All language subtitles for APT.2006.KOREAN.1080p.WEBRip.x265-VXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:46,230 --> 00:01:53,604 Lee's room was the same as other students' rooms... 2 00:01:53,729 --> 00:01:56,603 ...in which he stayed for 4 years. That secluded life left him... 3 00:01:56,687 --> 00:01:59,271 ...long hair up to his waist. 4 00:01:59,396 --> 00:02:02,603 He didn't show his face during the meeting. 5 00:02:02,687 --> 00:02:04,105 You'll feel stuffy... 6 00:02:04,230 --> 00:02:05,646 ...if you're in a room for a long time. 7 00:02:09,021 --> 00:02:10,603 I prefer being in my room. 8 00:02:11,813 --> 00:02:14,854 Are you nervous when you go out? 9 00:02:17,313 --> 00:02:21,188 I have no goal so I'm wandering..... 10 00:02:23,313 --> 00:02:28,729 I don't like talking with people I prefer to stay home. 11 00:03:01,563 --> 00:03:04,563 Apt (9.56) 12 00:03:40,771 --> 00:03:43,105 It's been a long time to go out, right? 13 00:03:43,230 --> 00:03:44,729 Isn't it good? 14 00:05:04,021 --> 00:05:06,522 Soo-min, this seems to be wrong. Wait a sec. 15 00:05:10,729 --> 00:05:13,355 That fabric has to come out more this way. 16 00:05:14,396 --> 00:05:18,480 Ask for another fabric instead. 17 00:05:18,603 --> 00:05:20,771 Try to find more. -Sure. 18 00:05:20,896 --> 00:05:24,188 Look for a more similar color. 19 00:05:24,896 --> 00:05:26,396 Move it that way a bit more. -This way? 20 00:05:26,522 --> 00:05:28,979 Yes, to the left more. -Yes. 21 00:05:36,313 --> 00:05:38,105 Looks fine. 22 00:05:38,230 --> 00:05:39,771 Let's finish the rest tomorrow. 23 00:05:39,896 --> 00:05:41,896 Well done, everyone. -Thank you. 24 00:05:42,021 --> 00:05:43,522 Miss Oh. 25 00:05:43,813 --> 00:05:46,480 Sure this will be okay? But it's Christmas season. 26 00:05:46,603 --> 00:05:48,105 You mean stuff like... 27 00:05:48,230 --> 00:05:49,729 ...Christmas trees, Santa and Rudolph? 28 00:05:50,146 --> 00:05:52,687 I wouldn't have taken this work if I were to do it typically. 29 00:05:52,813 --> 00:05:54,522 See you tomorrow. 30 00:06:46,854 --> 00:06:49,188 Hello? -Miss Oh. 31 00:06:49,313 --> 00:06:51,146 You should come to the shop. 32 00:06:51,271 --> 00:06:52,687 What happened? 33 00:06:52,813 --> 00:06:55,771 The manager is looking for you. 34 00:06:57,563 --> 00:06:59,063 I understand. 35 00:07:35,355 --> 00:07:36,813 Miss Oh Sae-jin! 36 00:07:37,480 --> 00:07:40,938 Being with family or your lover is Christmas. 37 00:07:41,063 --> 00:07:44,230 It's warm, cozy, joyful, and exciting. 38 00:07:45,063 --> 00:07:47,938 Who'd feel like buying with such a crappy show window? 39 00:07:48,063 --> 00:07:50,604 You agreed with me about this concept. 40 00:07:50,729 --> 00:07:52,938 We haven't even started selling yet,... 41 00:07:53,063 --> 00:07:55,355 ...so how can you be so sure it's crappy? 42 00:07:55,480 --> 00:07:57,563 I'll take responsibility if profits fall. 43 00:07:57,646 --> 00:07:59,230 What? 44 00:11:16,979 --> 00:11:19,522 Aren't you lonely? 45 00:11:26,230 --> 00:11:27,813 Pardon me? 46 00:11:29,854 --> 00:11:32,438 I said, aren't you lonely? 47 00:12:21,646 --> 00:12:23,313 Did she say anything else? 48 00:12:23,854 --> 00:12:25,438 Let me check for the last time. 49 00:12:25,563 --> 00:12:28,230 A woman who you haven't seen before... 50 00:12:28,355 --> 00:12:31,105 ...tried to commit suicide with you. Correct? 51 00:12:32,938 --> 00:12:34,438 You can go now. 52 00:12:34,563 --> 00:12:36,603 I'll call if we need more information. 53 00:13:16,938 --> 00:13:20,938 At Hanul station in Seoul at 6:00 am, a 29 year-old woman... 54 00:13:21,063 --> 00:13:22,522 ...jumped in front of the subway train... 55 00:13:22,604 --> 00:13:24,146 ...and instantly lost her life. 56 00:13:24,271 --> 00:13:26,355 A witness said that once the train entered the platform... 57 00:13:26,480 --> 00:13:29,729 ...she tried to grab a woman next to her,... 58 00:13:29,854 --> 00:13:32,813 ...and jump into the tracks with her. 59 00:13:32,938 --> 00:13:35,604 The police are investigating the exact cause of the accident. 60 00:13:35,729 --> 00:13:37,687 The police are also centering their case... 61 00:13:37,813 --> 00:13:41,604 ...on the double suicide attempt. 