All language subtitles for At a Distance Spring is Green S01E07 (NetNaija.com)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,520 --> 00:00:07,060 [Episode 7] 2 00:00:09,570 --> 00:00:11,070 Will you be able to handle it? 3 00:00:15,470 --> 00:00:16,390 Handle what? 4 00:00:16,480 --> 00:00:17,890 I'm going to hurt you. 5 00:00:27,040 --> 00:00:28,490 Prepare yourself. 6 00:00:31,220 --> 00:00:33,110 I won't stop once I start. 7 00:00:51,280 --> 00:00:52,380 Here I go. 8 00:01:03,600 --> 00:01:04,880 I can't believe I just did that. 9 00:01:28,200 --> 00:01:30,090 You came back for me. 10 00:01:31,810 --> 00:01:33,080 Maybe I should leave you behind. 11 00:01:35,240 --> 00:01:38,490 You. Don't be like that. 12 00:01:39,460 --> 00:01:42,100 Don't be like what? Maybe I should abandon you. 13 00:01:43,330 --> 00:01:45,229 These. 14 00:01:45,750 --> 00:01:49,190 They keep popping in my head. 15 00:01:50,289 --> 00:01:54,600 - What? - I'm talking about your shoulders. 16 00:01:55,920 --> 00:01:58,780 So tell them off, all right? 17 00:01:58,870 --> 00:02:01,289 Tell them to stop showing up here and there. 18 00:02:02,470 --> 00:02:03,710 Just my shoulders? 19 00:02:06,570 --> 00:02:09,120 They're allowed to bring their friends sometimes. 20 00:02:09,730 --> 00:02:13,120 Such as your eyes, nose, and mouth. 21 00:02:19,500 --> 00:02:20,780 I guess I have no other choice. 22 00:02:25,350 --> 00:02:27,110 Can I drink one more can of beer? 23 00:02:27,200 --> 00:02:28,610 You've already had enough. 24 00:02:28,700 --> 00:02:30,020 Come on. 25 00:02:30,110 --> 00:02:31,650 We're already at your dorm. 26 00:02:33,190 --> 00:02:34,460 We're here. 27 00:02:39,960 --> 00:02:42,910 Thank you for bringing me home. 28 00:02:43,920 --> 00:02:46,470 Go. Disappear already. 29 00:02:47,270 --> 00:02:49,160 Okay! 30 00:02:51,490 --> 00:02:54,260 Don't turn around or walk backward. 31 00:02:59,370 --> 00:03:00,860 I told you not to come back. 32 00:03:03,410 --> 00:03:05,440 There can be no middle ground. 33 00:03:08,120 --> 00:03:09,490 Just head inside already. 34 00:03:10,540 --> 00:03:15,070 Why do you keep telling me to go in when I want to stay with you more? 35 00:03:15,340 --> 00:03:16,440 Go on. 36 00:03:17,050 --> 00:03:18,550 Or I might cause trouble. 37 00:03:45,650 --> 00:03:47,630 [Missed call: Nam Soo-hyun] 38 00:03:53,530 --> 00:03:54,850 [Where are you?] 39 00:03:55,030 --> 00:03:56,570 Must you be so clingy? 40 00:03:56,650 --> 00:03:58,500 You should rather call your friend. 41 00:03:58,590 --> 00:04:01,450 [Who? Young-ran?] 42 00:04:01,930 --> 00:04:03,250 [Do you know her?] 43 00:04:03,340 --> 00:04:04,490 I do. 44 00:04:04,620 --> 00:04:07,300 Call her and I'll agree to meet you. 45 00:04:16,630 --> 00:04:19,310 Why are we blowing these when they'll deflate anyway? 46 00:04:19,400 --> 00:04:21,730 Blowing these will help you lose weight. 47 00:04:21,820 --> 00:04:22,750 Forget it. 48 00:04:22,829 --> 00:04:26,440 Blowing 100 of these couldn't cover the ramyeon I eat with you. 49 00:04:26,529 --> 00:04:28,910 Besides, we're having a party, but not for someone's birthday. 50 00:04:28,990 --> 00:04:31,810 I'm trying to kill two birds with one stone because of my stubborn friend. 51 00:04:31,900 --> 00:04:32,950 Bear with me, all right? 52 00:04:33,170 --> 00:04:35,150 - Is it perhaps... - My friend, Nam Soo-hyun. 53 00:04:35,460 --> 00:04:36,960 Leave it to me to blow all these. 54 00:04:37,050 --> 00:04:38,100 I have the lungs for it. 55 00:04:39,470 --> 00:04:40,570 Just like that? 56 00:04:43,030 --> 00:04:44,390 Wait. It's Soo-hyun. 57 00:04:44,570 --> 00:04:45,980 Why is he calling at this hour? 58 00:04:49,280 --> 00:04:50,950 Hey, is something up? 59 00:04:51,390 --> 00:04:54,290 So-bin? No, she's not back yet. 60 00:04:54,380 --> 00:04:57,070 - So-bin? - Okay, got it. 61 00:04:58,340 --> 00:04:59,930 Let's go and fetch So-bin. 62 00:05:20,210 --> 00:05:22,150 - This was you, wasn't it? [-He gave me an excuse] 63 00:05:21,660 --> 00:05:23,160 [Myungil University School Cafeteria Wrongful Termination] 64 00:05:22,230 --> 00:05:23,690 [to fire him at the perfect timing.] 65 00:05:23,770 --> 00:05:25,580 - So what if it's me? [-Yes. I fired him.] 66 00:05:25,750 --> 00:05:27,910 Did I stick my nose in where it doesn't belong again? 67 00:05:29,320 --> 00:05:32,440 You were reinstated, so that's that. 68 00:05:33,010 --> 00:05:34,070 Right. 69 00:05:34,250 --> 00:05:36,450 Are you upset because it was me who helped? 70 00:05:36,530 --> 00:05:38,650 "You complicate things. Get lost. Darn scumbag." 71 00:05:38,730 --> 00:05:39,970 What will it be this time? 72 00:05:40,360 --> 00:05:42,170 I'll release a collection of your sayings. 73 00:05:43,530 --> 00:05:44,670 Thanks. 74 00:05:46,520 --> 00:05:50,040 I finally have a place to sleep at night. 75 00:05:52,110 --> 00:05:54,440 What's going on? This is new. 76 00:05:54,530 --> 00:05:56,550 - Can I buy you a meal... - No meals. 77 00:05:56,640 --> 00:05:58,580 Don't offer any meals. 78 00:05:58,670 --> 00:06:00,909 - Then... - Your words of gratitude. 79 00:06:02,670 --> 00:06:03,900 That's more than enough. 80 00:06:07,990 --> 00:06:09,400 You're more humble than I thought. 81 00:06:09,490 --> 00:06:12,570 Tell me about it. I'm not usually this easy to win over, 82 00:06:14,020 --> 00:06:15,470 but I was rejected too many times 83 00:06:16,750 --> 00:06:17,980 that I'm now touched. 84 00:06:21,280 --> 00:06:23,920 Please don't smile. It's not who you are. 85 00:06:24,800 --> 00:06:26,210 How exactly am I then? 86 00:06:28,010 --> 00:06:30,390 The Ultimate... Nam Soo-hyun. 87 00:06:30,610 --> 00:06:34,390 Ultimate... I know Psycho is what follows that. 88 00:06:37,120 --> 00:06:38,310 I'll get going then. 89 00:06:53,840 --> 00:06:56,350 [Youth Villa] 90 00:06:56,440 --> 00:06:58,860 [Han Jung-ho] 91 00:07:01,100 --> 00:07:02,159 [Han Jung-ho] 92 00:07:07,350 --> 00:07:09,550 [Oh Chun-guk] 93 00:07:20,860 --> 00:07:22,400 How's the air tonight? 94 00:07:24,900 --> 00:07:26,000 Huh? 95 00:07:56,230 --> 00:07:57,380 [Cheers!] 96 00:07:58,340 --> 00:08:00,280 After enjoying my beer... 97 00:08:05,910 --> 00:08:07,230 We kissed. 98 00:08:08,770 --> 00:08:10,090 I kissed him. 99 00:08:15,990 --> 00:08:18,140 How am I suppose to see him again? 100 00:08:18,230 --> 00:08:21,180 I can't go to classes now. What do I do? 101 00:08:25,890 --> 00:08:27,960 What's wrong? Did you do something bad? 102 00:09:30,260 --> 00:09:31,580 [Same morning.] 103 00:09:35,140 --> 00:09:36,330 [With a change in the air.] 104 00:10:33,970 --> 00:10:35,640 [It's the same day as yesterday, ] 105 00:10:37,890 --> 00:10:39,160 [but different.] 106 00:10:43,390 --> 00:10:45,020 [Student Dormitory Rules and Regulations] 107 00:10:48,620 --> 00:10:51,840 So your friend had drinks with the guy she likes. 108 00:10:52,280 --> 00:10:55,580 You kissed him after he walked you home 109 00:10:55,660 --> 00:10:57,250 and you don't know what to do about it. 110 00:10:57,860 --> 00:11:00,550 - Right. - What would you do if it were you? 111 00:11:01,250 --> 00:11:04,330 - I'd avoid him. - What would you do that for? 112 00:11:04,730 --> 00:11:07,590 Take the overly confident and haughty route. 113 00:11:07,720 --> 00:11:10,620 The overly confident and haughty? 114 00:11:10,710 --> 00:11:12,820 Of course. Why would you cower? 