All language subtitles for Blue.Spring.From.A.Distance.E08.210706-NEXT-iQIYI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,270 --> 00:00:07,905 [ Episode 8 ] 2 00:00:08,470 --> 00:00:10,495 [ Young-ran ] 3 00:00:12,120 --> 00:00:13,259 Hey. 4 00:00:13,260 --> 00:00:16,305 [ You should go to So-bin and Jun. Apparently, there was a fight. ] 5 00:00:17,530 --> 00:00:18,765 What? 6 00:01:06,810 --> 00:01:08,135 Let's just leave. 7 00:01:08,610 --> 00:01:10,859 Why? You suggested we enjoy the festival. 8 00:01:10,860 --> 00:01:12,839 This place harvests romance between youngsters. 9 00:01:12,840 --> 00:01:13,939 It's not the place for us. 10 00:01:13,940 --> 00:01:15,829 Took you long enough to figure it out. 11 00:01:15,830 --> 00:01:17,939 The tent bar near my place is just as good. 12 00:01:17,940 --> 00:01:19,169 How about udon and some soju? 13 00:01:19,170 --> 00:01:21,509 Soju? I might think about it if it's wine. 14 00:01:21,510 --> 00:01:23,489 Don't be ridiculous, Professor Song. 15 00:01:23,490 --> 00:01:24,849 Since when did you drink wine? 16 00:01:24,850 --> 00:01:26,355 You said it gives you a headache. 17 00:01:27,310 --> 00:01:29,125 So let's go for eel and soju, okay? 18 00:01:29,560 --> 00:01:31,629 Okay. Marinated eel it is. 19 00:01:31,630 --> 00:01:34,055 - Salt and pepper it is. - But I... 20 00:01:34,530 --> 00:01:37,445 Darn. We never see eye to eye on anything. 21 00:01:39,500 --> 00:01:41,485 Shouldn't you see a doctor? 22 00:01:42,100 --> 00:01:44,705 You should head inside. This is far enough. 23 00:01:46,630 --> 00:01:49,325 Let me walk you home. You're injured. 24 00:01:49,890 --> 00:01:52,184 And let you walk home alone? 25 00:01:52,790 --> 00:01:54,025 Come on. 26 00:02:00,400 --> 00:02:01,555 What about you? 27 00:02:02,779 --> 00:02:06,655 I don't want to see you walk home alone in this state. 28 00:02:13,430 --> 00:02:14,705 Darn it. 29 00:02:15,490 --> 00:02:17,395 - Where's Jun? - How should we know? 30 00:02:19,500 --> 00:02:20,695 Let go of me! 31 00:02:21,170 --> 00:02:23,505 That little psycho is probably unconscious somewhere. Why? 32 00:02:26,890 --> 00:02:28,265 Darn it. 33 00:02:30,810 --> 00:02:34,155 [ Youth Villa ] 34 00:02:37,760 --> 00:02:40,569 Clean your wounds, put on some ointment, 35 00:02:40,570 --> 00:02:42,125 and apply a plaster when it dries. 36 00:02:42,860 --> 00:02:43,965 I don't have any. 37 00:02:44,840 --> 00:02:46,825 - What? - Plaster. 38 00:02:47,170 --> 00:02:48,455 Could a pharmacy be open? 39 00:02:48,490 --> 00:02:50,345 There's no need for that. 40 00:02:50,960 --> 00:02:53,859 - What? - Plaster, ointment, and then disinfect. 41 00:02:53,860 --> 00:02:56,645 No, disinfect, put on ointment, and... 42 00:02:59,670 --> 00:03:00,825 I'll get going then. 43 00:03:05,920 --> 00:03:07,555 I know how to do it all, 44 00:03:09,390 --> 00:03:10,725 but could you do it for me? 45 00:03:11,900 --> 00:03:13,585 I'll put on the plaster myself. 46 00:03:17,840 --> 00:03:20,095 I think I injured my finger too. 47 00:03:21,320 --> 00:03:23,125 It doesn't hurt like crazy, but... 48 00:03:24,790 --> 00:03:26,075 Then you're settled. 49 00:03:29,330 --> 00:03:32,105 [ Youth Villa ] 50 00:03:47,320 --> 00:03:48,565 Close your eyes. 51 00:03:55,370 --> 00:03:57,365 - Does it sting? - Yes. 52 00:03:57,440 --> 00:03:58,685 It hurts a lot. 53 00:04:05,930 --> 00:04:07,345 Don't be sick 54 00:04:08,840 --> 00:04:10,345 and don't get injured. 55 00:04:11,130 --> 00:04:13,719 Why not? Don't you like seeing me in pain? 56 00:04:13,720 --> 00:04:16,635 That's right. I hate it. 57 00:04:17,550 --> 00:04:18,779 How about I avenge you? 58 00:04:18,780 --> 00:04:20,369 I'll rip all of Chun-guk's hair out. 59 00:04:20,370 --> 00:04:21,989 Why would you touch his hair? 60 00:04:21,990 --> 00:04:23,845 Gosh, you startled me. 61 00:04:27,100 --> 00:04:28,555 Touch only my hair. 62 00:04:36,030 --> 00:04:37,225 Happy now? 63 00:05:36,400 --> 00:05:37,685 This is the real me. 64 00:06:25,590 --> 00:06:27,045 [ Missed call: Nam Soo-hyun ] 65 00:06:33,690 --> 00:06:36,499 Soo-hyun, is something up? 66 00:06:36,500 --> 00:06:37,785 [ Are you all right? ] 67 00:06:38,700 --> 00:06:42,145 Did you call me out of worry? Three times, to be exact? 68 00:06:43,320 --> 00:06:44,735 I'm glad you're okay. 69 00:06:51,990 --> 00:06:53,145 What was that? 70 00:06:54,720 --> 00:06:56,175 He actually worried about me. 71 00:07:14,520 --> 00:07:16,415 Oh, it's you. 72 00:07:18,130 --> 00:07:19,805 Why? Aren't I allowed to be back? 73 00:07:20,590 --> 00:07:21,915 Are you waiting for Young-ran? 74 00:07:22,260 --> 00:07:23,805 She's not back yet. 75 00:07:24,240 --> 00:07:26,755 Could she be sleeping out tonight? 76 00:07:28,470 --> 00:07:31,555 I'm worried she might receive penalty points for it. 77 00:07:32,870 --> 00:07:34,365 I'll call her. 78 00:07:39,640 --> 00:07:42,505 Hey, Young-ran. Where are you? 79 00:07:44,350 --> 00:07:46,075 Oh, I see. 80 00:07:47,520 --> 00:07:48,755 Soo-hyun? 81 00:07:48,840 --> 00:07:51,045 - Soo-hyun? - I'll see you tomorrow. 82 00:07:51,610 --> 00:07:53,499 Will she be with Soo-hyun all night? 83 00:07:53,500 --> 00:07:56,455 She'll be staying at the bar instead of her boss tonight. 84 00:07:57,150 --> 00:07:59,095 I see. 85 00:08:04,940 --> 00:08:06,479 Lucky you. 86 00:08:06,480 --> 00:08:08,905 If only I had a boyfriend to text too. 87 00:08:21,490 --> 00:08:22,685 My gosh. 88 00:08:23,860 --> 00:08:26,065 I was only in there for five minutes. 89 00:08:26,150 --> 00:08:27,949 - Yesterday-- - What about yesterday? 90 00:08:27,950 --> 00:08:29,985 Who were you with? Why did you stay out? 91 00:08:30,370 --> 00:08:32,315 Who are you? My mom? 92 00:08:32,440 --> 00:08:34,549 Were you perhaps with 93 00:08:34,550 --> 00:08:37,239 that tall, handsome friend of yours 94 00:08:37,240 --> 00:08:39,039 who has bangs? 95 00:08:39,040 --> 00:08:42,655 My handsome friend? But all my friends are handsome. 96 00:08:43,219 --> 00:08:45,785 The most good looking Nam Soo-hyun. 97 00:08:46,959 --> 00:08:50,314 Mi-ju, go and get some sleep. 98 00:08:50,750 --> 00:08:52,825 - But it's morning. - Just sleep! 99 00:08:54,220 --> 00:08:56,035 [ Just how badly does it hurt? ] 100 00:09:02,140 --> 00:09:04,389 He seems to be in a lot of pain and has a fever. 101 00:09:04,390 --> 00:09:06,635 - He has a cut here-- - A cut? 102 00:09:07,160 --> 00:09:09,269 Well, that was treated last night. 103 00:09:09,270 --> 00:09:10,589 Right now, he has a cold. 104 00:09:10,590 --> 00:09:11,999 What are his symptoms? 