62 00:15:57,854 --> 00:16:01,438 What are you doing now? Have you lost your mind? 63 00:16:03,355 --> 00:16:07,230 Are you some kid? It..... 64 00:17:51,938 --> 00:17:54,021 You're going to suffocate to death. 65 00:17:57,480 --> 00:17:59,979 I've seen you run many times from upstairs. 66 00:18:00,938 --> 00:18:04,105 It's as if you want to set a new world record every time. 67 00:18:04,938 --> 00:18:07,813 And you look like you're being chased. 68 00:18:10,355 --> 00:18:11,896 I do? 69 00:18:12,729 --> 00:18:14,687 Aren't you lonely? 70 00:18:18,729 --> 00:18:20,813 You seem to live alone. 71 00:18:21,646 --> 00:18:23,522 I live alone, too. 72 00:18:24,854 --> 00:18:26,438 Your parents..... 73 00:18:29,271 --> 00:18:30,813 They passed away. 74 00:18:34,604 --> 00:18:36,313 Isn't it hard for you? 75 00:18:39,021 --> 00:18:41,438 The neighbours are very nice to me,... 76 00:18:41,563 --> 00:18:43,979 ...like family. 77 00:18:46,854 --> 00:18:50,021 Match it up, when you want to forget something. 78 00:18:50,146 --> 00:18:52,438 You can forget things momentarily. 79 00:18:55,854 --> 00:18:57,438 Yoo-yeon! 80 00:18:59,729 --> 00:19:01,813 I have to go. 81 00:19:09,021 --> 00:19:12,396 Why are you here? You'll catch a cold. 82 00:20:43,396 --> 00:20:45,396 What do you want to eat tomorrow? 83 00:20:46,230 --> 00:20:48,979 How about steamed ribs? 84 00:20:51,813 --> 00:20:54,687 Here, have some. 85 00:20:58,854 --> 00:21:02,105 But I'm full. 86 00:21:08,646 --> 00:21:10,230 You must eat. 87 00:21:11,146 --> 00:21:13,563 I made it all for you. 88 00:21:17,271 --> 00:21:20,604 Here, you must eat. 89 00:21:20,729 --> 00:21:22,396 Good girl. 90 00:21:24,355 --> 00:21:28,105 I don't need my kids and grandchildren anymore. 91 00:21:28,230 --> 00:21:30,230 They abandoned me and immigrated. 92 00:21:30,854 --> 00:21:34,105 You're much better than them. 93 00:22:26,563 --> 00:22:29,896 I should move out of here. How many times has it happened now? 94 00:22:30,021 --> 00:22:32,522 Just the other day, the guy in 1304..... 95 00:22:32,604 --> 00:22:36,230 What are you all doing here? Mind your own business. 96 00:22:36,355 --> 00:22:38,230 Go back to your home. This is outrageous. 97 00:22:42,646 --> 00:22:46,021 Around 9:50 pm, in a flower garden to APT in Kang-nam Gu,... 98 00:22:46,146 --> 00:22:49,813 ...security guard found Kims dead body who had lived this APT. 99 00:22:49,938 --> 00:22:52,438 And he reported it to police. 100 00:22:52,563 --> 00:22:56,604 Several flowerpots on Kim's balcony..... 101 00:23:32,230 --> 00:23:34,603 Room 1403. 102 00:23:35,813 --> 00:23:38,396 Room 1304. 103 00:23:39,813 --> 00:23:42,021 Room 1103. 104 00:23:42,146 --> 00:23:44,021 At 9:56 pm. 105 00:23:46,271 --> 00:23:49,522 The lights are turned off and a suicide..... 106 00:24:25,646 --> 00:24:28,105 I want to see the sky. 107 00:24:36,729 --> 00:24:38,230 Aren't you cold? 108 00:24:39,729 --> 00:24:41,396 I felt stuffy inside. 109 00:24:42,230 --> 00:24:44,979 All I can see are other apartments. 110 00:24:47,230 --> 00:24:50,146 People on TV come to places like this... 111 00:24:50,271 --> 00:24:53,230 ...when something's on their mind and then look far away. 112 00:24:54,480 --> 00:24:56,438 And while they smoke a cigarette. 113 00:24:59,146 --> 00:25:01,230 I wanted to do the same thing. 114 00:25:04,854 --> 00:25:07,105 There are so many apartments. 115 00:25:08,646 --> 00:25:13,896 Could there be people out there who've met by chance like us? 116 00:25:15,729 --> 00:25:18,522 If they're nice like you. 117 00:25:25,563 --> 00:25:28,687 I'm not a nice person. 118 00:25:37,938 --> 00:25:39,938 Hello? -Miss Oh Sae-jin? 119 00:25:41,063 --> 00:25:43,854 It's all done. It's closed as a simple suicide case,... 120 00:25:43,979 --> 00:25:45,813 ...so I won't bother you anymore. 121 00:25:45,938 --> 00:25:47,438 Detective Park. 122 00:25:47,563 --> 00:25:49,230 These all the files for the Fortune Apartment case? 123 00:25:49,355 --> 00:25:50,771 Yes. 124 00:25:50,896 --> 00:25:52,313 They've been determined as suicides. 125 00:25:52,438 --> 00:25:53,854 What's wrong? 