All language subtitles for ADWD.720p.WEB.h264-fr
      
     
    
      
        
        
           Afrikaans
          Afrikaans
         
        
             
        
        
           Akan
          Akan
         
        
             
        
        
           Albanian
          Albanian
         
        
             
        
        
           Amharic
          Amharic
         
        
             
        
        
           Arabic
          Arabic
         
        
             
        
        
           Armenian
          Armenian
         
        
             
        
        
           Azerbaijani
          Azerbaijani
         
        
             
        
        
           Basque
          Basque
         
        
             
        
        
           Belarusian
          Belarusian
         
        
             
        
        
           Bemba
          Bemba
         
        
             
        
        
           Bengali
          Bengali
         
        
             
        
        
           Bihari
          Bihari
         
        
             
        
        
           Bosnian
          Bosnian
         
        
             
        
        
           Breton
          Breton
         
        
             
        
        
           Bulgarian
          Bulgarian
         
        
             
        
        
           Cambodian
          Cambodian
         
        
             
        
        
           Catalan
          Catalan
         
        
             
        
        
           Cebuano
          Cebuano
         
        
             
        
        
           Cherokee
          Cherokee
         
        
             
        
        
           Chichewa
          Chichewa
         
        
             
        
        
           Chinese (Simplified)
          Chinese (Simplified)
         
        
             
        
        
           Chinese (Traditional)
          Chinese (Traditional)
         
        
             
        
        
           Corsican
          Corsican
         
        
             
        
        
           Croatian
          Croatian
         
        
             
        
        
           Czech
          Czech
         
        
             
        
        
           Danish
          Danish
         
        
             
        
        
           Dutch
          Dutch
         
        
             
        
        
           English
          English
         
        
             
        
        
           Esperanto
          Esperanto
         
        
             
        
        
           Estonian
          Estonian
         
        
             
        
        
           Ewe
          Ewe
         
        
             
        
        
           Faroese
          Faroese
         
        
             
        
        
           Filipino
          Filipino
         
        
             
        
        
           Finnish
          Finnish
         
        
                   
        
        
           Frisian
          Frisian
         
        
             
        
        
           Ga
          Ga
         
        
             
        
        
           Galician
          Galician
         
        
             
        
        
           Georgian
          Georgian
         
        
             
        
        
           German
          German
         
        
             
        
        
           Greek
          Greek
         
        
             
        
        
           Guarani
          Guarani
         
        
             
        
        
           Gujarati
          Gujarati
         
        
             
        
        
           Haitian Creole
          Haitian Creole
         
        
             
        
        
           Hausa
          Hausa
         
        
             
        
        
           Hawaiian
          Hawaiian
         
        
             
        
        
           Hebrew
          Hebrew
         
        
             
        
        
           Hindi
          Hindi
         
        
             
        
        
           Hmong
          Hmong
         
        
             
        
        
           Hungarian
          Hungarian
         
        
             
        
        
           Icelandic
          Icelandic
         
        
             
        
        
           Igbo
          Igbo
         
        
             
        
        
           Indonesian
          Indonesian
         
        
             
        
        
           Interlingua
          Interlingua
         
        
             
        
        
           Irish
          Irish
         
        
             
        
        
           Italian
          Italian
         
        
             
        
        
           Japanese
          Japanese
         
        
             
        
        
           Javanese
          Javanese
         
        
             
        
        
           Kannada
          Kannada
         
        
             
        
        
           Kazakh
          Kazakh
         
        
             
        
        
           Kinyarwanda
          Kinyarwanda
         
        
             
        
        
           Kirundi
          Kirundi
         
        
             
        
        
           Kongo
          Kongo
         
        
             
        
        
           Korean
          Korean
         
        
             
        
        
           Krio (Sierra Leone)
          Krio (Sierra Leone)
         
        
             
        
        
           Kurdish
          Kurdish
         
        
             
        
        
           Kurdish (SoranĂź)
          Kurdish (SoranĂź)
         
        
             
        
        
           Kyrgyz
          Kyrgyz
         
        
             
        
        
           Laothian
          Laothian
         
        
             
        
        
           Latin
          Latin
         
        
             
        
        
           Latvian
          Latvian
         
        
             
        
        
           Lingala
          Lingala
         
        
             
        
        
           Lithuanian
          Lithuanian
         
        
             
        
        
           Lozi
          Lozi
         
        
             
        
        
           Luganda
          Luganda
         
        
             
        
        
           Luo
          Luo
         
        
             
        
        
           Luxembourgish
          Luxembourgish
         
        
             
        
        
           Macedonian
          Macedonian
         
        
             
        
        
           Malagasy
          Malagasy
         
        
             
        
        
           Malay
          Malay
         
        
             
        
        
           Malayalam
          Malayalam
         
        
             
        
        
           Maltese
          Maltese
         
        
             
        
        
           Maori
          Maori
         
        
             
        
        
           Marathi
          Marathi
         
        
             
        
        
           Mauritian Creole
          Mauritian Creole
         
        
             
        
        
           Moldavian
          Moldavian
         
        
             
        
        
           Mongolian
          Mongolian
         
        
             
        
        
           Myanmar (Burmese)
          Myanmar (Burmese)
         
        
             
        
        
           Montenegrin
          Montenegrin
         
        
             
        
        
           Nepali
          Nepali
         
        
             
        
        
           Nigerian Pidgin
          Nigerian Pidgin
         
        
             
        
        
           Northern Sotho
          Northern Sotho
         
        
             
        
        
           Norwegian
          Norwegian
         
        
             
        
        
           Norwegian (Nynorsk)
          Norwegian (Nynorsk)
         
        
             
        
        
           Occitan
          Occitan
         
        
             
        
        
           Oriya
          Oriya
         
        
             
        
        
           Oromo
          Oromo
         
        
             
        
        
           Pashto
          Pashto
         
        
             
        
        
           Persian
          Persian
         
        
             
        
        
           Polish
          Polish
         
        
             
        
        
           Portuguese (Brazil)
          Portuguese (Brazil)
         
        
             
        
        
           Portuguese (Portugal)
          Portuguese (Portugal)
         
        
             
        
        
           Punjabi
          Punjabi
         
        
             
        
        
           Quechua
          Quechua
         
        
             
        
        
           Romanian
          Romanian
         
        
             
        
        
           Romansh
          Romansh
         
        
             
        
        
           Runyakitara
          Runyakitara
         
        
             
        
        
           Russian
          Russian
         
        
             
        
        
           Samoan
          Samoan
         
        
             
        
        
           Scots Gaelic
          Scots Gaelic
         
        
             
        
        
           Serbian
          Serbian
         
        
             
        
        
           Serbo-Croatian
          Serbo-Croatian
         
        
             
        
        
           Sesotho
          Sesotho
         
        
             
        
        
           Setswana
          Setswana
         
        
             
        
        
           Seychellois Creole
          Seychellois Creole
         
        
             
        
        
           Shona
          Shona
         
        
             
        
        
           Sindhi
          Sindhi
         
        
             
        
        
           Sinhalese
          Sinhalese
         
        
             
        
        
           Slovak
          Slovak
         
        
             
        
        
           Slovenian
          Slovenian
         
        
             
        
        
           Somali
          Somali
         
        
             
        
        
           Spanish
          Spanish
         
        
             
        
        
           Spanish (Latin American)
          Spanish (Latin American)
         
        
             
        
        
           Sundanese
          Sundanese
         
        
             
        
        
           Swahili
          Swahili
         
        
             
        
        
           Swedish
          Swedish
         
        
             
        
        
           Tajik
          Tajik
         
        
             
        
        
           Tamil
          Tamil
         
        
             
        
        
           Tatar
          Tatar
         
        
             
        
        
           Telugu
          Telugu
         
        
             
        
        
           Thai
          Thai
         
        
             
        
        
           Tigrinya
          Tigrinya
         
        
             
        
        
           Tonga
          Tonga
         
        
             
        
        
           Tshiluba
          Tshiluba
         
        
             
        
        
           Tumbuka
          Tumbuka
         
        
             
        
        
           Turkish
          Turkish
         
        
             
        
        
           Turkmen
          Turkmen
         
        
             
        
        
           Twi
          Twi
         
        
             
        
        
           Uighur
          Uighur
         
        
             
        
        
           Ukrainian
          Ukrainian
         
        
             
        
        
           Urdu
          Urdu
         
        
             
        
        
           Uzbek
          Uzbek
         
        
             
        
        
           Vietnamese
          Vietnamese
         
        
             
        
        
           Welsh
          Welsh
         
        
             
        
        
           Wolof
          Wolof
         
        
             
        
        
           Xhosa
          Xhosa
         
        
             
        
        
           Yiddish
          Yiddish
         
        
             
        
        
           Yoruba
          Yoruba
         
        
             
        
        
           Zulu
          Zulu
         
        
            
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,932 --> 00:00:26,416
sérieusement.
  Nous avons fini de parler.
2
00:00:26,435 --> 00:00:29,486
- quelle?
- Ne m'oblige pas Ă  appeler la police.
3
00:00:31,607 --> 00:00:33,198
que fais-tu?
4
00:01:21,657 --> 00:01:26,310
        
 âȘ cĆurs brisĂ©s
          larmes de chagrin âȘ
5
00:01:26,328 --> 00:01:30,923
       
 âȘ Je sais que ça fait mal
     aprĂšs toutes ces annĂ©es âȘ
6
00:01:31,074 --> 00:01:34,760
       