105 00:09:12,000 --> 00:09:14,685 He seems to have a cold, so I'll take anything that works fast. 106 00:09:15,650 --> 00:09:17,760 Take this three times a day, 30 minutes after meals. 107 00:09:16,310 --> 00:09:19,210 [ Pancol S ] 108 00:09:18,110 --> 00:09:19,225 Right. 109 00:09:56,000 --> 00:09:57,455 Are you all right? 110 00:10:10,430 --> 00:10:11,569 What would you like? 111 00:10:11,570 --> 00:10:13,785 I would've ordered something if I knew you're coming. 112 00:10:16,630 --> 00:10:19,945 Did you come running with medicine after hearing I was sick? 113 00:10:21,080 --> 00:10:23,229 You seem all right though. 114 00:10:23,230 --> 00:10:25,429 Seeing you cured me. 115 00:10:25,430 --> 00:10:27,065 Earlier, the pain was unbearable. 116 00:10:29,260 --> 00:10:31,115 I shouldn't be so formal with you anymore, 117 00:10:32,300 --> 00:10:33,665 so what should I call you? 118 00:10:37,310 --> 00:10:39,785 Anything you want. So-bin is fine. 119 00:10:40,790 --> 00:10:44,005 I changed the name I have your number under. Look. 120 00:10:46,380 --> 00:10:47,520 Ta-da. 121 00:10:46,950 --> 00:10:49,155 [ My Bin ] 122 00:10:50,340 --> 00:10:51,975 What name is my number under? 123 00:10:52,850 --> 00:10:54,215 I'm dying to know. 124 00:10:56,540 --> 00:10:59,969 Wait. Did you just hide your phone? 125 00:10:59,970 --> 00:11:01,255 What? 126 00:11:02,390 --> 00:11:03,945 I did? 127 00:11:06,130 --> 00:11:08,785 Why do you seem worried? 128 00:11:10,710 --> 00:11:13,219 - Why? Let me see! - Stop. It's really nothing. 129 00:11:13,220 --> 00:11:14,545 Let me see! 130 00:11:14,760 --> 00:11:16,079 I'm going to call your phone. 131 00:11:16,080 --> 00:11:17,879 - No, don't. - I'm making the call. 132 00:11:17,880 --> 00:11:19,125 One, two, three. 133 00:11:21,970 --> 00:11:24,220 [ BA Major 2021 Yeo Jun ] 134 00:11:22,240 --> 00:11:24,265 "BA Major 2021 Yeo Jun"? 135 00:11:26,170 --> 00:11:28,285 Is this Ms. Seol's phone I grabbed? 136 00:11:29,640 --> 00:11:32,989 Well, you see, many people have the name Jun. 137 00:11:32,990 --> 00:11:35,889 Remember Choi Jun who's also a freshman in your class? 138 00:11:35,890 --> 00:11:37,125 Choi Jun? 139 00:11:38,000 --> 00:11:39,669 I can't possibly be more disappointed. 140 00:11:39,670 --> 00:11:41,925 I stayed up all night coming up with your nickname. 141 00:11:43,500 --> 00:11:46,365 I'll think of one too. I'm sorry. 142 00:11:50,450 --> 00:11:52,615 Anyway, take your medicine first. 143 00:11:54,060 --> 00:11:57,105 I will since BA Major 2019 Kim So-bin is asking. 144 00:11:57,630 --> 00:11:58,825 Got it. 145 00:12:03,700 --> 00:12:06,385 It's an unknown number. Just a second. 146 00:12:08,850 --> 00:12:10,085 Hello? 147 00:12:11,400 --> 00:12:12,765 Yes, Professor. 148 00:12:13,510 --> 00:12:15,055 So I heard. 149 00:12:15,710 --> 00:12:18,795 Next week? Sure thing. 150 00:12:24,200 --> 00:12:27,189 So that call just now-- 151 00:12:27,190 --> 00:12:28,475 He's my brother. 152 00:12:29,750 --> 00:12:31,025 Professor Yeo Jun-wan. 153 00:12:31,680 --> 00:12:34,545 Right, I see. 154 00:12:34,810 --> 00:12:36,575 He's the person I hate the most 155 00:12:36,920 --> 00:12:39,875 which is why I wasn't fond to hear you'd be working with him. 156 00:12:41,270 --> 00:12:43,175 I know it was selfish of me though. 157 00:12:43,910 --> 00:12:45,985 May I ask 158 00:12:47,610 --> 00:12:48,935 why you hate him so much? 159 00:12:52,010 --> 00:12:53,679 Forget it. Maybe another time-- 160 00:12:53,680 --> 00:12:55,935 When I was a kid, he beat the crap out of me. 161 00:12:58,350 --> 00:12:59,765 I almost passed out. 162 00:13:00,110 --> 00:13:01,695 Professor Yeo hit you? 163 00:13:03,490 --> 00:13:06,275 I'm still traumatized by what happened. 164 00:13:10,890 --> 00:13:12,825 Stay back. You'll only catch my cold. 165 00:13:15,020 --> 00:13:16,649 I have a healthy immune system. 166 00:13:16,650 --> 00:13:18,065 No, step back. 167 00:13:19,820 --> 00:13:22,115 - I don't want to. - Don't. I already warned you. 168 00:13:23,380 --> 00:13:25,929 Hey, BA Major 2021 Freshman, 169 00:13:25,930 --> 00:13:27,785 listen to your senior. 170 00:13:33,190 --> 00:13:36,325 I'm not a patient person, so don't provoke me. 171 00:13:38,870 --> 00:13:40,099 So... 172 00:13:40,100 --> 00:13:41,949 Is the medicine working? 173 00:13:41,950 --> 00:13:43,675 I hear it works fast. 174 00:13:45,120 --> 00:13:48,245 I'm the one flushed now though. Maybe I did catch your cold. 175 00:13:49,080 --> 00:13:51,375 Why would you have when I barely did anything? 176 00:13:52,950 --> 00:13:54,845 - Come over here. - What? 177 00:13:55,460 --> 00:13:58,009 - Have a seat. - Wait, no... 178 00:13:58,010 --> 00:13:59,949 I think I really have a fever. 179 00:13:59,950 --> 00:14:01,489 But I didn't do anything. 180 00:14:01,490 --> 00:14:03,859 - Just a second. - Soo-hyun, get that table some rice. 181 00:14:03,860 --> 00:14:05,185 - Thank you. - Please enjoy. 182 00:14:06,110 --> 00:14:08,795 More side dishes? Sure. 183 00:14:09,320 --> 00:14:10,735 There you go. Please enjoy. 184 00:14:11,080 --> 00:14:12,529 [ The Wheel of Fortune? ] 185 00:14:12,530 --> 00:14:13,685 [ The Wheel of Fortune ] 186 00:14:15,260 --> 00:14:16,929 What does this mean? 187 00:14:16,930 --> 00:14:18,875 A fate that can't be avoided. 188 00:14:21,420 --> 00:14:22,965 A fate that can't be avoided? 189 00:14:23,570 --> 00:14:24,725 What about you? 190 00:14:25,380 --> 00:14:27,185 - I... - Don't choose if you don't want to. 191 00:14:27,890 --> 00:14:30,265 - I will. - Ask what you want to know. 192 00:14:31,010 --> 00:14:33,785 What will happen between that guy and me? 193 00:14:36,730 --> 00:14:38,105 Choose one card. 194 00:14:52,090 --> 00:14:54,075 Things will work out. 195 00:14:54,460 --> 00:14:56,969 Really? That wasn't an answer I was expecting! 196 00:14:56,970 --> 00:14:59,665 - It won't be easy though. - Only the end result matters. 197 00:15:00,400 --> 00:15:01,645 Right? 198 00:15:01,990 --> 00:15:04,979 Of course. You know that things will turn out great. 199 00:15:04,980 --> 00:15:06,175 A happy ending. 200 00:15:07,440 --> 00:15:09,645 Your reading costs 1,000 won each. 201 00:15:18,050 --> 00:15:19,415 All I see is darkness. 202 00:15:39,650 --> 00:15:41,245 I see I didn't give this back to him. 203 00:15:50,210 --> 00:15:51,365 [ Yes? ] 204 00:15:51,930 --> 00:15:54,085 What? You answered on the first try. 205 00:15:54,300 --> 00:15:56,245 I thought I had to leave three missed calls too. 206 00:15:57,070 --> 00:15:59,585 - I'm hanging up. [ - But I'm sick. ] 207 00:16:01,740 --> 00:16:03,465 You sound perfectly healthy. 