126 00:25:54,021 --> 00:25:57,313 Hey, neither the motives nor the circumstances are clear. 127 00:25:59,854 --> 00:26:02,021 Never mind. I'll take care of it. 128 00:26:02,146 --> 00:26:05,604 Then hurry up. The Chief keeps asking for back-up. 129 00:26:08,480 --> 00:26:09,979 Why aren't you leaving? 130 00:26:12,355 --> 00:26:15,522 You may not believe what I have to say,... 131 00:26:16,979 --> 00:26:18,522 ...but Fortune Apartments..... 132 00:26:19,729 --> 00:26:23,313 All the lights were turned off at 9:56 pm. 133 00:26:24,230 --> 00:26:27,105 I mean, the tenants simultaneously turn them off. 134 00:26:29,021 --> 00:26:34,687 Then one of the tenants is found dead the next day. 135 00:26:35,271 --> 00:26:36,771 What? 136 00:26:37,355 --> 00:26:40,522 I know it's hard to believe, but it's true. 137 00:26:43,271 --> 00:26:45,105 At 9:56 pm,... 138 00:26:46,563 --> 00:26:49,563 ...people turn off the lights as if they were possessed. 139 00:26:53,813 --> 00:26:56,230 Don't you know that it's illegal... 140 00:26:56,355 --> 00:26:58,313 ...to spy on your neighbours with binoculars? 141 00:26:59,021 --> 00:27:03,188 I know it sounds strange. But people are dying. 142 00:27:06,271 --> 00:27:08,522 I'm being polite right now, aren't I? 143 00:27:09,355 --> 00:27:12,313 Don't force me to get on my bad side. 144 00:30:29,063 --> 00:30:31,729 This may sound strange,... 145 00:30:31,854 --> 00:30:34,813 ...but don't turn off your lights at 9:56 pm. 146 00:30:37,355 --> 00:30:39,105 Take part in an energy-saving campaign? 147 00:30:40,355 --> 00:30:43,146 Is that why you watch over the neighbours? 148 00:30:44,271 --> 00:30:46,313 Don't think I'm being rude and all. 149 00:30:46,438 --> 00:30:48,687 My teachers and other students always watch over me. 150 00:30:48,813 --> 00:30:50,355 That's my life, so shouldn't I feel comfortable... 151 00:30:50,480 --> 00:30:51,979 ...at least at home? 152 00:30:52,938 --> 00:30:55,813 And what do you want to see with your binoculars? 153 00:31:23,438 --> 00:31:25,813 We've moved to the wrong place. -What? 154 00:31:25,938 --> 00:31:28,896 Deaths at an apartment and now a psycho. 155 00:31:29,021 --> 00:31:30,563 Psycho? 156 00:31:30,646 --> 00:31:33,604 The woman who watches the neighbours on the other side. 157 00:31:33,729 --> 00:31:35,438 She followed me and asked me... 158 00:31:35,563 --> 00:31:37,230 ...not to turn off the lights at night. 159 00:31:37,355 --> 00:31:38,854 She did? 160 00:31:39,146 --> 00:31:43,813 You might think that I'm insane if I tell you this,... 161 00:31:43,938 --> 00:31:47,438 ...but please don't turn off your lights after 9:56 pm. 162 00:31:47,563 --> 00:31:49,063 Why? 163 00:31:50,146 --> 00:31:53,603 Don't ask why. I beg you. 164 00:31:57,938 --> 00:32:02,230 I appreciate your consideration for me. 165 00:32:02,355 --> 00:32:05,021 I'm fine so you don't have to worry about me. 166 00:32:05,646 --> 00:32:08,563 People worry about me meeting you. 167 00:32:08,646 --> 00:32:11,438 They tell me not to get close to a stranger. 168 00:32:42,063 --> 00:32:43,604 You're all that I have. 169 00:32:45,146 --> 00:32:47,021 Everyone avoids me. 170 00:32:48,480 --> 00:32:50,938 You like me, don't you? 171 00:33:01,313 --> 00:33:07,480 If you happen to read this,... 172 00:33:10,896 --> 00:33:13,604 ...do not turn off your lights before 10:00 pm. 173 00:33:26,522 --> 00:33:27,938 Going up. 174 00:34:43,979 --> 00:34:45,480 Hello? 175 00:34:45,603 --> 00:34:47,603 Hello? Is anybody there? 176 00:34:52,979 --> 00:34:54,563 Is anybody out there? 177 00:35:39,313 --> 00:35:41,771 The victim's name is Choi Min-suk. Age 24, college student. 178 00:35:41,896 --> 00:35:43,646 He lived in room 1005. 179 00:35:52,396 --> 00:35:56,355 As you stepped on the elevator, you heard someone fighting above. 180 00:35:56,896 --> 00:35:59,271 Then you heard a scream with a big bang. 181 00:35:59,771 --> 00:36:01,813 You looked and found a dead body. 182 00:36:03,396 --> 00:36:06,146 Shouldn't your statement be something like this? 183 00:36:06,271 --> 00:36:10,480 But you tell me someone dies after the lights turn off at 9:56 pm. 184 00:36:10,603 --> 00:36:13,188 Does that make sense? -Isn't what I saw for real... 185 00:36:13,313 --> 00:36:14,854 ...a witness statement? 