're almost there! 10 00:01:17,000 --> 00:01:18,000 Oh, boy! 11 00:01:18,400 --> 00:01:21,500 Don't get too close or you'll trip their intrusion alarm. 12 00:01:21,600 --> 00:01:23,500 Yeah, don't blow it you guys. 13 00:01:23,620 --> 00:01:25,700 - Relax, there's no problem. - No problem. 14 00:01:25,800 --> 00:01:26,980 INTRUSION ALERT!!! 15 00:01:26,980 --> 00:01:28,580 - Battle alert! - Battle alert!! 16 00:01:30,420 --> 00:01:33,800 Don't panic! That's what got us into trouble the last time. 17 00:01:34,000 --> 00:01:38,600 - It wasn't our fault. It was Hooter's fault. - Right, Hooter's fault. 18 00:01:39,400 --> 00:01:41,400 Oh, Hooter! 19 00:01:42,100 --> 00:01:44,100 Straighten up men. It's the Captain. 20 00:01:50,420 --> 00:01:52,000 Good morning, Captain. 21 00:01:52,420 --> 00:01:55,200 It looks like we tripped their intrusion alarm, sir. 22 00:01:55,300 --> 00:01:58,000 Idy and Ody blew it. They got too close. 23 00:01:58,100 --> 00:01:59,300 We're goin' in. 24 00:01:59,400 --> 00:02:03,100 Sir, the ship is in absolutely no condition to go into battle. 25 00:02:03,200 --> 00:02:05,700 I thought we'd begin by cleaning up Hooter's bunk. 26 00:02:05,900 --> 00:02:07,300 Hooter! 27 00:02:08,740 --> 00:02:11,660 Listen! The Command considers us a bunch of losers. 28 00:02:12,140 --> 00:02:15,140 But we're gonna do it right this time, 'cause we're the best. 29 00:02:15,700 --> 00:02:17,800 We don't we'll be drummed out of the corps. 30 00:02:17,820 --> 00:02:19,700 We won't let you down this time, sir. 31 00:02:19,700 --> 00:02:22,700 - We're going to do it right. - That's right, we'll be perfect, sir. 32 00:02:25,900 --> 00:02:27,100 OK. 33 00:02:27,780 --> 00:02:31,420 - Captain, there's something weird out there. - A patrol ship. 34 00:02:31,620 --> 00:02:34,980 I thought so. Maybe we can outrun him. 35 00:02:35,700 --> 00:02:38,100 - It's going to ram us! - Duck! 36 00:02:40,980 --> 00:02:42,580 Get to your stations! 37 00:02:57,780 --> 00:03:00,380 - Hold on, everybody, hold on!!! - We haven't found the landing beacon yet. 38 00:03:00,980 --> 00:03:02,580 Somebody get the map. Where's the map?! 39 00:03:02,580 --> 00:03:04,980 - Who's got the map? - Fuzzball. 40 00:03:05,380 --> 00:03:06,180 Hooter has it. 41 00:03:06,980 --> 00:03:08,260 - Hooter has it! - Hooter!! 42 00:03:08,300 --> 00:03:10,980 - I think I ate it! - You ate it?! 43 00:03:21,620 --> 00:03:24,740 Captain EO! Captain EO! 44 00:03:24,980 --> 00:03:26,180 Commander Bog. 45 00:03:26,420 --> 00:03:28,300 Captain EO, you are late reporting in. 46 00:03:28,420 --> 00:03:31,420 Are you having a problem finding our landing beacon? 47 00:03:31,620 --> 00:03:34,420 No, sir. Everything's under control, sir! 48 00:03:35,100 --> 00:03:36,180 What's going on? 49 00:03:36,380 --> 00:03:38,140 We're having a slight thruster malfunction, sir. 50 00:03:38,180 --> 00:03:44,180 Captain EO, have you engaged in combat against orders?! 51 00:03:44,820 --> 00:03:49,700 I can't see! Captain EO, what's going on? 52 00:03:53,500 --> 00:03:57,900 - Going through. - No! Idy, the sail's not in. 53 00:04:00,580 --> 00:04:03,020 - Hooter, bring in the sail! - OK. 54 00:04:03,340 --> 00:04:06,300 - It's right behind you, Hooter. - I can't reach it. 55 00:04:09,500 --> 00:04:10,800 What's going on? 56 00:04:11,180 --> 00:04:13,220 Somebody push the red button. 