All language subtitles for Buddy.Buddy,.1981.English).DVD-Rip.XviD-mp3

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:57,803 --> 00:03:00,475 The investigation into the 50 million dollar land fraud 2 00:03:00,575 --> 00:03:03,413 scandal in Palm Springs suffered a setback today, 3 00:03:03,530 --> 00:03:06,095 when one of the witnesses, Leopold Schuster, 59, 4 00:03:06,195 --> 00:03:08,972 was killed in a bomb explosion outside his home in Banning. 5 00:03:09,156 --> 00:03:12,628 The other two witnesses, Barney Pritzig and Rudy "Disco" Gambola, 6 00:03:12,745 --> 00:03:13,922 who were granted immunity, 7 00:03:14,022 --> 00:03:15,610 and will testify for the prosecution, 8 00:03:15,710 --> 00:03:18,362 have now been ordered put under immediate police protection 9 00:03:18,462 --> 00:03:19,659 by the district attorney. 10 00:03:20,293 --> 00:03:21,945 Here's the weather forecast now for Southern California. 11 00:03:22,045 --> 00:03:25,900 The predicted high for today is 74, 68 at the beaches, 12 00:03:26,033 --> 00:03:28,638 88 in the low deserts, 82 in the high deserts, 13 00:03:28,805 --> 00:03:30,419 and smog alerts have been posted 14 00:03:30,519 --> 00:03:33,454 for San Bernardino, Pomona, Ontario, San Fernando Valley, 15 00:03:33,554 --> 00:03:34,640 San Gabriel Valley, and... 16 00:03:36,207 --> 00:03:37,743 They're three for a dollar. 17 00:03:39,911 --> 00:03:41,146 One at a time. 18 00:04:23,149 --> 00:04:24,418 Come on, open up! 19 00:04:25,365 --> 00:04:26,466 Open up in there! 20 00:04:33,720 --> 00:04:35,414 - Yes? - Barney Pritzig? 21 00:04:35,598 --> 00:04:36,621 Why do you want to know? 22 00:04:36,767 --> 00:04:39,321 I'm Captain Hubris. the District Attorney sent us. 23 00:04:39,499 --> 00:04:41,057 We're gonna be your babysitters. 24 00:04:41,207 --> 00:04:42,426 Thank God! 25 00:04:45,064 --> 00:04:46,716 Come in, gentlemen, come in. 26 00:04:52,845 --> 00:04:55,514 Would you believe I was afraid to bring in the milk and the paper? 27 00:04:55,631 --> 00:04:56,967 Let's see, what have we got here? 28 00:04:57,117 --> 00:04:57,999 You guys had your breakfast? 29 00:04:58,099 --> 00:04:59,099 Yes, thank you. 30 00:04:59,251 --> 00:05:00,251 You're welcome. 31 00:05:00,706 --> 00:05:02,475 Moffett, you secure all the doors and windows. 32 00:05:02,610 --> 00:05:04,796 I want this place sealed up tighter than Fort Knox. 33 00:05:04,963 --> 00:05:06,850 Garcia, check the joint out from top to bottom. 34 00:05:06,983 --> 00:05:09,638 Look in every closet, under every bed, 35 00:05:09,754 --> 00:05:11,140 behind every curtain. 36 00:05:11,650 --> 00:05:13,594 Jacoby, you go out and cover the backyard... 37 00:05:13,911 --> 00:05:15,597 And the garage and the alley. 38 00:05:19,420 --> 00:05:20,606 Tell me, 39 00:05:21,106 --> 00:05:22,158 Mr Pritzig, 40 00:05:22,292 --> 00:05:24,392 this fireplace, is it a real one... 41 00:05:24,693 --> 00:05:25,864 or just a dummy? 42 00:05:27,292 --> 00:05:29,732 Because we don't want any Santa Claus dropping in on you. 43 00:05:33,536 --> 00:05:35,113 Did you say something, Mr. Pritzig? 44 00:05:38,802 --> 00:05:39,921 Mr. Pritzig! 45 00:05:49,169 --> 00:05:50,622 Cyanide. 46 00:06:08,344 --> 00:06:10,154 ... only $5. So come on down. 47 00:06:11,106 --> 00:06:12,571 ... number one going straight to the top... 48 00:06:12,839 --> 00:06:13,874 ... my dear brothers and sisters... 49 00:06:15,880 --> 00:06:20,529 ... while funeral services are being held for the second victim... Barney Pritzig, 71... 50 00:06:20,629 --> 00:06:22,131 the tightest security precautions 51 00:06:22,231 --> 00:06:24,366 in the history of the state are being taken 52 00:06:24,466 --> 00:06:26,364 to protect the life of the last remaining witness, 53 00:06:26,548 --> 00:06:29,338 Rudy "Disco" Gambola, the man who knows too much. 54 00:06:29,438 --> 00:06:32,374 The reputed mobster will be brought out of hiding 55 00:06:32,474 --> 00:06:34,642 to testify before the grand jury 56 00:06:34,742 --> 00:06:36,143 at 2:00 this afternoon 57 00:06:36,243 --> 00:06:38,734 at the county courthouse in Riverside. 58 00:06:38,835 --> 00:06:40,320 On the stock market today... 59 00:07:09,362 --> 00:07:11,271 - Check my tires please. - Yes, ma'am. 60 00:07:11,382 --> 00:07:12,874 - Fill 'er up. - Right. 61 00:07:12,974 --> 00:07:14,193 - Unleaded. - All right. 62 00:07:20,169 --> 00:07:22,346 - Did you wash your hands? - Yes. 63 00:07:36,669 --> 00:07:38,750 Just a minute! 64 00:07:44,056 --> 00:07:46,096 I'm sorry. I was throwing up. 65 00:07:46,392 --> 00:07:47,848 I have a nervous stomach. 66 00:07:47,999 --> 00:07:51,087 They say it's psychosomatic because of my wife. 67 00:07:51,507 --> 00:07:52,660 We're separated. 68 00:07:53,295 --> 00:07:54,783 Three months this Thursday. 69 00:07:58,165 --> 00:07:59,201 Bye. 70 00:08:07,765 --> 00:08:08,738 All yours. 71 00:08:45,260 --> 00:08:47,731 ~ Cecilia. ~ 72 00:09:44,554 --> 00:09:45,927 - Let's go. - Right. 73 00:09:47,765 --> 00:09:48,955 We're there the top of the stairs. 74 00:09:49,056 --> 00:09:50,337 - Here you go. - Check. 75 00:10:25,523 --> 00:10:27,812 Just exactly where are you hiding this guy Gambola? 76 00:10:27,929 --> 00:10:28,978 When are you bringing him in? 77 00:10:29,078 --> 00:10:31,585 In Vegas, it's 7 to 5 Gambola won't live to testify. 78 00:10:31,711 --> 00:10:33,538 You've already lost two witnesses. 79 00:10:33,712 --> 00:10:35,681 What makes you think you won't lose this one? 80 00:10:35,848 --> 00:10:37,699 All right, shut up for a minute! 81 00:10:37,799 --> 00:10:39,782 I know what you guys think about cops... 82 00:10:39,882 --> 00:10:42,219 a bunch of dumb, trigger-happy yo-yos. 83 00:10:42,336 --> 00:10:44,522 You'd just love it if we blew this one, wouldn't you? 84 00:10:44,690 --> 00:10:45,957 Well, we're not going to. 85 00:10:46,124 --> 00:10:48,747 You stick around because come 2:00 this afternoon, 86 00:10:48,897 --> 00:10:51,418 Gambola will sing, I guarantee you. 87 00:10:51,985 --> 00:10:53,247 Now, have you got any other questions? 88 00:10:53,347 --> 00:10:54,398 I'm a busy man. 89 00:11:00,383 --> 00:11:01,284 Yes? 90 00:11:01,618 --> 00:11:03,472 I have a reservation, name of Trabucco. 91 00:11:03,640 --> 00:11:05,641 Oh, yes, Mr. Trabucco. 92 00:11:06,075 --> 00:11:08,010 You asked for a room at the front of the hotel, 93 00:11:08,112 --> 00:11:09,244 not too high up? 94 00:11:09,412 --> 00:11:10,713 We have just the thing for you. 95 00:11:10,880 --> 00:11:12,316 Will you fill this in, please? 96 00:11:14,723 --> 00:11:16,451 How long will you be staying with us? 97 00:11:18,730 --> 00:11:20,189 I'll let you know. 98 00:11:24,806 --> 00:11:26,259 361. 99 00:11:27,394 --> 00:11:28,512 I'll take that. 100 00:11:29,063 --> 00:11:30,298 This way. 101 00:11:32,052 --> 00:11:33,768 First time in Riverside? 102 00:11:35,236 --> 00:11:36,304 Salesman. 103 00:11:37,271 --> 00:11:39,807 Last month, we had convention of computer salesmen here. 104 00:11:40,482 --> 00:11:42,375 The stories I could tell you. 105 00:11:42,543 --> 00:11:44,823 The booze, the broads, the grass. 106 00:11:45,207 --> 00:11:47,594 They had to smuggle out three naked hookers... 107 00:11:47,781 --> 00:11:49,297 down the laundry chute. 108 00:11:50,583 --> 00:11:52,051 You want me to shut up, right? 109 00:11:58,579 --> 00:12:00,248 Good morning. May I help you? 110 00:12:04,396 --> 00:12:05,731 How many would you like? 111 00:13:07,442 --> 00:13:09,011 Lot of excitement down there today. 112 00:13:09,456 --> 00:13:12,475 The bathroom's in here and that's the closet in there. 113 00:13:12,575 --> 00:13:14,704 And this is the switch for the air conditioning. 114 00:13:14,804 --> 00:13:17,196 It's... temporarily out of order. 115 00:13:18,164 --> 00:13:19,199 And if you need anything at all... 116 00:13:19,366 --> 00:13:20,347 I won't need anything. 117 00:13:20,731 --> 00:13:21,983 ...ask for Eddie. 118 00:13:41,553 --> 00:13:42,986 Is everybody in position up there? 119 00:13:43,301 --> 00:13:44,687 Can you hear me up there? 120 00:14:02,004 --> 00:14:04,123 Operator, how do I get long distance? 121 00:14:04,223 --> 00:14:05,223 Thank you. 122 00:14:16,184 --> 00:14:17,558 Hello, Mr. Green? 123 00:14:18,086 --> 00:14:19,294 Oh, Mr. White. 124 00:14:19,494 --> 00:14:21,097 Let me speak to Mr. Brown. 125 00:14:22,850 --> 00:14:25,271 Hello, Mr. Brown? This is the dentist calling. 126 00:14:26,690 --> 00:14:29,528 Everything is on schedule. I'm right here in the operating room, 127 00:14:29,712 --> 00:14:32,733 but I've been looking at those X-rays and I'm afraid we're gonna 128 00:14:32,834 --> 00:14:34,169 have to renegotiate the deal. 129 00:14:35,187 --> 00:14:37,695 I know I gave you an estimate for those three rotten teeth, 130 00:14:37,796 --> 00:14:39,077 but it's just not realistic. 131 00:14:39,411 --> 00:14:41,554 The first two were simple extractions. 132 00:14:42,098 --> 00:14:46,422 This one is a root canal job. I figure it's worth another 10 grand. 133 00:14:47,524 --> 00:14:49,364 Come on, you know I do nice work. 134 00:14:49,464 --> 00:14:52,699 I'd better, because if I don't, you guys are gonna have my ass, right? 135 00:14:53,801 --> 00:14:55,258 So, what's it gonna be, do I go ahead 136 00:14:55,358 --> 00:14:57,858 or should I cancel the 2:00 appointment? 137 00:14:59,666 --> 00:15:01,814 Okay, then we're in business. 138 00:15:02,048 --> 00:15:03,500 Goodbye, Mr. Brown. 139 00:15:59,979 --> 00:16:01,813 How long will you be with us, Mr. Clooney? 140 00:16:01,915 --> 00:16:03,049 That depends... 141 00:16:05,017 --> 00:16:07,122 on my wife. She is staying with a friend. 142 00:16:08,140 --> 00:16:09,960 Actually, he is no friend of mine. 143 00:16:10,177 --> 00:16:11,256 359. 144 00:16:11,657 --> 00:16:12,649 Enjoy your visit. 145 00:16:12,865 --> 00:16:14,067 I sure hope so. 146 00:16:14,534 --> 00:16:15,878 First time in Riverside? 147 00:16:15,978 --> 00:16:18,696 Yes. Uh, come to think of it, no. 148 00:16:18,825 --> 00:16:20,896 We passed through... me and my wife... 149 00:16:20,996 --> 00:16:23,315 on our honeymoon on our way to Palm Springs. 150 00:16:24,345 --> 00:16:26,110 That was 12 years ago. 151 00:16:31,542 --> 00:16:32,542 Here you are. 152 00:16:36,047 --> 00:16:38,215 A nice, quiet room on the side of the hotel, 153 00:16:38,350 --> 00:16:39,715 away from all the excitement. 154 00:16:40,143 --> 00:16:41,518 Quiet is what I need. 155 00:16:43,148 --> 00:16:47,041 Well, the bathroom's here, the closet's there, 156 00:16:47,176 --> 00:16:50,594 and forget the air conditioning. It hasn't worked in years. 