186 00:36:15,396 --> 00:36:17,188 If you had listened to me from the beginning,... 187 00:36:17,313 --> 00:36:19,646 ...you could've saved at least one person. 188 00:36:19,771 --> 00:36:21,603 Look here, Miss Oh. 189 00:36:21,687 --> 00:36:24,938 Detective Yang! Aren't you coming? 190 00:36:28,313 --> 00:36:31,063 Call me right away if you see anyone turn off their lights. 191 00:36:31,188 --> 00:36:33,604 Otherwise I'll arrest you on aiding and abetting murder. 192 00:36:41,979 --> 00:36:44,854 Yoo-yeon, it's me! Open the door! 193 00:36:44,979 --> 00:36:49,771 Yoo-yeon, are you in there? Please open the door! 194 00:36:49,896 --> 00:36:52,771 I told you not to turn off the light before 10pm! 195 00:36:52,896 --> 00:36:54,480 Be quiet! -Yoo-yeon, open the door! 196 00:36:54,603 --> 00:36:56,646 You're not the only one who lives here! 197 00:36:56,771 --> 00:36:59,646 What's all this noise early in the morning! 198 00:37:00,105 --> 00:37:02,854 Mister, you heard me, right? 199 00:37:02,979 --> 00:37:04,729 Don't turn off the lights before 10pm. 200 00:37:04,854 --> 00:37:06,646 Otherwise, you might die! 201 00:37:06,771 --> 00:37:08,603 Don't turn off the lights before 10pm! 202 00:37:08,687 --> 00:37:10,563 You all may die! 203 00:37:11,063 --> 00:37:12,604 Someone reported you. 204 00:37:14,063 --> 00:37:17,063 So you've peeped on your neighbours with binoculars. 205 00:37:17,603 --> 00:37:19,021 You also posted a message on your site... 206 00:37:19,146 --> 00:37:20,603 ...and caused a fuss this morning. 207 00:37:20,687 --> 00:37:24,188 The tenants are having a fit about property prices falling. 208 00:37:24,313 --> 00:37:26,355 I'm going to release you today. 209 00:37:27,105 --> 00:37:30,938 But if this happens again, you won't get off so easily. 210 00:37:59,771 --> 00:38:01,480 I'm sorry. 211 00:38:02,522 --> 00:38:04,729 Actually, I ratted to my mom about you... 212 00:38:04,854 --> 00:38:07,146 ...peeping with the binoculars. 213 00:38:09,603 --> 00:38:12,063 I didn't know it would turn out like this. 214 00:38:13,188 --> 00:38:14,604 I'm sorry. 215 00:38:15,271 --> 00:38:16,771 It's okay. 216 00:38:19,771 --> 00:38:21,271 Is something wrong? 217 00:38:24,063 --> 00:38:25,604 Actually..... 218 00:38:28,687 --> 00:38:30,230 Never mind. 219 00:38:32,979 --> 00:38:34,771 Our building's been weird lately, huh? 220 00:38:34,896 --> 00:38:36,729 With all the accidents. 221 00:38:38,603 --> 00:38:42,979 I heard you yell this morning. Is what you said true? 222 00:38:44,687 --> 00:38:46,604 Do you think I'm strange, too? 223 00:38:47,396 --> 00:38:48,854 No. 224 00:38:52,646 --> 00:38:54,230 It seems... 225 00:38:56,271 --> 00:38:58,813 ...I can't do anything for this apartment building. 226 00:39:02,979 --> 00:39:04,563 How's school? 227 00:39:06,603 --> 00:39:09,854 I haven't gotten used to the new school yet. 228 00:39:09,979 --> 00:39:14,063 I always come home after 10pm, so I'm tired all the time. 229 00:39:14,188 --> 00:39:15,854 Sorry, I don't have much to offer. 230 00:39:18,188 --> 00:39:21,355 Your home is nice, but it's not that cozy. 231 00:39:21,979 --> 00:39:24,230 That's how it is for people living alone. 232 00:39:25,979 --> 00:39:29,854 Actually, you're my first guest. 233 00:39:29,979 --> 00:39:33,271 Really? You don't have a boyfriend? 234 00:39:34,522 --> 00:39:39,938 At my age, you get sick of hurting and being hurt. 235 00:39:40,522 --> 00:39:45,646 So you live for your job. But that too hasn't been easy. 236 00:39:46,313 --> 00:39:47,854 Sounds boring. 237 00:39:50,396 --> 00:39:51,854 You do this stuff, too? 238 00:39:51,979 --> 00:39:53,896 Someone said if you match the pieces,... 239 00:39:54,021 --> 00:39:55,938 ...you can forget things momentarily. 240 00:39:56,063 --> 00:39:58,563 I think you're the one who needs it today. 241 00:39:59,603 --> 00:40:01,146 Does it really work? 242 00:40:04,646 --> 00:40:06,355 I have to go. 243 00:40:06,979 --> 00:40:08,480 Jung-hong. 244 00:40:10,188 --> 00:40:13,771 Never turn off your lights before 10pm. 245 00:40:13,896 --> 00:40:15,396 Okay? 246 00:40:59,603 --> 00:41:01,854 Then give her that medicine. 