 âȘ et juste peut-ĂȘtre âȘ
7
00:01:41,994 --> 00:01:46,396
         Tirer. je pense
       J'ai raté une bifurcation.
8
00:01:50,018 --> 00:01:53,445
     HĂ©, regarde, boulangerie pour chiens.
9
00:01:53,522 --> 00:01:55,614
    Maintenant, oĂč un chien a-t-il appris
          comment faire cuire?
10
00:01:55,765 --> 00:01:58,450
  C'est une boulangerie pour chiens, maman.
      Pas un chien qui cuisine.
11
00:01:58,527 --> 00:02:03,455
d'accord.
Euh, maintenant, oĂč sommes-nous?
12
00:02:04,366 --> 00:02:06,366
      Hey. Mesdames, vous avez perdu ?
13
00:02:06,518 --> 00:02:09,795
          Oh, euh, oui.
       Comment pourriez-vous dire?
14
00:02:09,872 --> 00:02:11,705
           Je regarde
     pour la rue Springhurst,
15
00:02:11,857 --> 00:02:13,690
        Mais ma navigation
     semble me manquer.
16
00:02:13,709 --> 00:02:16,802
     Ouais, la vie d'une petite ville.
Ils sont lents Ă  mettre Ă  jour les cartes.
17
00:02:16,879 --> 00:02:18,862
      Willow tourne en fait
        dans Springhurst,
18
00:02:18,881 --> 00:02:20,955
 Donc si tu prends Ă  gauche lĂ -haut,
           vous ĂȘtes prĂȘt.
19
00:02:20,975 --> 00:02:23,475
 Merci. Vous ĂȘtes une bouĂ©e de sauvetage.
20
00:02:23,552 --> 00:02:26,127
       Des nouveautés, hein ?
   Je suis heureux d'ĂȘtre utile.
21
00:02:26,147 --> 00:02:29,723
-Euh, je suis gavin, au fait.
 -Euh, je suis Nikki, ici Brooke.
22
00:02:29,875 --> 00:02:34,135
  Eh bien, bienvenue en ville. je regarde
  hĂąte de vous voir autour.
23
00:02:34,155 --> 00:02:35,821
      Oh, et si le matin
24
00:02:35,972 --> 00:02:38,323
       tu n'as pas localisé
       votre cafetiĂšre,
25
00:02:38,400 --> 00:02:40,492
     Venez et profitez d'une tasse
          sur la maison.
26
00:02:40,644 --> 00:02:43,829
      Oh. Merci, gavin.
27
00:02:43,906 --> 00:02:45,164
             Ă plus.
28
00:02:47,168 --> 00:02:48,625
            On y va?
29
00:02:50,746 --> 00:02:57,342
 