115 00:11:12,910 --> 00:11:14,890 He wouldn't drink with a girl he doesn't like. 116 00:11:15,110 --> 00:11:17,400 He also walked you home, so I'm sure. 117 00:11:20,520 --> 00:11:21,620 No, Jun... 118 00:11:24,440 --> 00:11:28,660 I mean, that guy is the campus sweetheart. 119 00:11:34,820 --> 00:11:35,970 It's dead. 120 00:11:39,440 --> 00:11:41,860 [Myungil University Spring Festival] 121 00:11:42,740 --> 00:11:43,890 [Department Relay Singing Contest] 122 00:11:43,980 --> 00:11:44,900 ["Slam Dunk"] 123 00:11:44,990 --> 00:11:46,130 [Couple preference Game] 124 00:11:46,220 --> 00:11:47,410 [Popping Balloons] 125 00:11:47,500 --> 00:11:49,480 [The Russian Princess Is Back] 126 00:11:49,560 --> 00:11:54,800 [From Wang Young-ran] 127 00:11:51,060 --> 00:11:52,780 [You know who you are, ] 128 00:11:52,860 --> 00:11:54,710 [so pay your tab.] 129 00:11:54,800 --> 00:11:58,500 [I won't rest until I catch you! From Wang Young-ran.] 130 00:11:59,900 --> 00:12:01,490 Darn, it's true. 131 00:12:02,020 --> 00:12:04,610 It's your fault for wanting to go there yesterday. 132 00:12:04,700 --> 00:12:07,470 You wanted to reconcile with Jun at a high-end bar. 133 00:12:07,560 --> 00:12:09,760 You're the one who chose the bar where that thug works. 134 00:12:12,580 --> 00:12:14,030 You said Jun would pick up the tab. 135 00:12:14,560 --> 00:12:16,890 Who knew he'd betray us like that? 136 00:12:21,070 --> 00:12:23,970 Hey. Let's move out of our apartment and invest the deposit in stocks. 137 00:12:24,590 --> 00:12:26,610 Where would we sleep? On the street? 138 00:12:26,700 --> 00:12:27,930 At Jun's. 139 00:12:28,020 --> 00:12:30,700 He'll come back to us if we treat him right. 140 00:12:31,760 --> 00:12:32,950 Let's get going. 141 00:12:35,060 --> 00:12:36,470 Why don't you give it a go? 142 00:12:35,190 --> 00:12:37,080 [Blind Dating] 143 00:12:36,560 --> 00:12:39,020 Join for at least one round. Come on. 144 00:12:39,640 --> 00:12:41,880 - Join us for some fun. - Over here! 145 00:12:41,970 --> 00:12:43,380 How much is this? 146 00:12:43,460 --> 00:12:45,090 No, don't do that. 147 00:12:45,180 --> 00:12:46,760 It's time to have some fun. 148 00:12:47,070 --> 00:12:48,480 Any volunteers? 149 00:12:49,050 --> 00:12:50,590 There are some drawings too. 150 00:12:50,550 --> 00:12:52,480 [A Designer's Touch] 151 00:12:50,680 --> 00:12:51,910 Buy one and get one for free! 152 00:12:52,130 --> 00:12:53,410 This way. 153 00:13:01,200 --> 00:13:03,400 Ta-da. You summoned me with your mind, didn't you? 154 00:13:04,670 --> 00:13:07,140 - Maybe I did. - Really? 155 00:13:08,320 --> 00:13:09,640 Do you have a portable battery? 156 00:13:09,730 --> 00:13:11,140 Why ask me for one 157 00:13:11,490 --> 00:13:13,820 when you own one by the name of Yeo Jun? 158 00:13:14,920 --> 00:13:16,290 If you don't have one, forget it. 159 00:13:16,950 --> 00:13:18,130 Something must be up. 160 00:13:18,750 --> 00:13:20,200 Is he troubling you? 161 00:13:21,170 --> 00:13:22,840 Mind your own business. 162 00:13:23,810 --> 00:13:25,310 Come back to me, So-bin. 163 00:13:26,190 --> 00:13:28,740 Remember how warm and comfy you felt? 164 00:13:28,830 --> 00:13:30,370 The fried chicken and beer we enjoyed, 165 00:13:30,450 --> 00:13:33,180 the satisfaction you felt when you cleaned my pigsty of a room, 166 00:13:33,270 --> 00:13:34,810 and the detailed conversations 167 00:13:34,900 --> 00:13:36,790 we used to have. 168 00:13:36,880 --> 00:13:39,300 If only that's all I knew about you. 169 00:13:39,870 --> 00:13:41,760 How about we get some pineapple pizza? 170 00:13:42,770 --> 00:13:44,450 I don't like pineapple pizza. 171 00:13:44,530 --> 00:13:45,630 As if. 172 00:13:45,720 --> 00:13:47,530 It's you who likes it. 173 00:13:47,610 --> 00:13:48,980 I'd only stick to the crust. 174 00:13:51,130 --> 00:13:52,150 Is that so? 175 00:13:52,720 --> 00:13:55,970 Remember the newspaper game we played at the last school festival? 176 00:13:56,060 --> 00:13:58,920 My pants ripped as I stepped on the newspaper. 177 00:13:59,010 --> 00:14:00,950 How your pants ripped? 178 00:14:02,930 --> 00:14:05,610 That was hilarious, you know. 179 00:14:05,700 --> 00:14:07,990 - Yours ripped too. - No, they didn't. 180 00:14:08,470 --> 00:14:10,050 You cried your eyes out. 181 00:14:10,140 --> 00:14:12,210 - No, I didn't. - Didn't you? 182 00:14:12,300 --> 00:14:13,620 I thought you did. 183 00:14:13,840 --> 00:14:16,210 You're unbelievable, you know that? 184 00:14:16,480 --> 00:14:17,670 What are you doing here? 185 00:14:19,870 --> 00:14:21,760 - Jun. - And where did you crawl out from? 186 00:14:21,850 --> 00:14:22,990 We should talk. 187 00:14:33,460 --> 00:14:35,620 You must've slept well. Your skin's glowing. 188 00:14:33,860 --> 00:14:36,060 [Confident] 189 00:14:36,100 --> 00:14:37,070 I didn't sleep well. 190 00:14:37,030 --> 00:14:39,180 [Confident] 191 00:14:37,640 --> 00:14:38,960 I see. 192 00:14:39,050 --> 00:14:40,410 You were wasted last night. 193 00:14:39,270 --> 00:14:40,280 [Bold] 194 00:14:40,550 --> 00:14:41,690 Me? 195 00:14:41,780 --> 00:14:44,240 But I've never gotten drunk over beer. 196 00:14:44,110 --> 00:14:45,170 [Bold] 197 00:14:44,510 --> 00:14:45,390 Is that so? 198 00:14:45,560 --> 00:14:47,450 Then you must have a healthy liver. 199 00:14:53,170 --> 00:14:55,070 [Haughty] 200 00:14:53,480 --> 00:14:55,330 What? Why are you looking at me like that? 201 00:14:56,870 --> 00:14:58,060 Am I that pretty? 202 00:14:58,720 --> 00:15:01,010 Sorry for last night. It was my bad. 203 00:15:01,270 --> 00:15:03,650 I guess it happens to you often. 204 00:15:04,480 --> 00:15:06,680 Right, it does. 205 00:15:06,810 --> 00:15:08,090 I'm Yeo Jun, aren't I? 206 00:15:08,710 --> 00:15:10,770 Of course. It's not like you're Choi Jun. 207 00:15:10,860 --> 00:15:13,680 Things must be hectic since it's your first school festival. Have fun. 208 00:15:36,160 --> 00:15:37,790 [Can you please like me?] 209 00:15:43,200 --> 00:15:45,970 Yes. I'm curious about you. 210 00:15:51,910 --> 00:15:53,370 [I'm afraid of heights.] 211 00:15:54,200 --> 00:15:56,490 [I'll do it with you. It'll be fun.] 212 00:15:56,930 --> 00:15:59,130 I don't know if I can live up to her expectation. 213 00:15:59,220 --> 00:16:00,930 You'll do a good job, so don't worry. 214 00:16:01,020 --> 00:16:03,660 Just tell him. I could take the leap with you 215 00:16:03,750 --> 00:16:05,550 just like I did when bungee jumping. 216 00:16:06,480 --> 00:16:08,720 I just asked for your material back. 217 00:16:08,810 --> 00:16:10,260 You should've asked me 218 00:16:10,350 --> 00:16:12,110 instead of pestering So-bin! 219 00:16:12,370 --> 00:16:13,960 There's someone I want you to meet. 220 00:16:14,660 --> 00:16:15,850 The young Kim So-bin. 221 00:16:15,940 --> 00:16:17,650 Until when will you avoid this? 222 00:16:18,090 --> 00:16:19,500 Lean on me. 223 00:16:23,110 --> 00:16:25,530 I'm scared I'll start liking you. 224 00:16:27,110 --> 00:16:29,180 So I don't want to take it too far. 225 00:16:30,680 --> 00:16:31,950 Prepare yourself. 226 00:16:33,980 --> 00:16:35,870 I won't stop once I start. 227 00:16:41,720 --> 00:16:42,870 So-bin. 228 00:16:45,900 --> 00:16:47,090 Jun. 229 00:16:56,020 --> 00:16:57,430 I lied. 230 00:17:02,310 --> 00:17:03,990 I was worried it was unilateral. 