247 00:41:01,979 --> 00:41:06,271 Okay, honey. I'll increase it to 4cc today. 248 00:41:06,854 --> 00:41:12,438 But her face looks swollen, and her eyes are dazed. 249 00:41:13,105 --> 00:41:15,729 Then, try the injection. 250 00:41:16,771 --> 00:41:19,854 Will it be okay? -Totally. 251 00:41:19,979 --> 00:41:21,522 I see. 252 00:41:26,687 --> 00:41:28,729 You'll be healed if you take this medicine. 253 00:41:28,854 --> 00:41:30,646 Your nerves will come back. 254 00:41:31,687 --> 00:41:34,146 Open your mouth. 255 00:41:37,271 --> 00:41:41,729 Don't you trust me? You'll be able to walk. 256 00:41:42,271 --> 00:41:45,938 Eat. Eat it now! 257 00:41:47,771 --> 00:41:49,355 Eat it! 258 00:44:19,396 --> 00:44:20,938 It's back in the same position. 259 00:46:09,438 --> 00:46:10,813 Did you try those pills? 260 00:46:11,230 --> 00:46:13,438 Think I'm some guinea pig? 261 00:46:13,603 --> 00:46:16,063 I told you it's really good for headaches. 262 00:46:16,188 --> 00:46:18,480 No thanks. 263 00:46:18,979 --> 00:46:20,563 Don't you remember that kid? 264 00:46:21,603 --> 00:46:23,063 Why are you bringing that up again? 265 00:46:23,188 --> 00:46:25,146 I told you to watch your mouth. 266 00:47:03,604 --> 00:47:05,063 Honey. 267 00:47:05,938 --> 00:47:07,438 What are you doing? 268 00:47:10,355 --> 00:47:11,813 Honey. 269 00:48:16,146 --> 00:48:18,105 It'll be hard to interrogate for now. 270 00:48:19,146 --> 00:48:21,813 Gather all personal references of Fortune Apartment tenants. 271 00:48:21,938 --> 00:48:25,896 Current tenants, previous ones, all of them. 272 00:49:48,188 --> 00:49:49,938 It's my first time going to the sea. 273 00:49:54,146 --> 00:49:58,105 I had some chances before when my parents were alive. 274 00:49:59,938 --> 00:50:05,021 I put up a fit not wanting to go, and hurt my mom every time. 275 00:50:06,979 --> 00:50:11,146 I thought I'd get sadder if I saw the sea. 276 00:50:12,646 --> 00:50:15,563 I hardly remember anything now. 277 00:50:19,188 --> 00:50:23,813 But I clearly remember my mom and dad's sad face at that time. 278 00:50:33,646 --> 00:50:35,146 Maybe,... 279 00:50:36,146 --> 00:50:38,438 ...she wanted to tell me that. 280 00:50:38,979 --> 00:50:41,522 Aren't you lonely? 281 00:50:43,063 --> 00:50:45,230 If I had approached her first. 282 00:50:47,188 --> 00:50:48,938 If I had listened to her. 283 00:50:50,854 --> 00:50:53,021 I could have saved her. 284 00:50:58,854 --> 00:51:00,896 It wasn't your fault. 285 00:51:01,729 --> 00:51:03,522 I should have held her. 286 00:51:22,480 --> 00:51:25,271 It's not like I don't know. 287 00:51:25,396 --> 00:51:28,480 How many years have we've worked together? 288 00:51:28,603 --> 00:51:31,563 We shouldn't blow all those years because of this. 289 00:51:31,646 --> 00:51:33,188 Forget everything,... 290 00:51:33,313 --> 00:51:34,813 ...and come back to work from tomorrow. 291 00:52:12,063 --> 00:52:13,813 Keep still! 292 00:52:20,188 --> 00:52:23,146 I'm cold. 293 00:52:23,979 --> 00:52:25,522 Shut up! 294 00:52:46,396 --> 00:52:47,854 Wait! 295 00:52:49,271 --> 00:52:51,021 Why'd you do that to her? 296 00:52:51,603 --> 00:52:53,063 What are you talking about? 297 00:52:53,188 --> 00:52:56,729 I saw what you did to that girl! You just came out of 704! 298 00:53:18,480 --> 00:53:21,938 Yoo-yeon, it's me! Open the door! Yoo-yeon! 299 00:54:19,896 --> 00:54:21,313 There's no trace of anyone entering. 300 00:54:21,480 --> 00:54:24,271 Her time of death was..... -Around 9:50pm. 301 00:54:25,188 --> 00:54:26,687 How did you know that? 302 00:55:01,522 --> 00:55:03,854 Can someone come and turn off all the lights at the same time? 303 00:55:03,979 --> 00:55:06,271 The security guard in charge has the key. 304 00:55:06,396 --> 00:55:08,979 No one can come in if he doesn't open the door. 305 00:55:09,105 --> 00:55:10,603 Is everything okay? 306 00:55:10,687 --> 00:55:14,230 Nothing's wrong with the machine. And no traces of any fingerprints. 307 00:55:24,271 --> 00:55:25,813 I thought about it,... 