157 00:16:50,961 --> 00:16:53,298 My name's Eddie. If there's anything you need... 158 00:16:54,200 --> 00:16:55,262 I do. 159 00:16:56,370 --> 00:16:59,375 Could you bring up a bucket of ice, please, 160 00:16:59,475 --> 00:17:00,276 and two glasses? 161 00:17:00,393 --> 00:17:02,931 None of that plastic stuff, just two, nice... 162 00:17:03,548 --> 00:17:05,172 long stemmed glasses made out of glass. 163 00:17:05,401 --> 00:17:06,587 I'll see what I can do. 164 00:17:08,709 --> 00:17:09,709 Thank you. 165 00:17:44,616 --> 00:17:46,690 Is it all ashes or is there still a spark? 166 00:17:48,002 --> 00:17:50,350 Is it all ashes or is there still a spark? 167 00:17:53,597 --> 00:17:56,035 Operator, can I have an outside line please? Thank you. 168 00:18:08,394 --> 00:18:09,641 Is there still a spark... 169 00:18:10,358 --> 00:18:13,245 Uh... would you connect me please... 170 00:18:13,346 --> 00:18:17,317 uh... with Mrs. Clooney... Mrs. Victor Clooney. It's personal. 171 00:18:23,552 --> 00:18:24,682 Uh, Celia? 172 00:18:27,320 --> 00:18:28,875 Hi, Celia, it's me. 173 00:18:29,323 --> 00:18:30,374 Don't hang up! 174 00:18:31,253 --> 00:18:33,997 Uh, no no no. I'm here in Riverside, at the Ramona Hotel. 175 00:18:34,148 --> 00:18:35,346 Oh, I want to see you. 176 00:18:37,074 --> 00:18:39,707 Well, you may have nothing to discuss, but I do. 177 00:18:40,208 --> 00:18:43,538 All I want you to do is come up here for one half an hour... 178 00:18:43,638 --> 00:18:46,085 Now, is that too much to ask? A lousy half hour? 179 00:18:47,286 --> 00:18:49,239 What do you mean the doctor wouldn't like? 180 00:18:50,487 --> 00:18:52,987 I'm your husband, for heaven's sakes. Don't I get any points for that? 181 00:18:53,196 --> 00:18:55,138 What? Are you gonna tell me I came all the way here 182 00:18:55,238 --> 00:18:56,301 and you won't even... 183 00:18:59,673 --> 00:19:02,790 Is this how we are going to end 12 years of marriage? 184 00:19:02,891 --> 00:19:06,217 Look. I am not proud. I'm not vindictive. 185 00:19:06,317 --> 00:19:08,245 I am willing to forgive and forget. 186 00:19:08,345 --> 00:19:11,092 I tell you, it has been hell since you left, Cilia. 187 00:19:11,192 --> 00:19:13,796 I've been sleeping on two chairs in the living room. 188 00:19:13,897 --> 00:19:16,184 I couldn't bear to go near the bed. 189 00:19:18,521 --> 00:19:25,249 Celia, Celia, is it all ashes, or is there still a spark, Celia? 190 00:19:29,197 --> 00:19:30,791 Aren't you gonna say anything, Celia? 191 00:19:32,043 --> 00:19:33,729 What do you mean "No way"? 192 00:19:33,930 --> 00:19:37,299 I tell you, you are talking to a man who is at the end of his rope. 193 00:19:37,886 --> 00:19:38,838 Celia? 194 00:19:54,580 --> 00:19:55,832 Goodbye, Celia. 195 00:20:02,861 --> 00:20:03,703 Rope. 196 00:20:04,904 --> 00:20:05,904 Rope. 197 00:21:06,184 --> 00:21:14,474 ~ Does your mother know your heart, Cecilia? ~ 198 00:21:15,678 --> 00:21:23,158 ~ And does she know that I'm about to steal ya? ~ 199 00:21:23,645 --> 00:21:27,489 ~ Oh, my. ~ 200 00:21:29,156 --> 00:21:39,508 ~ When I look in your eyes, something tells me ~ 201 00:21:39,855 --> 00:21:45,390 ~ that you and I should get together. ~ 202 00:21:46,687 --> 00:21:55,533 ~ How about a little kiss, Cecilia? ~ 203 00:21:55,973 --> 00:22:05,398 ~ Just a kiss, you'll never miss, Cecilia. ~ 204 00:22:05,931 --> 00:22:15,796 ~ ... why do we two just keep on wastin' time? ~ 205 00:22:16,027 --> 00:22:17,880 ~ Oh, Cecilia, ~ 206 00:22:19,316 --> 00:22:24,017 ~ say that you'll be mine. ~ 207 00:23:31,360 --> 00:23:34,278 Sir, it's me... Eddie, the bellhop. 208 00:23:48,126 --> 00:23:49,620 Oh, my God! 209 00:23:53,591 --> 00:23:54,796 Hey, Mister! 210 00:23:54,981 --> 00:23:56,208 Are you all right?! 211 00:24:18,092 --> 00:24:20,153 Where's the cut-off, goddamn it?! 212 00:24:35,021 --> 00:24:37,082 Hey, what the hell is goin' on in here? 213 00:24:37,826 --> 00:24:39,826 Tried to hang himself. The guy checks in, 214 00:24:39,927 --> 00:24:42,027 orders ice and real champagne glasses, 215 00:24:42,128 --> 00:24:46,628 and you think he's getting ready for a little daytime action, right? 216 00:24:50,560 --> 00:24:52,329 Wait a minute, who are you calling? 217 00:24:52,430 --> 00:24:54,130 The desk, to get the police. 218 00:24:54,381 --> 00:24:57,947 Police? What for? He isn't dead. 219 00:24:58,155 --> 00:25:00,282 An attempted suicide. You've got to report it. 220 00:25:00,382 --> 00:25:01,382 That's the law. 221 00:25:02,234 --> 00:25:04,234 Forget the cops. They got better things to do, 222 00:25:04,335 --> 00:25:05,435 especially today. 223 00:25:05,566 --> 00:25:06,686 This is a respectable hotel. 224 00:25:06,786 --> 00:25:08,137 You bet. That's why you don't want cops 225 00:25:08,238 --> 00:25:10,197 all over the place asking stupid questions. 226 00:25:10,313 --> 00:25:11,589 Let me take it up with the manager. 227 00:25:11,689 --> 00:25:12,840 You're not going to take it up with anybody! 228 00:25:12,941 --> 00:25:14,741 Don't you think that poor son of a bitch 229 00:25:14,842 --> 00:25:16,442 has enough trouble? He doesn't need cops. 230 00:25:16,543 --> 00:25:17,518 he needs sympathy, understanding, 231 00:25:17,618 --> 00:25:19,844 a little human warmth! 232 00:25:21,522 --> 00:25:22,645 Celia... 233 00:25:27,427 --> 00:25:31,109 Here. Get yourself a hair dryer and keep your mouth shut. 234 00:25:31,247 --> 00:25:32,799 Anything you say. 235 00:25:34,648 --> 00:25:36,848 But you'd better watch him. He'll try it again. 236 00:25:36,949 --> 00:25:38,149 They all do. I know. 237 00:25:38,250 --> 00:25:40,150 I tried out for the paramedics. 238 00:25:42,549 --> 00:25:45,302 12 years, and she wouldn't give me a half an hour... 239 00:25:45,402 --> 00:25:47,204 One lousy half an hour. 240 00:25:47,389 --> 00:25:48,854 Haven't I seen you before? 241 00:25:49,103 --> 00:25:50,654 We met at the gas station. 242 00:25:50,839 --> 00:25:53,456 Oh, yeah! What's this with you and bathrooms? 243 00:25:53,641 --> 00:25:55,857 Either you're throwing up or you're trying to kill yourself. 244 00:25:55,958 --> 00:25:57,092 Sorry. 245 00:25:57,859 --> 00:25:58,959 What made you do it? 246 00:25:59,060 --> 00:26:00,610 They caught you with the hand in the till? 247 00:26:00,710 --> 00:26:02,911 Bookies after you? Terminal cancer? What? 248 00:26:03,011 --> 00:26:04,225 Terminal love. 249 00:26:04,549 --> 00:26:06,540 Love? You did it for a dame? 250 00:26:06,911 --> 00:26:09,364 Celia's not a dame! She's my wife! 251 00:26:10,084 --> 00:26:13,265 Actually, she's my second wife. I left my first wife for Celia. 252 00:26:13,566 --> 00:26:15,062 Gave up everything... 253 00:26:15,867 --> 00:26:18,517 ...the three kids, the house, and the insurance. 254 00:26:18,617 --> 00:26:20,273 I owned a piece of the rock, 255 00:26:20,505 --> 00:26:24,025 and the two cars, and the Betamax, and... 256 00:26:24,835 --> 00:26:26,151 Now Celia's left me... 257 00:26:26,251 --> 00:26:26,996 That's tough. 258 00:26:27,096 --> 00:26:31,782 ...for some phony doctor... Dr. Zuckerbrot or... 259 00:26:33,073 --> 00:26:34,773 He runs this fancy clinic. 260 00:26:38,637 --> 00:26:41,475 "INSTITUTE FOR SEXUAL FULLFILMENT." 261 00:26:41,576 --> 00:26:42,976 What the fuck is that? 262 00:26:44,677 --> 00:26:46,577 That's a racket! That's what that is! 263 00:26:46,678 --> 00:26:47,978 She came up here to investigate it. 264 00:26:48,179 --> 00:26:49,879 What is she, with the FBI? 265 00:26:50,008 --> 00:26:52,555 No, she's with CBS. Their research department. 266 00:26:52,694 --> 00:26:53,852 You know "60 minutes"? 267 00:26:53,991 --> 00:26:55,482 They were going to expose the whole set-up. 268 00:26:55,583 --> 00:26:57,464 Next thing I know, she's not coming home. 269 00:26:57,766 --> 00:26:58,784 She falls for that quack. 270 00:26:58,885 --> 00:27:01,424 She walks out on me, walks out on her job. 271 00:27:01,656 --> 00:27:03,586 I get a nervous breakdown and ulcers. 272 00:27:03,687 --> 00:27:05,500 The whole thing is in my suicide note. 273 00:27:05,662 --> 00:27:07,688 - Do you want to read it? - No. 274 00:27:08,997 --> 00:27:10,780 Now, look... 275 00:27:10,890 --> 00:27:12,563 You want to hang yourself, it's okay with me. 276 00:27:12,691 --> 00:27:14,632 Go out in the country, find yourself a tree, 277 00:27:14,732 --> 00:27:15,944 but don't make waves around here. 278 00:27:16,060 --> 00:27:17,658 I'm tryin' to work next door. 279 00:27:18,167 --> 00:27:20,367 I could drown myself, but he turned off the water. 280 00:27:20,530 --> 00:27:22,992 Listen, you give me any more trouble 281 00:27:23,092 --> 00:27:25,646 and I'm gonna strangle you with my bare hands. 282 00:27:25,746 --> 00:27:27,106 That's another solution. 283 00:27:31,698 --> 00:27:34,998 You makin' it very difficult for me to like you. 284 00:28:19,503 --> 00:28:20,653 Now what is it?! 285 00:28:20,753 --> 00:28:22,222 - I had an idea. - As? 286 00:28:22,384 --> 00:28:24,205 - Why don't you call her? - Call who? 287 00:28:24,306 --> 00:28:26,942 My wife. Tell her that I tried to kill myself. 288 00:28:27,042 --> 00:28:29,207 - Here's the number. - I don't even know your wife. 289 00:28:29,355 --> 00:28:30,758 Tell her you're a friend of mine. 290 00:28:30,858 --> 00:28:32,620 I'm nobody's friend. 291 00:28:32,851 --> 00:28:35,510 Tell her that my life is hangin' by a thread 292 00:28:35,611 --> 00:28:38,409 and that I'm slippin' fast and then she'll have to come. 293 00:28:39,868 --> 00:28:42,856 Look, I don't seem to be getting through to you. 294 00:28:42,971 --> 00:28:44,129 I'm a very busy man, 295 00:28:44,245 --> 00:28:45,764 so don't bug me, don't hassle me. 296 00:28:45,864 --> 00:28:47,140 Get off my back! 297 00:28:48,716 --> 00:28:51,146 - You mean you're not going to call? - No. 298 00:28:52,906 --> 00:28:54,167 Okay, the deal is off. 299 00:28:54,267 --> 00:28:55,106 What deal? 300 00:28:55,268 --> 00:28:57,019 You don't call her, I'm gonna do it again. 301 00:28:57,144 --> 00:28:58,720 - Oh, you are? - And again and again! 302 00:28:58,821 --> 00:29:00,721 I got razor blades, I got sleeping pills. 303 00:29:00,822 --> 00:29:02,586 - You got a handkerchief? - A handkerchief? 304 00:29:03,003 --> 00:29:04,323 Well, yeah. 305 00:29:06,724 --> 00:29:08,700 What are you gonna do with that? 306 00:29:08,825 --> 00:29:09,950 Argh! 307 00:29:10,136 --> 00:29:14,072 What are you doing to me?! Are you crazy?! 