231 00:17:05,480 --> 00:17:07,290 That only I felt a tingle. 232 00:17:09,750 --> 00:17:11,030 I was scared, 233 00:17:12,869 --> 00:17:15,210 so I brushed it off as if it were no big deal. 234 00:17:18,810 --> 00:17:21,280 - I didn't want things to be awkward... - Let's do just that. 235 00:17:22,550 --> 00:17:25,589 - What? - A car almost hit me on my way to school. 236 00:17:25,810 --> 00:17:26,910 Are you all right? 237 00:17:27,000 --> 00:17:30,250 In the past, I wouldn't have minded dying that way. 238 00:17:30,609 --> 00:17:31,790 But... 239 00:17:35,090 --> 00:17:36,720 Today, it scared me. 240 00:17:38,830 --> 00:17:40,590 Because then, I'll no longer get to see you. 241 00:17:45,570 --> 00:17:46,800 I like you. 242 00:17:51,290 --> 00:17:52,470 Now that I see you, 243 00:17:55,420 --> 00:17:56,790 I feel alive again. 244 00:18:01,190 --> 00:18:02,460 What do I do? 245 00:18:03,780 --> 00:18:05,100 Can you look at me? 246 00:18:22,610 --> 00:18:24,020 I... 247 00:18:25,120 --> 00:18:26,750 like you too. 248 00:19:13,480 --> 00:19:15,810 - It's all done. - Thank you. 249 00:19:24,260 --> 00:19:31,300 [The Russian Princess Is Back] 250 00:19:25,930 --> 00:19:28,000 Come take a picture! 251 00:19:53,890 --> 00:19:55,160 Did he cheat on you? 252 00:19:58,200 --> 00:19:59,300 Sorry? 253 00:20:00,000 --> 00:20:01,540 No, no. 254 00:20:01,630 --> 00:20:05,550 I meant to say, it looks like you have a crush on someone. 255 00:20:06,210 --> 00:20:07,440 How did you know? 256 00:20:10,560 --> 00:20:12,810 Please show me the truth. 257 00:20:12,900 --> 00:20:15,360 Dear Princess, show me the truth. 258 00:20:16,200 --> 00:20:20,200 The princess had stepped out for a moment. She just came back. 259 00:20:20,290 --> 00:20:22,750 Tell me how I can drive his female friend out of his life. 260 00:20:22,970 --> 00:20:24,780 Do you really have to go that far? 261 00:20:24,860 --> 00:20:25,960 Sorry? 262 00:20:26,800 --> 00:20:28,340 I mean... 263 00:20:28,430 --> 00:20:32,260 They must have a history and share many memories together. 264 00:20:32,340 --> 00:20:34,150 That's exactly why I want her gone. 265 00:20:34,900 --> 00:20:36,660 Please, tell me how I can get rid of her. 266 00:20:36,740 --> 00:20:37,890 All right. 267 00:20:39,430 --> 00:20:41,410 It's 2,000 won each. 268 00:20:41,500 --> 00:20:44,140 Put this candy ring on that girl's middle finger 269 00:20:44,220 --> 00:20:46,120 and make sure she finishes the candy. 270 00:20:46,560 --> 00:20:50,520 She'll walk out of his life as the candy melts. 271 00:20:55,440 --> 00:20:56,680 Why aren't you taking it? 272 00:21:00,900 --> 00:21:02,000 Forget it. 273 00:21:02,090 --> 00:21:04,200 You two aren't meant to be, even if she's gone. 274 00:21:04,290 --> 00:21:06,360 The guy you're meant to be with is someone else. 275 00:21:07,630 --> 00:21:09,740 Go to the second bench in the northwest direction. 276 00:21:09,830 --> 00:21:13,130 You will meet the one you're destined to be with. 277 00:21:14,230 --> 00:21:15,820 I don't need anyone else. 278 00:21:20,660 --> 00:21:22,860 It's so good. Here. 279 00:21:25,100 --> 00:21:26,290 Coming through. 280 00:21:34,430 --> 00:21:35,570 Don't let it go. 281 00:21:36,190 --> 00:21:37,510 Okay. 282 00:21:44,720 --> 00:21:47,010 [Strongman Stunts With a Beauty] 283 00:21:59,640 --> 00:22:02,680 [Strongman Stunts With a Beauty] 284 00:22:05,490 --> 00:22:07,650 Out of my way. Move! 285 00:22:21,290 --> 00:22:22,480 - Wow. - Oh, my! 286 00:22:24,810 --> 00:22:26,920 - Amazing! - That was awesome! 287 00:22:27,010 --> 00:22:29,690 - My gosh. - Well done! 288 00:22:44,260 --> 00:22:47,600 I should give her a good massage if she gets leg cramps again. 289 00:22:53,230 --> 00:22:55,170 You're so safe in your dorm room. 290 00:23:00,320 --> 00:23:02,160 Just avoid her, and I'll be safe. 291 00:23:05,950 --> 00:23:07,180 - My gosh. - Amazing. 292 00:23:07,880 --> 00:23:09,910 I should never miss her call. 293 00:23:20,070 --> 00:23:21,220 Wow, so cool. 294 00:23:22,010 --> 00:23:23,500 I can never beat her. 295 00:23:30,940 --> 00:23:32,040 Wait. 296 00:23:34,460 --> 00:23:35,600 Nam Soo-hyun! 297 00:23:38,860 --> 00:23:41,240 - Me? - Yeo Jun, Kim So-bin! 298 00:23:42,910 --> 00:23:44,270 Are you guys leaving already? 299 00:23:45,110 --> 00:23:47,920 I think I can smash exactly three more pumpkins. 300 00:23:48,630 --> 00:23:52,240 Well, just go do your things if you guys are all busy. 301 00:23:52,320 --> 00:23:54,350 Young-ran! I'm not busy now. 302 00:23:55,050 --> 00:23:56,110 Mi-ju. 303 00:23:56,810 --> 00:23:58,920 Are you here to see me? 304 00:23:59,630 --> 00:24:01,560 Yes, to see you and... 305 00:24:06,490 --> 00:24:08,120 I can tag along, right? 306 00:24:11,290 --> 00:24:12,700 You guys know each other? 307 00:24:16,350 --> 00:24:17,890 This is the fourth time we've met. 308 00:24:22,290 --> 00:24:25,060 Am I the only one who can see that Mi-ju is head over heels for him? 309 00:24:27,790 --> 00:24:29,060 [Are We Meant to Be?] 310 00:24:32,580 --> 00:24:33,900 They're friends? 311 00:24:34,300 --> 00:24:35,930 Yes. Turns out, he has a friend. 312 00:24:37,200 --> 00:24:38,440 All right, let's do this. 313 00:24:38,920 --> 00:24:40,810 A drumstick versus chicken breast. Two, three! 314 00:24:40,900 --> 00:24:42,220 - Chicken breast! - Chicken breast! 315 00:24:44,420 --> 00:24:45,960 A romance or action film? Two, three! 316 00:24:46,050 --> 00:24:47,150 - Action film! - Action film! 317 00:24:49,300 --> 00:24:50,450 Mountains or the beach? 318 00:24:50,540 --> 00:24:51,640 - Mountains! - Mountains! 319 00:24:52,600 --> 00:24:56,040 You got a perfect score, which places you at number one! 320 00:24:52,650 --> 00:24:54,230 [Chicken breast, Action film, Mountains] 321 00:24:57,220 --> 00:24:58,460 - My gosh. - Are they dating? 322 00:24:58,540 --> 00:25:02,370 - Ask her out! - Ask her out! 323 00:25:06,420 --> 00:25:09,150 Young-ran! Give me your hand for a second. 324 00:25:09,460 --> 00:25:10,910 My hand? Why? 325 00:25:13,060 --> 00:25:14,300 For winning first place. 326 00:25:15,000 --> 00:25:16,890 I'll pass. Give it to him. I don't like candy. 327 00:25:16,980 --> 00:25:18,650 Can you please eat this candy? 328 00:25:20,060 --> 00:25:21,380 Is there poison in it? 329 00:25:22,570 --> 00:25:23,710 Forget it. 330 00:25:23,840 --> 00:25:24,810 [Popping Balloons] 331 00:25:24,940 --> 00:25:26,350 - Come on, quick! - Hurry! 332 00:25:26,880 --> 00:25:28,020 Let's do that together. 333 00:25:28,110 --> 00:25:30,490 Hey, he can't stand stuff like that. Let's go somewhere else. 334 00:25:30,580 --> 00:25:32,690 [Popping Balloons] 335 00:25:31,850 --> 00:25:33,570 The winners get matching sunglasses. 336 00:25:34,140 --> 00:25:35,550 Wish us luck, Young-ran. 337 00:25:35,640 --> 00:25:38,060 I'll do it with Soo-hyun and win the sunglasses for you two. 338 00:25:38,450 --> 00:25:40,300 I already have a cool pair of sunglasses. 339 00:25:41,090 --> 00:25:43,640 - I should go... - No, can you please do it with me? 340 00:25:43,730 --> 00:25:45,760 I'm asking because you seem pretty competitive. 