308 00:55:26,771 --> 00:55:29,271 ...but I can't remember anything at that time the last few days. 309 00:55:30,687 --> 00:55:32,938 So after listening to you, I filmed myself. 310 00:56:10,188 --> 00:56:14,729 At 9:56 pm, the lights flicker, and you turn it off yourself. 311 00:56:17,771 --> 00:56:19,854 Then you don't remember anything? 312 00:56:56,063 --> 00:56:58,854 What? -You should come to the station. 313 00:56:58,979 --> 00:57:00,646 We got a clue to the apartment case. 314 00:57:00,771 --> 00:57:02,813 Okay. On my way. 315 00:57:03,771 --> 00:57:07,438 Don't worry. I'll be back before 9:56pm. 316 00:57:16,896 --> 00:57:18,480 All the keys are the same. 317 00:57:18,603 --> 00:57:21,188 Usually, it's for the front door. 318 00:57:21,313 --> 00:57:24,355 The reason the ornaments are different is that they were copied. 319 00:57:25,313 --> 00:57:28,355 Copied? -Yes, copied. 320 00:57:29,271 --> 00:57:33,146 All the victims have the keys to the same apartment. 321 00:58:17,355 --> 00:58:18,771 Sae-jin! 322 01:00:15,563 --> 01:00:17,230 His name is Shin Jung-soo. 29-years old. 323 01:00:17,355 --> 01:00:20,687 During this time last year, he moved to 704. 324 01:00:20,813 --> 01:00:23,105 He seemed to have locked himself up ever since. 325 01:00:23,230 --> 01:00:26,021 None of the tenants know about him. 326 01:00:29,646 --> 01:00:31,271 Why did he do it? 327 01:00:32,646 --> 01:00:35,021 That kind of guy is the hardest to investigate. 328 01:00:35,646 --> 01:00:38,021 He spits out stuff like, I didn't do it,... 329 01:00:38,146 --> 01:00:41,604 ...I don't remember, or something evil lives inside me. 330 01:00:42,646 --> 01:00:44,687 Then he denies the murder. 331 01:00:50,563 --> 01:00:52,396 It's been three hours already. 332 01:00:54,355 --> 01:00:57,188 Answer the questions, you idiot! 333 01:01:02,729 --> 01:01:05,355 We found your key at every murder scene. 334 01:01:05,480 --> 01:01:07,021 How can you explain this? 335 01:01:09,563 --> 01:01:11,105 Whose blood is this? 336 01:01:11,729 --> 01:01:13,522 Whose blood is it? 337 01:01:16,480 --> 01:01:17,938 Keep still! 338 01:01:18,063 --> 01:01:19,480 Keep still! 339 01:01:21,438 --> 01:01:22,813 That's a twitch. 340 01:01:22,938 --> 01:01:26,021 He can't help himself. It can't stop. 341 01:01:26,146 --> 01:01:28,021 When he feels very nervous or scared,... 342 01:01:28,146 --> 01:01:30,021 ...it gets worse like that. 343 01:01:30,604 --> 01:01:32,687 Is it a physical disorder? -Not really. 344 01:01:32,813 --> 01:01:35,021 They're also called Hikikomori. 345 01:01:35,146 --> 01:01:37,438 Most of them are socially inept. 346 01:01:37,563 --> 01:01:41,230 It's made him mentally unstable. Simply put, crazy. 347 01:01:41,355 --> 01:01:42,938 There's a lot of his kind recently. 348 01:01:43,063 --> 01:01:46,230 They're scared of society and can't leave their homes. 349 01:01:46,355 --> 01:01:47,813 Why did he kill them? 350 01:01:48,563 --> 01:01:49,938 Not sure. 351 01:01:50,563 --> 01:01:54,522 It's the first time I've heard of a Hikikomori committing murder. 352 01:01:54,604 --> 01:01:58,896 They're extremely reserved, and don't even speak to people. 353 01:01:59,813 --> 01:02:03,105 But what about his bloody clothes and the keys at the murder scene? 354 01:02:03,230 --> 01:02:05,687 I told you. He's crazy. 355 01:02:05,813 --> 01:02:09,021 How else can I explain what a crazy person has done? 356 01:02:16,480 --> 01:02:18,438 My parents went to visit a relative. 357 01:02:19,063 --> 01:02:21,522 I'm too scared to be home alone. 358 01:02:22,480 --> 01:02:25,522 I could never have imagined such a crazy person lived next door. 359 01:02:27,813 --> 01:02:31,522 I'm so scared of our apartment being empty. 360 01:02:33,604 --> 01:02:35,063 But Sae-jin. 361 01:02:37,938 --> 01:02:39,396 It's so weird. 362 01:02:40,355 --> 01:02:41,896 No matter how hard I try,... 363 01:02:42,563 --> 01:02:45,896 ...the pieces keep returning to the first position. 364 01:03:22,480 --> 01:03:25,604 Our building's community group have done such nice things. 365 01:03:28,729 --> 01:03:32,355 Fortune Apartment residents in turns have taken care... 366 01:03:32,480 --> 01:03:35,813 ...of orphaned Yoo-yeon like their own child. 