57 00:04:13,600 --> 00:04:14,800 Use your trunk, Hooter. 58 00:04:14,900 --> 00:04:16,600 Come on, Hooter. Stretch! 59 00:04:21,820 --> 00:04:23,060 Woo!!! 60 00:04:31,000 --> 00:04:32,300 We're losing power. 61 00:04:39,000 --> 00:04:40,800 Everybody hold on!!! 62 00:05:01,780 --> 00:05:04,580 Captain EO? Captain EO?! 63 00:05:10,180 --> 00:05:16,460 I think we found the beacon. Captain EO, take a look at this. 64 00:05:16,780 --> 00:05:20,180 The homing beacon. We ran right into it!! 65 00:05:21,380 --> 00:05:24,180 - Commander Bog! - Captain EO? 66 00:05:24,180 --> 00:05:25,900 Everything's OK, sir. 67 00:05:26,000 --> 00:05:29,100 - Right on time. - And we've reached the homing beacon, sir. 68 00:05:29,200 --> 00:05:33,900 Well, so far, so good, Captain EO. But, I must admit that I am a bit surprised ... 69 00:05:34,000 --> 00:05:39,100 ... after the mess you made of your last mission. But now that you've found the beacon, ... 70 00:05:39,200 --> 00:05:46,900 ... take the map, find the Supreme Leader and give her the gift. You do have the map, don't you? 71 00:05:47,500 --> 00:05:51,000 - No problem. - No problem, sir. - Right here. 72 00:05:51,100 --> 00:05:52,900 Then get going! 73 00:05:53,700 --> 00:05:59,340 - Boy, do we have a problem. - We'll never find the Supreme leader without a map. 74 00:06:01,060 --> 00:06:03,020 Come on. 75 00:06:09,340 --> 00:06:11,940 - I couldn't help it. - Quiet. 76 00:06:17,860 --> 00:06:20,980 - Hooter. - I'm disguising myself. 77 00:06:21,580 --> 00:06:25,180 Hooter, listen. Put it back and let's go. 78 00:06:28,580 --> 00:06:31,420 - Don't be silly. - Gotta have a disguise. 79 00:06:44,300 --> 00:06:46,700 - Shh! - Sorry. 80 00:06:47,300 --> 00:06:48,600 Get them! 81 00:07:04,700 --> 00:07:06,100 Who is it? 82 00:07:06,900 --> 00:07:08,200 The Supreme Leader. 83 00:07:08,300 --> 00:07:10,940 Hey, I told you I'd find her. 84 00:07:11,580 --> 00:07:13,660 Silence! 85 00:07:17,900 --> 00:07:20,100 Infidel! 86 00:07:20,400 --> 00:07:21,600 Infidel? 87 00:07:21,900 --> 00:07:30,200 You infect my world with your presence. Turn the others into ... 88 00:07:33,100 --> 00:07:34,200 ... trash cans! 89 00:07:34,400 --> 00:07:38,600 - See you later trash can! - And for him ... 90 00:07:38,700 --> 00:07:45,600 ... 100 years of torture in my deepest dungeon. 91 00:07:48,380 --> 00:07:52,420 Your highness, my loyal companions and I accept these punishments. 92 00:07:52,900 --> 00:07:55,660 - We do? - Of course we do, he's our captain. 93 00:07:55,900 --> 00:07:57,060 I speak for myself. 94 00:07:57,660 --> 00:08:00,060 We have come here uninvited and unannounced. 95 00:08:00,260 --> 00:08:07,220 So, then we both admit to your stupidity! 96 00:08:07,940 --> 00:08:09,740 Why have you come? 97 00:08:10,100 --> 00:08:15,400 To bring a gift, your highness. To someone as beautiful as you. 98 00:08:15,860 --> 00:08:21,020 You think me beautiful? 99 00:08:21,500 --> 00:08:25,940 Very beautiful within, your highness, but without a key to unlock it. 100 00:08:26,300 --> 00:08:28,600 And that is my gift to you. 101 00:08:28,900 --> 00:08:33,200 So, let me see this gift. 102 00:08:33,700 --> 00:08:37,200 Not only see, your highness, but hear. 103 00:09:11,380 --> 00:09:15,260 - Hooter, hurry up! - Come on, Hooter. 