 âȘ oh quel beau spectacle âȘ
30
00:03:00,589 --> 00:03:03,348
     
 âȘ oh quel beau... âȘ
31
00:03:03,425 --> 00:03:07,519
    -Bien, qu'en pensez-vous?
      -C'est bon, je suppose.
32
00:03:07,596 --> 00:03:09,579
Oh, les choses vont ĂȘtre
         différent ici.
33
00:03:09,581 --> 00:03:12,082
     -Mais quoi qu'il arrive...
  -Nous allons ĂȘtre ensemble.
34
00:03:12,100 --> 00:03:15,986
        Exactement. je pense
    nous allons l'aimer ici.
35
00:03:17,364 --> 00:03:19,281
          Camion de déménagement
      devrait ĂȘtre ici bientĂŽt.
36
00:03:43,373 --> 00:03:45,282
   Hé, chérie, j'ai pensé
37
00:03:45,284 --> 00:03:47,559
       Cela pourrait vous plaire
         pour votre chambre.
38
00:03:48,804 --> 00:03:50,954
      Oh, as-tu donné à papa
        notre nouvelle adresse ?
39
00:03:50,973 --> 00:03:52,564
 Il a promis de venir visiter bientĂŽt.
40
00:03:52,641 --> 00:03:55,400
   Eh bien, ce serait génial,
  mais n'espĂšre pas.
41
00:03:55,552 --> 00:03:58,904
 "bientĂŽt" veut dire quelque chose d'un peu
différent de ton pÚre, tu te souviens ?
42
00:04:02,910 --> 00:04:07,228
  HĂ©, je te dis quoi, pourquoi pas
 nous allons au centre-ville le matin,
43
00:04:07,248 --> 00:04:09,806
      Faire un peu de shopping
    pour la maison, tu sais,
44
00:04:09,825 --> 00:04:12,567
   Obtenez un petit gĂąteau de ce chien
   qui cuisine ? Que dis-tu?
45
00:04:12,586 --> 00:04:16,088
    -Tu es vraiment un nerd, maman.
   -Je prends ça pour un oui.
46
00:04:25,173 --> 00:04:28,267
Maman, regarde ! Vous devriez l'essayer.
47
00:04:28,343 --> 00:04:31,270
    Une nouvelle robe est définitivement
 ne fait pas partie de la liste de courses.
48
00:04:31,421 --> 00:04:32,688
            Allez.
49
00:04:34,166 --> 00:04:35,107
              D'accord.
50
00:04:49,531 --> 00:04:51,623
  Maman, tu dois essayer ça,
            et ça.
51
00:04:51,700 --> 00:04:55,035
Chérie, je ne peux pas essayer
        tout le magasin.
52
00:04:55,187 --> 00:04:58,112
            Qui dit?
 Essayer avant d'acheter est ma devise.
53
00:04:58,132 --> 00:05:01,041
Je ne veux juste pas
 prendre le mauvais cÎté de qui que ce soit.
54
00:05:01,193 --> 00:05:03,468
     Vous savez comment les propriétaires
      de ces magasins sont.
55
00:05:03,620 --> 00:05:04,786
          Non, dis-moi.
56
00:05:04,805 --> 00:05:06,880
       Euh, "tu le casses,
         tu l'as acheté."
57
00:05:07,032 --> 00:05:08,974
         "un seul élément
 dans une loge Ă  la fois."
58
00:05:09,051 --> 00:05:12,894
  « les enfants sans surveillance seront
 donné un expresso et un chiot."
59
00:05:14,706 --> 00:05:16,130
 Vous ĂȘtes le propriĂ©taire du magasin,
           n'est-ce pas ?
60
00:05:16,150 --> 00:05:19,467
Liz Cole. Bienvenue Ă 
    pas le placard de ta maman.
61
00:05:19,486 --> 00:05:21,320
          Je suis vraiment désolé.
62
00:05:21,471 --> 00:05:23,880
      Je-je devrais y aller.
63
00:05:23,899 --> 00:05:25,715
mais tu n'as pas essayé
  rien sur encore.
64
00:05:25,734 --> 00:05:27,993
       On aime la tenue
         dans la fenĂȘtre.
65
00:05:29,071 --> 00:05:30,554
       C'est trĂšs gwyneth.
66
00:05:30,572 --> 00:05:32,956
 Oh. Oh, je suis obsédé par le goop.
67
00:05:39,840 --> 00:05:42,799
            Oh oui.
    Cela fait ressortir vos yeux.
68
00:05:45,754 --> 00:05:47,495
 Je serai juste une minute, Brooke.
69
00:05:47,514 --> 00:05:50,590
 Ne t'inquiĂšte pas. je vais juste l'avoir
    un expresso et un chiot.
70
00:05:50,742 --> 00:05:52,425
  Encore une fois, je suis vraiment désolé.
71
00:05:52,578 --> 00:05:56,188
ne sois pas. j'habite
pour un peu d'honnĂȘtetĂ© sans filtre.
72
00:06:05,607 --> 00:06:08,349
  Alors, oĂč vas-tu Ă  l'Ă©cole ?
73
00:06:08,369 --> 00:06:11,018
        Oh, je ne sais pas encore.
       Nous venons d'emménager ici.
74
00:06:11,038 --> 00:06:13,430
Et tu es venu directement me voir ?
75
00:06:19,788 --> 00:06:20,862
       Qu'est-ce que tu penses?
76
00:06:20,881 --> 00:06:23,790
        Eh bien, je suis partial,
77
00:06:23,942 --> 00:06:25,275
   Mais je pense que tu es superbe.
78
00:06:25,293 --> 00:06:26,885
       Ăa a l'air sympa, maman.
79
00:06:28,113 --> 00:06:29,471
          Je vais le prendre.
80
00:06:32,134 --> 00:06:34,709
       Alors, Brooke me dit
       vous ĂȘtes nouveau en ville.
81
00:06:34,728 --> 00:06:39,731
      Oui. Euh, cela peut ĂȘtre
    ma tenue d'entretien d'embauche.
82
00:06:39,808 --> 00:06:41,400
 Oh. OĂč passez-vous l'entretien ?
83
00:06:41,476 --> 00:06:43,985
       Euh, jusqu'ici nulle part.
84
00:06:45,072 --> 00:06:48,657
        Ce sera 87,52.
85
00:06:51,303 --> 00:06:53,303
Euh...
86
00:06:53,321 --> 00:06:54,638
            Oh, attendez.
87
00:06:54,656 --> 00:06:57,474
            j'ai oublié
   la nouvelle remise client.
88
00:06:57,492 --> 00:07:00,234
       Soixante-quinze, mĂȘme.
89
00:07:00,254 --> 00:07:03,329
   -Tu n'es pas obligé de faire ça.
        -Bien sur que oui.
90
00:07:03,482 --> 00:07:06,258
   -Il y a un hic, cependant.
          -Qu'est-ce que c'est?
91
00:07:08,244 --> 00:07:10,170
     Prenez une demande d'emploi.
92
00:07:10,322 --> 00:07:12,246
 j'ai cherché de l'aide
          dans les environs.
93
00:07:12,266 --> 00:07:14,599
          je n'ai pas
     toute expérience de vente au détail.
94
00:07:14,676 --> 00:07:17,994
          Moi non plus
  avant d'ouvrir cette boutique.
95
00:07:18,013 --> 00:07:20,664
    Alors viens lundi matin
    avant l'ouverture du magasin
96
00:07:20,682 --> 00:07:23,683
Et nous pouvons faire une interview.
97
00:07:23,835 --> 00:07:27,337
             Je veux dire,
    c'est trĂšs gentil de votre part.
98
00:07:27,355 --> 00:07:29,856
   Mais pourquoi tu fais ça ?
99
00:07:30,008 --> 00:07:33,118
  Nikki, je sais ce que c'est
    avoir besoin de faire une pause.
100
00:07:34,513 --> 00:07:35,871
       Ă lundi.
101
00:07:41,870 --> 00:07:44,129
Brooke, tu deviens
  prĂȘt pour le lit encore?
102
00:07:44,206 --> 00:07:45,855
Oui maman.
103
00:08:44,432 --> 00:08:47,250
           Bonjour? Liz ?
104
00:08:47,252 --> 00:08:48,610
de retour ici !
105
00:08:50,105 --> 00:08:52,922
     Oh, j'adore ta tenue !
106
00:08:52,941 --> 00:08:54,533
       OĂč l'as-tu eu ?
107
00:08:57,279 --> 00:08:59,763
        Merci encore,
      pour l'opportunité.
108
00:08:59,781 --> 00:09:02,599
          Comme je l'ai dit,
 Je n'ai pas d'expérience dans la vente au détail,
109
00:09:02,617 --> 00:09:06,953
    Mais j'ai fait un peu
comptabilité et j'aime la mode.
110
00:09:07,105 --> 00:09:08,880
       Suffisant pour moi.
      Pouvez-vous commencer aujourd'hui ?
111
00:09:08,957 --> 00:09:12,199
    Ah bon? Moi, j'ai le boulot
         juste comme ça?
112
00:09:12,219 --> 00:09:13,793
 J'ai un bon pressentiment pour toi.
113
00:09:13,945 --> 00:09:15,628
    TrĂšs bien, plongeons.
114
00:09:15,781 --> 00:09:17,889
    J'ai une liste de choses
         passer Ă  travers.
115
00:09:17,966 --> 00:09:20,725
             D'abord,
  notre politique sur le harcĂšlement sexuel.
116
00:09:21,970 --> 00:09:23,228
  Ne harcelez personne sexuellement.
117
00:09:23,305 --> 00:09:25,230
           -C'est ça?
       -Avez-vous besoin de plus?
118
00:09:25,307 --> 00:09:26,639
               Non.
119
00:09:26,792 --> 00:09:29,401
             Génial.
   Le magasin ouvre dans 40 minutes.
120
00:09:29,477 --> 00:09:32,571
Je pense que nous nous sommes mérités
   une pause-café, n'est-ce pas ?
121
00:09:32,722 --> 00:09:34,239
              -Oh.
           -Allons-y.
122
00:09:36,076 --> 00:09:38,893
 Ouais, nous sommes assez soudés
       communauté au centre-ville.
123
00:09:38,912 --> 00:09:41,638
   J'ai un club de vin chaque semaine
          avec chrissie
124
00:09:41,656 --> 00:09:45,083
Des cadeaux et des antiquités de hétéroclite
  et katy des livres de waldring.
125
00:09:45,234 --> 00:09:47,586
     Oh, je dois t'emmener
        par voxley's plus tard
126
00:09:47,662 --> 00:09:50,647
      Alors tu peux rencontrer Marie.
         Elle est géniale.
127
00:09:50,665 --> 00:09:52,573
   HĂ©, et cet endroit ?
128
00:09:52,593 --> 00:09:56,761
  Oh, ouais, euh, j'ai l'habitude d'aller Ă 
Mcbeanerstein dans la rue...
129
00:09:56,838 --> 00:09:58,079
             Dames!
130
00:09:58,098 --> 00:10:01,916
           Liz, je, euh,
     c'est bon de te voir.
131
00:10:01,935 --> 00:10:05,020
      HĂ©, regarde, il fait froid.
 Laisse-moi te trouver une table à l'intérieur.
132
00:10:06,681 --> 00:10:08,356
      Ou c'est bien aussi.
133
00:10:12,187 --> 00:10:13,519
cet endroit
   est vraiment agréable.
134
00:10:13,672 --> 00:10:14,929
je n'ai pas été ici
   dans un moment.
135
00:10:14,948 --> 00:10:16,740
oh, j'adore ces lumiĂšres.
136
00:10:18,452 --> 00:10:20,785
     Liz, ça fait un moment.
137
00:10:20,862 --> 00:10:22,695
             A-t-il?
138
00:10:22,848 --> 00:10:24,456
        Salut, en fait nous--
139
00:10:24,607 --> 00:10:26,015
     Oui. Bien sûr. Nikki.
140
00:10:26,034 --> 00:10:27,700
   Euh, comment allez-vous et Brooke
          s'installer ?
141
00:10:27,853 --> 00:10:32,130
 -Génial. Tout le monde est accueillant.
-Et comment tu connais notre Liz ?
142
00:10:32,281 --> 00:10:35,024
       Oh, nous avions l'habitude de cultiver
   dans le Colorado rural ensemble.
143
00:10:35,043 --> 00:10:37,802
euh, Liz vient de m'engager.
144
00:10:37,954 --> 00:10:39,137
       C'est mon premier jour.
145
00:10:39,288 --> 00:10:41,806
     -PremiĂšre heure, en fait.
     -Eh bien, félicitations.
146
00:10:41,958 --> 00:10:44,142
        -Liz est la meilleure.
     -Je ne pourrais pas ĂȘtre plus d'accord.
147
00:10:44,293 --> 00:10:47,036
   -Café à la crÚme, s'il vous plaßt.
       -Et pour toi ?
148