341 00:25:49,140 --> 00:25:50,330 You two should do it. 342 00:25:57,860 --> 00:25:59,220 - They're good. - For real. 343 00:26:05,780 --> 00:26:07,010 Come on! 344 00:26:14,490 --> 00:26:15,900 Why waste your energy on this? 345 00:26:17,300 --> 00:26:22,360 ♫ Whenever I'm in front of you ♫ 346 00:26:21,130 --> 00:26:24,080 [Department Relay Singing Contest] 347 00:26:23,200 --> 00:26:27,380 ♫ I say the opposite ♫ 348 00:26:27,470 --> 00:26:29,750 ♫ Of what I wanted to say ♫ 349 00:26:30,330 --> 00:26:32,830 ♫ And regret it the moment I turn around ♫ 350 00:26:33,410 --> 00:26:36,310 - ♫ But now, I want to tell you ♫ - Nice! 351 00:26:36,400 --> 00:26:42,340 ♫ That I've loved you all along ♫ 352 00:26:42,430 --> 00:26:46,960 - ♫ This is how much I love you ♫ - You're so cool! 353 00:26:48,370 --> 00:26:51,530 ♫ Even if my awkward confession ♫ 354 00:26:51,620 --> 00:26:54,610 - What will you do? Aren't you next? - ♫ Sounds lame ♫ 355 00:26:54,700 --> 00:26:56,990 - I said yes because of the prize. - ♫ And hard to believe ♫ 356 00:26:57,080 --> 00:26:59,060 I didn't know Professor Park would actually do this. 357 00:26:59,280 --> 00:27:00,770 And did he have to pick this song? 358 00:27:00,910 --> 00:27:02,970 Let's just get out of here. 359 00:27:03,060 --> 00:27:05,310 ♫ Never again ♫ 360 00:27:05,390 --> 00:27:06,670 - Oh, my. - Wow. 361 00:27:06,980 --> 00:27:10,320 - You're such a great singer! - Wrap it up nicely. 362 00:27:12,390 --> 00:27:16,090 ♫ When the morning comes ♫ 363 00:27:16,170 --> 00:27:17,580 Is this a relay? 364 00:27:17,670 --> 00:27:19,300 Who's doing it from our department? 365 00:27:19,740 --> 00:27:22,820 ♫ I will hold you in my arms again ♫ 366 00:27:22,910 --> 00:27:25,410 ♫ And tell you that I love you ♫ 367 00:27:25,500 --> 00:27:27,170 Next! Come on out! 368 00:27:31,050 --> 00:27:32,500 You're so cool! 369 00:27:32,850 --> 00:27:33,910 - No way. - No way. 370 00:27:33,990 --> 00:27:35,180 Nice! 371 00:27:38,480 --> 00:27:40,200 I know I can count on you. 372 00:27:43,370 --> 00:27:45,570 Relax. Don't be nervous. 373 00:27:45,650 --> 00:27:47,190 Please give him a big hand! 374 00:27:47,280 --> 00:27:49,350 - You got this! - Good luck! 375 00:27:49,970 --> 00:27:51,550 - Go for it! - You got this! 376 00:27:51,640 --> 00:27:55,380 He wants the prize money so badly that he's betraying his character. 377 00:27:55,470 --> 00:27:58,330 ♫ I'm not a kid ♫ 378 00:27:58,410 --> 00:28:01,010 ♫ Don't look at me like that ♫ 379 00:28:01,890 --> 00:28:03,780 - ♫ Whenever ♫ - Stop! 380 00:28:04,570 --> 00:28:06,690 - ♫ I'm in front of you ♫ - Stop! 381 00:28:06,770 --> 00:28:07,920 Hey, what are you doing? 382 00:28:08,010 --> 00:28:11,090 - ♫ I say the opposite ♫ - Enough! 383 00:28:11,170 --> 00:28:14,300 - ♫ Of what I wanted to say ♫ - Stop! 384 00:28:14,390 --> 00:28:16,720 ♫ And regret it the moment I turn around ♫ 385 00:28:17,860 --> 00:28:20,590 ♫ But now, I want to tell you ♫ 386 00:28:20,680 --> 00:28:26,660 ♫ That I've loved you all along ♫ 387 00:28:26,750 --> 00:28:30,670 ♫ This is how much I love you ♫ 388 00:28:30,750 --> 00:28:32,780 He's so good! 389 00:28:32,870 --> 00:28:37,090 - ♫ Even if my awkward confession ♫ - So cool. 390 00:28:37,180 --> 00:28:39,950 ♫ Sounds lame ♫ 391 00:28:40,040 --> 00:28:43,120 - ♫ And hard to believe ♫ - Nice! 392 00:28:43,210 --> 00:28:49,060 - ♫ I don't say this to just about anyone ♫ - You're so cool! 393 00:28:49,150 --> 00:28:50,330 ♫ Just like you ♫ 394 00:28:50,420 --> 00:28:52,180 You did a better job. 395 00:28:52,710 --> 00:28:53,900 That is not true. 396 00:28:54,560 --> 00:28:56,360 You sounded better in my ears. 397 00:28:58,390 --> 00:29:00,940 You should go see an ear doctor right away. 398 00:29:02,210 --> 00:29:04,020 - Nam... - Nam Soo-hyun. 399 00:29:05,690 --> 00:29:07,980 [-I should tell him, confidently.] - Confidently. 400 00:29:08,150 --> 00:29:09,300 What? 401 00:29:10,180 --> 00:29:12,250 You walk so confidently. 402 00:29:14,090 --> 00:29:15,630 Where do you think you're going? 403 00:29:15,720 --> 00:29:17,880 Hey, let's take him to our dorm room. 404 00:29:21,050 --> 00:29:23,910 I'll bring someone too! You two can go ahead. 405 00:29:25,180 --> 00:29:28,170 - ♫ Sounds lame ♫ - You're so cool! 406 00:29:34,690 --> 00:29:35,650 Well... 407 00:29:36,050 --> 00:29:38,340 Your makeup looks very nice. 408 00:29:38,430 --> 00:29:40,710 Darn it! You two are awfully incompatible. 409 00:29:40,800 --> 00:29:44,150 You are not meant to be. Not in this lifetime or the next one. 410 00:29:45,470 --> 00:29:47,930 Really? Then where is the one I'm meant to be with? 411 00:29:48,020 --> 00:29:50,170 Why did you let that wonderful guy go? 412 00:29:50,260 --> 00:29:53,300 If you want to live, you must keep him by your side at all times. 413 00:29:56,200 --> 00:29:58,400 Your family will be cursed for generations to come. 414 00:29:58,490 --> 00:30:00,650 He can never settle down, and he's a total chick magnet. 415 00:30:00,730 --> 00:30:03,110 Look, countless women will fall for those eyes and lips. 416 00:30:03,200 --> 00:30:05,270 Hey! You're too much of a charmer! 417 00:30:06,280 --> 00:30:09,310 You! This guy will break your heart, 418 00:30:09,400 --> 00:30:11,250 and you'll end up going back to the other guy. 419 00:30:11,340 --> 00:30:12,390 Old shoes are easy. 420 00:30:12,480 --> 00:30:13,540 New clothes are nice, 421 00:30:13,630 --> 00:30:16,350 but old friends are the best. Don't you know that? 422 00:30:18,910 --> 00:30:20,580 One, two, three. 423 00:30:20,670 --> 00:30:21,900 - Hey! - No! 424 00:30:22,030 --> 00:30:23,220 The princess will be mad! 425 00:30:24,450 --> 00:30:25,460 Hey! 426 00:30:28,320 --> 00:30:29,420 Hey! 427 00:30:31,400 --> 00:30:32,720 Gosh, what is this? 428 00:30:35,190 --> 00:30:36,510 Am I fated 429 00:30:37,390 --> 00:30:38,880 to get beaten up all the time? 430 00:30:46,100 --> 00:30:53,010 - Ask her out! - Ask her out! 431 00:30:59,080 --> 00:31:00,310 Where is this bench? 432 00:31:01,320 --> 00:31:04,400 The second bench in the northwest direction... 433 00:31:19,760 --> 00:31:21,430 She should be here by now. 434 00:31:23,320 --> 00:31:27,370 Kim So-bin, I will find my other half too. 435 00:31:38,150 --> 00:31:40,480 She's the deadly fruit smasher. 436 00:31:50,160 --> 00:31:53,200 Yes, okay. Thank you. 437 00:31:56,280 --> 00:31:58,480 I have to go somewhere. Wait for me at the dorm. 438 00:31:58,570 --> 00:32:00,240 Where do you need to go without me? 439 00:32:00,330 --> 00:32:01,820 I'll tell you when I'm back. 440 00:32:01,910 --> 00:32:03,230 Wait. 441 00:32:03,410 --> 00:32:04,550 Is it something important? 442 00:32:05,300 --> 00:32:06,490 Yes. 443 00:32:06,880 --> 00:32:08,070 Come here. 444 00:32:13,260 --> 00:32:15,070 - See you later. - Okay. 445 00:32:18,940 --> 00:32:21,050 Let's go to the bar together. 446 00:32:21,140 --> 00:32:23,160 Why would you go there? 447 00:32:24,170 --> 00:32:27,340 I won third place in the singing competition earlier. 448 00:32:27,830 --> 00:32:30,110 That was all thanks to Jun, not you. 449 00:32:30,380 --> 00:32:31,700 You know I'm an amazing singer. 450 00:32:32,230 --> 00:32:33,500 Come on. Let's go. 451 00:32:33,630 --> 00:32:36,010 Don't you remember getting in trouble at the bar years ago? 452 00:32:36,450 --> 00:32:37,510 "Trouble"? 453 00:32:37,730 --> 00:32:39,620 "Why are you here? You're boring." 454 00:32:39,710 --> 00:32:41,600 "We want to drink without any professors here." 455 00:32:41,690 --> 00:32:42,870 You said it to your professor. 