308 00:29:24,327 --> 00:29:27,827 Now, is everything checked out? Roof tops? Sewers? Air traffic? 309 00:29:27,928 --> 00:29:28,801 Yes, sir. 310 00:29:28,986 --> 00:29:30,729 Let's see... 12:20. 311 00:29:30,930 --> 00:29:32,030 Now here's the game plan. 312 00:29:32,131 --> 00:29:34,220 At 1 o'clock we throw up the road blocks. 313 00:29:34,332 --> 00:29:35,233 - Right. 314 00:29:35,333 --> 00:29:37,633 They are liable to try some kind of a stunt, a diversion. 315 00:29:37,834 --> 00:29:41,184 I don't care if a frigging bomb goes off in the next block, 316 00:29:41,284 --> 00:29:42,834 nobody leaves his post. Do you understand? 317 00:29:42,936 --> 00:29:44,131 Roger. 318 00:29:44,409 --> 00:29:45,887 Bird watcher 1 to bird watcher 2. 319 00:29:45,987 --> 00:29:48,161 - How's the canary? - Doing just fine. 320 00:29:48,276 --> 00:29:51,739 Keep him on eyes. We'll pick him up at 1:45 sharp. 321 00:29:51,840 --> 00:29:53,070 Over and out. 322 00:30:25,074 --> 00:30:26,487 The maid! 323 00:30:34,083 --> 00:30:35,727 I come to mop up. 324 00:30:43,068 --> 00:30:45,146 Madre de Dios! 325 00:31:01,617 --> 00:31:04,150 You know, I don't have to do this for a living. 326 00:31:04,351 --> 00:31:06,651 My husband and I, we have a catering business. 327 00:31:06,851 --> 00:31:09,152 We do parties, Mexican dinners, 328 00:31:09,445 --> 00:31:12,895 guacamole, quesadillas, chile... 329 00:31:13,057 --> 00:31:16,878 frijoles, tortillas, tamales, burritos, enchiladas. 330 00:31:17,017 --> 00:31:19,704 All that for $7 a head. 331 00:31:20,156 --> 00:31:23,306 My mother-in-law, she cooks. My husband and I do the serving. 332 00:31:23,525 --> 00:31:25,377 Our son Philippe... he parks the cars. 333 00:31:25,562 --> 00:31:26,836 And we have two cousins and an uncle, 334 00:31:26,959 --> 00:31:28,712 they're the Mariachi Band. 335 00:31:29,259 --> 00:31:35,242 ~ Cucurucucu Paloma... ~ 336 00:31:47,840 --> 00:31:50,412 So, if you ever plan to have a party, 337 00:31:50,512 --> 00:31:55,343 we're in the Yellow Pages under "Tijuana gourmet." 338 00:32:00,160 --> 00:32:03,078 You think you can remember that or shall I write it down? 339 00:32:10,674 --> 00:32:12,272 Thank you. 340 00:32:15,282 --> 00:32:17,529 Wait! Come back! Come back! 341 00:32:17,714 --> 00:32:18,872 Have a nice day. 342 00:32:19,451 --> 00:32:20,747 Son of a bitch! 343 00:33:36,520 --> 00:33:38,469 A-a-a-a-a-a-a-ahh! 344 00:33:57,640 --> 00:33:59,863 Hey! Where are you? 345 00:34:08,594 --> 00:34:11,277 What the hell do you think you're doing? Are you crazy or something? 346 00:34:11,377 --> 00:34:14,774 Not at all. I know exactly what I'm doing. 347 00:34:15,075 --> 00:34:18,075 Come on back. I promise not to tie you up again. 348 00:34:19,276 --> 00:34:22,276 I know why you did that because you're a good person. 349 00:34:22,477 --> 00:34:24,377 You didn't want me to hurt myself. Right? 350 00:34:25,978 --> 00:34:27,189 Come on back! 351 00:34:32,840 --> 00:34:33,928 Hey! 352 00:34:37,332 --> 00:34:40,528 Jesus Christ. All those cops down there. They'll see you. 353 00:34:40,644 --> 00:34:42,520 Oh, good. I want 'em to see me. 354 00:34:42,636 --> 00:34:44,982 - Listen you lunatic... - I am gonna stay up here 355 00:34:45,083 --> 00:34:46,893 until they bring my wife. 356 00:34:46,993 --> 00:34:48,684 And if they don't, I jump. 357 00:34:48,911 --> 00:34:50,885 Just come in here for a minute. Let's talk it over. 358 00:34:50,986 --> 00:34:53,836 I don't want to talk to you. I want to talk to my wife. 359 00:34:53,936 --> 00:34:57,364 All right, all right, I'll call. I'll fix it up. Okay? 360 00:34:57,480 --> 00:34:58,939 But first come in here. 361 00:34:59,448 --> 00:35:02,389 First you fix it up, then I'll come in. 362 00:35:05,490 --> 00:35:06,882 What's the goddamn number? 363 00:35:06,991 --> 00:35:09,892 It's on the folder in my room. Okay? 364 00:35:17,604 --> 00:35:18,667 Hey, lieutenant. 365 00:35:18,767 --> 00:35:20,193 - There's a guy up there on the ledge. - Where? 366 00:35:20,494 --> 00:35:23,094 Third floor, don't you see him? Last window on the right. 367 00:35:24,695 --> 00:35:26,427 - We better check it out. - No, you don't. 368 00:35:26,543 --> 00:35:28,465 This may be a diversion. You know what Hubris said... 369 00:35:28,627 --> 00:35:30,297 nobody leaves his post. 370 00:35:38,898 --> 00:35:39,997 Outside line. 371 00:35:40,499 --> 00:35:42,313 Hey, psst, what's her name? 372 00:35:42,522 --> 00:35:44,652 Celia. Celia Clooney. 373 00:35:53,502 --> 00:35:56,532 Dr. Zuckerbrot's clinic. Ecstasy is our business. 374 00:35:57,603 --> 00:35:58,755 What kind of shit is that? 375 00:36:00,052 --> 00:36:02,345 Listen, let me talk to Mrs. Clooney, fast. 376 00:36:02,715 --> 00:36:05,564 Mrs. Clooney? She's in ultrasound stimulation. 377 00:36:05,679 --> 00:36:06,814 She can't be disturbed. 378 00:36:07,463 --> 00:36:09,107 It's an emergency, for Christ's sake! 379 00:36:09,208 --> 00:36:11,708 A matter of life and death! So don't jerk me around! 380 00:36:12,233 --> 00:36:14,059 You're a very vulgar man. 381 00:36:14,433 --> 00:36:17,166 I'll let you talk to Dr. Zuckerbrot himself. 382 00:36:19,112 --> 00:36:20,385 87 383 00:36:22,313 --> 00:36:23,557 88 384 00:36:25,714 --> 00:36:27,008 101, 385 00:36:29,315 --> 00:36:30,597 105, 386 00:36:37,317 --> 00:36:38,717 Zuckerbrot here. 387 00:36:40,787 --> 00:36:42,018 Repeat that, please. 388 00:36:43,019 --> 00:36:43,936 What? 389 00:36:44,839 --> 00:36:46,344 You are speaking too fast. 390 00:36:46,646 --> 00:36:48,105 Okay, doc, I'll slow it down. 391 00:36:48,220 --> 00:36:49,563 There's a guy here name of Clooney, 392 00:36:49,679 --> 00:36:51,852 standing on the ledge of the Ramona Hotel. 393 00:36:51,952 --> 00:36:54,681 He's threatening to jump unless he can see his wife. 394 00:36:54,925 --> 00:36:56,441 I do not know the gentleman. 395 00:36:56,627 --> 00:36:58,942 What did you say his name was? Mr. Clooney? 396 00:36:59,081 --> 00:37:01,258 Yeah, like in Mrs. Clooney. 397 00:37:01,428 --> 00:37:03,481 You know, the dame you've been balling. 398 00:37:03,729 --> 00:37:05,427 That is neither here nor there, 399 00:37:05,820 --> 00:37:07,430 but I will under no circumstances 400 00:37:07,531 --> 00:37:08,531 permit his wife to see him. 401 00:37:08,732 --> 00:37:10,405 This is emotional blackmail. 402 00:37:10,846 --> 00:37:13,810 And I will absolutely not allow her to submit to it. 403 00:37:13,995 --> 00:37:16,534 So my advice to Mr. Clooney is... jump. 404 00:37:17,654 --> 00:37:19,043 Wait a minute, doc. 405 00:37:19,336 --> 00:37:20,780 Hey, doc! 406 00:37:20,937 --> 00:37:22,031 How are we doin'? 407 00:37:24,539 --> 00:37:26,315 Hello, Mrs. Clooney. 408 00:37:26,540 --> 00:37:28,770 Did the doctor explain the situation? 409 00:37:29,487 --> 00:37:31,387 Yes, I'm afraid he means it. 410 00:37:32,406 --> 00:37:34,258 You will? Thank you. I knew you would. 411 00:37:34,397 --> 00:37:36,157 You sure sound like one terrific lady. 412 00:37:36,273 --> 00:37:37,292 Well? 413 00:37:37,477 --> 00:37:38,635 It's all set. She'll see ya. 414 00:37:38,797 --> 00:37:41,645 Oh, Celia? She will? Swear? 415 00:37:41,808 --> 00:37:43,697 Who would lie about a thing like that? 416 00:37:43,797 --> 00:37:44,773 Come on in. 417 00:37:44,873 --> 00:37:46,849 When is she gonna come? I better get some fresh ice. 418 00:37:46,972 --> 00:37:49,550 Don't bother. She wants you to come to see her. 419 00:37:49,751 --> 00:37:50,751 Oh. 420 00:37:52,020 --> 00:37:53,352 It's better than nothing. 421 00:37:53,553 --> 00:37:54,822 Yeah, yeah, I guess so. 422 00:37:54,954 --> 00:37:57,231 So take it easy, relax. I'll drive ya. 423 00:37:57,346 --> 00:38:01,024 - Oh, you don't have to do that. - You'll need some moral support. 424 00:38:01,124 --> 00:38:02,456 I don't want to keep you from your business. 425 00:38:02,580 --> 00:38:04,521 That's all right. I think I just have time to make it, 426 00:38:04,621 --> 00:38:05,660 but we better step on it. 427 00:38:05,784 --> 00:38:07,860 Let me change my shirt. Be back in a minute. 428 00:38:48,757 --> 00:38:54,361 ~ Cecilia. Da da-dee da-da da daa. ~ 429 00:38:54,593 --> 00:38:56,028 That's right, no water. 430 00:39:19,735 --> 00:39:22,498 ~ Cecilia... ~ 431 00:39:57,976 --> 00:39:59,087 How are you comin'? 432 00:39:59,203 --> 00:40:00,453 Almost ready. 433 00:40:04,390 --> 00:40:06,428 ~ Cecilia... ~ 434 00:40:13,267 --> 00:40:15,167 Oh, I'll bring these flowers along. 435 00:40:15,268 --> 00:40:16,224 Can't hurt. 436 00:40:16,469 --> 00:40:18,719 You know, it is a lucky thing I wound up next door to you. 437 00:40:18,819 --> 00:40:21,087 You know what they say... the kindness of strangers... 438 00:40:21,203 --> 00:40:22,221 Let's get a move on, huh? 439 00:40:22,321 --> 00:40:23,872 I promise you, after this, 440 00:40:23,973 --> 00:40:25,123 I'll never make any more trouble for you. 441 00:40:25,223 --> 00:40:26,876 That's for sure. 442 00:40:41,176 --> 00:40:43,276 What's with all these policemen? What are they doin'? 443 00:40:43,550 --> 00:40:45,449 Blowing the taxpayers' money 444 00:40:45,678 --> 00:40:49,278 just to protect some goddamn stool pigeon. 445 00:40:49,479 --> 00:40:50,729 Oh, yeah, yeah. 446 00:40:50,880 --> 00:40:53,114 I've been seeing that in the news. 447 00:40:54,481 --> 00:40:55,704 Yeah, once we get out of town, 448 00:40:55,804 --> 00:40:58,682 it's about 7 miles on the road to Elsinore. 449 00:41:04,462 --> 00:41:06,384 Can I ask you a question, Mister, uh... 450 00:41:06,569 --> 00:41:07,785 I don't even know your name. 451 00:41:07,886 --> 00:41:08,699 Trabucco. 452 00:41:08,838 --> 00:41:10,036 Oh, Trabucco. 453 00:41:10,388 --> 00:41:11,803 What kind of name is that? 454 00:41:12,173 --> 00:41:15,074 My mother was Turkish, my father was Brazilian. 455 00:41:15,174 --> 00:41:16,550 I was born in Detroit. 456 00:41:16,691 --> 00:41:17,791 Is that a fact? 457 00:41:18,032 --> 00:41:19,584 Close enough. 458 00:41:19,885 --> 00:41:21,552 You ever been married, Mr. Trabucco? 459 00:41:21,743 --> 00:41:24,609 Once, but I got rid of her. Now I just lease. 460 00:41:24,794 --> 00:41:26,045 Oh. 461 00:41:26,485 --> 00:41:27,688 Why did you get rid of her? 462 00:41:27,788 --> 00:41:29,796 Because she was a pain in the ass, 463 00:41:29,958 --> 00:41:33,316 always getting on my nerves, interfering with my work. 464 00:41:33,687 --> 00:41:37,137 Yeah, I know. People like... What line of work are you in? 465 00:41:37,300 --> 00:41:38,967 Pest control. 