00:10:47,055 --> 00:10:51,374
           Oh, mm, mm,
     latte au lait d'amande.
149
00:10:51,393 --> 00:10:53,559
    Excellent. je viens de traire
    l'amande ce matin.
150
00:10:57,232 --> 00:10:58,823
           Il est mignon.
151
00:10:58,975 --> 00:11:01,642
      Mm, bon baiser aussi.
152
00:11:01,662 --> 00:11:04,645
Oh. Alors ĂȘtes-vous deux un--
153
00:11:04,665 --> 00:11:06,647
Un désastre relationnel ?
154
00:11:06,667 --> 00:11:08,833
     Non, mais nous l'étions.
155
00:11:08,985 --> 00:11:10,168
      Désolé, je ne savais pas.
156
00:11:10,319 --> 00:11:12,061
     Tu allais le découvrir
        tĂŽt ou tard.
157
00:11:12,080 --> 00:11:13,672
            Probablement
 pas dans une réunion super embarrassante
158
00:11:13,823 --> 00:11:15,156
         Avec ton patron
       le premier jour.
159
00:11:15,175 --> 00:11:17,917
        -Et maintenant mon dernier.
             -Mais..
160
00:11:18,069 --> 00:11:22,071
 Oh, non, tu ne descends pas
           si facile.
161
00:11:22,090 --> 00:11:24,933
   Allez, commençons
       sur vos papiers.
162
00:11:27,762 --> 00:11:29,521
   Lait et café à la crÚme.
163
00:11:34,769 --> 00:11:37,344
Je veux dire, aprĂšs le divorce
    c'était juste Anna et moi.
164
00:11:37,364 --> 00:11:38,613
              Anne ?
165
00:11:42,610 --> 00:11:44,610
       C'est ma fille.
        Elle a 15 ans.
166
00:11:44,763 --> 00:11:48,039
      Oh, elle est belle.
    Elle te ressemble.
167
00:11:48,116 --> 00:11:50,524
     Pouah. Agit comme moi aussi.
168
00:11:50,544 --> 00:11:52,952
Elle est une douleur totale dans le cul.
169
00:11:53,104 --> 00:11:55,046
        Mais je l'adore.
170
00:11:55,123 --> 00:11:59,459
        Dan, mon ex et moi
 eu une bataille sans fin pour la garde.
171
00:11:59,611 --> 00:12:01,461
          J'étais un gùchis.
172
00:12:01,613 --> 00:12:04,205
         je n'avais pas d'argent,
       personne Ă  qui parler,
173
00:12:04,224 --> 00:12:07,392
   Et ça m'a pris du temps
    pour rassembler ma vie.
174
00:12:07,543 --> 00:12:09,728
j'ai toujours dit ça
   si jamais j'étais en position
175
00:12:09,879 --> 00:12:14,474
     Pour aider une femme qui était
    dans ma situation, je le ferais.
176
00:12:14,626 --> 00:12:17,068
          Et tu savais
  que j'étais dans cette situation
177
00:12:17,220 --> 00:12:19,738
     Rien qu'en me regardant ?
178
00:12:19,889 --> 00:12:23,316
Parce que je me regardais.
179
00:12:23,468 --> 00:12:25,577
    Puis-je vous intéresser mesdames
        dans autre chose ?
180
00:12:25,728 --> 00:12:28,972
   Refill, un délicieux muffin
  Ă  emporter, tout juste sorti du four ?
181
00:12:28,990 --> 00:12:31,499
       Oh. Juste le chĂšque.
182
00:12:33,328 --> 00:12:35,569
       -Oh! Je suis vraiment désolé.
              -Oh!
183
00:12:35,589 --> 00:12:37,313
- Oh.
- D'accord, laisse-moi...
184
00:12:37,332 --> 00:12:39,573
tu sais... Merci.
185
00:12:39,593 --> 00:12:41,909
Oh. Euh, tu sais quoi ?
186
00:12:41,928 --> 00:12:44,337
           -Oh, je suis...
             -Ici.
187
00:12:44,489 --> 00:12:45,989
     Oh non. Non Non Non Non.
         S'il vous plaĂźt s'il vous plaĂźt.
188
00:12:46,007 --> 00:12:48,415
       -C'est sur la maison.
  -En fait, c'est sur mon pantalon.
189
00:12:48,435 --> 00:12:49,601
 Envoyez-moi la facture de nettoyage Ă  sec.
190
00:12:49,752 --> 00:12:52,328
Oh. Ne t'en fais pas.
191
00:12:52,330 --> 00:12:54,755
             -PrĂȘt?
       -Ouais, tu viens de...
192
00:12:54,775 --> 00:12:58,109
       -Tu as mes clés.
         -Droite. Juste...
193
00:13:00,113 --> 00:13:02,781
ce sont les vĂŽtres.
194
00:13:02,857 --> 00:13:04,765
           -Merci.
       -S'il te plait reviens.
195
00:13:04,785 --> 00:13:08,620
   Euh, je promets de ne pas renverser
   café partout sur vous encore.
196
00:13:08,696 --> 00:13:10,121
Avec un peu de chance.
197
00:13:11,533 --> 00:13:13,958
Allez. Il est temps d'ouvrir le magasin.
198
00:13:17,355 --> 00:13:21,691
        Et puis j'appuie
  le bouton d'exonération fiscale ? Il...
199
00:13:21,709 --> 00:13:23,450
       Non attends. Euh, oui.
200
00:13:23,470 --> 00:13:26,638
Ha! Je l'ai fait!
201
00:13:26,789 --> 00:13:28,640
    Pas mal pour un premier jour.
202
00:13:28,791 --> 00:13:30,791
   -Tu es un naturel à ça.
           -Merci.
203
00:13:30,811 --> 00:13:35,872
  Euh, j'aimerais toi et Anna
venir dĂźner ce soir.
204
00:13:35,890 --> 00:13:37,816
   -Tu n'es pas obligé de faire ça.
         -Non, je veux.
205
00:13:37,892 --> 00:13:40,652
       Et je pense que Brooke
   j'adorerais te voir aussi.
206
00:13:40,728 --> 00:13:42,545
        Seulement si ce n'est pas
        trop de problĂšmes.
207
00:13:42,564 --> 00:13:44,823
Bien sûr que non. 6h30 ?
208
00:13:44,899 --> 00:13:47,075
      J'apporterai le vin.
209
00:13:51,406 --> 00:13:54,407
  Dan. Que fais-tu ici?
210
00:13:54,559 --> 00:13:57,585
      Anna a laissé son ordinateur portable
          chez moi.
211
00:14:00,340 --> 00:14:02,065
regarde, pendant que je suis ici, pouvons-nous
212
00:14:02,083 --> 00:14:04,491
 Changer nos week-ends le mois prochain ?
213
00:14:04,511 --> 00:14:07,178
        Non, nous avons déjà
       passé par là.
214
00:14:11,167 --> 00:14:13,242
  C'est mon lieu de travail.
215
00:14:13,244 --> 00:14:15,836
S'il vous plaĂźt, ne me mettez pas dans l'embarras.
216
00:14:15,856 --> 00:14:18,339
    Vous ne changez jamais, n'est-ce pas ?
217
00:14:18,358 --> 00:14:20,766
       Tu es un barrage routier
     juste pour ĂȘtre un barrage routier.
218
00:14:20,919 --> 00:14:23,820
 TrĂšs bien, nous avons fini de parler.
      Sortez de mon magasin.
219
00:14:30,019 --> 00:14:31,870
Ce n'est pas la fin
   de cette conversation, Liz.
220
00:14:32,021 --> 00:14:34,205
C'est pourquoi nous avons des avocats, dan.
221
00:14:38,194 --> 00:14:41,695
           HĂ©, Nikki.
    Oh, euh, dĂ©solĂ© d'ĂȘtre passĂ©.
222
00:14:41,715 --> 00:14:43,606
Hey! Euh, tu cherches Liz ?
223
00:14:43,625 --> 00:14:46,384
          Sh-elle pourrait,
  elle pourrait avoir besoin de quelques minutes.
224
00:14:46,461 --> 00:14:49,112
      Oui. Euh, elle et Dan
         toujours en désaccord ?
225
00:14:49,130 --> 00:14:51,890
          -Ouais peut-ĂȘtre.
 -En fait, je te cherche.
226
00:14:51,966 --> 00:14:54,559
        Euh j'ai trouvé ça
         aprÚs ton départ.
227
00:14:54,636 --> 00:14:56,786
 Oh, j'ai cherché ça.
228
00:14:56,804 --> 00:15:00,047
  -Ăa continue de glisser.
-C'est, euh, celtique, non ?
229
00:15:00,066 --> 00:15:02,959
  C'est exact. Cadeau de remise des diplĂŽmes
      de ma grand-mĂšre.
230
00:15:02,977 --> 00:15:05,570
 -Oh, eh bien, c'est trĂšs beau.
              -Hum.
231
00:15:05,721 --> 00:15:08,314
   -Avez-vous été en Irlande?
     -Non. J'ai toujours voulu.
232
00:15:08,466 --> 00:15:10,149
      Ma grand-mĂšre et moi
      mĂȘme prĂ©vu un voyage,
233
00:15:10,301 --> 00:15:11,968
    Mais ensuite, elle est décédée.
234
00:15:11,970 --> 00:15:13,745
         Oh je suis désolé.
235
00:15:13,821 --> 00:15:17,040
-Merci. C'était il y a quelques années.
            -Mm-hmm.
236
00:15:18,493 --> 00:15:21,085
       En tout cas merci,
       Merci pour ça.
237
00:15:21,162 --> 00:15:22,995
- Je t'en dois une.
- d'accord.
238
00:15:23,148 --> 00:15:25,648
      Euh, achÚte-moi un café,
nous l'appellerons mĂȘme.
239
00:15:25,667 --> 00:15:27,592
  Euh, tu n'as pas de café gratuit
            au travail?
240
00:15:27,669 --> 00:15:31,429
  Ouais, mais c'est toujours mieux
   quand quelqu'un d'autre le fait.
241
00:15:32,098 --> 00:15:33,656
             Hum. Oh.
242
00:15:33,675 --> 00:15:36,434
  je dois aller chercher ma fille
     bientÎt de l'école, alors...
243
00:15:36,585 --> 00:15:40,188
  D'accord. Peut-ĂȘtre plus tard cette semaine ?
   Tu sais oĂč me trouver.
244
00:15:41,516 --> 00:15:44,442
  HĂ©, Liz. Toujours un plaisir.
245
00:15:46,595 --> 00:15:47,904
           Au revoir, Nikki.
246
00:15:51,025 --> 00:15:52,842
       Il vient de passer.
247
00:15:52,844 --> 00:15:55,845
      Je connais. C'est gavin.
248
00:15:55,863 --> 00:15:59,273
    HĂ©, je n'ai pas pu m'empĂȘcher
  surprendre. Tout va bien?
249
00:15:59,292 --> 00:16:03,277
            Oh, bien sûr.
C'est assez typique dan.
250
00:16:03,296 --> 00:16:06,547
  Allez, je vais vous montrer comment
enfermer. Les lumiĂšres sont Ă  l'arriĂšre.
251
00:16:10,637 --> 00:16:13,196
        tu as été tranquille
         cet aprĂšs midi.
252
00:16:13,214 --> 00:16:15,807
   Hum ? Comment était ton premier jour?
253
00:16:15,958 --> 00:16:18,625
             -Amende.
        -Ouah, ralentis.
254
00:16:18,645 --> 00:16:22,647
         je ne peux pas suivre
   avec toutes ces informations.
255
00:16:22,724 --> 00:16:25,483
    je ne connaissais personne, tout
 mes cours sont de toute façon en avance
256
00:16:25,634 --> 00:16:27,893
          Ou loin derriĂšre
   d'oĂč j'Ă©tais de retour Ă  la maison,
257
00:16:28,046 --> 00:16:29,879
      Et j'ai oublié mon déjeuner
           dans la voiture.
258
00:16:29,897 --> 00:16:33,157
  -Donc pas un premier jour stellaire.
-Non.
259
00:16:33,309 --> 00:16:36,902
    Donnez-lui du temps, ma chérie.
Je sais que tu vas bientĂŽt te faire des amis.
260
00:16:37,055 --> 00:16:40,331
allons-nous laisser entrer nos invités?
261
00:16:46,080 --> 00:16:47,171
              -Salut!
          -Salut, brooke !
262
00:16:47,248 --> 00:16:49,398
   -C'est ma fille Anna.
              -Salut.
263
00:16:49,417 --> 00:16:52,826
      -Bonjour Anna. Je suis Nikki.
   -Ma mÚre m'a parlé de toi.
264
00:16:52,846 --> 00:16:55,329
Surtout de bonnes choses.
265
00:16:55,348 --> 00:16:57,073
     Pourquoi n'entrez-vous pas ?
266
00:16:57,091 --> 00:16:58,574