456 00:32:43,270 --> 00:32:45,160 Was I that rude and immature? 457 00:32:45,250 --> 00:32:47,540 No professors came after that, 458 00:32:47,630 --> 00:32:48,990 so you talked everyone's ear off. 459 00:32:49,080 --> 00:32:51,500 That's why all the juniors shook their heads when you came. 460 00:32:51,980 --> 00:32:53,610 I failed to follow my own advice. 461 00:32:53,700 --> 00:32:55,940 I'll reflect on myself, so let's just go check it out. 462 00:32:56,030 --> 00:32:59,200 Don't you remember? We had a blast at our festival. 463 00:32:59,330 --> 00:33:00,600 You probably had fun, 464 00:33:01,310 --> 00:33:03,160 but I don't even want to remember it. 465 00:33:03,240 --> 00:33:04,520 To me, it's an awful memory. 466 00:33:23,620 --> 00:33:25,070 - My gosh! - Congratulations! 467 00:33:25,160 --> 00:33:27,800 - Finally! - They'd make such a cute couple. 468 00:33:28,240 --> 00:33:30,480 - So cute! - Congratulations! 469 00:33:31,840 --> 00:33:33,250 - I want flowers too. - How exciting. 470 00:33:33,340 --> 00:33:35,320 I'm so jealous. Lucky you. 471 00:33:35,410 --> 00:33:36,600 [You really don't want to go?] 472 00:33:40,780 --> 00:33:42,100 Okay. 473 00:33:42,450 --> 00:33:43,640 Then I'll go alone. 474 00:33:44,210 --> 00:33:45,880 I'll go by myself. 475 00:33:45,970 --> 00:33:49,000 This old man will get drunk and embarrass himself. 476 00:33:49,090 --> 00:33:51,030 The students will remember me forever. 477 00:33:51,340 --> 00:33:52,880 Fine, let's go. 478 00:34:04,230 --> 00:34:10,340 [Girls' Dormitory Open House] 479 00:34:13,420 --> 00:34:15,360 Nam Soo-hyun, you idiot! 480 00:34:28,690 --> 00:34:30,980 Did So-bin call you here too? 481 00:34:32,780 --> 00:34:35,860 - So-bin? - Yes, my So-bin. 482 00:34:40,530 --> 00:34:42,820 I came because my friend said she'd cut me off otherwise. 483 00:34:42,900 --> 00:34:46,600 Right, that She-Hulk is her roommate. 484 00:34:47,480 --> 00:34:50,250 So you didn't want to be split in half like that pineapple earlier. 485 00:35:17,800 --> 00:35:18,980 Talk about double trouble. 486 00:35:19,560 --> 00:35:21,180 I didn't know you two were friends. 487 00:35:21,320 --> 00:35:23,650 - Aren't you surprised he has a friend? - Yes. 488 00:35:23,740 --> 00:35:25,410 I'm not the only one who's surprised. 489 00:35:27,080 --> 00:35:28,220 Nice view. 490 00:35:30,690 --> 00:35:31,830 That reminds me of Mi-ju. 491 00:35:31,920 --> 00:35:33,990 She complained about the view as soon as she got here. 492 00:35:34,080 --> 00:35:36,580 When will she be here? The more, the merrier. 493 00:35:37,160 --> 00:35:38,740 Here, it's for you. 494 00:35:40,900 --> 00:35:42,700 You came late because you were buying flowers? 495 00:35:43,180 --> 00:35:45,430 - Do you like them? - Yes. 496 00:35:47,360 --> 00:35:48,770 What's going on, you two? 497 00:36:19,880 --> 00:36:20,980 [TA Seol Na-young] 498 00:36:21,460 --> 00:36:22,430 One second. 499 00:36:24,240 --> 00:36:26,170 [It's about the bar.] 500 00:36:26,830 --> 00:36:28,860 One person got drunk and passed out, 501 00:36:28,940 --> 00:36:31,140 and another person hurt his leg while playing a game. 502 00:36:32,990 --> 00:36:35,100 I can't drop what I was doing and go there, 503 00:36:35,720 --> 00:36:38,010 but I told them I'd come and help. 504 00:36:38,100 --> 00:36:40,380 You're the only person I feel comfortable asking. 505 00:36:43,770 --> 00:36:46,980 You're the best, So-bin. Okay, I'll see you later. 506 00:36:48,350 --> 00:36:50,240 Just tell them to take care of it on their own. 507 00:36:50,330 --> 00:36:52,310 It's not a TA's job to clean up after them. 508 00:36:53,670 --> 00:36:56,930 You being such a pushover is making my life more difficult. 509 00:36:57,850 --> 00:36:59,610 Are you sure it's because of me? 510 00:37:02,120 --> 00:37:04,190 How do you feel to work on it without So-bin? 511 00:37:04,280 --> 00:37:07,580 Gosh, I really didn't know Professor Song would do this to me. 512 00:37:15,060 --> 00:37:17,870 So-bin should take care of these petty tasks. 513 00:37:19,460 --> 00:37:20,560 Darn it! 514 00:37:21,080 --> 00:37:22,890 - My gosh. - There. 515 00:37:30,370 --> 00:37:32,220 Well, if that's the case... 516 00:37:40,750 --> 00:37:44,450 You don't need to look perfect while blowing out the candles. Just relax. 517 00:37:44,710 --> 00:37:47,260 Blow them out with your nose or something. That will be funny. 518 00:37:47,350 --> 00:37:48,760 All right, let's sing! 519 00:37:49,160 --> 00:37:51,310 - ♫ Happy birthday to you ♫ - ♫ Happy birthday to you ♫ 520 00:37:51,400 --> 00:37:52,460 Wait. 521 00:37:54,260 --> 00:37:57,560 - Don't shove my face into the cake. - Gosh, what are you? An old man? 522 00:37:57,650 --> 00:37:59,850 Who does that these days? It's so childish. 523 00:37:59,940 --> 00:38:01,740 You said you have a job interview after this. 524 00:38:01,830 --> 00:38:04,420 We don't want to ruin your future. 525 00:38:04,510 --> 00:38:06,580 I ran to the bakery to buy the last cake they had. 526 00:38:06,670 --> 00:38:07,990 Why would I want to waste it? 527 00:38:08,520 --> 00:38:10,360 If you're doing it, I'll be his stand-in. 528 00:38:11,600 --> 00:38:14,630 - Why? - I've always wanted to do it, that's all. 529 00:38:14,980 --> 00:38:16,260 All right, let's sing! 530 00:38:16,350 --> 00:38:20,570 - ♫ Happy birthday to you ♫ - ♫ Happy birthday to you ♫ 531 00:38:20,660 --> 00:38:22,990 ♫ Happy birthday, dear Soo-hyun ♫ 532 00:38:23,080 --> 00:38:25,680 - ♫ Happy birthday to you ♫ - ♫ Happy birthday to you ♫ 533 00:38:29,550 --> 00:38:31,310 - Blow out the candles. - Go for it. 534 00:38:37,340 --> 00:38:38,440 Nice. 535 00:38:45,120 --> 00:38:46,360 Oh, no. Soo-hyun. 536 00:38:51,900 --> 00:38:53,040 My gosh. 537 00:38:53,970 --> 00:38:55,380 Everyone, look here! 538 00:38:55,460 --> 00:38:57,000 - Soo-hyun. - Soo-hyun, come on! 539 00:38:57,360 --> 00:38:59,340 One, two, three! 540 00:39:06,680 --> 00:39:08,620 It's time to play Truth or Dare. 541 00:39:11,520 --> 00:39:13,990 It's your birthday, so go ahead and spin the bottle. 542 00:39:15,040 --> 00:39:16,190 Spin it. 543 00:39:17,070 --> 00:39:19,400 Guys, I'm a human lie detector. 544 00:39:19,490 --> 00:39:20,760 I'll keep this short. 545 00:39:20,850 --> 00:39:22,520 The punishment for lying is... 546 00:39:23,670 --> 00:39:26,310 - I'll leave it up to your imagination. - I'm off. 547 00:39:39,240 --> 00:39:42,100 - It's you. - Ask away. An easy question, please. 548 00:39:42,760 --> 00:39:45,670 What will you do if the guy you like has feelings for someone else? 549 00:39:48,130 --> 00:39:50,330 Mi-ju, did you make a list of questions in advance? 550 00:39:50,640 --> 00:39:52,930 I'll let him follow his heart. 551 00:39:53,010 --> 00:39:54,330 With that, at least. 552 00:39:57,940 --> 00:39:59,090 That's cool. 553 00:40:04,280 --> 00:40:05,510 I should get going. 554 00:40:06,350 --> 00:40:07,620 How many friends do you have? 555 00:40:12,810 --> 00:40:13,910 I'd say, 556 00:40:14,930 --> 00:40:16,070 I have 2.5 friends. 557 00:40:16,160 --> 00:40:18,140 Hey, you got a new friend? 558 00:40:18,230 --> 00:40:19,280 Who? 559 00:40:19,370 --> 00:40:21,970 I was going to write on my resume that I'm your only friend. 560 00:40:22,360 --> 00:40:24,780 Am I that 0.5? 561 00:40:25,880 --> 00:40:28,260 You wish. You'd never even be 0.1. 