208 00:16:04,640 --> 00:16:06,365 - If you have nothing to say-- [ - I do. ] 209 00:16:06,930 --> 00:16:08,525 Never a patient one, are you? 210 00:16:09,750 --> 00:16:11,069 What's this about? 211 00:16:11,070 --> 00:16:13,625 Are you free tomorrow? I have something for you. 212 00:16:13,970 --> 00:16:15,165 I'm busy. 213 00:16:23,430 --> 00:16:24,975 I was hoping to hang up first. 214 00:16:26,820 --> 00:16:28,365 Maybe I shouldn't give it back. 215 00:16:30,030 --> 00:16:33,865 Couldn't he have bought one in a brighter color? 216 00:16:37,730 --> 00:16:39,325 I heard you hit someone. 217 00:16:39,970 --> 00:16:42,445 - Was it because of Yeo Jun? - Yes. 218 00:16:42,750 --> 00:16:44,989 Seriously? I called so that you could stop the fight, 219 00:16:44,990 --> 00:16:46,405 not throw a punch yourself. 220 00:16:46,790 --> 00:16:48,165 It just happened that way. 221 00:16:48,690 --> 00:16:50,845 I've never seen you get involved in others' business. 222 00:16:51,590 --> 00:16:53,569 I got involved in your business too. 223 00:16:53,570 --> 00:16:55,025 You nag a lot, 224 00:16:55,730 --> 00:16:58,245 but never have you punched anyone for me. 225 00:16:58,850 --> 00:17:00,485 That's because you throw the punches. 226 00:17:00,520 --> 00:17:02,775 Right. Maybe that's my issue then. 227 00:17:03,290 --> 00:17:05,325 I do everything myself. 228 00:17:06,290 --> 00:17:08,619 Yeo Jun must be a charming one 229 00:17:08,620 --> 00:17:10,035 to have changed you too. 230 00:17:11,350 --> 00:17:13,425 We're from such different worlds 231 00:17:14,030 --> 00:17:16,104 that I thought we'd never grow close. 232 00:17:16,850 --> 00:17:18,175 But now? 233 00:17:19,790 --> 00:17:22,445 I don't know. He's like my little brother in a way. 234 00:17:23,580 --> 00:17:24,905 Then he grew on you. 235 00:17:26,040 --> 00:17:27,235 He grew on me? 236 00:17:27,979 --> 00:17:30,094 Take a seat there. I'll get us some coffee. 237 00:17:30,400 --> 00:17:31,589 No, I'll get them. 238 00:17:31,590 --> 00:17:33,699 Forget it. I'd rather have something tasty. 239 00:17:33,700 --> 00:17:34,895 Wait here. 240 00:17:40,340 --> 00:17:41,535 Soo-hyun! 241 00:17:42,850 --> 00:17:44,045 Yes? 242 00:17:46,060 --> 00:17:48,755 - Can I borrow your phone? - My phone? 243 00:17:51,080 --> 00:17:52,445 But yours is in your hand. 244 00:17:52,970 --> 00:17:56,145 The battery's dead and I have an urgent call to make. 245 00:17:57,370 --> 00:17:58,565 Is that true? 246 00:17:59,920 --> 00:18:01,515 No, not really. 247 00:18:03,000 --> 00:18:04,985 010-366-7883. 248 00:18:05,690 --> 00:18:08,595 It's my number. I'm sure you memorized it being smart and all. 249 00:18:10,000 --> 00:18:12,069 I should have your number too. 250 00:18:12,070 --> 00:18:14,225 - Give and take, right? - I didn't memorize it. 251 00:18:14,840 --> 00:18:16,735 I'm not that smart, you see. 252 00:18:17,130 --> 00:18:18,765 But you're still handsome, so it's fine. 253 00:18:19,280 --> 00:18:22,235 I'm not that good looking either. 254 00:18:22,850 --> 00:18:25,789 Why won't you agree with me? Am I that unattractive to you? 255 00:18:25,790 --> 00:18:28,445 No, don't answer that. There's a certain order to this. 256 00:18:29,400 --> 00:18:30,769 I won't bother you, 257 00:18:30,770 --> 00:18:32,569 so just tell me your number. 258 00:18:32,570 --> 00:18:34,245 I'll only look at your profile page. 259 00:18:38,690 --> 00:18:40,055 You won't allow that either? 260 00:18:53,730 --> 00:18:55,099 Did something happen? 261 00:18:55,100 --> 00:18:56,865 Why does Mi-ju seem devastated? 262 00:19:01,790 --> 00:19:03,505 I think I upset her. 263 00:19:03,940 --> 00:19:05,095 What do you mean? 264 00:19:06,450 --> 00:19:08,395 She asked for my number. 265 00:19:08,870 --> 00:19:10,105 And? 266 00:19:10,720 --> 00:19:13,105 - I didn't give it to her. - Why not? 267 00:19:13,750 --> 00:19:15,029 I don't have that luxury. 268 00:19:15,030 --> 00:19:17,579 How can that stop you from giving her your number? 269 00:19:17,580 --> 00:19:20,095 I mean, I don't have the time 270 00:19:20,840 --> 00:19:22,255 to take interest in others. 271 00:19:23,610 --> 00:19:26,869 Also, I have nothing to offer her. 272 00:19:26,870 --> 00:19:28,449 You don't always have to give. 273 00:19:28,450 --> 00:19:30,999 The other person might be willing to give instead. 274 00:19:31,000 --> 00:19:35,275 Also, you can always make time for someone you like. 275 00:19:36,330 --> 00:19:37,729 Even though you like someone, 276 00:19:37,730 --> 00:19:39,765 you still may not have the time for a relationship. 277 00:19:41,340 --> 00:19:42,715 That's how it was for me. 278 00:19:44,510 --> 00:19:45,745 With who? 279 00:19:46,710 --> 00:19:47,905 You. 280 00:19:52,030 --> 00:19:54,415 Don't be too startled since it's all in the past now. 281 00:20:04,943 --> 00:20:34,842 [ Ads ] 282 00:20:41,990 --> 00:20:44,455 Being sick for a few days left me with dry skin. 283 00:20:58,626 --> 00:21:01,661 Nice. I'm loving the glow. 284 00:21:13,360 --> 00:21:16,095 - Hey, Jun. - I said we should meet on campus. 285 00:21:16,700 --> 00:21:19,875 But we used to walk together often. Don't act like it's new. 286 00:21:21,760 --> 00:21:23,479 If I were there, 287 00:21:23,480 --> 00:21:25,809 I would've laid Oh Chun-guk out flat. 288 00:21:25,810 --> 00:21:27,715 I left not knowing you'd come. 289 00:21:28,540 --> 00:21:29,825 But I saw you there. 290 00:21:30,120 --> 00:21:32,775 Come on. You probably saw wrong. 291 00:21:33,640 --> 00:21:34,739 Jun, you know-- 292 00:21:34,740 --> 00:21:36,995 I have someplace to stop by, so go ahead. 293 00:21:39,360 --> 00:21:42,275 I had to move out of my apartment to pay for my mother's hospital bill. 294 00:21:42,580 --> 00:21:44,785 Can I bunk with you for a month? 295 00:21:49,130 --> 00:21:50,415 I don't think so. 296 00:21:50,760 --> 00:21:53,095 - Why not? - As if that's not obvious. 297 00:21:56,350 --> 00:21:58,335 So you're really dating Kim So-bin. 298 00:22:01,410 --> 00:22:04,055 You should introduce us sometime. I have a lot to tell her. 299 00:22:06,290 --> 00:22:07,885 You shouldn't be treating me this way. 300 00:22:08,450 --> 00:22:09,865 So why can't I stay at your place? 301 00:22:11,530 --> 00:22:13,995 - I have a roommate. - A roommate? Who? 302 00:22:14,340 --> 00:22:16,905 - Kim So-bin? - No, Nam Soo-hyun. 303 00:22:17,250 --> 00:22:20,059 - The UP? - Yes, should we all bunk together? 