466 00:41:39,101 --> 00:41:43,107 Oh, like ants and cockroaches and termites? 467 00:41:43,207 --> 00:41:44,386 Something like that. 468 00:41:44,501 --> 00:41:47,188 I spray them. I poison them. I shoot them. 469 00:41:47,350 --> 00:41:48,313 You shoot termites? 470 00:41:48,413 --> 00:41:50,405 Coyotes. I shoot coyotes... 471 00:41:50,506 --> 00:41:52,375 and skunks and rats. 472 00:41:54,207 --> 00:41:56,307 I guess... somebody has to do these things. 473 00:42:02,310 --> 00:42:03,710 Are you from L.A.? 474 00:42:03,911 --> 00:42:05,367 Not necessarily. 475 00:42:05,812 --> 00:42:07,012 Oh. I am. 476 00:42:07,413 --> 00:42:09,213 I'm in television... CBS. 477 00:42:09,514 --> 00:42:11,014 That's where I met Celia. 478 00:42:11,215 --> 00:42:12,215 How about that? 479 00:42:12,416 --> 00:42:14,016 I started out in the legal department. 480 00:42:14,217 --> 00:42:17,717 I'm in Standards and Practices, what you'd call censorship. 481 00:42:17,918 --> 00:42:20,818 I have to read every script and see every foot of film. 482 00:42:21,019 --> 00:42:23,219 You'd be surprised at what some of these so-called creators 483 00:42:23,320 --> 00:42:26,220 try to sneak past you... all the sex and violence. 484 00:42:26,321 --> 00:42:27,921 There's a lot of that going around. 485 00:42:28,122 --> 00:42:30,922 But not through the Iron Duke. 486 00:42:33,123 --> 00:42:35,723 You know, just last week, we had three new shows come in. 487 00:42:35,824 --> 00:42:38,158 Every one of them had a girl in a wet T-shirt. 488 00:42:38,274 --> 00:42:38,975 So? 489 00:42:39,075 --> 00:42:40,726 Well, I'm not against a little cleavage 490 00:42:40,827 --> 00:42:42,027 if it's done in good taste, 491 00:42:42,128 --> 00:42:43,828 but nipples are a definite no-no. 492 00:42:43,929 --> 00:42:44,904 Everybody's got 'em. 493 00:42:45,004 --> 00:42:47,352 Not in prime time. 494 00:42:49,231 --> 00:42:51,731 We had a sitcom on Christmas Eve. 495 00:42:51,937 --> 00:42:54,369 Do you know what one of the characters was named? 496 00:42:55,225 --> 00:42:57,518 Señor Cajones. 497 00:42:57,703 --> 00:42:58,534 What's wrong with that? 498 00:42:58,635 --> 00:43:01,285 Cajones is Spanish for testicles. 499 00:43:01,385 --> 00:43:02,705 No shit? 500 00:43:04,337 --> 00:43:06,187 You sure we're goin' in the right direction? 501 00:43:06,287 --> 00:43:07,287 Trust me. 502 00:43:07,439 --> 00:43:08,639 Sunnyvale? 503 00:43:08,740 --> 00:43:10,648 Nothing but a lot of rocks and sage brush. 504 00:43:10,787 --> 00:43:13,011 It's a short cut. We're almost there. 505 00:43:13,173 --> 00:43:15,929 We are? Uh. 506 00:43:16,276 --> 00:43:18,476 Oh, getting that nauseous feeling again. 507 00:43:19,194 --> 00:43:21,344 Don't worry. You'll handle it okay. 508 00:43:21,545 --> 00:43:24,745 You know the truth is I've never been that very good with women. 509 00:43:24,946 --> 00:43:27,415 I guess I just don't have the killer instinct. 510 00:43:38,347 --> 00:43:39,781 What are we stopping here for? 511 00:43:39,943 --> 00:43:41,448 This looks like a good spot for it. 512 00:43:41,549 --> 00:43:42,524 For what? 513 00:43:42,624 --> 00:43:45,570 Don't you think you'd better up chuck before you see her? 514 00:43:45,851 --> 00:43:48,674 You're right. I gotta be at my best. 515 00:43:50,252 --> 00:43:52,796 Over there. Over there behind the rock. 516 00:43:53,553 --> 00:43:55,436 Always thinking of me. 517 00:44:00,276 --> 00:44:02,568 Holy Mary, Mother of God... 518 00:44:55,259 --> 00:44:57,707 Do you suppose there's a law against puking on private property? 519 00:45:00,560 --> 00:45:01,560 Hey, there! 520 00:45:04,161 --> 00:45:05,761 Is this your car? 521 00:45:06,368 --> 00:45:07,688 What about it? 522 00:45:07,920 --> 00:45:09,963 We got a very pregnant woman in there. 523 00:45:10,164 --> 00:45:12,464 And that heap ain't gonna make it to the maternity ward. 524 00:45:12,665 --> 00:45:14,172 She needs a lift. Okay? 525 00:45:14,288 --> 00:45:18,766 No, it's not okay, cause I got a very sick man here myself. 526 00:45:18,867 --> 00:45:20,193 - Right? - No, not any more. 527 00:45:20,332 --> 00:45:22,185 I'm feeling much better now. 528 00:45:22,669 --> 00:45:26,145 Come on. Let's move it before this lady pops. 529 00:45:27,997 --> 00:45:30,035 You heard him. She's gonna pop. 530 00:45:30,962 --> 00:45:35,570 Damn busybodies. Why aren't they out trying to catch crooks. 531 00:45:49,233 --> 00:45:51,225 Is it safe to leave my car here? 532 00:45:51,665 --> 00:45:52,962 Who's gonna steal it? 533 00:45:53,934 --> 00:45:56,343 I think you better back her in. 534 00:46:04,216 --> 00:46:06,277 There's a clinic just down this road. 535 00:46:06,378 --> 00:46:07,945 They'll have nurses and stuff. 536 00:46:22,780 --> 00:46:26,008 I don't care what you say, I think that people are basically decent. 537 00:46:26,181 --> 00:46:27,281 Now take you for instance... 538 00:46:27,382 --> 00:46:29,232 First, you save my life, and now you're helping 539 00:46:29,332 --> 00:46:30,883 to bring a new life into the world. 540 00:46:31,820 --> 00:46:33,835 You really ought to name the kid after him. 541 00:46:33,997 --> 00:46:35,685 Unless it's a girl, of course. 542 00:46:35,786 --> 00:46:38,686 But a lot of girls have boys' names these days. 543 00:46:39,555 --> 00:46:41,500 I know one called Bruce. 544 00:46:43,589 --> 00:46:44,789 Is this your first one? 545 00:46:44,890 --> 00:46:45,890 Yeah. 546 00:46:46,641 --> 00:46:49,212 Hold tight, Jenny. Everything's gonna be cool. 547 00:46:49,467 --> 00:46:51,987 Did you... did you get the hash out of the trunk? 548 00:46:52,087 --> 00:46:53,404 Shh. 549 00:46:54,394 --> 00:46:57,394 Hush little baby, don't say a word. 550 00:46:57,595 --> 00:47:00,845 Papa's gonna buy you, a mockingbird. 551 00:47:00,945 --> 00:47:02,096 Sing. Ah, sing. 552 00:47:03,130 --> 00:47:05,197 First babies are very unpredictable, you know. 553 00:47:05,298 --> 00:47:07,898 I mean you always read about them being born in taxis. 554 00:47:07,999 --> 00:47:11,374 planes and buses, escalators. 555 00:47:12,323 --> 00:47:15,573 I wouldn't be surprised if she had it right here in the car. 556 00:47:15,673 --> 00:47:17,163 Shut up! 557 00:47:42,498 --> 00:47:44,536 Oh oh oh! This is it! Dr. Zuckerbrot's. 558 00:47:44,675 --> 00:47:45,972 Just dumb luck. 559 00:47:47,338 --> 00:47:49,446 Wait a... wait a s... will you wait a second, officer? 560 00:47:49,608 --> 00:47:51,705 You've got to understand something. This is a sex clinic. 561 00:47:51,806 --> 00:47:53,606 We don't deal with the finished product here. 562 00:47:53,753 --> 00:47:57,203 I don't give a shit. Get her out of my car. 563 00:48:04,984 --> 00:48:08,736 Hey, man, that was beautiful. And I want... you know, like, uh, thank you. 564 00:48:08,898 --> 00:48:11,237 - Okay? - Glad to do it anytime, aren't we? 565 00:48:11,353 --> 00:48:12,960 And if that looking glass gets broke, 566 00:48:13,060 --> 00:48:16,216 papa's gonna buy you a billy goat. 567 00:48:18,045 --> 00:48:19,574 What a mess. 568 00:48:24,344 --> 00:48:27,096 Uh... Look, I know that you're in a hurry... 569 00:48:27,196 --> 00:48:30,226 but you wouldn't possibly consider coming in with me, would you? 570 00:48:30,342 --> 00:48:31,268 Just for a minute? 571 00:48:31,384 --> 00:48:34,534 And, uh, you speak to her first. Sort of break the ice. 572 00:48:34,649 --> 00:48:35,622 No. 573 00:48:38,170 --> 00:48:39,718 You're right. You're absolutely right. 574 00:48:39,819 --> 00:48:41,819 I've got to learn to stand on my own two feet. 575 00:48:41,920 --> 00:48:44,098 It's always been my problem. 576 00:48:44,221 --> 00:48:45,325 That's... 577 00:48:45,719 --> 00:48:47,422 no spine. No... 578 00:48:47,989 --> 00:48:49,355 cojones. 579 00:48:55,224 --> 00:48:56,924 She said she thinks she's in love. 580 00:48:57,025 --> 00:48:58,125 She really said that? 581 00:48:58,226 --> 00:49:00,427 - Hmm. - That's an improvement. 582 00:49:00,527 --> 00:49:03,027 Well, I think she's starting to open up... 583 00:49:13,184 --> 00:49:14,028 Yes? 584 00:49:14,178 --> 00:49:15,128 I'm here to see Mrs. Clooney. 585 00:49:15,228 --> 00:49:17,677 - And you are? - Victor... Clooney. 586 00:49:17,862 --> 00:49:18,927 Are you a relative? 587 00:49:19,136 --> 00:49:21,883 Am I? About the closest relative that you can have. 588 00:49:21,983 --> 00:49:25,284 I'm her... I'm her hus... Where is she?! 589 00:49:25,384 --> 00:49:26,569 Uh, not so loud, please. 590 00:49:26,731 --> 00:49:29,236 She's in the library, but you're going to have to get 591 00:49:29,337 --> 00:49:30,887 written permission from Dr. Zuckerbrot. 592 00:49:30,987 --> 00:49:32,788 Well, damn it! Did he get written permission from me... 593 00:49:32,888 --> 00:49:33,864 before he started... 594 00:49:33,964 --> 00:49:35,940 fooling around with her mind? - Look, fill this out in duplicate 595 00:49:36,041 --> 00:49:37,477 and come back after lunch. 596 00:49:40,342 --> 00:49:42,743 - I'm not having lunch. - Well, I am. 597 00:49:50,839 --> 00:49:51,811 It's a boy! 598 00:49:51,950 --> 00:49:55,696 Hey! Wow! Man! I'm a father! 599 00:49:55,796 --> 00:49:57,253 Congratulations, kid. 600 00:49:59,291 --> 00:50:01,648 Listen to him! "B" flat! 601 00:50:01,749 --> 00:50:03,436 That's real heavy. 602 00:50:03,900 --> 00:50:07,119 Uh, here... Have a joint. 603 00:50:08,392 --> 00:50:09,504 Thanks. 604 00:50:09,666 --> 00:50:11,773 Happy birthday to you. 605 00:50:11,912 --> 00:50:14,066 Happy birthday to you. 606 00:50:14,251 --> 00:50:20,064 Happy birthday, Elvis Junior. 607 00:50:55,750 --> 00:50:57,765 ...which brings us to today's subject... 608 00:50:57,880 --> 00:51:00,057 premature ejaculation. 609 00:51:00,381 --> 00:51:01,864 Premature ejaculation 610 00:51:02,003 --> 00:51:04,920 means always having to say you are sorry. 611 00:51:05,245 --> 00:51:07,097 There are many schools of thought 612 00:51:07,352 --> 00:51:11,196 on how to pace yourself and maintain self-control. 613 00:51:11,382 --> 00:51:15,619 Some advocate keeping a bucket of ice water beside the bed 614 00:51:15,805 --> 00:51:19,363 and dipping your toes into it at the critical moment. 615 00:51:19,510 --> 00:51:20,849 Others recommend 616 00:51:20,949 --> 00:51:23,765 that you concentrate on something prosaic. 617 00:51:24,327 --> 00:51:28,769 Try to think of the names of the Seven Dwarves 618 00:51:28,869 --> 00:51:29,931 in "Snow White." 619 00:51:30,093 --> 00:51:31,968 Try to remember your Social Security number... 