562 00:40:49,950 --> 00:40:51,090 You two. 563 00:40:53,510 --> 00:40:54,700 Are you guys going out? 564 00:41:02,230 --> 00:41:04,030 You guys are making it so obvious. 565 00:41:05,350 --> 00:41:07,290 When and where did you have your first kiss? 566 00:41:07,730 --> 00:41:09,000 Our first kiss... 567 00:41:09,350 --> 00:41:11,470 I'll clean up. 568 00:41:11,820 --> 00:41:13,140 Well done, Mi-ju. 569 00:41:14,990 --> 00:41:18,110 Don't you think you're taking things too fast? 570 00:41:19,300 --> 00:41:20,440 You idiot. 571 00:41:22,380 --> 00:41:24,360 They just started dating. 572 00:41:26,740 --> 00:41:27,840 How about some ice cream? 573 00:41:27,930 --> 00:41:29,200 - Yes, I'd love to. - Really? 574 00:41:30,830 --> 00:41:32,190 One that's nice and cold! 575 00:41:34,040 --> 00:41:35,930 Doesn't it make you want to date? 576 00:41:37,560 --> 00:41:38,660 Hardly. 577 00:41:39,100 --> 00:41:41,260 Do you not want to or are you holding back? 578 00:41:43,020 --> 00:41:45,790 Why bother doing something that you can hold back not doing? 579 00:41:47,420 --> 00:41:49,660 If you meet someone who makes you want to date, 580 00:41:50,230 --> 00:41:51,950 you'll tell me, right? 581 00:41:54,110 --> 00:41:55,340 That won't happen. 582 00:42:16,370 --> 00:42:17,650 When will I see him again? 583 00:42:18,790 --> 00:42:20,330 What if I never get to? 584 00:42:29,570 --> 00:42:31,810 Hold on. Wait! 585 00:42:34,280 --> 00:42:37,620 Young-ran, can I borrow your friend? It'll only take a minute. 586 00:42:40,880 --> 00:42:42,950 Don't tell me you've fallen for him. 587 00:42:45,980 --> 00:42:48,400 He's not mine anyway, so there's nothing to borrow. 588 00:42:53,680 --> 00:42:54,780 What's this about? 589 00:42:55,710 --> 00:42:57,070 You see... 590 00:43:07,630 --> 00:43:09,920 Here. Thank you for your encouragement. 591 00:43:12,510 --> 00:43:14,230 Why am I such a loser? 592 00:43:23,820 --> 00:43:27,560 Mi-ju? She's an oddball. A pretty one though. 593 00:43:29,190 --> 00:43:30,990 When did you meet her four times? 594 00:43:31,390 --> 00:43:32,490 By chance. 595 00:43:33,280 --> 00:43:34,470 By chance? 596 00:43:35,880 --> 00:43:37,810 Until when will you sleep in the lounge? 597 00:43:39,130 --> 00:43:41,690 Are you asking about my plans or just out of worry? 598 00:43:43,710 --> 00:43:45,510 I'm in no place to plan ahead 599 00:43:45,870 --> 00:43:47,320 and I'll decline your worrying. 600 00:43:48,640 --> 00:43:51,150 If what I only do is worry you, 601 00:43:51,760 --> 00:43:52,910 how can I keep seeing you? 602 00:43:53,790 --> 00:43:55,190 Do you actually miss me? 603 00:43:55,500 --> 00:43:56,690 Of course. 604 00:43:58,050 --> 00:44:00,650 Why? Are you sick and tired of me? 605 00:44:00,960 --> 00:44:03,600 As if you show yourself to me that much. 606 00:44:03,910 --> 00:44:05,710 I barely get to see you as is. 607 00:44:06,550 --> 00:44:08,700 I did what you wanted today though. 608 00:44:09,580 --> 00:44:11,250 Then remember what I'm about to say. 609 00:44:14,160 --> 00:44:17,240 I have an installment savings account. 610 00:44:17,330 --> 00:44:19,610 - Are you bragging? - Just keep that in mind. 611 00:44:19,700 --> 00:44:21,860 Don't I seem reliable and desirable? 612 00:44:21,950 --> 00:44:24,810 Yes, I almost fell in love. 613 00:44:25,640 --> 00:44:26,740 Really? 614 00:44:27,750 --> 00:44:28,900 With your situation. 615 00:44:42,450 --> 00:44:44,250 Here. Over here! 616 00:44:42,670 --> 00:44:48,960 [Myungil University] 617 00:44:44,340 --> 00:44:46,720 Wait. Who ordered this? 618 00:44:46,890 --> 00:44:49,400 - Over here! - Can I order? 619 00:44:49,890 --> 00:44:52,170 [The Marvelous Souls' Bar] 620 00:45:01,850 --> 00:45:04,710 [The Marvelous Souls' Bar] 621 00:45:02,470 --> 00:45:03,750 We sure are busy. 622 00:45:05,730 --> 00:45:07,530 - Can you taste this? - Sure. 623 00:45:09,160 --> 00:45:10,170 How is it? 624 00:45:11,620 --> 00:45:13,730 It's the best. You're a genius cook. 625 00:45:13,820 --> 00:45:16,070 Gosh, save it. I only boiled it, you know. 626 00:45:16,370 --> 00:45:17,910 We could use more help though. 627 00:45:18,880 --> 00:45:21,080 I'll go and find some people to help out. 628 00:45:22,010 --> 00:45:23,940 - Is this the place? - Here's your tteokbokki. 629 00:45:24,030 --> 00:45:25,440 - That was fast. - Sure. 630 00:45:25,790 --> 00:45:29,220 Are you a student here? Your fashion sense says otherwise. 631 00:45:30,010 --> 00:45:31,380 I see you know your fashion. 632 00:45:31,470 --> 00:45:34,190 Actually, my daughter is a student here. 633 00:45:34,280 --> 00:45:35,340 I see. 634 00:45:38,680 --> 00:45:40,620 - How is it? - It's well made. 635 00:45:40,710 --> 00:45:42,770 - I didn't expect it to taste this way. - Thanks. 636 00:45:44,800 --> 00:45:46,910 [The Marvelous Souls' Bar] 637 00:45:45,060 --> 00:45:47,000 - Over here! - Coming! 638 00:45:47,090 --> 00:45:49,020 You guys seem busy in there. 639 00:45:49,110 --> 00:45:50,560 Could I perhaps help? 640 00:46:01,960 --> 00:46:04,990 [The Marvelous Souls' Bar] 641 00:46:02,530 --> 00:46:03,670 Try some. 642 00:46:08,120 --> 00:46:10,270 How is it? I gave it an upgrade. 643 00:46:10,360 --> 00:46:11,680 - It's really good. - Really? 644 00:46:12,520 --> 00:46:14,060 It's the best tteokbokki I've ever had. 645 00:46:14,360 --> 00:46:15,990 [The Marvelous Souls' Bar] 646 00:46:14,410 --> 00:46:15,550 Isn't it good? 647 00:46:17,970 --> 00:46:20,610 I'm too old for school festivals. Why did you call me here? 648 00:46:20,700 --> 00:46:22,110 What will you do about the bar tab? 649 00:46:22,200 --> 00:46:23,740 You're the one who ordered the bottle. 650 00:46:23,820 --> 00:46:25,630 I spent what I have on an online game. 651 00:46:26,680 --> 00:46:29,020 It was to teach Jun a lesson, but look where it got us. 652 00:46:29,100 --> 00:46:31,920 We forced ourselves to drink more than usual too. 653 00:46:32,010 --> 00:46:33,110 What is it? 654 00:46:34,300 --> 00:46:36,500 Wait. When did he get here? 655 00:46:37,380 --> 00:46:38,560 Did he hear us? 656 00:46:38,650 --> 00:46:40,100 He must've gotten closer on purpose. 657 00:46:40,190 --> 00:46:42,260 That's just your guilt tricking you. 658 00:46:42,660 --> 00:46:45,080 Anyway, how will we come up with the cash? 659 00:46:46,000 --> 00:46:49,610 At the moment of total despair, I'm met with true inspiration. 660 00:46:58,760 --> 00:47:02,410 [The Miracle Hangover Drink] 661 00:47:03,380 --> 00:47:05,580 There we go. 662 00:47:06,770 --> 00:47:08,090 - One more drink? - Sure. 663 00:47:08,570 --> 00:47:10,510 - Right? - Ladies, hold up. 664 00:47:10,600 --> 00:47:12,930 - You know Yeo Jun, the BA major, right? - Right. 665 00:47:13,020 --> 00:47:14,820 How about a one-on-one meet-and-greet with him? 666 00:47:15,220 --> 00:47:17,330 Get your hangover drink, meet Yeo Jun, 667 00:47:16,140 --> 00:47:17,460 [One-on-one meet-and-greet with Yeo Jun] 668 00:47:17,420 --> 00:47:19,620 and get a hug, handshake, and photo with him. 669 00:47:19,970 --> 00:47:22,080 - Really? - You look like BlueBlack. 670 00:47:20,890 --> 00:47:23,930 [One-on-one meet-and-greet with Yeo Jun] 671 00:47:22,170 --> 00:47:23,580 He likes that, you know. 672 00:47:23,660 --> 00:47:25,250 - Please come on in. - Okay, all right. 673 00:47:25,340 --> 00:47:26,880 Over here. 674 00:47:26,960 --> 00:47:27,980 Hurry. 