304 00:22:20,060 --> 00:22:22,185 Come on. I bet that's a lie. 305 00:22:23,500 --> 00:22:25,925 You lied about your dad being sick. 306 00:22:27,590 --> 00:22:29,615 Did you pay back the money you borrowed? 307 00:22:31,370 --> 00:22:33,715 How many times must I fall for your lies for you to stop? 308 00:22:40,740 --> 00:22:43,305 Who's lying to whom, darn it? 309 00:22:44,570 --> 00:22:45,895 Darn. 310 00:22:50,560 --> 00:22:52,399 Would Yeo Jun really press charges? 311 00:22:52,400 --> 00:22:54,255 He has way too much evidence. 312 00:22:54,520 --> 00:22:55,885 Darn him. 313 00:22:56,720 --> 00:22:58,429 Is there no way to teach him a lesson? 314 00:22:58,430 --> 00:23:00,595 Don't go after him. He can be quite scary. 315 00:23:00,850 --> 00:23:02,575 Don't let his smile fool you. 316 00:23:02,920 --> 00:23:04,205 What do you mean he's scary? 317 00:23:04,720 --> 00:23:05,909 How should I put it? 318 00:23:05,910 --> 00:23:07,889 His money, fame, and cleverness. 319 00:23:07,890 --> 00:23:10,269 He uses what he has to get what he wants, 320 00:23:10,270 --> 00:23:13,389 but it doesn't show because his smile hides his intentions. 321 00:23:13,390 --> 00:23:14,709 You're right. 322 00:23:14,710 --> 00:23:18,065 At the festival, he made sure to get beaten up in front of an audience. 323 00:23:18,100 --> 00:23:20,519 He provoked you so that you'd hit him. 324 00:23:20,520 --> 00:23:22,415 You're the offender while he's the victim. 325 00:23:23,780 --> 00:23:26,155 Do you really think he can't throw a punch himself? 326 00:23:26,590 --> 00:23:28,619 Come on. What proof do you have of that? 327 00:23:28,620 --> 00:23:30,419 You're only interpreting it badly. 328 00:23:30,420 --> 00:23:32,879 I asked if I could crash at his place today, 329 00:23:32,880 --> 00:23:34,909 and he said Nam Soo-hyun was staying with him. 330 00:23:34,910 --> 00:23:36,105 Nam Soo-hyun? 331 00:23:36,760 --> 00:23:39,885 He lied just to get you to back out! 332 00:23:40,280 --> 00:23:41,555 A pathological liar. 333 00:23:41,990 --> 00:23:44,025 - Pathological? - Everything he says is a lie. 334 00:23:44,280 --> 00:23:46,879 - I bet you don't know who his brother is. - He doesn't have one. 335 00:23:46,880 --> 00:23:49,915 Of course, he does. It's Professor Yeo Jun-wan. 336 00:23:50,220 --> 00:23:51,669 The newcomer? 337 00:23:51,670 --> 00:23:54,359 Exactly. He has professors eating out of his palm. 338 00:23:54,360 --> 00:23:56,565 He'll get a good grade even if he tanks his exam. 339 00:23:56,860 --> 00:23:59,549 In high school, rumor has it that he stole test sheets. 340 00:23:59,550 --> 00:24:02,765 He thinks he can get away with anything thanks to his rich parents. 341 00:24:03,860 --> 00:24:05,895 - Gosh. - Unbelievable. 342 00:24:07,910 --> 00:24:09,275 We should talk. 343 00:24:10,640 --> 00:24:12,095 "We should talk"? 344 00:24:15,520 --> 00:24:17,025 Try to apologize, okay? 345 00:24:25,110 --> 00:24:26,965 The police will soon contact you. 346 00:24:27,400 --> 00:24:29,729 You're the one who provoked me, you brat. 347 00:24:29,730 --> 00:24:32,075 There was too much evidence, so I couldn't help it. 348 00:24:32,590 --> 00:24:34,495 I thought you should get a heads up. 349 00:24:37,740 --> 00:24:39,115 So this is how it'll be? 350 00:24:39,760 --> 00:24:41,835 I guess Nam Soo-hyun will be my cellmate then. 351 00:24:44,780 --> 00:24:47,035 - What are you talking about? - Didn't you know? 352 00:24:47,730 --> 00:24:50,635 He attacked me the day I punched you. 353 00:24:52,000 --> 00:24:54,775 - Soo-hyun punched you? - Just look at this. 354 00:24:55,030 --> 00:24:56,275 Darn it. 355 00:24:56,570 --> 00:24:59,079 I have proof he did it and I won't settle. 356 00:24:59,080 --> 00:25:00,535 I'll press charges. 357 00:25:02,910 --> 00:25:04,195 Keep your mouth shut. 358 00:25:05,110 --> 00:25:06,745 It's how you can save yourself. 359 00:25:08,360 --> 00:25:10,085 Leave Soo-hyun alone. 360 00:25:21,830 --> 00:25:24,875 Again with that psychopathic look in his eyes. 361 00:25:44,270 --> 00:25:46,379 [ I don't like pineapple pizza. ] 362 00:25:46,380 --> 00:25:49,425 It's you who likes it. I'd only stick to the crust. 363 00:25:51,260 --> 00:25:53,165 I didn't even realize So-bin hated this. 364 00:25:59,980 --> 00:26:02,185 [ So, you are serious about this. ] 365 00:26:03,360 --> 00:26:05,965 No more crush. It's over now. 366 00:26:06,620 --> 00:26:09,705 - What about us as friends? - I want to focus on myself now. 367 00:26:17,360 --> 00:26:20,705 - So what did Jun say? - That Nam Soo-hyun is off limits. 368 00:26:21,230 --> 00:26:22,425 He said that? 369 00:26:23,030 --> 00:26:26,515 What a tear-jerking friendship, right? 370 00:26:29,850 --> 00:26:32,015 That two-faced jerk. 371 00:26:32,930 --> 00:26:36,235 The real psychopath is Jun, not Nam Soo-hyun. 372 00:26:37,600 --> 00:26:40,149 Hey. Shut it, will you? 373 00:26:40,150 --> 00:26:42,175 What if I don't? Will you punch me again? 374 00:26:51,940 --> 00:26:53,225 What? 375 00:26:54,230 --> 00:26:56,745 I provoked your roommate. So what? 376 00:26:57,840 --> 00:26:59,735 I heard he lives with you. 377 00:27:00,300 --> 00:27:01,625 It's a lie, isn't it? 378 00:27:01,930 --> 00:27:03,689 Unbelievable. 379 00:27:03,690 --> 00:27:06,075 I hear you lied all the way through high school too. 380 00:27:06,370 --> 00:27:07,965 You lied about not having a brother. 381 00:27:08,480 --> 00:27:09,945 Isn't this an act of bullying too? 382 00:27:10,420 --> 00:27:13,815 Lying and stabbing people in the back to make a fool out of them 383 00:27:14,730 --> 00:27:17,025 is bullying on a psychological level. 384 00:27:17,680 --> 00:27:20,539 Anyway, your brother is a professor here-- 385 00:27:20,540 --> 00:27:21,955 Yes, I live with Jun. 386 00:27:25,290 --> 00:27:28,019 - How's that any of your business? - Really? 387 00:27:28,020 --> 00:27:30,315 The only bullies here are you two. 388 00:27:30,920 --> 00:27:32,639 How about I make a big deal out of this? 389 00:27:32,640 --> 00:27:34,145 In front of all these witnesses? 390 00:27:34,580 --> 00:27:36,605 Why? Will you punch me again? 391 00:27:37,960 --> 00:27:41,535 I see the pair of you have a knack for pissing people off. 392 00:27:43,550 --> 00:27:45,055 Remember what I said. 393 00:27:47,160 --> 00:27:49,015 I told you to stay low, didn't I? 394 00:28:01,110 --> 00:28:04,195 Did you really punch Chun-guk to avenge me? 395 00:28:05,330 --> 00:28:08,155 You're not one to hit anyone. Not especially for my sake. 396 00:28:08,460 --> 00:28:09,735 No way. 397 00:28:11,490 --> 00:28:12,865 How's your fist? 398 00:28:16,200 --> 00:28:20,345 You really care about me that much? Enough to get revenge for me? 399 00:28:22,800 --> 00:28:24,175 How can you be laughing? 