620 00:51:41,695 --> 00:51:43,706 Excuse me, could you tell me where the library is? 621 00:51:43,806 --> 00:51:47,392 Sorry, not now. My fiancée has a slow leak. 622 00:52:15,089 --> 00:52:16,362 Celia? 623 00:52:17,821 --> 00:52:19,072 Celia. 624 00:52:22,407 --> 00:52:25,278 - Hi. - Victor. 625 00:52:25,533 --> 00:52:26,950 What are you doing here? 626 00:52:27,084 --> 00:52:28,651 You said you wanted to see me. 627 00:52:28,751 --> 00:52:29,678 I said? 628 00:52:29,840 --> 00:52:31,203 He said that you said it. 629 00:52:31,304 --> 00:52:32,254 Who's he? 630 00:52:32,354 --> 00:52:34,101 Come on. Pack your things. We're going to go home. 631 00:52:34,217 --> 00:52:34,819 You've had your fun. 632 00:52:34,958 --> 00:52:37,257 Fun? You think I'm doing this for fun? 633 00:52:37,357 --> 00:52:40,258 This has been the most meaningful experience of my life. 634 00:52:40,358 --> 00:52:42,137 Looking at dirty pictures? 635 00:52:42,276 --> 00:52:46,260 Is that what you think it is? This is basic scientific research. 636 00:52:46,360 --> 00:52:48,711 Come off it, will you? First you were into ferns, 637 00:52:48,812 --> 00:52:49,787 and then it was whales. 638 00:52:49,887 --> 00:52:52,419 Are you aware, for instance, that a woman has 89 639 00:52:52,535 --> 00:52:54,464 different erogenous zones in her body? 640 00:52:54,564 --> 00:52:55,564 Oh, 89! 641 00:52:58,516 --> 00:53:00,766 Who says so?! That pygmy doctor of yours?! 642 00:53:00,866 --> 00:53:02,067 To me, he's a giant. 643 00:53:02,167 --> 00:53:03,768 He's a giant! He's a giant phony! 644 00:53:03,868 --> 00:53:04,600 Quiet! 645 00:53:04,785 --> 00:53:07,670 I am afraid you have been totally brainwashed. 646 00:53:07,770 --> 00:53:08,720 Not totally. 647 00:53:08,820 --> 00:53:10,552 I've only reached the fourth plateau. 648 00:53:10,690 --> 00:53:11,548 The fourth what? 649 00:53:11,686 --> 00:53:14,558 Dr. Zuckerbrot's theory of sexual awareness. 650 00:53:14,813 --> 00:53:17,568 A few lucky ones make it all the way up to the ninth plateau. 651 00:53:17,731 --> 00:53:19,051 What's happening up there? 652 00:53:19,190 --> 00:53:20,748 The ultimate orgasm. 653 00:53:20,915 --> 00:53:23,028 Oh, I knew it. I knew that was coming! The "o" word! 654 00:53:23,129 --> 00:53:26,029 That's when the earth moves and the sky bursts open 655 00:53:26,130 --> 00:53:27,823 and the white-hot flames consume you... 656 00:53:27,923 --> 00:53:29,726 That's enough. I don't want to hear it any more! 657 00:53:29,842 --> 00:53:31,157 I don't want to hear any more, either! 658 00:53:31,257 --> 00:53:34,331 I'm trying to write a paper on the pros and cons of circumcision. 659 00:53:34,431 --> 00:53:35,886 The pros and cons of... 660 00:53:36,836 --> 00:53:38,735 You ought to be locked up... all of ya! 661 00:53:38,937 --> 00:53:40,737 You're nothing but a bunch of damned perverts! 662 00:53:40,838 --> 00:53:41,813 Please! 663 00:53:41,913 --> 00:53:43,489 Sexual deviants! Animals! 664 00:53:43,589 --> 00:53:44,682 People are studying here. 665 00:53:44,782 --> 00:53:47,341 Studying?! They're nothing but a pack of wild dogs in heat! 666 00:53:47,442 --> 00:53:48,391 That's all you are! 667 00:53:48,507 --> 00:53:52,328 Frontal nudity. Consenting adults. Premature ejaculation! 668 00:53:52,491 --> 00:53:54,445 Up yours, buster! 669 00:53:54,546 --> 00:53:56,546 Excuse him, he's going through a stress situation. 670 00:53:57,147 --> 00:53:58,558 Ah. 671 00:53:58,789 --> 00:54:01,048 Tums. Where are my tums? 672 00:54:01,151 --> 00:54:02,472 What have you been eating? 673 00:54:02,657 --> 00:54:05,343 It's not what I'm eating, it's what's eating me! 674 00:54:07,983 --> 00:54:10,669 Victor, you must really learn to deal with your hostility. 675 00:54:10,831 --> 00:54:13,302 It's poisoning your system and corroding your mind. 676 00:54:13,402 --> 00:54:14,884 You're not living, Victor. 677 00:54:15,046 --> 00:54:19,029 You're just using up time, using up space, using up air. 678 00:54:28,339 --> 00:54:29,955 What plateau are they on? 679 00:54:30,056 --> 00:54:33,156 Wake up, Victor. You can't just bleep out what's happening today. 680 00:54:33,257 --> 00:54:35,557 You've got to go with the flow! 681 00:54:39,663 --> 00:54:41,492 What happened to your wedding ring? 682 00:54:41,959 --> 00:54:44,459 I had it melted down and made into a charm for Hugo. 683 00:54:44,850 --> 00:54:46,031 Hugo? 684 00:54:46,147 --> 00:54:47,411 Dr. Zuckerbrot. 685 00:54:47,583 --> 00:54:49,462 He wears it on a chain around his neck. 686 00:54:49,563 --> 00:54:52,955 This son of a bitch is wearing my wedding ring around his neck?! 687 00:54:54,507 --> 00:54:56,360 I have no more use for it. 688 00:54:58,213 --> 00:55:01,065 You might as well know, Victor, I'm filing for divorce. 689 00:55:01,166 --> 00:55:02,166 Divorce? 690 00:55:02,367 --> 00:55:05,623 Celia, what happened to us? 691 00:55:05,768 --> 00:55:07,614 Where has all the magic gone? 692 00:55:07,823 --> 00:55:10,741 We've been together for 12 years. 693 00:55:10,903 --> 00:55:12,038 That long? 694 00:55:12,501 --> 00:55:14,571 Well, maybe they weren't 12 great years, 695 00:55:14,672 --> 00:55:16,972 but we had a few good weeks here and there. 696 00:55:17,073 --> 00:55:20,124 Let's the two of us go back to the hotel, huh? It's all set up. 697 00:55:20,328 --> 00:55:24,010 I got a bucket of ice water and I'll set it next to the bed. 698 00:55:25,237 --> 00:55:28,294 What kind of a crazy idea is that? 699 00:55:28,456 --> 00:55:29,827 Well it's not my crazy idea. 700 00:55:29,927 --> 00:55:31,305 It's your crazy doctor's crazy idea! 701 00:55:31,421 --> 00:55:33,829 How shall we handle this... your lawyer or mine? 702 00:55:36,680 --> 00:55:37,680 No. 703 00:55:38,581 --> 00:55:39,781 No? What do you mean 'no'? 704 00:55:39,920 --> 00:55:42,027 There will be no lawyers and no divorce. 705 00:55:42,606 --> 00:55:44,181 You're gonna give me a hard time? 706 00:55:44,297 --> 00:55:47,834 There will be no divorce because a widow doesn't need a divorce. 707 00:55:48,094 --> 00:55:50,198 Victor, stop making empty threats. 708 00:55:50,298 --> 00:55:51,545 Empty threats? 709 00:55:53,087 --> 00:55:54,579 Read that after I've gone. 710 00:55:56,848 --> 00:55:58,886 Don't bother with flowers. You can use these. 711 00:56:09,307 --> 00:56:12,189 They couldn't save her. She's gone. 712 00:56:13,660 --> 00:56:15,190 I know how you feel. 713 00:56:19,635 --> 00:56:21,534 Here are the headlines at 1 o'clock. 714 00:56:22,292 --> 00:56:25,192 As the hour approaches for Rudy "Disco" Gambola 715 00:56:25,293 --> 00:56:26,893 to testify before the Grand Jury, 716 00:56:26,994 --> 00:56:29,994 the police exercising every possible precaution 717 00:56:30,095 --> 00:56:31,070 have thrown up road blocks 718 00:56:31,170 --> 00:56:33,196 around the entire civic center. 719 00:56:33,397 --> 00:56:36,297 Motorists are advised to use alternate routes. 720 00:56:58,378 --> 00:56:59,536 Come on. 721 00:56:59,652 --> 00:57:01,829 All right. All right. Keep it moving. Come on. 722 00:57:02,662 --> 00:57:03,902 Come on lady. Keep it moving. 723 00:57:04,003 --> 00:57:05,753 This is police harassment. That's what it is. 724 00:57:05,974 --> 00:57:08,254 Look, I'm a citizen. I'm a taxpayer. 725 00:57:08,354 --> 00:57:11,296 I've got a driver's licence. I can go anywhere I want! 726 00:57:11,396 --> 00:57:12,366 Where do you want to go, lady? 727 00:57:12,481 --> 00:57:14,507 J.C. Penney. I've got this girdle. 728 00:57:14,608 --> 00:57:15,583 It's too tight. 729 00:57:15,683 --> 00:57:17,646 - I'm going to exchange it. - Did you ever think of going on a diet? 730 00:57:17,831 --> 00:57:19,610 A diet? What kind of diet? 731 00:57:19,711 --> 00:57:22,161 The 14-day diet at the county jail. 732 00:57:22,300 --> 00:57:23,296 Now, move your car. 733 00:57:23,412 --> 00:57:26,260 All right. All right, officer. Okay. 734 00:57:32,351 --> 00:57:33,601 Good afternoon, father. 735 00:57:33,740 --> 00:57:35,871 And a good afternoon to you, officer. 736 00:57:36,265 --> 00:57:38,016 What, uh, seems to be the trouble? 737 00:57:38,117 --> 00:57:39,167 Just a routine check. 738 00:57:39,460 --> 00:57:41,151 May I ask where you're going, father? 739 00:57:41,290 --> 00:57:43,906 Oh, it is a very sad mission I'm on. Very sad. 740 00:57:44,020 --> 00:57:47,218 I'm off to administering last rites to one of me parishioners. 741 00:57:47,357 --> 00:57:49,928 Poor soul, barely 40 years old. 742 00:57:50,136 --> 00:57:53,772 Ah, well that's the breaks. The lord giveth, the Lord taketh away. 743 00:57:53,923 --> 00:57:56,226 For His is the power and the glory. 744 00:57:56,458 --> 00:57:57,824 Ain't that the truth. 745 00:57:58,825 --> 00:58:00,210 Pass him through. 746 00:58:01,622 --> 00:58:03,151 Bless you my son. 747 00:58:11,300 --> 00:58:13,800 What is it, Celia? What can be so important? 748 00:58:14,001 --> 00:58:14,976 I saw him. 749 00:58:15,076 --> 00:58:16,165 He's going to do it! 750 00:58:16,351 --> 00:58:17,803 Who is going to do what? 751 00:58:17,904 --> 00:58:20,010 Victor, he's going to kill himself. 752 00:58:20,172 --> 00:58:21,305 That's his problem. 753 00:58:21,406 --> 00:58:24,132 It's our problem too. Look at this. 754 00:58:25,614 --> 00:58:27,307 He blames you for the whole thing. 755 00:58:27,408 --> 00:58:30,408 A warped mind. Nobody will take this seriously. 756 00:58:30,509 --> 00:58:32,409 You don't know those guys from "60 minutes." They get hold 757 00:58:32,510 --> 00:58:34,969 of something like this and Mike Wallace will crucify you. 758 00:58:35,294 --> 00:58:36,683 Who pays attention to that foolishness? 759 00:58:36,868 --> 00:58:40,712 Only 50 million people! Look what they did to the Shah and Dr. Kissinger! 760 00:58:40,813 --> 00:58:44,372 Kissinger? I don't even think he is a real doctor. 761 00:58:46,039 --> 00:58:48,494 Hugo, I'm thinking about us. 762 00:58:48,795 --> 00:58:50,415 We can't let anything like this happen, 763 00:58:50,516 --> 00:58:53,542 now that we've reached the fourth plateau. 764 00:58:54,317 --> 00:58:58,498 Please, schatzi, before it's too late. 765 00:58:59,934 --> 00:59:04,318 All right. You get the car. I get my bag. 766 00:59:25,986 --> 00:59:28,765 ~ Ay, ay, ay, ay, ay... ~ 767 00:59:35,320 --> 00:59:36,847 Muchas gracias. 768 01:00:35,523 --> 01:00:37,794 Room 359... would you prepare my bill, please? 769 01:00:37,894 --> 01:00:39,022 You're checking out? 770 01:00:39,122 --> 01:00:40,125 You could say that. 771 01:00:42,226 --> 01:00:43,403 Lighter fluid. 