675 00:47:28,060 --> 00:47:30,620 - Is this for real? - Are you sure? 676 00:47:32,770 --> 00:47:33,830 What do you want? 677 00:47:33,920 --> 00:47:34,970 It's Jun! 678 00:47:35,680 --> 00:47:37,170 What are you doing? 679 00:47:37,350 --> 00:47:39,020 You said it'd only take a second. 680 00:47:39,110 --> 00:47:41,180 Help us out. They're here to see you. 681 00:47:41,400 --> 00:47:42,720 Jun, over here! 682 00:47:43,770 --> 00:47:46,060 I'll see you at the Marvelous Souls' Bar. 683 00:47:46,150 --> 00:47:48,040 Is this how it's going to be? 684 00:47:48,130 --> 00:47:49,620 Help a brother out, will you? 685 00:47:50,150 --> 00:47:51,780 I'm a little busy right now though. 686 00:47:52,220 --> 00:47:53,850 If you leave, it's over between us. 687 00:47:55,480 --> 00:47:57,320 How can you not love us anymore? 688 00:47:57,460 --> 00:48:00,100 - Darn it. - Jun, don't go! 689 00:48:00,180 --> 00:48:01,640 Give me a moment. 690 00:48:04,280 --> 00:48:05,730 One more beer, please! 691 00:48:07,970 --> 00:48:09,640 Na-young, where's So-bin? 692 00:48:10,350 --> 00:48:13,520 She went to take a phone call. It sounded important. 693 00:48:18,050 --> 00:48:21,920 Right. Yes, of course, Professor. 694 00:48:22,400 --> 00:48:23,500 Sure. 695 00:48:27,900 --> 00:48:29,660 - You're here. - "Professor"? 696 00:48:29,580 --> 00:48:33,980 [Myungil University] 697 00:48:29,750 --> 00:48:31,820 I got myself a gig with another professor. 698 00:48:32,220 --> 00:48:33,840 Aren't you working for Professor Song? 699 00:48:37,500 --> 00:48:40,440 Actually, I got fired. 700 00:48:42,200 --> 00:48:45,590 Sorry, I felt too guilty to tell you. 701 00:48:47,040 --> 00:48:48,140 I see. 702 00:48:48,280 --> 00:48:51,580 Still, I got a research gig with Professor Yeo Jun-wan. 703 00:48:51,660 --> 00:48:53,160 That's why I met him earlier. 704 00:48:56,150 --> 00:48:58,570 - Who? The newest faculty member, Professor Yeo. 705 00:48:58,660 --> 00:49:01,920 There's a coldness to him, but he seems nice enough. 706 00:49:02,050 --> 00:49:03,190 Don't take that job. 707 00:49:04,340 --> 00:49:06,580 - What? - Don't work for Professor Yeo. 708 00:49:07,200 --> 00:49:08,740 Just like that, I should drop it? 709 00:49:08,870 --> 00:49:11,240 Yes, I'll introduce you to another gig. 710 00:49:12,740 --> 00:49:15,120 - Why? - Please don't ask why. 711 00:49:15,780 --> 00:49:17,760 Why are you reacting this way? 712 00:49:20,350 --> 00:49:21,500 Are you perhaps 713 00:49:22,600 --> 00:49:25,370 related to him in any way? 714 00:49:29,020 --> 00:49:32,060 Yeo Jun-wan and Yeo Jun... 715 00:49:33,240 --> 00:49:34,210 That's not the case. 716 00:49:34,920 --> 00:49:37,640 Then what is it? I can't know unless you tell me. 717 00:49:40,770 --> 00:49:41,870 You... 718 00:49:44,820 --> 00:49:48,510 You don't intend to ever tell me about you. 719 00:49:48,600 --> 00:49:51,200 That's right. I don't. 720 00:50:02,060 --> 00:50:03,120 Jun. 721 00:50:04,440 --> 00:50:05,540 I want 722 00:50:07,210 --> 00:50:08,750 to hear your story. 723 00:50:08,840 --> 00:50:11,700 And I don't want to say it no matter who asks. 724 00:50:14,910 --> 00:50:16,060 No matter who asks? 725 00:50:19,800 --> 00:50:21,070 Can we drop this? 726 00:50:24,640 --> 00:50:27,360 You should answer that. I'll get going. 727 00:50:57,110 --> 00:50:58,340 It's me. 728 00:51:01,860 --> 00:51:04,630 [You don't intend to ever tell me about you.] 729 00:51:04,720 --> 00:51:07,540 That's right. I don't. 730 00:51:11,720 --> 00:51:12,640 Yeo Jun. 731 00:51:12,730 --> 00:51:15,240 Over here, ladies. 732 00:51:18,320 --> 00:51:20,600 Isn't Yeo Jun here? You said that he was. 733 00:51:21,090 --> 00:51:23,200 Well, he'll be here soon. 734 00:51:23,290 --> 00:51:25,270 The man of the hour is always late to the party. 735 00:51:28,440 --> 00:51:29,620 What is it? 736 00:51:29,710 --> 00:51:31,960 You said you'd beg just to get him here. 737 00:51:33,670 --> 00:51:34,770 I did, 738 00:51:35,120 --> 00:51:36,440 but I couldn't find him. 739 00:51:36,530 --> 00:51:40,270 Anyway, I poured my heart and soul into this recipe, 740 00:51:40,360 --> 00:51:42,210 so why don't we make honest sales? 741 00:51:42,430 --> 00:51:43,530 Now you want to be honest? 742 00:51:44,230 --> 00:51:46,610 Who'd buy this for 10,000 won if time with Jun isn't offered? 743 00:51:48,280 --> 00:51:50,350 How about the next best thing? 744 00:51:50,440 --> 00:51:52,640 Get Kim So-bin from the bar. Hurry. 745 00:51:52,720 --> 00:51:54,130 - Kim So-bin? - Yes. 746 00:51:54,920 --> 00:51:57,740 Yeo Jun's girlfriend will soon get here. 747 00:51:57,830 --> 00:52:00,640 Buy ten drinks for a chance to see her. 748 00:52:00,730 --> 00:52:03,020 - Ten shots? - Hurry up! 749 00:52:03,110 --> 00:52:05,400 No, I can't give you more. Just ten. 750 00:52:17,850 --> 00:52:20,660 - Kim So-bin! - Hurry! 751 00:52:20,750 --> 00:52:22,200 - What's going on? - We need your help. 752 00:52:22,290 --> 00:52:23,440 But... 753 00:52:23,880 --> 00:52:28,360 - She's here. - She's here. 754 00:52:28,450 --> 00:52:31,360 Everyone, your wait is over. 755 00:52:31,440 --> 00:52:34,260 We're going to have a QnA time with Yeo Jun's girlfriend! 756 00:52:36,110 --> 00:52:37,560 You can ask anything 757 00:52:37,650 --> 00:52:39,450 and get ten shots free! 758 00:52:39,540 --> 00:52:41,120 - Okay. - Okay. 759 00:52:41,210 --> 00:52:43,760 - Please stay for a while. - Let me go. 760 00:52:43,850 --> 00:52:45,130 That's her? 761 00:52:45,210 --> 00:52:46,750 Did you see the anonymous post? 762 00:52:46,840 --> 00:52:48,160 All her photos are edited 763 00:52:48,250 --> 00:52:50,930 and she buys stuff so it looks like she got matching things with Jun. 764 00:52:51,020 --> 00:52:52,120 She's delusional. 765 00:52:52,210 --> 00:52:53,440 How pathetic. 766 00:52:53,530 --> 00:52:55,820 I heard Yeo Jun is dating Lee Hye-ra. 767 00:52:55,910 --> 00:52:58,370 - How did you guys meet each other? - Are you guys really dating? 768 00:52:58,460 --> 00:53:00,130 Jun didn't confess to you first, did he? 769 00:53:00,920 --> 00:53:02,460 Tell us! 770 00:53:02,550 --> 00:53:04,530 - Tell us! - Why can't you say anything? 771 00:53:04,620 --> 00:53:05,890 Of course, she's not dating him. 772 00:53:05,980 --> 00:53:07,570 Why won't you tell us? 773 00:53:07,650 --> 00:53:09,110 Gosh, I feel bad for her. 774 00:53:09,190 --> 00:53:11,310 She edits herself in Jun's photos 775 00:53:11,390 --> 00:53:12,760 and buys the same stuff as him 776 00:53:12,850 --> 00:53:14,340 and says they bought matching stuff. 777 00:53:14,430 --> 00:53:15,570 Tell us! 778 00:53:15,660 --> 00:53:18,610 You're the one who uploaded the post, aren't you? 779 00:53:18,700 --> 00:53:21,120 - Tell us! - What are you talking about? 780 00:53:21,210 --> 00:53:22,660 I want to see Yeo Jun. 781 00:53:22,750 --> 00:53:23,980 What's going on with you today? 782 00:53:24,900 --> 00:53:26,750 What's wrong with her? 783 00:53:26,840 --> 00:53:28,910 - Why won't she say anything? - Ten shots for this? 784 00:53:28,990 --> 00:53:30,620 - What does Yeo Jun see in her? - Exactly. 785 00:53:30,710 --> 00:53:32,250 - She's not even pretty. - I know, right? 786 00:53:32,340 --> 00:53:34,580 - Come on. - Tell us! 787 00:53:40,430 --> 00:53:41,840 - Hey. [-Jun, where are you?] 788 00:53:42,850 --> 00:53:44,390 Let's talk later. 