104 00:09:15,500 --> 00:09:18,300 - Over here. - No. 105 00:09:18,500 --> 00:09:20,300 Send in my troops! 106 00:09:25,400 --> 00:09:27,000 I got it, I got it! 107 00:09:27,100 --> 00:09:29,980 Hooter!! Hurry up and fix it, Hooter! 108 00:09:33,860 --> 00:09:35,860 Send him to my dungeon! 109 00:09:38,400 --> 00:09:39,400 Hooter! 110 00:09:39,700 --> 00:09:41,000 I got it! 111 00:09:44,700 --> 00:09:46,000 Get him! 112 00:10:10,600 --> 00:10:11,500 Woo! 113 00:10:32,700 --> 00:10:37,060 We're on a mission in the everlasting light that shines. 114 00:10:39,900 --> 00:10:45,200 A revelation of the truth and chapters of our minds. 115 00:10:46,900 --> 00:10:49,400 So long, bad times. 116 00:10:49,600 --> 00:10:54,400 We're gonna shake it up. Break it up. We're sharing light brighter than the sun. 117 00:10:54,600 --> 00:10:57,000 Hello, good times. 118 00:10:57,100 --> 00:11:01,300 We're here to stimulate, eliminate, an' congregate, illuminate. 119 00:11:01,400 --> 00:11:04,500 We are here to change the world. 120 00:11:04,600 --> 00:11:08,100 We! Gonna change the world. We! 121 00:11:08,300 --> 00:11:11,800 We are here to change the world. 122 00:11:12,000 --> 00:11:15,500 Gonna change the world. Woo! 123 00:11:31,620 --> 00:11:36,200 So do surrender 'cause my power's deep inside my soul. 124 00:11:37,300 --> 00:11:38,500 Sing it! 125 00:11:38,700 --> 00:11:42,000 We are here to change the world. 126 00:11:42,100 --> 00:11:45,820 We! Gonna change the world. Yeah, yeah. 127 00:11:45,940 --> 00:11:49,100 We are here to change the world. 128 00:11:49,200 --> 00:11:52,300 We! Gonna change the world. Woo! 129 00:11:53,100 --> 00:11:54,700 My whip warriors! 130 00:12:27,000 --> 00:12:28,400 Destroy him! 131 00:12:46,400 --> 00:12:47,400 EO! 132 00:13:03,800 --> 00:13:05,600 Let's go! 133 00:13:44,800 --> 00:13:45,800 Woo! 134 00:13:45,900 --> 00:13:49,500 We are here to change the world. 135 00:13:50,300 --> 00:13:53,000 We're gonna change the world, girl. 136 00:13:53,100 --> 00:13:58,220 We are here to change the world. My brothers! My brothers! 137 00:13:58,420 --> 00:14:00,000 We're gonna change the world. 138 00:14:00,420 --> 00:14:03,600 We are here to change the world. 139 00:14:03,700 --> 00:14:07,300 We! Deep down in my fire. Deep down in my soul, baby. 140 00:14:07,380 --> 00:14:10,800 We are here to change the world. 141 00:14:10,900 --> 00:14:14,500 We! Gonna change the world. Woo! 142 00:15:01,800 --> 00:15:02,800 Woo! 143 00:15:22,860 --> 00:15:26,900 We're sending out a major love. 144 00:15:27,400 --> 00:15:31,000 And this is our message to you. 145 00:15:31,500 --> 00:15:35,820 The planets are linin' up. We're bringin' brighter days. 146 00:15:36,580 --> 00:15:39,400 They're all in line waitin' for you. 147 00:15:39,600 --> 00:15:41,000 Can't you see? 148 00:15:41,500 --> 00:15:44,000 You're just another part of me. 149 00:15:51,300 --> 00:15:53,700 Another part of me. 150 00:15:54,500 --> 00:15:56,300 Bye, bye. 151 00:16:00,800 --> 00:16:04,800 We're takin' over. We have the truth. 152 00:16:05,300 --> 00:16:09,300 This is our mission to see it through. 153 00:16:09,900 --> 00:16:14,100 Don't point your finger. Not dangerous. 154 00:16:14,300 --> 00:16:19,000 This is our planet. You're one of us. 11475

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.