772 01:00:43,889 --> 01:00:45,727 - Butane or regular? - Regular. 773 01:00:45,997 --> 01:00:47,728 - What size? - The largest. 774 01:00:48,544 --> 01:00:49,729 How many of those have you got? 775 01:00:51,230 --> 01:00:52,550 Hmm, about a dozen. 776 01:00:52,735 --> 01:00:53,916 I'll take them all. 777 01:00:56,632 --> 01:00:58,548 You are a heavy smoker, aren't you? 778 01:01:42,336 --> 01:01:43,706 Oh, shit. 779 01:02:01,421 --> 01:02:02,556 Are you okay? 780 01:02:02,695 --> 01:02:04,538 Fine. Care for a little warm champagne? 781 01:02:05,034 --> 01:02:06,539 How did it go with your wife? 782 01:02:06,740 --> 01:02:08,944 - It's all settled. - Good for you. 783 01:02:09,044 --> 01:02:10,523 She never wants to see me again. 784 01:02:10,708 --> 01:02:12,074 She. Women. 785 01:02:12,236 --> 01:02:13,243 Go figure them. 786 01:02:13,394 --> 01:02:15,432 I once knew a guy, he had two heart attacks. 787 01:02:15,545 --> 01:02:18,489 So they put in one of them gadgets, uh, pacemaker. 788 01:02:18,651 --> 01:02:20,746 So his wife divorced him, because she said 789 01:02:20,847 --> 01:02:24,023 it was interfering with the TV reception. 790 01:02:25,248 --> 01:02:26,348 Are you leaving? 791 01:02:26,549 --> 01:02:28,749 Yeah. I didn't want this to go to waste. 792 01:02:28,850 --> 01:02:30,050 Are you sure you won't join me? 793 01:02:30,151 --> 01:02:32,451 I'd better not. I gotta keep a clear head. 794 01:02:32,916 --> 01:02:35,718 I want you to know I'm very grateful 795 01:02:35,904 --> 01:02:37,965 to you for everything that you did. 796 01:02:38,104 --> 01:02:40,554 You just may be the nicest person that ever lived. 797 01:02:40,655 --> 01:02:43,055 I don't have to stand here and listen to that kind of talk. 798 01:02:43,156 --> 01:02:44,148 Well, I mean it. 799 01:02:44,507 --> 01:02:45,856 I'm 48 years old 800 01:02:45,957 --> 01:02:49,207 and in this whole stupid, miserable world 801 01:02:49,307 --> 01:02:50,910 the only friend that I've got is 802 01:02:51,072 --> 01:02:52,909 somebody that I met two hours ago. 803 01:02:53,009 --> 01:02:54,036 Now, isn't that pathetic? 804 01:02:54,175 --> 01:02:55,211 Don't let it get you down. 805 01:02:55,311 --> 01:02:56,514 Oh, I screwed up again. 806 01:02:56,653 --> 01:02:58,163 - What's the matter? - I forgot to get matches. 807 01:02:58,264 --> 01:02:59,914 You wouldn't happen to have any... 808 01:03:00,014 --> 01:03:02,049 - Here you are. Keep them. - ...matches. Thank you. 809 01:03:03,666 --> 01:03:05,566 You sure? Maybe just half a glass? Huh? 810 01:03:05,767 --> 01:03:06,693 Bon voyage? 811 01:03:06,793 --> 01:03:08,880 - Where are you going? - I'm going to kill myself. 812 01:03:09,069 --> 01:03:09,895 Not again. 813 01:03:09,995 --> 01:03:12,423 Oh, yes, but don't worry. You don't have to tie me to a chair. 814 01:03:12,585 --> 01:03:13,671 - I'm not going to do it here. - You sure now? 815 01:03:13,772 --> 01:03:15,550 - Word of honor. - That's my boy. 816 01:03:15,688 --> 01:03:17,773 This time, I'm gonna give them something to remember me by. 817 01:03:17,874 --> 01:03:20,274 I'm gonna set myself on fire! 818 01:03:20,375 --> 01:03:22,375 - What!? - Oh, I'm gonna climb up there, 819 01:03:22,476 --> 01:03:24,426 I'm gonna douse myself with all of that fluid, 820 01:03:24,526 --> 01:03:27,877 light a match, and... pa-whew... human torch. 821 01:03:28,032 --> 01:03:29,741 They'll see me for miles around. 822 01:03:29,841 --> 01:03:32,479 - You're gonna climb up where? - Up the fire escape to the roof, 823 01:03:32,580 --> 01:03:34,980 - And when I jump... - You're gonna jump from this roof? 824 01:03:35,081 --> 01:03:36,581 You talk about your ninth plateau? 825 01:03:36,682 --> 01:03:38,682 I'll show them some white-hot flames! 826 01:03:38,783 --> 01:03:40,683 Are you out of your fucking mind?! 827 01:03:40,784 --> 01:03:43,478 Nobody's gonna stop me this time! 828 01:03:43,617 --> 01:03:46,743 Open up you crazy bastard! 829 01:03:47,507 --> 01:03:49,638 I ain't got time for this kind of shit. 830 01:03:51,282 --> 01:03:53,112 Apocalypse now! 831 01:03:56,006 --> 01:03:57,322 Wait a minute! 832 01:03:57,422 --> 01:03:59,017 Ah! Ooh! 833 01:04:07,190 --> 01:04:08,349 You hurt? 834 01:04:36,556 --> 01:04:38,825 All right, take it easy. 835 01:04:40,122 --> 01:04:41,951 Just take it easy. 836 01:04:47,197 --> 01:04:49,431 Ah! Don't... don't worry. 837 01:04:49,732 --> 01:04:51,191 I won't leave you alone... 838 01:04:51,817 --> 01:04:53,206 Buddy. 839 01:04:55,101 --> 01:04:57,201 We're ready just about ready to pick up Gambola. 840 01:04:57,302 --> 01:04:59,158 Alert the choppers to stand by. - Yes, sir. 841 01:05:00,802 --> 01:05:01,654 Come in. 842 01:05:01,754 --> 01:05:02,630 McCluskey here. 843 01:05:02,730 --> 01:05:04,530 Observed man climbing out on fire escape. 844 01:05:04,692 --> 01:05:06,753 Alley side of hotel. Third floor. 845 01:05:06,916 --> 01:05:07,934 I read you. 846 01:05:08,073 --> 01:05:10,297 I wonder if it's the same guy who was out on the ledge before? 847 01:05:10,459 --> 01:05:11,560 What guy? What ledge? 848 01:05:11,660 --> 01:05:13,515 Somebody clowning around up there, but he went back in. 849 01:05:13,678 --> 01:05:14,789 What do you mean, clowning around? 850 01:05:14,905 --> 01:05:16,363 - Did you check him out? - Of course not. 851 01:05:16,463 --> 01:05:17,730 You told us not to leave our posts. 852 01:05:17,869 --> 01:05:20,092 - In case it was a diversion. - Jesus Christ. 853 01:05:20,254 --> 01:05:22,918 Do I have to do everything around here myself? 854 01:05:32,718 --> 01:05:34,358 Parks the car. See you upstairs. 855 01:05:34,520 --> 01:05:36,743 Anything you say, schatzi. 856 01:05:37,220 --> 01:05:39,420 Are these all the people you got registered on the third floor? 857 01:05:39,521 --> 01:05:40,921 Yes, captain. Something wrong? 858 01:05:41,022 --> 01:05:42,972 Oh, just that one of your guests keeps climbing around 859 01:05:43,072 --> 01:05:44,723 on the outside of the building, that's all. 860 01:05:44,824 --> 01:05:45,983 That's very unusual. 861 01:05:46,098 --> 01:05:48,825 I bet it's that guy in 359 who tried to hang himself. 862 01:05:49,039 --> 01:05:50,035 Hang himself? 863 01:05:50,198 --> 01:05:51,147 I saw it. 864 01:05:51,286 --> 01:05:52,428 And you didn't report it? 865 01:05:52,529 --> 01:05:54,729 359... Victor Clooney. 866 01:05:54,830 --> 01:05:55,871 That's the joker. 867 01:05:58,031 --> 01:06:00,290 Victor Clooney. What room is he in? 868 01:06:00,390 --> 01:06:01,267 Who are you? 869 01:06:01,406 --> 01:06:03,733 I'm doctor Zuckerbrot. I must see him immediately. 870 01:06:03,834 --> 01:06:04,809 What's the trouble? 871 01:06:05,042 --> 01:06:07,335 I am sorry, but the confidential relationship 872 01:06:07,436 --> 01:06:08,386 between doctor and patient... 873 01:06:08,486 --> 01:06:09,557 Come on. 874 01:06:09,812 --> 01:06:11,873 The trouble is he's a fruitcake 875 01:06:12,151 --> 01:06:13,957 with suicidal tendencies. 876 01:06:14,328 --> 01:06:15,990 He's in room 359. Let's go. 877 01:06:16,090 --> 01:06:19,029 Please. In his condition, it is better I see him alone, 878 01:06:19,145 --> 01:06:21,242 or he may flip out altogether. 879 01:06:21,507 --> 01:06:23,730 Okay, doc. You handle it. 880 01:06:27,244 --> 01:06:28,844 Tell him to keep away from the windows 881 01:06:28,945 --> 01:06:31,627 or he's liable to get his ass shot off. 882 01:06:34,246 --> 01:06:36,004 Sorry, I have no brandy. 883 01:06:36,119 --> 01:06:36,822 Your mouth. 884 01:06:36,922 --> 01:06:38,648 Open your mouth. 885 01:06:39,149 --> 01:06:40,149 Oh, my head. 886 01:06:40,250 --> 01:06:42,150 I'll get you a cold compress, okay? 887 01:06:46,951 --> 01:06:48,251 I keep forgetting. 888 01:06:57,252 --> 01:06:58,467 Relax, Mr. Clooney. 889 01:06:59,653 --> 01:07:01,453 You are in good hands. 890 01:07:20,055 --> 01:07:21,578 Who invited you here? 891 01:07:21,949 --> 01:07:25,756 I'm a doctor. Quick! Help me pull down his pants. 892 01:07:25,857 --> 01:07:26,951 His pants? 893 01:07:27,229 --> 01:07:28,758 I'm going to give him an injection. 894 01:07:28,896 --> 01:07:30,286 Wrong end... he hurt his head. 895 01:07:30,424 --> 01:07:31,999 Do not tell me my business. 896 01:07:32,961 --> 01:07:34,431 What are you gonna give him? 897 01:07:34,755 --> 01:07:37,117 A shot of torazine, to quiet him down. 898 01:07:37,395 --> 01:07:39,224 We don't want him jumping out of the ambulance. 899 01:07:39,387 --> 01:07:40,406 What ambulance? 900 01:07:40,639 --> 01:07:42,365 To take him to the psychiatric ward. 901 01:07:42,466 --> 01:07:43,441 Psychiatric ward? 902 01:07:43,541 --> 01:07:44,366 That's the law. 903 01:07:44,542 --> 01:07:47,368 Anybody who is suicidal has to be locked up for observation. 904 01:07:47,469 --> 01:07:49,090 Suicidal? Him? 905 01:07:49,599 --> 01:07:51,128 Born loser 906 01:07:51,871 --> 01:07:52,971 Misfit. 907 01:07:54,272 --> 01:07:55,782 His wife walked out on him. 908 01:07:57,149 --> 01:07:59,348 Oh! Ah, really? 909 01:07:59,557 --> 01:08:01,124 From the way she described him, 910 01:08:01,224 --> 01:08:03,375 I somehow thought he would be a lot homelier. 911 01:08:03,476 --> 01:08:04,451 Is that so? 912 01:08:04,551 --> 01:08:06,597 Although, must say... 913 01:08:07,315 --> 01:08:09,578 he's better equipped than I would have expected. 914 01:08:09,679 --> 01:08:11,213 She discussed it with you? 915 01:08:11,313 --> 01:08:12,734 You a friend of Mr. Clooney? 916 01:08:12,850 --> 01:08:15,883 No, no, no. Just met him this morning. Next door neighbours. 917 01:08:17,134 --> 01:08:18,232 Well... 918 01:08:19,010 --> 01:08:21,325 from what she told me about their sex life... 919 01:08:21,487 --> 01:08:23,384 not that there's that much to tell... 920 01:08:23,485 --> 01:08:24,485 Go on, go on. 921 01:08:25,286 --> 01:08:27,532 Imagine, for 12 years, 922 01:08:27,717 --> 01:08:30,681 every Wednesday and Saturday night like clockwork. 923 01:08:30,913 --> 01:08:33,788 and during all that time, not one orgasm. 924 01:08:33,889 --> 01:08:35,035 That's a lie! 925 01:08:35,174 --> 01:08:38,786 Of course. Like any good wife, she faked it. 926 01:08:41,391 --> 01:08:42,691 For 12 years? 927 01:08:52,264 --> 01:08:53,395 How is he? 928 01:08:53,495 --> 01:08:54,441 Under sedation. 929 01:08:54,668 --> 01:08:56,294 Help me with the straitjacket. 930 01:09:00,647 --> 01:09:01,481 Who's that? 931 01:09:02,000 --> 01:09:03,699 What do you mean, "who's that"? That's your husband. 