789 00:53:44,480 --> 00:53:48,530 [Kim So-bin's acting like she's famous or something] 790 00:53:48,660 --> 00:53:51,480 You could help but be nice to her, right? Stop doing that. 791 00:53:51,570 --> 00:53:54,290 - Have you forgotten about what happened? - What are you talking about? 792 00:53:54,380 --> 00:53:57,240 There were a bunch of girls who lied about dating you. 793 00:53:57,680 --> 00:53:59,000 Is it the same for her? 794 00:53:59,660 --> 00:54:01,030 She's so not your style. 795 00:54:03,050 --> 00:54:04,330 Where are you? 796 00:54:10,220 --> 00:54:12,640 Do you really want to know? 797 00:54:16,430 --> 00:54:17,830 Then I'll tell you. 798 00:54:21,130 --> 00:54:22,890 We're just getting to know each other. 799 00:54:24,210 --> 00:54:26,940 - Happy? - Does she think she's a celebrity? 800 00:54:27,030 --> 00:54:28,220 Let's just go. 801 00:54:28,310 --> 00:54:29,760 What's going on here? 802 00:54:34,600 --> 00:54:37,500 - It's Yeo Jun! - For real! 803 00:54:38,120 --> 00:54:39,750 It's him! 804 00:54:47,400 --> 00:54:49,730 - What's going on? - Took you long enough. 805 00:54:49,820 --> 00:54:52,240 - You should've come earlier. - Alright, everyone! 806 00:54:52,330 --> 00:54:55,150 The man of the hour, Yeo Jun is here! 807 00:54:55,630 --> 00:54:58,310 So-bin is the one who started your love story. 808 00:54:58,400 --> 00:55:00,870 - Is it fun living like that? - What? 809 00:55:01,920 --> 00:55:03,330 I guess it's fun for you. 810 00:55:03,640 --> 00:55:06,540 Then again, that's all you know how to do. 811 00:55:06,980 --> 00:55:10,410 - What's going on? - He's scary. 812 00:55:10,500 --> 00:55:12,350 What if they get into a fight? 813 00:55:15,080 --> 00:55:16,840 - What did you just say? - You're using her 814 00:55:16,930 --> 00:55:18,510 to make money. 815 00:55:18,600 --> 00:55:20,970 So you can pay back the money for drinking all that alcohol. 816 00:55:21,370 --> 00:55:23,260 Why you little... 817 00:55:27,840 --> 00:55:29,640 - My gosh. - What? 818 00:55:30,570 --> 00:55:31,840 Take it. 819 00:55:31,930 --> 00:55:34,310 - Did he just... - Is that money? 820 00:55:34,390 --> 00:55:35,630 Jun, let's just go. 821 00:55:37,960 --> 00:55:40,330 - What's going on? - What was that for? 822 00:55:40,420 --> 00:55:42,580 He's not like that. 823 00:55:42,970 --> 00:55:46,190 You think just because you're rich, you can do whatever you want? 824 00:55:46,580 --> 00:55:48,910 Do you think this is your money? 825 00:55:49,000 --> 00:55:51,730 It doesn't matter where it came from. 826 00:55:52,130 --> 00:55:53,970 Try begging for money. I'll give you more. 827 00:55:56,440 --> 00:55:58,020 Oh, you fooled me! 828 00:55:59,030 --> 00:56:00,790 You were just pretending to be nice, right? 829 00:56:01,720 --> 00:56:02,950 It's driving you crazy, right? 830 00:56:03,790 --> 00:56:06,340 Then you can just kill me. 831 00:56:07,130 --> 00:56:08,800 Fine, I'll do just that! 832 00:56:09,900 --> 00:56:11,400 - Gosh. - Oh, no. 833 00:56:11,490 --> 00:56:13,510 - What? - Did he just hit him? 834 00:56:25,080 --> 00:56:28,030 Hurry up and record this. 835 00:56:28,120 --> 00:56:31,020 - Record it. - Make sure to get his face. 836 00:56:31,110 --> 00:56:34,280 - Get closer. - Shouldn't we stop them? 837 00:56:34,890 --> 00:56:36,920 Get it. 838 00:56:37,010 --> 00:56:38,150 Fine. 839 00:56:41,630 --> 00:56:44,840 - Oh no. - Stop them. 840 00:56:44,930 --> 00:56:46,470 That's not going to cut it. 841 00:56:46,820 --> 00:56:49,240 Stop them! 842 00:56:50,380 --> 00:56:52,010 Oh no! 843 00:57:00,330 --> 00:57:03,450 - Oh, no. - My goodness. 844 00:57:03,980 --> 00:57:05,870 Someone stop them! 845 00:57:05,960 --> 00:57:10,140 Keep going. I'll pay you 100,000 won per punch. 846 00:57:11,850 --> 00:57:13,260 How about that? 847 00:57:17,570 --> 00:57:20,130 What do we do? 848 00:57:20,210 --> 00:57:22,240 Should we stop them? 849 00:57:22,330 --> 00:57:24,830 - Stop them! - Keep going! 850 00:57:24,920 --> 00:57:28,350 Come here. 851 00:57:28,710 --> 00:57:31,210 Someone stop them! 852 00:57:34,780 --> 00:57:36,010 Keep going. 853 00:57:38,120 --> 00:57:39,750 Oh my. 854 00:57:39,840 --> 00:57:41,420 Oh no. 855 00:57:41,510 --> 00:57:42,790 Hey, that's enough. 856 00:57:42,870 --> 00:57:45,470 Why that little... He's a total psycho! 857 00:57:45,560 --> 00:57:47,410 Are you recording this? 858 00:57:47,490 --> 00:57:51,010 - They are recording this. - Let me go! 859 00:57:51,720 --> 00:57:53,300 Shouldn't he go to the hospital? 860 00:58:00,250 --> 00:58:01,400 Let go! 861 00:58:10,020 --> 00:58:12,130 Are they really dating? 862 00:58:12,220 --> 00:58:14,510 They must be dating. 863 00:58:15,960 --> 00:58:18,780 It must be true. 864 00:58:18,870 --> 00:58:20,850 - Is it for real? - I thought it wasn't official. 865 00:58:20,930 --> 00:58:23,350 They must be dating for real. 866 00:58:23,930 --> 00:58:26,830 - It must be real. - Definitely. 867 00:58:27,840 --> 00:58:30,260 They're really seeing each other. 868 00:58:44,030 --> 00:58:46,500 [Beef Bone Soup Restaurant] 869 00:58:46,590 --> 00:58:48,210 Come on! 870 00:58:48,300 --> 00:58:50,110 - Wait for me! - Come on! 871 00:58:50,190 --> 00:58:51,560 - Stop it. - My bad. 872 00:58:51,650 --> 00:58:54,290 - Let's run! - Hey. 873 00:59:10,570 --> 00:59:12,150 [Young-ran] 874 00:59:14,310 --> 00:59:15,490 Hey. 875 00:59:15,580 --> 00:59:18,400 [You should go to So-bin and Jun. Apparently, there was a fight.] 876 00:59:19,760 --> 00:59:20,860 What? 877 00:59:28,080 --> 00:59:29,530 We should go to the pharmacy... 878 00:59:30,100 --> 00:59:31,600 No, the hospital... 879 00:59:32,300 --> 00:59:34,100 You said you wanted to know my story, right? 880 00:59:34,190 --> 00:59:36,880 Oh no... You're bleeding. 881 00:59:36,960 --> 00:59:40,040 This is all I've learned to do. 882 00:59:43,080 --> 00:59:44,530 Are you sure you'll be okay with it? 883 00:59:58,170 --> 01:00:01,560 This is the real me, Kim So-bin. 884 01:01:54,020 --> 01:01:56,880 [At a Distance, Spring is Green] 885 01:01:56,710 --> 01:01:57,980 [Even though you like someone, ] 886 01:01:58,070 --> 01:02:00,100 [you still may not have the time for a relationship.] 887 01:02:00,180 --> 01:02:01,330 [That's how it was for me.] 888 01:02:01,420 --> 01:02:02,650 - With who? - You. 889 01:02:02,740 --> 01:02:04,010 [Being so broke] 890 01:02:04,100 --> 01:02:06,120 [that you can't protect those who are dear to you.] 891 01:02:05,640 --> 01:02:06,480 [Drop out form] 892 01:02:06,210 --> 01:02:09,030 [You really care about me that much? Enough to get revenge for me?] 893 01:02:09,120 --> 01:02:12,900 [If someone ever says awful things to you, it means that person is hurting inside.] 894 01:02:12,990 --> 01:02:15,010 [Even if it's something your parents said.] 895 01:02:15,100 --> 01:02:17,960 [I don't know when the right timing is, so I'm just going to do it.] 896 01:02:18,050 --> 01:02:19,190 I like you. 897 01:02:19,850 --> 01:02:21,960 Are you all right? This is weird. 898 01:02:22,050 --> 01:02:24,820 [This is so unlike him. Why is he smiling?] 899 01:02:24,910 --> 01:02:27,640 [Don't think about the future. Just live in the moment.] 900 01:02:27,730 --> 01:02:30,060 Jun, I never hated you. 901 01:02:31,641 --> 01:02:33,341 Dramaday.net 59873

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.