     ... Et les cartons sont arrivés,
        et il s'est avéré
267
00:16:58,593 --> 00:17:02,770
      je n'en avais pas commandé 12,
     J'avais commandé 12 douzaines.
268
00:17:03,931 --> 00:17:05,748
  Eh bien, je suis heureux mon premier jour
269
00:17:05,767 --> 00:17:07,583
     Est allé un peu plus lisse
que ça.
270
00:17:07,602 --> 00:17:11,863
    En parlant de, comment était votre
  premier jour d'école, brooke ?
271
00:17:12,014 --> 00:17:14,348
             -Amende.
      -C'est un ajustement.
272
00:17:14,367 --> 00:17:15,867
Il faudra un certain temps pour s'y habituer.
273
00:17:15,943 --> 00:17:17,276
je sais tout Ă  fait
   comment vous vous sentez.
274
00:17:17,428 --> 00:17:19,037
  j'ai déménagé au lycée
           l'année derniÚre.
275
00:17:19,188 --> 00:17:20,705
        -J'avais si peur.
           -Vous étiez?
276
00:17:20,856 --> 00:17:23,266
        Ăa m'a pris du temps,
       mais maintenant je l'aime.
277
00:17:23,284 --> 00:17:25,877
     -Qui sont vos professeurs ?
 -Euh, mon emploi du temps est dans ma chambre.
278
00:17:26,028 --> 00:17:28,046
     -Maman, on peut aller le chercher ?
             -Sûr.
279
00:17:33,628 --> 00:17:35,369
Elle s'est vraiment ouverte Ă  Anna.
280
00:17:35,388 --> 00:17:38,130
        je n'ai pas obtenu
  plus de deux mots toute la journée.
281
00:17:38,283 --> 00:17:39,706
       C'est probablement sympa
         pour qu'elle parle
282
00:17:39,726 --> 00:17:42,118
  Ă quelqu'un de plus proche de son Ăąge.
283
00:17:42,120 --> 00:17:44,470
Brooke a besoin d'un ami en ce moment.
284
00:17:44,622 --> 00:17:46,731
  Liz, merci pour tout
          vous faites.
285
00:17:46,882 --> 00:17:48,974
 D'abord le boulot, et maintenant anna...
286
00:17:49,127 --> 00:17:51,694
      Nous avons tous besoin d'un ami
       de temps en temps.
287
00:17:54,465 --> 00:17:58,301
     Alors, qu'est-ce qui a amené Gavin
       par le magasin aujourd'hui?
288
00:17:58,319 --> 00:18:01,412
             Oh, euh,
  il me rendait mon trousseau.
289
00:18:01,564 --> 00:18:03,155
      Il avait ton porte-clés ?
290
00:18:03,308 --> 00:18:06,492
Ah, ça continue de tomber.
   Il a juste besoin d'ĂȘtre rĂ©parĂ©.
291
00:18:06,644 --> 00:18:10,146
  Et maintenant il veut t'emmener
           pour le café?
292
00:18:10,164 --> 00:18:12,648
  Eh bien, Liz, je ne veux pas marcher
          sur tous les orteils--
293
00:18:12,667 --> 00:18:15,242
  Euh, non, c'est, ce n'est pas ça.
294
00:18:15,261 --> 00:18:17,670
ĂȘtes-vous sĂ»r?
 Si vous avez encore des sentiments...
295
00:18:17,822 --> 00:18:21,324
           Oh, Nikki,
Gavin et moi sommes définitivement terminés.
296
00:18:21,342 --> 00:18:22,825
         Il était collant,
    et je ne pouvais pas le supporter.
297
00:18:22,844 --> 00:18:26,604
          Et la vérité est,
    Je suis, je suis juste inquiet.
298
00:18:28,108 --> 00:18:30,499
         Concerné? Pourquoi?
299
00:18:30,518 --> 00:18:35,113
     Je ne veux pas outrepasser,
mais je veux juste que tu ailles bien.
300
00:18:36,190 --> 00:18:38,341
       Pourquoi ne le serais-je pas ?
301
00:18:38,359 --> 00:18:39,784
maman,
 pouvons-nous avoir un dessert maintenant?
302
00:18:39,861 --> 00:18:43,121
 Euh, bien sûr. Pourquoi ne m'aides-tu pas
        Débarrasse la table?
303
00:18:49,871 --> 00:18:51,462
       Je reviens tout de suite.
304
00:18:54,801 --> 00:18:57,693
  -Avez-vous pris le saladier ?
          -Non pas encore.
305
00:18:57,712 --> 00:18:59,119
          Je l'aurai.
306
00:18:59,139 --> 00:19:01,139
et vous agissez
 comme ça chez quelqu'un ?
307
00:19:01,290 --> 00:19:03,624
parce que tu es
 comme ça chez quelqu'un.
308
00:19:03,643 --> 00:19:06,886
   Anna, tu es dans deux ans
 de mĂȘme postuler aux collĂšges.
309
00:19:07,038 --> 00:19:10,723
Il a dit que tu dirais non. Pourquoi es-tu
toujours aussi en colĂšre contre papa ? Si--
310
00:19:10,875 --> 00:19:13,133
  Anna, je ne parle pas de ça
           Ă  l'heure actuelle.
311
00:19:13,153 --> 00:19:15,820
             -Amende.
    -Euh, oĂč vas-tu ?
312
00:19:15,971 --> 00:19:20,140
          La salle de bain.
  Ou je ne peux pas y aller non plus ?
313
00:19:20,160 --> 00:19:22,309
vous contrĂŽlez tellement.
314
00:19:22,328 --> 00:19:25,163
      Désolé, je ne voulais pas dire
          d'espionner.
315
00:19:25,239 --> 00:19:27,890
       Tout va bien?
316
00:19:27,909 --> 00:19:30,001
      j'ai appris avec dan
    si tu lui donnes un pouce,
317
00:19:30,152 --> 00:19:32,670
    Il prendra une année-lumiÚre.
318
00:19:32,747 --> 00:19:36,323
       je dois juste tenir
   mes limites, c'est tout.
319
00:19:36,342 --> 00:19:38,325
         Voudriez vous
un peu plus de vin ?
320
00:19:38,344 --> 00:19:40,928
  Mm, j'aimerais beaucoup plus de vin.
321
00:19:42,256 --> 00:19:44,573
Merci.
322
00:19:44,592 --> 00:19:47,076
   Et le pĂšre de Brooke ?
323
00:19:47,094 --> 00:19:50,429
  Euh, il n'y a pas grand chose Ă  dire.
324
00:19:50,581 --> 00:19:53,191
   Il est parti aprÚs avoir découvert
         J'étais enceinte
325
00:19:53,267 --> 00:19:56,585
 Et puis je suis revenu pour un couple
  mois aprĂšs la naissance de Brooke
326
00:19:56,604 --> 00:19:58,604
   Et puis disparu Ă  nouveau.
327
00:19:58,756 --> 00:20:01,090
       Dérivé dedans et dehors
        toutes les quelques années,
328
00:20:01,108 --> 00:20:04,535
     Briser le coeur de Brooke
           Ă  chaque fois.
329
00:20:04,612 --> 00:20:06,037
           Je suis désolé.
330
00:20:06,188 --> 00:20:07,446
      Je n'ai jamais vraiment daté,
331
00:20:07,598 --> 00:20:10,875
          Espérant toujours
il se ressaisirait.
332
00:20:10,952 --> 00:20:13,211
stupide, hein ?
333
00:20:13,287 --> 00:20:16,105
 Pas stupide. On dirait qu'il l'était.
334
00:20:16,123 --> 00:20:17,606
 Eh bien, j'ai finalement arrĂȘtĂ© d'attendre
335
00:20:17,608 --> 00:20:20,718
        Et nous a déplacés ici
       pour un nouveau départ.
336
00:20:22,037 --> 00:20:23,512
          Ă de nouvelles vies.
337
00:20:36,127 --> 00:20:37,293
              -Maman?
              -Hm ?
338
00:20:37,311 --> 00:20:39,295
    Puis-je prendre des cours de musique ?
339
00:20:39,297 --> 00:20:40,821
         Leçons de musique?
340
00:20:42,650 --> 00:20:45,150
 Ouais, euh, il y a des cours de musique
           à l'école.
341
00:20:45,303 --> 00:20:46,802
      Je veux jouer de la guitare.
342
00:20:46,821 --> 00:20:49,396
           Oh, Brooke,
     J'aimerais pouvoir dire oui,
343
00:20:49,415 --> 00:20:50,748
    Mais nous n'avons vraiment pas
         l'argent supplémentaire
344
00:20:50,825 --> 00:20:52,491
Pour un instrument en ce moment.
345
00:20:52,643 --> 00:20:55,160
     Mais, regarde, tu peux rejoindre
       la chorale gratuitement.
346
00:20:55,313 --> 00:20:56,754
      Je n'aime pas chanter.
347
00:20:59,592 --> 00:21:02,593
        Je suis désolé, chérie.
        Peut ĂȘtre l'annĂ©e prochaine.
348
00:21:07,825 --> 00:21:10,083
 Merci de magasiner avec nous.
349
00:21:10,103 --> 00:21:12,328
 Oh, je dois courir Ă  la banque.
350
00:21:12,346 --> 00:21:13,679
      Tu vas bien tout seul
       pour quelques minutes?
351
00:21:13,831 --> 00:21:15,422
           Je pense que oui.
352
00:21:15,441 --> 00:21:17,775
      -T'apporter un café ?
      -Oh, tu es un ange.
353
00:21:27,453 --> 00:21:29,620
-Merci de magasiner avec nous.
            -Merci.
354
00:21:32,517 --> 00:21:34,183
              -Hey.
              -Salut!
355
00:21:34,201 --> 00:21:35,868
je n'avais pas eu de tes nouvelles
          sur le café,
356
00:21:36,020 --> 00:21:38,462
   So latte au lait d'amande,
             droite?
357
00:21:38,539 --> 00:21:39,705
         Tu t'en es souvenu.
358
00:21:39,857 --> 00:21:41,040
         Eh bien, c'est dur
       oublier une commande
359
00:21:41,192 --> 00:21:42,758
        AprÚs l'avoir jeté
        partout sur quelqu'un.
360
00:21:44,378 --> 00:21:47,530
   Euh, dĂ©solĂ© de ne pas ĂȘtre passĂ©.
361
00:21:47,548 --> 00:21:51,291
 -Les choses ont été vraiment occupées.
    -Non, je comprends, je comprends.
362
00:21:51,311 --> 00:21:53,552
 -Comment ça va, comment ça se passe ?
             -Bien.
363
00:21:53,704 --> 00:21:56,630
    Ouais, je pense que je reçois
 le blocage des choses par ici.
364
00:21:56,649 --> 00:21:59,391
         -Comment va Brooke ?
-Oh, un peu plus lent Ă  s'adapter.
365
00:21:59,544 --> 00:22:01,894
     Elle est en colĂšre contre moi parce que
    Je ne peux pas lui acheter de guitare.
366
00:22:02,046 --> 00:22:04,155
     -Pour ses cours de musique.
              -Oh.
367
00:22:04,306 --> 00:22:06,048
        -C'est une honte.
         -Ah, c'est bon.
368
00:22:06,067 --> 00:22:08,717
    Elle a 12 ans, elle va ĂȘtre bouleversĂ©e
         ou super content
369
00:22:08,719 --> 00:22:10,719
      A propos d'autre chose
         dans quelques jours.
370
00:22:10,738 --> 00:22:12,813
assez juste.
371
00:22:12,832 --> 00:22:15,908
Hey, euh, j'ai quelques billets
372
00:22:16,060 --> 00:22:18,169
 Au coin du feu sept samedi.
373
00:22:18,320 --> 00:22:20,671
 -Quoi? Je pensais qu'ils avaient rompu.
           -Ils l'ont fait.
374
00:22:20,748 --> 00:22:22,731
        Mais quelques membres
font un concert-bénéfice.
375
00:22:22,750 --> 00:22:26,585
     Et mon ami a annulé
   derniÚre minute, et j'ai pensé
376
00:22:26,737 --> 00:22:29,830
  Vous aimeriez peut-ĂȘtre vous joindre Ă  moi.
377
00:22:29,849 --> 00:22:33,667
   Je les aime, mais je ne voudrais pas
  veux prendre ton billet supplémentaire.
378
00:22:33,686 --> 00:22:36,912
         Oh, non, non, non,
 vous-vous me feriez une faveur.
379
00:22:36,931 --> 00:22:39,765
            Allez.
     Ne me fais pas partir seul.
380
00:22:39,917 --> 00:22:42,509
   