400 00:28:24,520 --> 00:28:26,855 Why haven't you reported him to the police yet? 401 00:28:27,290 --> 00:28:28,875 That's for me to take care of. 402 00:28:29,620 --> 00:28:31,859 You know, I always dreamed of this. 403 00:28:31,860 --> 00:28:34,375 Having a brother who would get revenge for me. 404 00:28:35,340 --> 00:28:37,015 You have the weirdest wishes. 405 00:28:37,890 --> 00:28:40,399 - I'd like to call you my brother. - Can you leave me alone now? 406 00:28:40,400 --> 00:28:43,135 You know saying that would only make me clingy. 407 00:28:44,580 --> 00:28:46,159 Why did you say I was your roommate? 408 00:28:46,160 --> 00:28:48,855 Because no one else would dare come barging in. 409 00:28:49,990 --> 00:28:51,975 I see you're using the image I have. 410 00:28:52,190 --> 00:28:54,439 I'm thinking about selling emojis based on you. 411 00:28:54,440 --> 00:28:56,375 "No. Leave. Get lost. Whatever." 412 00:28:56,900 --> 00:28:59,105 Sweet, right? 413 00:29:08,250 --> 00:29:09,575 Hey, Koo-hyun. 414 00:29:10,190 --> 00:29:12,739 [ - Soo-hyun. ] - What's with your voice? 415 00:29:12,740 --> 00:29:15,475 [ Mom told me not to tell you, ] 416 00:29:16,480 --> 00:29:18,815 [ - but her back's acting up again. ] - I'd better get going. 417 00:29:19,960 --> 00:29:21,595 [ According to Uncle, ] 418 00:29:22,510 --> 00:29:24,715 [ she might not walk without surgery. ] 419 00:29:26,160 --> 00:29:28,675 [ But Mom said she'd rather die than get one. ] 420 00:29:29,810 --> 00:29:32,065 [ - What should we do? ] - Isn't it obvious? 421 00:29:32,410 --> 00:29:34,615 Don't worry about it and study. I'll take care of it. 422 00:29:35,530 --> 00:29:36,775 Sure. 423 00:29:51,860 --> 00:29:53,095 Please enjoy. 424 00:29:58,810 --> 00:30:00,095 Please enjoy. 425 00:30:05,230 --> 00:30:07,575 So-bin, you came. 426 00:30:08,620 --> 00:30:09,939 What's this urgent business? 427 00:30:09,940 --> 00:30:12,855 I've lost my appetite. Even the pineapple pizza tasted off. 428 00:30:13,020 --> 00:30:14,745 That's what you asked me out here for? 429 00:30:15,700 --> 00:30:16,939 I'm leaving. 430 00:30:16,940 --> 00:30:20,335 When I think of you, I feel like there's a hole in my heart. 431 00:30:20,760 --> 00:30:22,959 At first, it only was the size of a pea, 432 00:30:22,960 --> 00:30:24,865 but it's getting bigger and bigger. 433 00:30:25,470 --> 00:30:27,375 The hole is humongous now. 434 00:30:27,800 --> 00:30:30,975 It's just emptiness. One that you feel when you lose something. 435 00:30:32,510 --> 00:30:34,365 I have something to confess. 436 00:30:39,950 --> 00:30:43,875 The day your mom left, she asked me this. 437 00:30:45,400 --> 00:30:47,255 To be by your side. 438 00:30:48,350 --> 00:30:50,989 That I should protect you from everyone 439 00:30:50,990 --> 00:30:52,585 who dares to hurt you. 440 00:30:54,250 --> 00:30:56,195 Why would she pressure a kid like that? 441 00:30:56,490 --> 00:30:58,159 She couldn't protect me, so why-- 442 00:30:58,160 --> 00:31:00,985 Don't say that because I didn't mind. 443 00:31:01,820 --> 00:31:03,455 It made me feel like Superman. 444 00:31:05,200 --> 00:31:06,925 It never once felt like a burden. 445 00:31:09,200 --> 00:31:10,655 I think I liked you. 446 00:31:13,240 --> 00:31:14,485 Even now... 447 00:31:20,770 --> 00:31:22,055 It's too late, 448 00:31:23,580 --> 00:31:24,775 Chan-ki. 449 00:31:28,860 --> 00:31:30,805 I like someone else. 450 00:31:33,920 --> 00:31:35,075 Sorry. 451 00:31:36,480 --> 00:31:39,215 No, I'm sorry. 452 00:31:41,980 --> 00:31:43,475 I was too late. 453 00:31:59,880 --> 00:32:02,135 You're asking me to drink? Well, that's a first. 454 00:32:03,710 --> 00:32:06,405 I don't think I can talk to you sober. 455 00:32:07,060 --> 00:32:09,079 Why? Do you need money? 456 00:32:09,080 --> 00:32:10,365 No, it's not that. 457 00:32:12,120 --> 00:32:13,625 I actually 458 00:32:14,890 --> 00:32:17,975 asked Soo-hyun for his number and got rejected. 459 00:32:19,990 --> 00:32:21,185 I know. 460 00:32:22,720 --> 00:32:24,485 I guess you two tell each other everything. 461 00:32:26,420 --> 00:32:29,279 Your cactus thorn is Soo-hyun, right? I know. 462 00:32:29,280 --> 00:32:31,795 I know that you have a crush on Soo-hyun too. 463 00:32:32,050 --> 00:32:33,719 - Was it that obvious? - Totally. 464 00:32:33,720 --> 00:32:36,235 Even this beer can tell you have a crush on him. 465 00:32:40,630 --> 00:32:42,445 I'm going to tell him how I feel. 466 00:32:42,650 --> 00:32:43,709 To Soo-hyun? 467 00:32:43,710 --> 00:32:44,865 Yes. 468 00:32:46,830 --> 00:32:50,535 I'm pretty sure I got dumped since he didn't give me his number, 469 00:32:50,970 --> 00:32:52,345 but I just can't let go. 470 00:32:55,550 --> 00:32:58,195 Have you ever told him that you like him? 471 00:32:59,810 --> 00:33:01,145 [ Even though you like someone, ] 472 00:33:01,790 --> 00:33:04,135 you still may not have the time for a relationship. 473 00:33:05,450 --> 00:33:06,775 That's how it was for me. 474 00:33:07,780 --> 00:33:08,975 With who? 475 00:33:10,680 --> 00:33:11,875 You. 476 00:33:14,250 --> 00:33:15,445 No. 477 00:33:16,710 --> 00:33:18,695 I just couldn't find the right timing. 478 00:33:20,320 --> 00:33:21,425 I don't know 479 00:33:21,770 --> 00:33:24,905 when the right timing is, so I'm just going to do it. 480 00:33:26,130 --> 00:33:27,585 I envy that. 481 00:33:28,550 --> 00:33:29,559 Let's do it together. 482 00:33:29,560 --> 00:33:31,889 What? You want us to hold hands and tell him how we feel? 483 00:33:31,890 --> 00:33:33,119 So Soo-hyun can choose? 484 00:33:33,120 --> 00:33:34,365 Let's each do it. 485 00:33:35,540 --> 00:33:38,625 I'd feel sorry for you if I only get to share my feelings. 486 00:34:00,626 --> 00:34:05,626 [iQIYI Ver] KBS E08 'Blue Spring From A Distance' -โ™ฅ Ruo Xi โ™ฅ- Synced with Subcake Android 487 00:34:15,270 --> 00:34:17,785 [ Myungil University ] 488 00:34:19,370 --> 00:34:21,225 [ Drop out form ] 489 00:34:23,410 --> 00:34:26,145 Soo-hyun, is everything okay with you? 490 00:34:27,150 --> 00:34:28,305 Yes. 491 00:34:31,730 --> 00:34:34,245 How about you get through this semester and take some time off? 492 00:34:36,220 --> 00:34:39,215 Will this be processed right away? 493 00:34:40,530 --> 00:34:42,249 After filling out the form, you need to 494 00:34:42,250 --> 00:34:44,455 talk to Professor Park and get his approval. 