932 01:09:03,900 --> 01:09:05,600 Try again, doc. You're not even warm. 933 01:09:05,835 --> 01:09:06,784 Who's he? 934 01:09:06,923 --> 01:09:10,002 Tell him, big mouth. You told him everything else... 935 01:09:10,103 --> 01:09:11,103 how great I was in the sack. 936 01:09:11,204 --> 01:09:12,179 Victor. 937 01:09:12,279 --> 01:09:13,180 What else did you tell him... 938 01:09:13,280 --> 01:09:14,156 that I cheat on crossword puzzles, 939 01:09:14,256 --> 01:09:16,650 I steal sugar in restaurants, 940 01:09:16,812 --> 01:09:18,708 that I wet my bed till I was 11? 941 01:09:18,809 --> 01:09:20,909 No, Victor, believe me. I never mentioned that. 942 01:09:21,010 --> 01:09:22,210 A bed wetter. 943 01:09:22,508 --> 01:09:24,911 Aha! That explains everything. 944 01:09:25,012 --> 01:09:28,136 I'll kill him, so help me! 945 01:09:28,414 --> 01:09:29,826 Look what you did to my best friend! 946 01:09:29,965 --> 01:09:31,215 They ought to get you for malpractice... 947 01:09:31,316 --> 01:09:32,366 sticking a needle up the wrong guy. 948 01:09:32,466 --> 01:09:34,717 Victor, we were doing it for your own good! 949 01:09:34,818 --> 01:09:37,260 My own good?! You were going to put me in a nut house. 950 01:09:37,561 --> 01:09:39,135 I admit I made a mistake... 951 01:09:39,420 --> 01:09:41,289 but that's easily corrected. 952 01:09:42,521 --> 01:09:45,721 If you will be so kind as to drop your trousers. 953 01:09:46,622 --> 01:09:48,322 Wouldn't you like that. 954 01:09:48,423 --> 01:09:51,523 I drop my pants, you drop your pants, she drops her pants. 955 01:09:51,624 --> 01:09:54,327 I've heard of that... ménage a trois! 956 01:09:54,489 --> 01:09:56,025 Victor, you're running amok! 957 01:09:56,226 --> 01:09:58,588 You are one sick doctor and you ought to be horse whipped. 958 01:09:58,704 --> 01:10:02,108 And have your cojones cut off and be deported. 959 01:10:02,247 --> 01:10:03,891 Don't you touch him! 960 01:10:05,029 --> 01:10:06,929 There it is, your wedding ring. 961 01:10:11,603 --> 01:10:13,618 Oh my God. It's the 'p' word. 962 01:10:13,965 --> 01:10:15,702 You know what your problem is, Victor? 963 01:10:15,841 --> 01:10:17,601 You should have been born a man! 964 01:10:17,809 --> 01:10:19,333 Celia, I may have loved you once. 965 01:10:19,434 --> 01:10:20,982 Right now, I don't even like you much. 966 01:10:21,098 --> 01:10:23,035 Now get the hell out of here before I lose my cool! 967 01:10:23,136 --> 01:10:26,216 Good idea. I have a lecture on sex at the condominium. 968 01:10:26,378 --> 01:10:28,837 Here, take this with you, you little geek. 969 01:10:31,681 --> 01:10:33,788 You can always go back to your first wife. 970 01:10:33,904 --> 01:10:35,038 Out! 971 01:10:36,197 --> 01:10:37,401 Oh. 972 01:10:41,731 --> 01:10:43,190 What time is it? 973 01:10:44,242 --> 01:10:45,251 You mean right now? 974 01:10:45,413 --> 01:10:46,919 Is it 2:00 yet? 975 01:10:47,567 --> 01:10:48,748 20 minutes off. 976 01:10:49,373 --> 01:10:50,647 Jesus! 977 01:10:53,333 --> 01:10:54,399 What happened here? 978 01:10:54,537 --> 01:10:55,973 We had to take your pants down. 979 01:10:56,575 --> 01:10:57,293 Who? 980 01:10:57,409 --> 01:10:58,749 Me and the doctor. 981 01:10:59,650 --> 01:11:00,650 What for? 982 01:11:00,836 --> 01:11:03,701 - So he could give you a shot. - Why? 983 01:11:03,801 --> 01:11:04,958 He thought you were me. 984 01:11:05,167 --> 01:11:08,757 You? You son of a bitch! 985 01:11:11,535 --> 01:11:12,693 You'll feel better tomorrow. 986 01:11:13,110 --> 01:11:15,544 Tomorrow? I got 20 minutes. 987 01:11:15,644 --> 01:11:17,556 - I got to get ready. - For what? 988 01:11:17,742 --> 01:11:20,285 Coffee... I need black coffee. 989 01:11:20,385 --> 01:11:21,238 I'll call downstairs. 990 01:11:21,377 --> 01:11:23,159 Shower, cold shower. 991 01:11:23,260 --> 01:11:24,874 Wait, no, not in there. 992 01:11:24,990 --> 01:11:26,361 Here. Here. 993 01:11:33,257 --> 01:11:34,253 Ah. 994 01:11:43,863 --> 01:11:45,163 Room service, please. 995 01:11:47,083 --> 01:11:50,070 This is room 361. Would you send up a pot of coffee? 996 01:11:50,394 --> 01:11:53,474 No, no cream, no sugar. Just black, hot, and strong. 997 01:11:57,457 --> 01:11:59,379 Feeling better, are we? Huh? 998 01:12:01,000 --> 01:12:02,066 Hit me. 999 01:12:02,552 --> 01:12:04,914 Hit you? Why? You're my buddy. 1000 01:12:05,979 --> 01:12:07,270 Hit me! 1001 01:12:07,925 --> 01:12:09,071 Okay. 1002 01:12:12,072 --> 01:12:13,274 Harder! 1003 01:12:16,771 --> 01:12:17,767 Again! 1004 01:12:19,527 --> 01:12:21,426 Again! I got to wake up! 1005 01:12:21,565 --> 01:12:23,175 20 minutes to go. 1006 01:12:24,274 --> 01:12:27,176 You got a date or something? Huh? 1007 01:12:56,255 --> 01:12:58,107 Possible straight. 1008 01:12:58,246 --> 01:12:59,878 - Possible nothin'. - You're right. 1009 01:12:59,979 --> 01:13:02,438 Queensies, pair of 10s. 1010 01:13:03,156 --> 01:13:04,780 All right, break it up! 1011 01:13:05,055 --> 01:13:07,181 Let's get this show on the road. 1012 01:13:07,282 --> 01:13:08,366 Where is he? 1013 01:13:14,943 --> 01:13:16,583 Hey, Gambola! 1014 01:13:18,093 --> 01:13:19,575 Where the hell are you? 1015 01:13:22,470 --> 01:13:24,392 At a time like this, you're dancing? 1016 01:13:24,508 --> 01:13:27,541 Who's dancing? I'm trying to keep from freezing my balls off. 1017 01:13:27,680 --> 01:13:28,987 Let's go. 1018 01:13:33,400 --> 01:13:35,808 Well, are you ready for your finest hour? 1019 01:13:36,063 --> 01:13:38,143 To tell you the truth, I'm scared shitless. 1020 01:13:38,243 --> 01:13:40,644 Well you should be. But I've got it all worked out. 1021 01:13:40,744 --> 01:13:43,391 I'm gonna save that miserable life of yours. 1022 01:13:43,659 --> 01:13:44,886 Well, I'm sure glad to hear it. 1023 01:13:45,049 --> 01:13:46,493 I need a volunteer. 1024 01:13:47,133 --> 01:13:48,394 Get out of here. 1025 01:13:48,707 --> 01:13:49,795 Lee. 1026 01:13:50,954 --> 01:13:53,246 Nah, too short. Kowalski, you try it. 1027 01:13:56,072 --> 01:13:58,758 Good. You two change clothes. 1028 01:13:59,823 --> 01:14:01,213 What's the gag? 1029 01:14:01,375 --> 01:14:02,999 If they're gonna pick off anybody, 1030 01:14:03,100 --> 01:14:05,636 it's gonna be the guy in civilian clothes. 1031 01:14:05,960 --> 01:14:06,651 Clever? 1032 01:14:06,840 --> 01:14:08,102 Yeah, I like it. 1033 01:14:10,522 --> 01:14:12,722 Personally, I think it stinks. 1034 01:14:16,312 --> 01:14:18,504 What time is it now? 1035 01:14:18,674 --> 01:14:20,105 12 minutes to 2:00. 1036 01:14:28,354 --> 01:14:31,040 That lighter fluid. Where is it? 1037 01:14:31,207 --> 01:14:32,406 What do you want with that? 1038 01:14:32,985 --> 01:14:34,120 Get it! 1039 01:14:34,884 --> 01:14:36,019 Hurry! 1040 01:14:43,638 --> 01:14:45,675 Open it. Open it up! Quick! 1041 01:14:55,212 --> 01:14:56,312 Ah. 1042 01:15:16,962 --> 01:15:18,305 I need help. 1043 01:15:28,726 --> 01:15:30,414 Hey, that's a gun. 1044 01:15:32,732 --> 01:15:35,627 Well, what are you gonna... do with that? 1045 01:15:39,054 --> 01:15:40,884 You're gonna shoot across the street? 1046 01:15:42,366 --> 01:15:43,779 You're gonna kill that witness. 1047 01:15:45,118 --> 01:15:46,997 You killed the other two, didn't you? 1048 01:15:47,819 --> 01:15:49,916 What is this, 20 questions? 1049 01:15:56,620 --> 01:15:57,697 You're a killer. 1050 01:16:01,021 --> 01:16:03,231 - Give it to me. - I think I'm gonna be sick. 1051 01:16:03,416 --> 01:16:05,802 Come on, you stupid asshole. 1052 01:16:05,923 --> 01:16:07,141 I'm not gonna let you kill anybody. 1053 01:16:07,241 --> 01:16:08,426 You keep saying we're buddies. 1054 01:16:08,526 --> 01:16:09,507 That's why. 1055 01:16:09,669 --> 01:16:11,263 So now you want me to get killed. 1056 01:16:11,363 --> 01:16:12,427 Well, if you're worried about the cops... 1057 01:16:12,528 --> 01:16:13,828 Screw the cops! 1058 01:16:14,069 --> 01:16:18,029 It's the people I work for... I'm talkin' about the guys with the pinky rings. 1059 01:16:18,168 --> 01:16:20,850 I got a contract and if I don't deliver, you know what happens? 1060 01:16:20,950 --> 01:16:24,131 I wind up on fisherman's wharf, all chopped up for bait. 1061 01:16:24,332 --> 01:16:26,574 Why don't we get out of here right now? I'll hide you. 1062 01:16:26,690 --> 01:16:27,708 Give me that gun. 1063 01:16:27,808 --> 01:16:30,349 I got a cousin in Colorado, he has a ski lodge and it's out of season. 1064 01:16:30,465 --> 01:16:33,591 - What we do is get a couple of canned goods... - Asshole. 1065 01:16:57,930 --> 01:16:59,037 Hey, Gambola. 1066 01:16:59,898 --> 01:17:02,423 A suit like this... how much it set you back? 1067 01:17:02,538 --> 01:17:04,298 Oh, like $700, $800. 1068 01:17:04,900 --> 01:17:06,776 Shame to get blood all over it. 1069 01:17:07,355 --> 01:17:10,111 Don't worry. I got three more like that. 1070 01:17:11,894 --> 01:17:13,330 Okay, you're gonna shoot that guy, 1071 01:17:13,515 --> 01:17:15,576 then you'll have to shoot me, too, because I'll be a witness. 1072 01:17:15,831 --> 01:17:16,757 Where does it end? 1073 01:17:16,873 --> 01:17:18,378 You gonna kill everybody in the world? 1074 01:17:18,494 --> 01:17:20,746 Don't you ever stop yakking? 1075 01:17:36,447 --> 01:17:38,647 Son of a bitch. I don't think I can do it. 1076 01:17:38,748 --> 01:17:39,498 Good. 1077 01:17:39,707 --> 01:17:42,849 I can't focus. I can't see a god damned thing out there. 1078 01:17:42,950 --> 01:17:44,153 I'm a dead man. 1079 01:17:44,451 --> 01:17:45,451 Don't say that. 1080 01:17:45,774 --> 01:17:48,652 This was gonna be enough money to retire on, 1081 01:17:48,753 --> 01:17:49,728 because in this line of work, 1082 01:17:49,828 --> 01:17:52,654 you don't qualify for social security. 1083 01:17:52,883 --> 01:17:54,203 I loused it up for you, didn't I? 1084 01:17:54,435 --> 01:17:55,606 I had my island all picked out. 1085 01:17:55,706 --> 01:17:58,107 On a clear day, you can see Tahiti. 1086 01:17:58,279 --> 01:18:01,151 I came this close, but no cigar. 1087 01:18:01,475 --> 01:18:04,671 Listen, this guy that you were gonna knock off... 1088 01:18:04,810 --> 01:18:05,620 who is he? 1089 01:18:05,759 --> 01:18:09,071 A hood. A mobster. A no-good fink. 1090 01:18:09,788 --> 01:18:10,877 Maybe I could help. 1091 01:18:11,039 --> 01:18:13,163 Yeah, pray for an earthquake. 