 hey allume la radio âȘ
381
00:22:42,528 --> 00:22:44,845
 Ouais, d'accord, d'accord. Pourquoi pas?
382
00:22:44,864 --> 00:22:46,755
          Bien bien.
    OK, le concert est Ă  20h.
383
00:22:46,774 --> 00:22:48,682
    Je viendrai te chercher Ă  6h00,
 nous allons, nous allons d'abord prendre le dĂźner.
384
00:22:48,701 --> 00:22:51,535
-Ah, euh...
             -Gavin ?
385
00:22:51,612 --> 00:22:53,779
           -HĂ©, Liz.
      - Qu'est-ce qui t'amĂšne ?
386
00:22:53,931 --> 00:22:56,624
 Oh, juste un café attendu depuis longtemps.
387
00:22:58,953 --> 00:23:01,027
   Je suis en train de sortir.
388
00:23:01,047 --> 00:23:04,289
    -Eh bien, tu connais le chemin.
            -Mm-hmm.
389
00:23:04,442 --> 00:23:05,966
        On se voit samedi.
390
00:23:06,961 --> 00:23:08,719
     
 âȘ allume la radio âȘ
391
00:23:08,796 --> 00:23:12,798
  -Je suppose que tu n'as pas besoin de ça.
-Je ne savais pas qu'il passait.
392
00:23:12,950 --> 00:23:16,042
      -"on se voit samedi?"
  -il m'a invité à un concert.
393
00:23:16,062 --> 00:23:19,455
 -Liz, écoute, je-je n'ai pas t--
  -nikki, je ne suis pas ta mĂšre.
394
00:23:19,473 --> 00:23:21,399
Si tu veux continuer Ă  voir Gavin,
         c'est ton appel.
395
00:23:21,550 --> 00:23:24,885
 Ătes-vous sĂ»r? je ne casse pas
     une sorte de code fille ?
396
00:23:24,904 --> 00:23:27,405
      Nan. Il est tout Ă  toi.
397
00:23:27,556 --> 00:23:30,149
            Allez,
 commençons par l'inventaire.
398
00:23:41,069 --> 00:23:42,661
  Tu es vraiment jolie, maman.
399
00:23:42,813 --> 00:23:44,404
     Merci mon coeur.
400
00:23:44,424 --> 00:23:45,814
           tu es excité
     sortir avec Anna ?
401
00:23:45,833 --> 00:23:47,675
elle est ici.
402
00:23:49,987 --> 00:23:51,095
           TrĂšs bien.
403
00:23:56,510 --> 00:23:58,102
           Salut, brooke.
404
00:23:58,179 --> 00:23:59,395
              Maman!
405
00:24:00,923 --> 00:24:02,848
      Gavin, tu es en avance.
406
00:24:03,000 --> 00:24:04,516
- Oh. Pardon.
- Euh...
407
00:24:04,669 --> 00:24:06,277
   Brooke, tu te souviens de Gavin.
408
00:24:06,353 --> 00:24:08,094
Il est propriétaire du café
            centre ville.
409
00:24:08,114 --> 00:24:10,022
              -Salut.
        -Ravi de te voir.
410
00:24:10,174 --> 00:24:12,508
        Ta mĂšre me dit
      que tu aimes la musique.
411
00:24:12,526 --> 00:24:13,842
            -Oui...
            -Bien...
412
00:24:13,844 --> 00:24:15,678
          Alors je pense
      tu devrais avoir ça.
413
00:24:15,680 --> 00:24:19,623
-Gavin ? Gavin, c'est trop.
           -Maman, regarde !
414
00:24:19,775 --> 00:24:22,034
 Oh, c'était juste en train de prendre de la poussiÚre
    au fond de mon placard.
415
00:24:22,186 --> 00:24:24,628
  -Puis-je le garder, maman, s'il vous plaĂźt?
              -JE...
416
00:24:26,782 --> 00:24:28,299
    Que dis-tu Ă  Gavin ?
417
00:24:28,375 --> 00:24:30,634
Merci merci merci!
Je vais aller m'entraĂźner !
418
00:24:32,472 --> 00:24:34,863
    -C'est trĂšs gentil de votre part.
     -J'espÚre que ça ne te dérange pas.
419
00:24:34,865 --> 00:24:36,289
         J'ai juste pensé,
   vu que je ne l'utilisais pas...
420
00:24:36,309 --> 00:24:37,975
J'apprécie vraiment la pensée.
421
00:24:38,052 --> 00:24:39,643
           C'est juste,
    c'est un, c'est un gros cadeau.
422
00:24:39,720 --> 00:24:41,370
        Ne le mentionnez pas.
423
00:24:43,891 --> 00:24:46,041
     -Bonjour Anna. Entre.
             -Nikki.
424
00:24:46,060 --> 00:24:48,377
          -HĂ©, gavin.
   -Bonjour Anna. Comment va ta mere?
425
00:24:48,395 --> 00:24:50,045
 Elle est bonne. Elle a dit de dire bonjour.
426
00:24:50,064 --> 00:24:53,232
   Anna, merci d'avoir gardé
     compagnie de brooke ce soir.
427
00:24:53,384 --> 00:24:55,642
  -Nous serons de retour avant 11h00 ?
-Mm-hmm.
428
00:24:55,661 --> 00:24:57,386
          Ăa a l'air bien.
     Brooke est dans sa chambre ?
429
00:24:57,404 --> 00:25:01,415
            Oui oui.
  Elle pratique sa guitare.
430
00:25:05,062 --> 00:25:06,253
             Bien...
431
00:25:07,732 --> 00:25:09,256
            On y va?
432
00:25:14,588 --> 00:25:19,908
          
 âȘ peau dure
       coucher de soleil dans ses yeux âȘ
433
00:25:19,927 --> 00:25:23,078
     