495 00:34:45,330 --> 00:34:46,524 Okay. 496 00:35:01,610 --> 00:35:02,805 Professor Park. 497 00:35:06,840 --> 00:35:08,785 Oh, it's that rich junior of Soo-hyun's. 498 00:35:09,389 --> 00:35:11,294 - Oh, hello. We meet again. - Hi. 499 00:35:11,679 --> 00:35:13,225 Have you seen Soo-hyun? 500 00:35:13,400 --> 00:35:14,849 His class ends around this time, 501 00:35:14,850 --> 00:35:17,325 but he wouldn't let me come so I didn't tell him I was coming. 502 00:35:17,620 --> 00:35:19,249 I'm pretty sure he's at work. 503 00:35:19,250 --> 00:35:21,928 You mean the one at the school cafeteria? 504 00:35:21,929 --> 00:35:25,105 Yes. Come on. I'll walk you there. 505 00:35:37,030 --> 00:35:38,225 It's Soo-hyun. 506 00:35:41,950 --> 00:35:43,505 I guess they'll have lunch together. 507 00:35:54,410 --> 00:35:57,790 [ Staff Room ] 508 00:35:56,560 --> 00:35:58,155 You were living here? 509 00:36:01,450 --> 00:36:02,725 What are you doing here? 510 00:36:05,580 --> 00:36:06,825 So, it's true. 511 00:36:09,280 --> 00:36:11,699 - Let's go. - I quit studying for the police academy. 512 00:36:11,700 --> 00:36:13,155 I came to tell you that. 513 00:36:13,720 --> 00:36:15,039 What are you talking about? 514 00:36:15,040 --> 00:36:16,455 I have to make money. 515 00:36:17,070 --> 00:36:19,405 I can't see you have such a hard time anymore. 516 00:36:21,250 --> 00:36:22,525 Koo-hyun... 517 00:36:23,890 --> 00:36:25,649 Do you really think that's helping me? 518 00:36:25,650 --> 00:36:27,415 How can I just sit and study, 519 00:36:28,200 --> 00:36:30,489 when I know you're living like this? 520 00:36:30,490 --> 00:36:32,425 Pull yourself together! 521 00:36:34,050 --> 00:36:35,685 I don't care about my education. 522 00:36:36,380 --> 00:36:39,025 Making a living comes first to me. And I'll take responsibility 523 00:36:39,510 --> 00:36:41,055 for you and Mom. 524 00:36:43,250 --> 00:36:45,105 So stop spewing nonsense and get out of here. 525 00:36:57,060 --> 00:36:58,869 - Hey... - I'm sorry. 526 00:36:58,870 --> 00:37:01,025 Can we talk? 527 00:37:07,670 --> 00:37:10,315 [ Koo-hyun just transferred the money for your mom's surgery. ] 528 00:37:10,570 --> 00:37:13,045 [ I'll make sure she gets her treatment. ] 529 00:37:13,610 --> 00:37:16,475 [ I'm sorry I couldn't be of help. ] 530 00:37:16,950 --> 00:37:19,465 [ I cannot thank you enough. ] 531 00:37:27,470 --> 00:37:28,615 Koo-hyun. 532 00:37:31,070 --> 00:37:34,109 Where did you get the money for Mom's surgery? 533 00:37:34,110 --> 00:37:35,779 I borrowed it from a friend. 534 00:37:35,780 --> 00:37:38,385 You're not the only one with a rich friend. 535 00:37:39,080 --> 00:37:40,675 Rich friend, who? 536 00:37:40,930 --> 00:37:42,255 [ He's my friend. ] 537 00:37:44,580 --> 00:37:45,955 Did you 538 00:37:47,350 --> 00:37:48,985 meet Jun? 539 00:37:53,160 --> 00:37:54,405 You didn't, right? 540 00:38:09,050 --> 00:38:11,125 [ Yeo Jun ] 541 00:38:16,040 --> 00:38:17,765 [ Yeo Jun ] 542 00:38:29,290 --> 00:38:32,375 [ Drop out form ] 543 00:38:45,520 --> 00:38:47,025 Let's have lunch together. 544 00:38:47,150 --> 00:38:49,405 I'm actually meeting a friend. 545 00:38:49,440 --> 00:38:53,535 Is that so? What about tomorrow? 546 00:38:53,880 --> 00:38:55,605 I have class tomorrow. 547 00:38:57,890 --> 00:39:01,189 It's best not to go through hardships when you're young, 548 00:39:01,190 --> 00:39:03,959 but later on in life, those hardships become memories 549 00:39:03,960 --> 00:39:05,415 you cherish. 550 00:39:06,990 --> 00:39:10,069 Let's grab something to eat sometime. It'll be my treat. 551 00:39:10,070 --> 00:39:11,659 Thank you. 552 00:39:11,660 --> 00:39:12,855 Okay. 553 00:39:23,850 --> 00:39:26,715 I told you to pick your favorite menu. 554 00:39:28,200 --> 00:39:30,935 This is my favorite menu. 555 00:39:31,410 --> 00:39:32,565 Is that so? 556 00:39:34,450 --> 00:39:36,655 Can I tell you a story about myself? 557 00:39:38,450 --> 00:39:39,955 Sure, go ahead. 558 00:39:43,730 --> 00:39:47,265 When I was in school, I took a leave of absence three times. 559 00:39:48,130 --> 00:39:49,415 I couldn't pay the tuition. 560 00:39:51,610 --> 00:39:53,465 I didn't want to tell anyone, 561 00:39:53,990 --> 00:39:57,645 and I would've rather died than owe someone. 562 00:39:58,430 --> 00:40:01,205 - I see... - But 563 00:40:01,600 --> 00:40:05,379 there was this one guy who would always call me 564 00:40:05,380 --> 00:40:06,975 and buy me a meal. 565 00:40:08,860 --> 00:40:13,005 And I was able to get through those hard times because of those meals. 566 00:40:16,210 --> 00:40:18,805 It's painful for me to receive help when I can't 567 00:40:19,550 --> 00:40:20,745 return the favor. 568 00:40:22,320 --> 00:40:23,515 Soo-hyun. 569 00:40:25,090 --> 00:40:26,505 Things will change. 570 00:40:27,430 --> 00:40:29,585 Even if it seems like it never will. 571 00:40:30,370 --> 00:40:33,595 I thought I was all alone, but that was all in my head. 572 00:40:34,200 --> 00:40:37,459 Open your heart, ask for help, 573 00:40:37,460 --> 00:40:39,485 don't reject it, and stay strong. 574 00:40:39,700 --> 00:40:42,125 If you go through all that hardship, 575 00:40:42,870 --> 00:40:46,485 you will eventually have more than enough time to return the favor. 576 00:40:52,770 --> 00:40:54,145 Call me any time. 577 00:40:54,880 --> 00:40:56,205 I'll buy you a meal. 578 00:40:58,620 --> 00:41:01,575 Thank you, Professor. 579 00:41:05,220 --> 00:41:06,545 Gosh, it's hot. 580 00:41:11,600 --> 00:41:13,945 [ Yeo Jun ] 581 00:41:32,590 --> 00:41:34,575 I need to talk to you, Jun. 582 00:41:38,620 --> 00:41:40,295 Are you the one who gave Koo-hyun money 583 00:41:42,090 --> 00:41:43,865 for my mom's surgery? 584 00:41:44,560 --> 00:41:45,795 Are you mad at me? 585 00:41:49,400 --> 00:41:52,615 Thanks a lot for your help, but don't do that again. 586 00:41:54,680 --> 00:41:58,385 If I need money, I'll do whatever it takes to get it. 587 00:42:02,110 --> 00:42:04,105 I keep letting you see me at my worst. 588 00:42:05,900 --> 00:42:08,235 You've seen me anxious too. 589 00:42:11,180 --> 00:42:13,735 Why do we keep letting each other see the things 590 00:42:14,570 --> 00:42:15,895 we want to hide from others? 591 00:42:18,660 --> 00:42:19,805 Right? 592 00:42:24,160 --> 00:42:26,545 Do you know what's really miserable? 593 00:42:28,290 --> 00:42:29,755 Being so broke 594 00:42:32,250 --> 00:42:34,325 that you can't protect those who are dear to you. 595 00:42:34,450 --> 00:42:38,645 Some have nothing they want to protect even if they have money to do it. 596 00:42:39,650 --> 00:42:41,145 I'm more pitiful, right? 