1092 01:18:13,424 --> 01:18:14,466 Let me do the job. 1093 01:18:14,582 --> 01:18:18,288 - You?... Yeah. I have nothin' to lose. Besides, I owe you one. 1094 01:18:18,496 --> 01:18:19,766 What are you gonna do... 1095 01:18:19,867 --> 01:18:22,717 walk across the street and throw up all over him? 1096 01:18:22,817 --> 01:18:24,268 I know how to handle a gun! 1097 01:18:24,369 --> 01:18:26,019 I used to be able to hit a milk bottle 1098 01:18:26,119 --> 01:18:28,685 with a BB gun from 200 feet. 1099 01:18:28,848 --> 01:18:30,571 Well, this is no BB gun, 1100 01:18:30,672 --> 01:18:32,483 and it's more like 200 yards, 1101 01:18:32,622 --> 01:18:34,984 and we're not talking about any milk bottle. 1102 01:18:35,123 --> 01:18:37,074 I know what I'm doing. 1103 01:18:37,879 --> 01:18:38,975 One thing... the safety catch... 1104 01:18:39,076 --> 01:18:40,476 is it on or off? 1105 01:18:56,378 --> 01:18:57,778 Okay, bring him out. 1106 01:19:21,480 --> 01:19:22,273 Here they come. 1107 01:19:22,435 --> 01:19:23,681 What do you see? 1108 01:19:25,538 --> 01:19:27,682 A lot of cops... and one civilian. 1109 01:19:27,807 --> 01:19:28,710 That's him! 1110 01:19:29,243 --> 01:19:30,910 All right, It's all set up for you. 1111 01:19:31,072 --> 01:19:33,285 As soon as he reaches the eighth step... 1112 01:19:33,435 --> 01:19:34,454 Za-ping! 1113 01:19:36,075 --> 01:19:37,387 Nervous time. 1114 01:19:39,502 --> 01:19:40,868 They're on the first step... 1115 01:19:40,984 --> 01:19:42,906 second, third, 1116 01:19:43,290 --> 01:19:44,272 fourth... 1117 01:19:44,391 --> 01:19:46,658 five, six, 1118 01:19:47,592 --> 01:19:48,592 seven... 1119 01:19:48,793 --> 01:19:49,793 Now! 1120 01:19:53,188 --> 01:19:54,277 Oh my God. 1121 01:19:54,485 --> 01:19:55,173 What's the matter? 1122 01:19:55,273 --> 01:19:56,699 I think I shot a cop. 1123 01:19:58,445 --> 01:20:00,100 You fuckup! 1124 01:20:02,405 --> 01:20:04,373 Third floor. Last window on the right. 1125 01:20:28,803 --> 01:20:30,903 They got the son of a bitch. 1126 01:20:33,204 --> 01:20:35,454 Must be a real pro up there. 1127 01:20:35,554 --> 01:20:36,554 Yeah. 1128 01:20:51,500 --> 01:20:54,927 All right! Let's smoke him out! 1129 01:21:00,971 --> 01:21:02,148 The fire escape. 1130 01:21:02,248 --> 01:21:04,208 This way, piss brain. 1131 01:21:16,810 --> 01:21:18,110 You take the elevator. 1132 01:21:32,165 --> 01:21:33,712 359... let's get him! 1133 01:21:33,812 --> 01:21:35,313 Stay close together. 1134 01:21:43,836 --> 01:21:45,735 - There's nobody in here. - Search the whole floor! 1135 01:21:45,851 --> 01:21:47,565 What now? They'll find us! 1136 01:21:47,716 --> 01:21:49,765 In there, you turkey! 1137 01:21:52,706 --> 01:21:55,948 All the way down? Oh, no! 1138 01:21:56,133 --> 01:21:57,384 Oh, yes! 1139 01:22:02,594 --> 01:22:05,373 Yeo-o-o-w! 1140 01:22:06,184 --> 01:22:08,620 Wh-o-o-o-oa! 1141 01:22:19,661 --> 01:22:20,634 We made it. 1142 01:22:20,773 --> 01:22:22,422 Not yet! 1143 01:22:26,609 --> 01:22:29,123 You'd better drive, shit head. 1144 01:22:30,453 --> 01:22:33,718 - Have I done something to offend you? - Get in there. 1145 01:22:47,080 --> 01:22:49,165 You wouldn't have a spare dickey, would you? 1146 01:23:03,152 --> 01:23:04,356 Stop that car! 1147 01:23:04,531 --> 01:23:05,699 Stop it! 1148 01:23:06,185 --> 01:23:07,945 Oh, Christ. 1149 01:23:10,493 --> 01:23:11,651 I'm sorry. 1150 01:23:15,981 --> 01:23:17,734 Boy, am I glad I caught you. 1151 01:23:17,926 --> 01:23:19,038 Are you, now? 1152 01:23:19,177 --> 01:23:20,836 I've got a dying man over here. 1153 01:23:20,937 --> 01:23:22,438 I don't know what denomination he is, 1154 01:23:22,538 --> 01:23:25,754 but just to be on the safe side, would you mind saying a few words? 1155 01:23:25,962 --> 01:23:28,556 Of course, my son. That goes with the job... 1156 01:23:28,787 --> 01:23:32,609 to give light in darkness, comfort in despair, 1157 01:23:32,771 --> 01:23:34,994 tranquility in stress. 1158 01:23:35,202 --> 01:23:37,101 He's right up here on those steps. 1159 01:23:41,270 --> 01:23:43,053 Psst. I'll wait for you. 1160 01:23:43,293 --> 01:23:45,194 Get out of here. Beat it. 1161 01:23:45,294 --> 01:23:46,549 What about you? 1162 01:23:46,897 --> 01:23:49,120 Never mind. Save your own ass. 1163 01:23:49,259 --> 01:23:50,602 Will I see you again? 1164 01:23:50,811 --> 01:23:53,034 You heard me. Fuck off. 1165 01:23:56,230 --> 01:23:57,295 Father, 1166 01:23:57,599 --> 01:23:58,962 you said the 'f' word. 1167 01:24:27,701 --> 01:24:30,920 Tempus fugit. Habeas corpus. Et pluribus unum. 1168 01:24:31,221 --> 01:24:34,671 Ipso facto. Caveat emptor. In flagrante delicto. 1169 01:24:35,366 --> 01:24:39,442 Nolo contendere. Adeste fideles. Hasta la vista. Amen. 1170 01:24:42,151 --> 01:24:43,356 Trabucco! 1171 01:24:46,876 --> 01:24:48,242 What did he say? 1172 01:24:49,284 --> 01:24:50,326 It's Latin. 1173 01:24:50,998 --> 01:24:55,157 It means "Forgive me, father, for I have sinned". 1174 01:24:55,838 --> 01:24:57,690 Rest in peace, my son. 1175 01:25:20,292 --> 01:25:22,049 He's off and running with the 50. 1176 01:25:22,149 --> 01:25:23,810 Down to the Baltimore 40-yard line. 1177 01:25:23,910 --> 01:25:25,661 Go! Go, baby! 1178 01:25:25,762 --> 01:25:29,301 Go! Go! Go! 1179 01:25:29,602 --> 01:25:30,863 Got it! 1180 01:25:31,064 --> 01:25:32,759 ... The play, made by Doug Nettles, who showed... 1181 01:25:32,859 --> 01:25:34,465 Did you see that catch and that run? 1182 01:25:39,212 --> 01:25:41,216 Temperature 29 degrees at kick off... 1183 01:25:41,316 --> 01:25:43,635 and the snow is falling again at Three Rivers... 1184 01:25:43,751 --> 01:25:45,507 Bradshaw is back deep again. Lots of time. 1185 01:25:45,607 --> 01:25:46,768 ... they mark the ball around the Baltimore 26. 1186 01:25:46,868 --> 01:25:47,735 Going way deep for Stalworth... 1187 01:25:47,873 --> 01:25:49,721 ... and it is caught for a touchdown. 1188 01:25:49,821 --> 01:25:52,572 Touchdown. Touchdown. Bwak! 1189 01:26:08,067 --> 01:26:09,341 Help! 1190 01:26:16,867 --> 01:26:18,141 Help! 1191 01:26:19,377 --> 01:26:20,765 Got to wonder why it didn't go out of bounds... 1192 01:26:20,865 --> 01:26:23,861 Mister. Mister. Come quickly. Man in boat. Man in boat. 1193 01:26:23,976 --> 01:26:25,379 Shut up! Not now! 1194 01:26:26,547 --> 01:26:28,469 All right, Bradshaw. Come on. 1195 01:26:33,564 --> 01:26:35,227 Gary's running with the football. 1196 01:26:35,327 --> 01:26:38,979 Ooh ooh ooh ooh ooh. That's it. Hey look at that... 1197 01:26:39,079 --> 01:26:40,789 He slid about 5 yards. 1198 01:26:56,486 --> 01:26:58,551 Second down and ten yards to go. The Rookie... 1199 01:27:13,094 --> 01:27:14,484 What the hell is this? 1200 01:27:18,328 --> 01:27:19,590 Ah! 1201 01:27:19,995 --> 01:27:22,450 Oh! Oh! Oh, God! 1202 01:27:22,681 --> 01:27:24,163 I thought I'd never find you. 1203 01:27:24,793 --> 01:27:26,317 Just who are you looking for? 1204 01:27:26,479 --> 01:27:29,044 Who am I looking for?! You! Trabucco! 1205 01:27:29,144 --> 01:27:31,713 There's nobody here by that name. 1206 01:27:32,338 --> 01:27:34,283 There's nobody here by... 1207 01:27:34,469 --> 01:27:36,344 What are you trying to do to me? 1208 01:27:36,898 --> 01:27:39,798 I've been to 93 islands. It's taken me months. 1209 01:27:40,099 --> 01:27:42,389 I'm sorry. You got the wrong island. 1210 01:27:42,806 --> 01:27:43,871 Fix up his boat! 1211 01:27:44,033 --> 01:27:46,598 Give him a gallon of water, and away he goes! 1212 01:27:46,698 --> 01:27:48,433 Oh, for God's sake! Don't you recognize me?! 1213 01:27:48,549 --> 01:27:51,559 Victor Clooney! The turkey! 1214 01:27:51,721 --> 01:27:52,854 The piss brain! 1215 01:27:52,954 --> 01:27:54,380 Oh, yeah. The shit head. 1216 01:27:54,480 --> 01:27:56,198 That's the one. Now you got it. 1217 01:27:56,298 --> 01:27:57,957 Why didn't you say so. 1218 01:27:58,057 --> 01:28:00,708 I thought I was going crazy. Too much sun or something. 1219 01:28:00,961 --> 01:28:02,115 When are you leaving? 1220 01:28:02,215 --> 01:28:04,477 I can't leave. I'm wanted. 1221 01:28:04,577 --> 01:28:05,547 Not by me. 1222 01:28:05,662 --> 01:28:07,445 By the police. I'm a fugitive. 1223 01:28:07,631 --> 01:28:09,491 They can't pin Gambola on you. 1224 01:28:09,591 --> 01:28:11,892 Gambola nothing. I blew up the whole freaking clinic. 1225 01:28:12,031 --> 01:28:13,715 With your wife and the doctor? 1226 01:28:13,816 --> 01:28:15,916 Yeah. Well, the doctor's back in East Berlin. 1227 01:28:16,317 --> 01:28:18,117 Celia ran off with the receptionist. 1228 01:28:18,283 --> 01:28:20,318 Here I am. I almost didn't make it. 1229 01:28:20,419 --> 01:28:22,151 Almost doesn't count. 1230 01:28:23,054 --> 01:28:26,366 It's a goddamn tropical paradise. How'd you find it? 1231 01:28:27,037 --> 01:28:29,121 I picked it up cheap. 11 hundred dollars. 1232 01:28:29,492 --> 01:28:31,784 It used to be a leper colony. 1233 01:28:32,456 --> 01:28:33,846 What happened to the lepers? 1234 01:28:34,024 --> 01:28:37,224 They moved them out when they started testing the A-bomb. 1235 01:28:37,325 --> 01:28:40,625 There's lots of radiation around here... and sharks. 1236 01:28:40,726 --> 01:28:42,692 And man eating turtles. 1237 01:28:58,328 --> 01:29:00,328 Well, I guess you're stuck with me. 1238 01:29:00,569 --> 01:29:02,929 What have I done to deserve this? 1239 01:29:03,030 --> 01:29:03,980 Aw... 1240 01:29:04,080 --> 01:29:06,431 I'm glad to see you, too, buddy. 1241 01:29:06,591 --> 01:29:09,932 But there's no need to get emotional about it. Huh? 1242 01:29:15,599 --> 01:29:17,313 Lunch... it is ready! 1243 01:29:18,031 --> 01:29:20,393 Just a minute. There'll be one more for lunch... 1244 01:29:20,532 --> 01:29:22,736 ...and dinner, and breakfast. Where can I wash up? 1245 01:29:22,837 --> 01:29:26,900 Oh, when you fix my bed, would you put a board under the mattress... bad back, you know. 1246 01:29:27,038 --> 01:29:29,192 When does the rainy season start? 1247 01:29:32,342 --> 01:29:33,539 Tell me, Tatupu. 1248 01:29:34,125 --> 01:29:37,340 Didn't you guys use to have human sacrifices around here... 1249 01:29:37,440 --> 01:29:40,141 tossing people into that volcano? 1250 01:29:40,242 --> 01:29:42,647 Yes, but not for 200 years. 1251 01:29:43,365 --> 01:29:46,306 Ever think of reviving the custom? 1252 01:29:46,491 --> 01:29:49,844 Well, for that you must have a leap year, and a full moon, 1253 01:29:49,965 --> 01:29:51,245 and a virgin. 1254 01:29:52,049 --> 01:29:54,921 We don't have to be that neat. 91692

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.