 âȘ elle a ses lunettes de soleil
        tous voient ces... âȘ
434
00:25:23,097 --> 00:25:26,915
    Il était génial. Ce solo
  sur des roses blanches ? C'était épique.
435
00:25:26,934 --> 00:25:28,675
     -Je suis content que tu te sois amusé.
             -Oui.
436
00:25:28,694 --> 00:25:31,420
 Meilleure nuit que j'ai eue depuis un moment.
437
00:25:31,438 --> 00:25:35,866
Hey, qu'est-ce que tu dis que nous entrons
le café pour un petit dessert ?
438
00:25:37,278 --> 00:25:39,185
        Ah, je ne sais pas.
       Il se fait tard.
439
00:25:39,205 --> 00:25:42,114
  Oh, il n'est pas si tard, en plus,
   j'ai un cheesecake au caramel
440
00:25:42,266 --> 00:25:44,041
           Mourir pour.
441
00:25:44,118 --> 00:25:48,028
      Un petit bonnet de nuit pour
  votre "meilleure nuit depuis un moment".
442
00:25:48,047 --> 00:25:50,464
     D'accord. Un dessert rapide.
443
00:25:52,385 --> 00:25:53,700
Alors qu'as-tu fait?
444
00:25:53,719 --> 00:25:55,535
         Qu'est-ce que n'importe quel avisé
      propriétaire d'entreprise le ferait.
445
00:25:55,555 --> 00:25:59,723
  Je-je lui ai donné un mois de provision
   de café et muffins gratuits.
446
00:26:02,119 --> 00:26:05,229
   Hey, euh, j'ai besoin de te dire
           quelque chose.
447
00:26:05,306 --> 00:26:08,624
  Je sais que ce n'est pas cool de parler
sur les ex aux premiers rendez-vous,
448
00:26:08,642 --> 00:26:13,053
            Mais, euh,
   Liz et moi sommes sortis ensemble un peu.
449
00:26:13,072 --> 00:26:16,056
      -Je connais. Elle m'a dit.
        -Oh, d'accord, bien.
450
00:26:16,075 --> 00:26:18,483
je ne voulais pas
  des choses qui deviennent gĂȘnantes
451
00:26:18,636 --> 00:26:23,563
        Si nous allions
   Ă  une autre date, ou des dates.
452
00:26:23,583 --> 00:26:26,166
  Eh bien, je respecte votre honnĂȘtetĂ©.
453
00:26:28,979 --> 00:26:33,573
    Est-ce que ça va si je demande, euh,
 il n'y a pas d'ex-mari en colĂšre
454
00:26:33,593 --> 00:26:35,651
       ça va se lever
      dans mon visage, n'est-ce pas?
455
00:26:35,669 --> 00:26:40,172
    La colĂšre est trĂšs probable,
  se présenter est trÚs improbable.
456
00:26:40,324 --> 00:26:41,748
Je suis désolé.
 Je-je n'aurais pas dĂ» demander.
457
00:26:41,767 --> 00:26:44,435
-Nous n'avons pas Ă  en parler.
        -C'est bon. Oui.
458
00:26:44,511 --> 00:26:49,273
    Le pĂšre de Brooke a promis
 ĂȘtre le pĂšre qu'elle voulait,
459
00:26:49,350 --> 00:26:50,941
   Promis d'ĂȘtre le mari
         ce que je voulais,
460
00:26:51,018 --> 00:26:54,686
   Mais, euh, il ne pouvait pas le faire.
461
00:26:54,839 --> 00:26:58,598
    Et les actions parlent plus fort
 que des mots, comme on dit, alors...
462
00:26:58,618 --> 00:27:02,936
      C'est incroyable.
 Toi et Brooke ĂȘtes tellement incroyables.
463
00:27:02,955 --> 00:27:06,031
    Merci. Ouais, nous avons
     une vie bien meilleure maintenant.
464
00:27:06,183 --> 00:27:08,851
             -Oui.
      -Et toi? Hum ?
465
00:27:08,869 --> 00:27:11,444
     Jamais marié? Pas d'enfants?
466
00:27:11,464 --> 00:27:13,538
Euh non. Non, plus maintenant.
467
00:27:13,691 --> 00:27:15,633
    Oh, gavin, je-je suis désolé--
468
00:27:15,784 --> 00:27:18,026
         Non Non Non Non.
    C'est, euh, c'est-c'est bien.
469
00:27:18,045 --> 00:27:21,621
   Je-je, je n'en parle jamais
          avec quelqu'un.
470
00:27:21,641 --> 00:27:24,808
          Mais, mais toi,
 vous ĂȘtes, vous ĂȘtes facile Ă  parler.
471
00:27:26,887 --> 00:27:28,553
         Il y a des années, j'étais
  avec cette femme vraiment géniale,
472
00:27:28,706 --> 00:27:31,106
    Et nous sommes, euh, enceintes
      pendant que nous sortions ensemble.
473
00:27:33,227 --> 00:27:37,946
   Nous avons eu une, nous avons eu une fille...
             Violet.
474
00:27:40,234 --> 00:27:44,144
       Elle avait deux mois
     quand elle est morte de sids.
475
00:27:44,163 --> 00:27:45,979
    Oh, Gavin, je suis vraiment désolé.
476
00:27:45,998 --> 00:27:49,667
Ouais, ouais, c'est juste,
    c'est une de ces histoires
477
00:27:49,818 --> 00:27:53,653
  Vous entendez parler d'autres personnes,
        tu sais, et...
478
00:27:53,673 --> 00:27:55,488
   Eh bien, inutile de dire, euh,
           la perdre
479
00:27:55,508 --> 00:27:57,916
Ne nous a pas rapprochés.
480
00:27:58,068 --> 00:28:01,679
        Ouais, je comprends.
   Quelle chose Ă  traverser.
481
00:28:03,257 --> 00:28:07,184
         HĂ©, merci.
      Je suis content que tu me l'aies dit.
482
00:28:09,763 --> 00:28:12,414
       Il se fait tard.
      Je dois te ramener Ă  la maison.
483
00:28:12,433 --> 00:28:14,750
    Droite. Anna va probablement
    me demander oĂč je suis.
484
00:28:17,421 --> 00:28:19,488
             -Ici.
            -Merci.
485
00:28:24,111 --> 00:28:25,327
euh...
486
00:28:27,264 --> 00:28:31,208
Oh. j'ai voulu faire ça
 depuis la premiĂšre fois que je t'ai vu.
487
00:28:32,378 --> 00:28:34,119
           Gavin, je...
488
00:28:34,271 --> 00:28:36,880
   Oh, ça n'a pas l'air
       ça va ĂȘtre bon.
489
00:28:36,957 --> 00:28:39,866
       C'est juste que, euh,
    je viens de m'installer,
490
00:28:39,885 --> 00:28:41,552
       Et j'ai Brooke
         réfléchir au sujet de.
491
00:28:41,628 --> 00:28:44,388
     Et je ne suis tout simplement pas prĂȘt
 sauter dans quoi que ce soit trop vite.
492
00:28:44,465 --> 00:28:47,224
   Je comprends. Ouais, je veux dire,
    nous allons-nous allons y aller doucement.
493
00:28:48,728 --> 00:28:51,636
           J'aime juste
     passer du temps avec vous.
494
00:28:51,789 --> 00:28:54,231
   J'aime vraiment passer du temps
         avec vous aussi.
495
00:28:54,382 --> 00:28:56,567
Bon alors c'est tout
        cela doit ĂȘtre,
496
00:28:56,718 --> 00:29:00,821
         Juste deux personnes
     passer du temps ensemble.
497
00:29:20,926 --> 00:29:23,335
    Quelqu'un est de bonne humeur.
498
00:29:23,487 --> 00:29:25,578
 Est-ce que cela aurait quelque chose Ă  voir
   avec ton rencard hier soir ?
499
00:29:25,598 --> 00:29:29,341
   Je n'appellerais pas ça un rendez-vous.
          Pas exactement.
500
00:29:29,493 --> 00:29:31,751
        Et ne vous inquiétez pas,
    nous avons parlé et nous nous sommes mis d'accord,
501
00:29:31,771 --> 00:29:34,329
     Nous allons lentement.
502
00:29:38,593 --> 00:29:41,695
       -Ceux-ci sont pour vous.
           -Merci.
503
00:29:46,527 --> 00:29:48,619
      Allez-y doucement, hein ?
504
00:30:08,382 --> 00:30:11,383
bon travail.
505
00:30:11,535 --> 00:30:13,293
- Merci.
- -trĂšs bien.
506
00:30:13,312 --> 00:30:15,720
    Amusez-vous les filles aujourd'hui.
507
00:30:15,873 --> 00:30:17,389
je ne devrais ĂȘtre qu'au magasin
        pour quelques heures.
508
00:30:17,541 --> 00:30:19,057
  je pensais que tu ne partais pas
          jusqu'Ă  12h00.
509
00:30:19,209 --> 00:30:20,800
   je vais prendre un café
        d'abord avec Gavin.
510
00:30:20,820 --> 00:30:23,303
C'est notre anniversaire d'un mois.
511
00:30:23,322 --> 00:30:24,470
ouh !
512
00:30:24,490 --> 00:30:27,324
 TrĂšs bien. Je te verrai plus tard.
513
00:30:36,410 --> 00:30:38,001
              -Hey.
              -Salut.
514
00:30:41,582 --> 00:30:43,841
   -Juste Ă  temps pour ma pause.
            -Mm-hmm.
515
00:30:46,661 --> 00:30:48,512
 Je pense que je vais nommer
  un verre aprĂšs toi au menu.
516
00:30:48,663 --> 00:30:50,255
   Comment ça va s'appeler ?
517
00:30:50,407 --> 00:30:52,850
quelle? Quelle?
518
00:30:53,001 --> 00:30:55,435
     Non, tu es juste, tu es
juste adorable, c'est tout.
519
00:30:56,914 --> 00:31:00,190
Hé, je, euh, je t'ai apporté quelque chose.
520
00:31:02,344 --> 00:31:03,360
            Ouvrez-le.
521
00:31:11,871 --> 00:31:14,520
     Gavin, qu'as-tu fait ?
522
00:31:14,540 --> 00:31:16,264
         Eh bien, vous avez dit
    tu as toujours voulu y aller.
523
00:31:16,283 --> 00:31:18,600
      Et j'ai eu des démangeaisons
    pour sortir de la ville, alors...
524
00:31:18,619 --> 00:31:20,452
       -C'est trop!
        -Aimez-vous?
525
00:31:20,604 --> 00:31:22,963
Je l'aime, mais...
526
00:31:26,218 --> 00:31:27,959
      Oh, tire, c'est Liz.
527
00:31:28,112 --> 00:31:29,461
          -Je dois partir.
     -Tu dois déjà y aller ?
528
00:31:29,613 --> 00:31:32,205
   j'Ă©tais censĂ© ĂȘtre lĂ 
        il y a dix minutes.
529
00:31:32,224 --> 00:31:34,707
      -Je t'appellerai plus tard.
          -D'accord. Oui.
530
00:31:34,727 --> 00:31:36,059
Merci.
531
00:31:37,137 --> 00:31:38,729
        Ceci est incroyable.
532
00:31:46,906 --> 00:31:49,889
     Pardon. je n'ai pas réalisé
        comme il était tard.
533
00:31:49,909 --> 00:31:52,576
    Oh, ça s'est calmé maintenant.
  Ce n'est pas dans ton genre d'ĂȘtre en retard.
534
00:31:52,727 --> 00:31:56,413
   -Je sais, j'étais avec Gavin.
           -Bien sûr.
535
00:31:57,658 --> 00:31:59,141
          Qu'est-ce que c'est?
536
00:31:59,143 --> 00:32:03,587
       Oh, euh, Gavin veut
     pour m'emmener en Irlande.
537
00:32:03,664 --> 00:32:05,923
            -Irlande?
              -Hum.
538
00:32:05,999 --> 00:32:10,076
Il a déjà acheté les billets ?
     Ce sont de premiĂšre classe.
539
00:32:10,095 --> 00:32:12,745
 -Il a dû dépenser des milliers.
         -Quoi? Ah bon?
540
00:32:12,765 --> 00:32:15,173
    Nikki, c'est exactement
contraire de prendre son temps.
541
00:32:15,325 --> 00:32:17,993
   Je peux te laisser ça ?
             Merci.
542
00:32:18,011 --> 00:32:19,436
        Discutons plus tard.
543
00:32:27,187 --> 00:32:29,262
 tu sais
  Je me vois beaucoup en toi.
544
00:32:29,281 --> 00:32:31,356
Je fais.
545
00:32:31,508 --> 00:32:33,842
   Eh bien, j'ai fait quelques erreurs
       quand j'étais plus jeune,
546
00:32:33,860 --> 00:32:37,788
    Et je ne veux pas te voir
    faire les mĂȘmes que moi.
547
00:32:37,864 --> 00:32:40,791
  Mais je vois des drapeaux rouges
           avec gavin
548
00:32:40,867 --> 00:32:42,292
   Que vous ne voyez peut-ĂȘtre pas.
549
00:32:42,444 --> 00:32:45,111
           Drapeaux rouges?
550
00:32:47,024 --> 00:32:50,358