597 00:42:42,640 --> 00:42:44,495 Is this a competition? 598 00:42:48,490 --> 00:42:51,309 Well, then... 599 00:42:51,310 --> 00:42:53,245 Let's talk about something cheerful. 600 00:42:55,310 --> 00:42:56,635 It's nice here. 601 00:43:02,130 --> 00:43:04,205 Will my misery ever end? 602 00:43:05,610 --> 00:43:07,285 I'm not too sure, 603 00:43:09,130 --> 00:43:12,475 but I think it does come to an end eventually. 604 00:43:39,530 --> 00:43:42,795 Is your mother in serious condition? 605 00:43:44,680 --> 00:43:48,515 She hurt her back while working when she was young. 606 00:43:50,310 --> 00:43:52,345 And it's been torturing her all her life. 607 00:43:54,620 --> 00:43:56,745 I hope the surgery goes well. 608 00:43:59,590 --> 00:44:03,825 You seem to have a good relationship with your mother and your brother as well. 609 00:44:06,590 --> 00:44:08,755 My mom says that she hates me. 610 00:44:09,850 --> 00:44:11,965 She calls me a sly hypocrite. 611 00:44:15,300 --> 00:44:16,405 What about you? 612 00:44:17,590 --> 00:44:19,185 Do you also think that? 613 00:44:20,800 --> 00:44:23,055 Isn't that why you didn't like me at first? 614 00:44:24,230 --> 00:44:26,485 You are not a sly hypocrite. 615 00:44:28,680 --> 00:44:29,785 What? 616 00:44:30,750 --> 00:44:32,295 The things your mom says about you. 617 00:44:33,210 --> 00:44:34,625 They're not true. 618 00:44:36,730 --> 00:44:38,495 It's just her twisted opinion of you. 619 00:44:38,840 --> 00:44:41,485 If someone ever says awful things to you, 620 00:44:41,700 --> 00:44:43,775 it means that person is hurting inside. 621 00:44:44,030 --> 00:44:45,975 Do not take it to heart, 622 00:44:48,300 --> 00:44:49,585 even if it's something 623 00:44:50,990 --> 00:44:52,485 your parents said. 624 00:44:56,880 --> 00:44:58,165 I'll get going. 625 00:44:59,740 --> 00:45:00,935 Soo-hyun. 626 00:45:09,200 --> 00:45:10,445 You actually turned around. 627 00:45:13,510 --> 00:45:14,705 Get home safely. 628 00:45:18,310 --> 00:45:19,505 Jun. 629 00:45:21,210 --> 00:45:22,805 I never hated you. 630 00:45:48,490 --> 00:45:52,245 [ No one in that house misses you or wants you there. ] 631 00:45:53,200 --> 00:45:54,575 [ You have no family. ] 632 00:45:56,940 --> 00:45:58,755 [ I have no family. ] 633 00:46:00,510 --> 00:46:01,785 [ But I felt ] 634 00:46:02,620 --> 00:46:04,785 [ that I shouldn't be sad anymore. ] 635 00:46:17,890 --> 00:46:19,125 Did you have dinner? 636 00:46:19,910 --> 00:46:21,725 Yes, I ate. 637 00:46:22,900 --> 00:46:24,315 When are you going to bed? 638 00:46:27,210 --> 00:46:29,945 [ Gong Mi-ju ] 639 00:46:34,560 --> 00:46:35,755 Good night. 640 00:46:41,650 --> 00:46:42,845 What do you think? 641 00:46:44,240 --> 00:46:46,489 Oh, you did a good job with the drawing. 642 00:46:46,490 --> 00:46:48,205 Does it remind you of anyone? 643 00:46:49,430 --> 00:46:50,585 Is it a real person? 644 00:46:50,620 --> 00:46:52,649 You'll find it hard to believe, but it is. 645 00:46:52,650 --> 00:46:54,015 Isn't it so perfect? 646 00:46:54,760 --> 00:46:58,595 Is this Soo-hyun by any chance? 647 00:46:58,760 --> 00:47:00,445 See? You could tell it's him. 648 00:47:01,800 --> 00:47:05,015 Yes, you did a good job. It does look like him. 649 00:47:05,760 --> 00:47:07,085 Right? 650 00:47:08,270 --> 00:47:10,955 I'm giving him a heads-up that I'll be confessing my feelings. 651 00:47:11,260 --> 00:47:12,585 You'll actually do it? 652 00:47:12,750 --> 00:47:14,305 Yes, tomorrow. 653 00:47:15,920 --> 00:47:19,145 So-bin, I need your help. 654 00:47:21,030 --> 00:47:24,685 Hey, Soo-hyun. Are you free tomorrow? 655 00:47:25,690 --> 00:47:26,885 Next time? 656 00:47:29,210 --> 00:47:30,535 No, let's meet up tomorrow. 657 00:47:32,640 --> 00:47:37,045 What do you think? I have something to tell you. 658 00:47:43,770 --> 00:47:46,899 There are three concentration growth strategies. 659 00:47:46,900 --> 00:47:50,425 Market penetration, market development, and product development. 660 00:47:50,990 --> 00:47:54,069 The same goes for integrative growth. There are three strategies. 661 00:47:54,070 --> 00:47:57,815 Backward, forward, and horizontal integration. 662 00:48:28,210 --> 00:48:30,995 Soo-hyun, why do you keep dozing off these days? 663 00:48:32,220 --> 00:48:35,045 I have another part-time job now, so I'm a bit tired. 664 00:48:35,740 --> 00:48:38,075 Soo-hyun, you can take my notes. 665 00:48:40,490 --> 00:48:41,499 Thanks. 666 00:48:41,500 --> 00:48:44,505 I'll give you the list of previous exam questions next time. 667 00:48:46,520 --> 00:48:47,715 Are you all right? 668 00:48:48,060 --> 00:48:50,389 - What? - This is weird. 669 00:48:50,390 --> 00:48:53,165 This is so unlike him. Why is he smiling? 670 00:48:53,950 --> 00:48:55,889 Why? It's nice to see. 671 00:48:55,890 --> 00:48:58,365 Well, this is not the Nam Soo-hyun I'm used to. 672 00:49:00,070 --> 00:49:03,629 Soo-hyun, I'll buy you a meal to celebrate this positive change. 673 00:49:03,630 --> 00:49:06,725 - No, thanks. - Right, you're still the same. 674 00:49:08,560 --> 00:49:10,325 I wonder if there's another way. 675 00:49:12,350 --> 00:49:13,715 Let me... 676 00:49:14,460 --> 00:49:16,225 I want to treat you guys. 677 00:49:21,940 --> 00:49:23,575 Yes, let me buy you lunch. 678 00:49:30,120 --> 00:49:31,535 We could've gone to a nicer place. 679 00:49:31,970 --> 00:49:33,689 I may not have a chance to treat you again. 680 00:49:33,690 --> 00:49:35,839 You sure will. This is only the beginning. 681 00:49:35,840 --> 00:49:38,225 I'll mooch off you. 682 00:49:41,430 --> 00:49:45,005 Oh, Mi-ju. What are you doing here? 683 00:49:45,350 --> 00:49:49,225 There you are. I wanted to eat with you. What a coincidence. 684 00:49:51,240 --> 00:49:53,845 What is this? The way you talk is very similar. 685 00:49:54,190 --> 00:49:55,425 Is it because you're roomies? 686 00:49:57,970 --> 00:49:59,385 Hello. 687 00:50:00,610 --> 00:50:01,855 Hello. 688 00:50:02,420 --> 00:50:04,269 You know she can draw very well, right? 689 00:50:04,270 --> 00:50:05,685 Gosh, stop it. 690 00:50:05,810 --> 00:50:07,395 Show him your profile photo. 691 00:50:17,330 --> 00:50:18,795 Isn't she a genius? 692 00:50:20,680 --> 00:50:22,405 Yes, you're good. 693 00:50:22,790 --> 00:50:24,245 It's a portrait. 694 00:50:25,560 --> 00:50:27,815 Oh, is that me? 695 00:50:30,010 --> 00:50:31,905 What? Did you just scoff at me? 696 00:50:32,560 --> 00:50:34,455 What was funny? 