367 01:03:35,938 --> 01:03:38,603 The model for cooperating to make a better society. 368 01:03:58,355 --> 01:04:00,021 Room 1403. 369 01:04:01,938 --> 01:04:03,813 Room 1304. 370 01:04:11,021 --> 01:04:12,522 Room 1103. 371 01:04:15,563 --> 01:04:17,105 Room 602. 372 01:04:19,813 --> 01:04:21,396 Room 1005. 373 01:04:27,729 --> 01:04:31,021 The cube's numbers coincide with the rooms of the dead victims. 374 01:04:32,355 --> 01:04:34,105 Room 1203? 375 01:04:36,938 --> 01:04:39,813 But no one has died in room 1203. 376 01:04:40,813 --> 01:04:42,938 Despite their help, Yoo-yeon committed suicide... 377 01:04:43,063 --> 01:04:45,188 ...on Christmas Eve. 378 01:04:46,355 --> 01:04:47,729 Poor girl. 379 01:04:47,854 --> 01:04:49,729 She must've been so lonely and in pain. 380 01:04:51,355 --> 01:04:55,146 Wheelchair-bound Yoo-yeon, who has no feelings in her legs,... 381 01:04:55,271 --> 01:04:58,938 ...even lost her parents in a sudden accident this autumn,... 382 01:04:59,063 --> 01:05:01,563 ...and has suffered alone ever since. 383 01:05:01,646 --> 01:05:06,230 But under the community's care, she lost her depression and..... 384 01:05:28,938 --> 01:05:30,355 Detective Yang! 385 01:05:30,480 --> 01:05:32,271 I've got the results of the DNA test... 386 01:05:32,396 --> 01:05:34,230 ...from the dress on Shin Jung-soo. 387 01:05:37,355 --> 01:05:40,230 And the references on the Fortune Apartment tenants. 388 01:05:40,355 --> 01:05:42,438 I looked through it, and found something strange. 389 01:05:44,355 --> 01:05:47,063 December 24 of last year, room 704. 390 01:05:47,230 --> 01:05:48,604 A suicide was right. 391 01:05:48,729 --> 01:05:51,938 And the blood on the dress was from Yoo-yeon. 392 01:07:42,854 --> 01:07:44,729 Where'd you get that bloody dress? 393 01:07:46,271 --> 01:07:48,438 That blood was Yoo-yeon's. 394 01:07:57,063 --> 01:07:58,522 Here. 395 01:08:00,271 --> 01:08:02,188 It's safe here, right? 396 01:08:07,355 --> 01:08:09,896 Will you believe... 397 01:08:11,230 --> 01:08:12,771 ...whatever I say? 398 01:10:31,146 --> 01:10:35,896 It was last year when I first moved there. 399 01:10:37,854 --> 01:10:41,021 At first I thought it was a dream. 400 01:10:42,938 --> 01:10:47,813 But I felt the dream was getting real as time went by. 401 01:10:47,938 --> 01:10:49,896 You sure you'll be okay? 402 01:11:20,729 --> 01:11:25,522 While showing me her past,... 403 01:11:26,604 --> 01:11:29,188 ...she seemed to be saying something to me. 404 01:11:31,355 --> 01:11:33,604 Hoping someone would acknowledge her. 405 01:11:33,729 --> 01:11:36,021 How awful! 406 01:11:36,146 --> 01:11:38,896 How could both her parents have died... 407 01:11:39,021 --> 01:11:41,813 ...in an accident at the same time! 408 01:11:41,938 --> 01:11:44,230 Let's combine our energy and help her all together. 409 01:11:44,355 --> 01:11:48,563 Let's copy the key to her place, and visit her in turns. 410 01:11:48,646 --> 01:11:50,063 Let's do it. -That's a good idea. 411 01:11:50,188 --> 01:11:53,896 Don't worry. You're like a daughter to us. 412 01:11:54,021 --> 01:11:57,313 2004's Selection, The Best Apartments to Live in 413 01:11:59,938 --> 01:12:01,687 Have you had short hair? 414 01:12:02,438 --> 01:12:03,813 Here are some fruits for you. 415 01:12:12,729 --> 01:12:15,938 As time went by they began to change. 416 01:12:28,105 --> 01:12:30,771 You slut! 417 01:12:30,896 --> 01:12:34,771 How could you do it to my son? 418 01:12:37,230 --> 01:12:40,480 But I'm full. 419 01:12:42,729 --> 01:12:45,230 You'll be healed if you take this medicine. 420 01:12:45,355 --> 01:12:47,604 You'll be able to walk. 421 01:13:42,729 --> 01:13:44,313 Is anybody here? 422 01:13:48,230 --> 01:13:53,105 Help me! 423 01:14:00,438 --> 01:14:02,396 Help me! 424 01:16:14,021 --> 01:16:16,603 I was getting so scared. 425 01:16:19,687 --> 01:16:24,522 She wanted me to stay only with her. 426 01:16:54,522 --> 01:16:59,188 I was unconsciously becoming her little by little. 427 01:17:00,938 --> 01:17:05,313 I couldn't get over it! 428 01:17:15,105 --> 01:17:17,603 I said I understood her, but I was scared. 429 01:17:18,313 --> 01:17:20,063 Actually, I was scared. 430 01:17:21,313 --> 01:17:22,771 Do you understand? 431 01:17:24,105 --> 01:17:25,603 I was scared! 432 01:17:33,563 --> 01:17:35,188 Crazy. 433 01:17:36,938 --> 01:17:39,603 Yoo-yeon killed herself a year ago. 434 01:17:40,563 --> 01:17:44,687 You don't understand. Her eyes. 435 01:17:48,105 --> 01:17:50,396 Those eyes are full of hatred. 436 01:17:52,105 --> 01:17:53,646 As much as I wanted to run away,... 437 01:17:55,313 --> 01:17:57,146 ...as much as I wanted to kill myself,... 438 01:17:57,271 --> 01:17:59,105 ...I was too scared to do anything! 439 01:17:59,230 --> 01:18:01,313 Want me to show you your apartment? 440 01:18:01,438 --> 01:18:03,604 You were the only one there! 441 01:18:03,729 --> 01:18:05,313 I won't go. 442 01:18:06,438 --> 01:18:09,105 No, I'll never go back. 443 01:18:11,146 --> 01:18:13,313 No! 444 01:18:13,729 --> 01:18:15,604 What's wrong with you? 445 01:18:15,729 --> 01:18:18,230 Stop it! 446 01:18:19,355 --> 01:18:20,813 Shin Jung-soo! 447 01:18:49,438 --> 01:18:50,938 Mom! 448 01:19:09,563 --> 01:19:11,771 I didn't mean to kill them at first. 449 01:19:22,813 --> 01:19:25,687 Mister! 450 01:19:26,687 --> 01:19:28,646 Hello? Anybody there? 451 01:19:33,896 --> 01:19:37,979 No one came to visit me, so I visited them. 452 01:19:39,021 --> 01:19:40,603 But,... 453 01:19:41,813 --> 01:19:43,896 ...they turned their back on me. 454 01:19:45,438 --> 01:19:46,896 I don't forgive them. 455 01:19:47,604 --> 01:19:49,603 They made me lonely. 456 01:19:50,604 --> 01:19:52,105 Stop it. 457 01:19:52,604 --> 01:19:55,021 Everything turned out the way you wanted. 458 01:19:55,146 --> 01:20:00,979 I forced myself to swallow food despite wanting to vomit. 459 01:20:02,230 --> 01:20:05,271 I fought against the dark in the cold bathtub. 460 01:20:07,021 --> 01:20:10,480 I took hundreds of pills, and satisfied their carnal desires. 461 01:20:11,813 --> 01:20:14,313 But know what was the hardest thing to endure? 462 01:20:16,230 --> 01:20:18,896 Those many eyes that looked away from me. 463 01:20:19,729 --> 01:20:21,979 I didn't exist although I was there. 464 01:20:23,021 --> 01:20:28,188 Their care and understanding for you weren't all fake. 465 01:20:30,146 --> 01:20:31,603 Understanding? 466 01:20:50,563 --> 01:20:52,063 Look at you. 467 01:20:52,813 --> 01:20:54,896 You're frightened of me, too. 468 01:20:55,438 --> 01:20:58,896 Once you leave here, you'll also forget about me! 469 01:21:01,438 --> 01:21:06,979 I'll kill you. I'll kill you! 470 01:21:36,230 --> 01:21:37,979 Help me! 471 01:21:39,021 --> 01:21:44,396 Is somebody there? I'm stuck in here! Open the door. 472 01:21:44,896 --> 01:21:48,063 I'm stuck in here! Open the door! 473 01:23:39,230 --> 01:23:41,396 Are you okay? Come here! 474 01:24:01,438 --> 01:24:03,396 I wanted to help you. 475 01:24:05,021 --> 01:24:06,979 I wanted to understand you. 476 01:24:07,813 --> 01:24:09,271 It's true. 477 01:24:11,604 --> 01:24:15,603 I wanted to save at least you. 478 01:24:16,563 --> 01:24:17,938 Even though it's late,... 479 01:24:19,604 --> 01:24:21,105 ...I will... 480 01:24:22,563 --> 01:24:24,021 ...share your pain. 481 01:24:25,355 --> 01:24:26,729 Detective Park! 482 01:24:26,854 --> 01:24:30,271 Send back-up and an ambulance to Fortune Apartments right now! 483 01:24:31,896 --> 01:24:33,771 What? 484 01:24:35,522 --> 01:24:39,063 Detective yang, hello? Yang, Yang! -Sae-jin. 485 01:25:25,230 --> 01:25:27,188 Two months later 486 01:25:30,146 --> 01:25:32,896 You have so much stuff for someone who lives alone. 487 01:25:33,021 --> 01:25:35,188 It's because I can't throw things away so easily. 488 01:25:35,313 --> 01:25:36,813 Feel worn out? 489 01:25:37,105 --> 01:25:38,771 Then go home and rest. 490 01:25:41,604 --> 01:25:45,646 Why did you move into this apartment? 491 01:25:46,230 --> 01:25:47,687 Don't know. 492 01:25:57,604 --> 01:26:01,896 Are you sure it's all over? 493 01:26:04,438 --> 01:26:07,979 Do you think hatred can disappear so easily? 494 01:26:16,021 --> 01:26:17,522 Sae-jin. 34340

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.