697 00:50:34,670 --> 00:50:36,345 It looks just like me. 698 00:50:36,650 --> 00:50:37,975 No, it doesn't. 699 00:50:39,640 --> 00:50:41,985 What? What's with this awkwardness? 700 00:50:44,350 --> 00:50:45,635 Soo-hyun. 701 00:50:46,290 --> 00:50:48,495 Can you spare me a moment later? 702 00:51:01,290 --> 00:51:03,585 It's such a nice day, isn't it? 703 00:51:03,750 --> 00:51:06,045 Did you want to talk to me about something? 704 00:51:08,860 --> 00:51:10,095 I like you. 705 00:51:14,090 --> 00:51:15,205 I'm sorry. 706 00:51:15,940 --> 00:51:18,415 Are you rejecting me? In just three seconds? 707 00:51:20,340 --> 00:51:22,285 Tell me the reason at least. 708 00:51:22,850 --> 00:51:24,355 Any guy 709 00:51:25,310 --> 00:51:27,119 would like you. 710 00:51:27,120 --> 00:51:28,755 But why not you? 711 00:51:30,200 --> 00:51:32,225 I just need you. 712 00:51:32,710 --> 00:51:34,199 You're all I need. 713 00:51:34,200 --> 00:51:35,395 I'm... 714 00:51:41,200 --> 00:51:42,395 I'm sorry. 715 00:51:44,810 --> 00:51:47,675 No, I'm sorry for liking you without your permission. 716 00:51:58,180 --> 00:52:01,445 I wish you weren't so hot because I can't make you mine. 717 00:52:14,990 --> 00:52:16,665 I shouldn't have told you. 718 00:52:17,590 --> 00:52:19,225 I should've kept it to myself. 719 00:52:21,150 --> 00:52:22,785 That darn tarot card reading! 720 00:53:28,690 --> 00:53:32,215 [ Staff Room ] 721 00:53:55,790 --> 00:53:58,135 BA Major 2021, try calling me now. 722 00:53:59,670 --> 00:54:02,355 Okay, let me call you now. 723 00:54:04,240 --> 00:54:06,625 Gosh, I wanted to show you something nice. 724 00:54:08,160 --> 00:54:09,395 Hold on. 725 00:54:18,980 --> 00:54:20,705 I can't believe I still have this. 726 00:54:24,970 --> 00:54:26,295 Found it. 727 00:54:26,860 --> 00:54:28,225 - I'll call you now. - Okay. 728 00:54:29,630 --> 00:54:31,445 [ My Bin ] 729 00:54:34,910 --> 00:54:36,455 [ My Jun ] 730 00:54:37,550 --> 00:54:40,105 - So I'm no longer "BA Major 2021"? - Right. 731 00:54:40,760 --> 00:54:42,005 You're cute. 732 00:54:44,770 --> 00:54:48,075 What's that notebook? The design doesn't suit your taste. 733 00:54:50,660 --> 00:54:52,165 Oh, this? 734 00:54:53,260 --> 00:54:54,765 It's Soo-hyun's death note. 735 00:54:55,410 --> 00:54:57,885 I saw your name in it too. 736 00:54:59,330 --> 00:55:02,635 - Let's see. - No! It's like his secret ledger. 737 00:55:04,520 --> 00:55:06,995 [ It's all over now. ] 738 00:55:09,450 --> 00:55:12,620 May 12? That's today. 739 00:55:10,990 --> 00:55:13,375 [ It's all over now. ] 740 00:55:21,070 --> 00:55:25,950 [ Nam Soo-hyun sent you one million won ] 741 00:55:24,980 --> 00:55:26,135 What is it? 742 00:55:27,270 --> 00:55:28,505 What? 743 00:55:29,910 --> 00:55:31,195 It's nothing. 744 00:55:33,780 --> 00:55:35,465 [ Did I say I wanted to die? ] 745 00:55:35,720 --> 00:55:37,225 I suppose you say that often 746 00:55:37,650 --> 00:55:40,085 without knowing what it's really like to want to die. 747 00:55:40,290 --> 00:55:42,015 [ I guess it's because my life sucks. ] 748 00:55:43,150 --> 00:55:45,145 You'd never be able to. 749 00:55:48,260 --> 00:55:51,035 Hey, I have to go somewhere. 750 00:55:52,170 --> 00:55:54,995 - Where? - Can I tell you later? 751 00:55:59,610 --> 00:56:00,845 Darn it. 752 00:56:20,110 --> 00:56:22,405 [ Do you know what's really miserable? ] 753 00:56:25,000 --> 00:56:26,455 Being so broke 754 00:56:28,740 --> 00:56:30,725 that you can't protect those who are dear to you. 755 00:56:34,500 --> 00:56:37,105 [ No Bicycle ] 756 00:56:38,070 --> 00:56:39,875 - Soo-hyun! - What? 757 00:56:40,400 --> 00:56:41,595 I'm sorry. 758 00:56:50,910 --> 00:56:53,565 [ People live the way they used to. ] 759 00:56:54,210 --> 00:56:55,889 [ Even if you try to change, you go back ] 760 00:56:55,890 --> 00:56:57,745 [ to the place your mind and heart remembers. ] 761 00:56:58,480 --> 00:56:59,725 It's the same for me. 762 00:57:00,550 --> 00:57:02,405 No matter how hard I try, I go back. 763 00:58:07,780 --> 00:58:08,975 Dad? 764 00:58:30,440 --> 00:58:31,635 Dad. 765 00:58:45,230 --> 00:58:46,425 I'm sorry. 766 00:58:49,050 --> 00:58:50,685 The promise I made to you... 767 00:58:55,790 --> 00:58:58,305 I promised you that I'd protect Mom and Koo-hyun. 768 00:59:01,770 --> 00:59:03,225 I'm afraid I can't keep it. 769 00:59:23,510 --> 00:59:24,525 Dad. 770 00:59:49,690 --> 00:59:52,645 Dad, I missed you... 771 01:00:50,800 --> 01:00:51,955 Soo-hyun! 772 01:00:54,190 --> 01:00:56,965 Why did you turn your phone off? I looked everywhere for you. 773 01:01:08,490 --> 01:01:09,685 Hey. 774 01:01:10,820 --> 01:01:12,065 I should go. 775 01:01:12,760 --> 01:01:13,955 Soo-hyun. 776 01:01:16,320 --> 01:01:17,865 How about we turn my lie 777 01:01:19,800 --> 01:01:21,305 into reality? 778 01:01:31,410 --> 01:01:33,665 Let's live together. 779 01:01:40,650 --> 01:01:41,845 Do you not want to? 780 01:01:43,870 --> 01:01:45,145 I'm sorry 781 01:01:46,460 --> 01:01:47,705 for not being able to say no. 782 01:01:50,160 --> 01:01:52,455 - But I promise you... - Don't think about the future. 783 01:01:54,780 --> 01:01:56,065 Just live in the moment. 784 01:01:59,310 --> 01:02:00,595 And don't die. 785 01:02:22,630 --> 01:02:29,325 [ Youth Villa ] 786 01:02:50,000 --> 01:02:52,245 [ At a Distance, Spring is Green ] 787 01:02:52,680 --> 01:02:54,529 [ I think we'll get along very well. ] 788 01:02:54,530 --> 01:02:55,759 [ Are you serious? ] 789 01:02:55,760 --> 01:02:57,869 [ You do your own laundry. ] 790 01:02:57,870 --> 01:03:00,119 Why did you just stand there and do nothing? 791 01:03:00,120 --> 01:03:03,149 [ I'm in so much pain, but I don't want you to see me like this. ] 792 01:03:03,150 --> 01:03:04,909 [ A trip to celebrate our youth... ] 793 01:03:04,910 --> 01:03:06,719 [ Traveling is all about being spontaneous. ] 794 01:03:06,720 --> 01:03:08,925 [ Fold your finger if there's a girl you like. ] 795 01:03:09,360 --> 01:03:11,509 I'll always stand by you. Don't forget that. 796 01:03:11,510 --> 01:03:12,479 Hey, So-bin. 797 01:03:12,480 --> 01:03:13,579 [ Why are you so scared? ] 798 01:03:13,580 --> 01:03:15,389 [ Do you think I'm a pervert or something? ] 799 01:03:15,390 --> 01:03:19,869 [ I'm scared because now I think my memories might be wrong. ] 800 01:03:19,870 --> 01:03:22,119 Are you scared to find out the truth? 801 01:03:22,120 --> 01:03:23,575 I want to know. 56486

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.