      Eh bien, tu sais, Dan,
mon ex-mari, c'était un charmeur.
551
00:32:50,360 --> 00:32:52,785
             Nous nous sommes rencontrés
quand j'étais sur ma chance,
552
00:32:52,805 --> 00:32:55,455
    Puis il est venu en piqué
         comme un sauveur.
553
00:32:55,474 --> 00:32:59,367
        Cadeaux chers,
      beaucoup de compliments.
554
00:32:59,386 --> 00:33:01,369
        Quelques mois seulement
    aprÚs avoir commencé à sortir ensemble,
555
00:33:01,388 --> 00:33:05,557
  Il m'a fait emménager avec lui
      et quitter mon travail.
556
00:33:05,709 --> 00:33:09,544
Je ne pouvais pas voir ou peut-ĂȘtre que je ne l'ai pas vu
  veux voir ce qu'il faisait.
557
00:33:09,563 --> 00:33:11,405
         Lequel était quoi ?
558
00:33:12,232 --> 00:33:14,491
          M'isoler.
559
00:33:14,642 --> 00:33:17,402
  Me faisant compter sur lui pour que
    je n'avais pas d'identité
560
00:33:17,554 --> 00:33:20,980
  En dehors de notre relation.
561
00:33:21,000 --> 00:33:25,227
Bon, euh, qu'est-ce que ça fait
     avoir Ă  voir avec gavin?
562
00:33:25,245 --> 00:33:28,821
      Sortir avec Gavin était comme
        dan, la suite.
563
00:33:28,841 --> 00:33:32,509
      Le charme, le sourire,
     les fleurs, les cadeaux,
564
00:33:32,586 --> 00:33:36,738
     Et puis tout a basculé.
565
00:33:36,757 --> 00:33:38,590
        Vouloir dépenser
    tout notre temps ensemble,
566
00:33:38,742 --> 00:33:41,576
       Et devenir jaloux
   chaque fois que j'avais d'autres projets.
567
00:33:41,595 --> 00:33:43,762
   C'était, c'était épuisant.
568
00:33:43,914 --> 00:33:48,266
       Alors j'ai rompu,
        et c'est devenu moche.
569
00:33:48,418 --> 00:33:51,511
     Ah bon? Eh bien, vous semblez
     de bien s'entendre maintenant.
570
00:33:51,530 --> 00:33:54,439
 Ouais, seulement parce que je l'évite
quand je peux.
571
00:33:54,591 --> 00:33:56,700
Liz, Gavin a traversé beaucoup de choses.
572
00:33:56,777 --> 00:33:59,944
 Eh bien, peut-ĂȘtre qu'il bouge juste vite
  parce qu'il a peur de perdre
573
00:34:00,097 --> 00:34:02,447
      Ce qu'il a encore.
574
00:34:02,599 --> 00:34:03,874
             Peut-ĂȘtre.
575
00:34:04,025 --> 00:34:07,711
     Je, je te dis seulement
         mon expérience.
576
00:34:07,862 --> 00:34:11,631
    Ăcoute, Nikki, je ne veux pas
      pour contrĂŽler votre vie.
577
00:34:13,701 --> 00:34:15,277
         Je-si tu veux
       continue de voir Gavin,
578
00:34:15,295 --> 00:34:17,637
 Alors je ne me mettrai pas sur ton chemin.
579
00:34:18,965 --> 00:34:22,726
         Mais regarde juste
       pour les drapeaux rouges.
580
00:34:29,126 --> 00:34:30,859
 Je vais prendre un peu plus de vin.
581
00:34:40,913 --> 00:34:42,579
            -Le roi moi.
-Whoa, whoa !
582
00:34:42,730 --> 00:34:44,748
 -Tu es sûr de ne pas avoir triché ?
              -Maman!
583
00:34:46,585 --> 00:34:48,418
      Anna revenait-elle ?
584
00:34:51,498 --> 00:34:53,423
- HĂ©, Gavin.
- HĂ©, Brooke.
585
00:34:53,500 --> 00:34:56,409
    -Comment va la guitare ?
-Bien. J'ai appris une chanson du nirvana.
586
00:34:56,428 --> 00:34:58,261
      Nirvana? Tu vas
      faut me le montrer.
587
00:34:58,413 --> 00:35:00,338
  -D'accord, je vais chercher ma guitare.
          -En fait...
588
00:35:00,490 --> 00:35:02,490
   Peux-tu donner Ă  ta mĂšre et moi
      quelques minutes d'abord ?
589
00:35:02,509 --> 00:35:04,434
- Bien sur.
- Merci.
590
00:35:05,996 --> 00:35:08,772
 Gavin, qu'est-ce que tu fais ici ?
               Salut.
591
00:35:08,923 --> 00:35:10,515
  Euh, eh bien, je voulais finir
Notre conversation
592
00:35:10,667 --> 00:35:11,666
      A partir de cet aprĂšs-midi.
593
00:35:11,668 --> 00:35:12,684
              D'accord.
594
00:35:12,836 --> 00:35:15,362
  Euh, j'ai quelque chose pour toi.
595
00:35:18,766 --> 00:35:20,242
          Gavin, c'est...
596
00:35:32,131 --> 00:35:34,589
      Wow. C'est beau.
597
00:35:37,544 --> 00:35:40,953
     Je sais que nous avons seulement connu
   l'un l'autre un petit moment,
598
00:35:40,973 --> 00:35:43,365
 Mais cela semble beaucoup plus long.
599
00:35:43,383 --> 00:35:45,642
  Ăcoute, j'ai eu tout ce discours
       Ă  propos du collier
600
00:35:45,793 --> 00:35:47,369
          Et le voyage
   et ce que tout cela représente,
601
00:35:47,371 --> 00:35:49,371
 Mais c'est un peu ringard
           Ă  l'heure actuelle,
602
00:35:49,389 --> 00:35:51,148
    Alors je vais juste le dire.
603
00:35:52,542 --> 00:35:55,468
    J'aimerais que vous emménagiez.
604
00:35:55,487 --> 00:35:57,212
Emménager-emménager avec vous ?
605
00:35:57,214 --> 00:35:58,546
          Ouais, j'ai vu
       comment tu devais te précipiter
606
00:35:58,565 --> 00:36:00,215
      En magasin aujourd'hui,
         un week-end...
607
00:36:00,233 --> 00:36:02,659
      -Eh bien, je devais travailler.
-Mais et si vous n'aviez pas Ă  le faire ?
608
00:36:02,810 --> 00:36:04,995
    Vous avez du mal Ă  faire
  les deux bouts se rejoignent dans un travail sans issue--
609
00:36:05,071 --> 00:36:06,404
         -Emploi sans issue?
         -Je veux juste dire...
610
00:36:06,556 --> 00:36:08,665
 Tu es capable de bien plus
611
00:36:08,742 --> 00:36:11,334
 Avec juste un peu d'aide
    pour se remettre sur pied.
612
00:36:11,486 --> 00:36:13,670
   Je sais que c'est un grand pas,
           mais, nikki,
613
00:36:13,747 --> 00:36:17,299
J'ai, je n'ai jamais ressenti ça
      sur quelqu'un avant.
614
00:36:18,251 --> 00:36:21,236
    Et aprĂšs avoir perdu la violette,
615
00:36:21,254 --> 00:36:24,764
       Je-je, je ne pensais pas
  Je pourrais ĂȘtre Ă  nouveau aussi heureux.
616
00:36:25,909 --> 00:36:27,258
       -Et Brooke ?
            -Bien...
617
00:36:27,411 --> 00:36:28,518
   Ma place a beaucoup d'espace.
618
00:36:28,670 --> 00:36:29,669
   C'est plus prÚs de son école,
619
00:36:29,688 --> 00:36:31,246
  Elle pouvait marcher si elle le voulait.
620
00:36:31,248 --> 00:36:33,005
   Elle vient de s'installer
         aprÚs le déménagement.
621
00:36:33,025 --> 00:36:35,250
      j'ai besoin de réfléchir
      ce qui est mieux pour elle.
622
00:36:35,268 --> 00:36:36,751
 Eh bien, peut-ĂȘtre ce qui est le mieux pour elle
623
00:36:36,770 --> 00:36:38,195
 Est-ce un peu de stabilité financiÚre
624
00:36:38,271 --> 00:36:40,772
Et-et une maman
 qui peut ĂȘtre plus lĂ  pour elle.
625
00:36:40,924 --> 00:36:43,366
      Eh bien, dites-vous
   Je néglige ma fille ?
626
00:36:43,518 --> 00:36:46,594
       Non, non, pas du tout.
W... OĂč trouvez-vous ça ?
627
00:36:46,596 --> 00:36:49,689
      Je-je, je-je ne sais pas,
 c'est juste que les choses bougent
628
00:36:49,708 --> 00:36:52,600
Beaucoup plus vite que je ne suis prĂȘt pour.
629
00:36:52,602 --> 00:36:54,602
    Je sais que nous n'avons pas exactement
       pris les choses lentement,
630
00:36:54,621 --> 00:36:59,123
   Mais, Nikki, je pense que nous pouvons
  se rendre vraiment heureux.
631
00:36:59,276 --> 00:37:02,535
      Gavin, je ne suis pas prĂȘt
632
00:37:02,554 --> 00:37:04,387
   Pour une relation sérieuse
           Ă  l'heure actuelle.
633
00:37:04,464 --> 00:37:06,872
Et moi, j'ai ignoré beaucoup de
 drapeaux rouges dans ma derniĂšre relation--
634
00:37:06,892 --> 00:37:09,226
     Quoi quoi? Drapeaux rouges?
635
00:37:10,562 --> 00:37:13,563
             je pense
  nous devons prendre du recul.
636
00:37:23,224 --> 00:37:27,469
   Je t'aime vraiment, vraiment,
             gavin.
637
00:37:27,487 --> 00:37:29,663
  Nous voulons juste des choses différentes
           Ă  l'heure actuelle.
638
00:37:32,251 --> 00:37:34,400
         je suis, je suis désolé
      si j'ai poussé trop fort.
639
00:37:34,419 --> 00:37:36,327
   C'est seulement parce que, tu sais,
    Je-je t'aime bien. JE--
640
00:37:36,480 --> 00:37:40,090
      Ne soyez pas désolé. j'ai eu
  un trĂšs bon moment avec vous.
641
00:37:40,166 --> 00:37:42,342
   Ce n'est pas le bon moment.
642
00:37:44,170 --> 00:37:46,346
          Droite. Droite.
643
00:37:48,249 --> 00:37:50,892
d'accord.
644
00:37:53,497 --> 00:37:54,662
Voulez-vous dire Ă  Brooke
         J'ai dit au revoir?
645
00:37:54,681 --> 00:37:56,022
           Bien sûr.
646
00:37:56,666 --> 00:37:57,732
              D'accord.
647
00:37:58,443 --> 00:37:59,943
           Au revoir, Nikki.
648
00:38:13,033 --> 00:38:17,627
              -Hey.
   -Hey. Je fais juste le ménage.
649
00:38:17,704 --> 00:38:21,131
        Je connais. Le magasin
    n'a jamais été aussi propre.
650
00:38:21,282 --> 00:38:23,541
        C'est presque comme
       tu m'évites.
651
00:38:23,693 --> 00:38:25,135
      Je ne t'évite pas.
652
00:38:26,530 --> 00:38:29,306
  D'accord, oui, je t'évite.
653
00:38:29,808 --> 00:38:32,200
              Pourquoi?
654
00:38:32,202 --> 00:38:34,311
  J'ai rompu avec Gavin
           hier soir.
655
00:38:34,462 --> 00:38:35,812
           Oh, Nikki.
656
00:38:35,889 --> 00:38:37,722
 Il est venu chez moi sans prévenir
657
00:38:37,874 --> 00:38:39,557
Et m'a demandé
      emménager avec lui.
658
00:38:39,709 --> 00:38:42,319
    -AĂŻe. Qu'est-ce que vous avez dit?
          -J'ai paniqué.
659
00:38:42,470 --> 00:38:45,880
  J'ai continué à entendre ta voix dans
ma tĂȘte, donc je lui ai dit en gros
660
00:38:45,899 --> 00:38:49,826
       Trop, trop vite,
       trop de drapeaux rouges.
661
00:38:49,977 --> 00:38:53,054
- Je suis désolé.
- Je veux dire, désolé ?
662
00:38:53,073 --> 00:38:55,239
        Vous l'avez suggéré.
663
00:38:55,392 --> 00:38:57,667
        Cela ne veut pas dire
      Je veux te voir triste.
664
00:38:57,819 --> 00:39:01,004
            -Je connais.
           -Croyez-moi.
665
00:39:01,081 --> 00:39:05,008
        Ă long terme,
  Je pense que c'est mieux ainsi.
666
00:39:05,159 --> 00:39:07,827
           j'espĂšre seulement
J'ai fait le bon choix.
667
00:39:07,846 --> 00:39:10,347
  Je ne veux juste pas regarder en arriĂšre
         et le regretter.
668
00:39:10,498 --> 00:39:13,183
non, je ne pense pas
  tu le feras, nikki.
669
00:39:14,186 --> 00:39:15,852
       C'est pour le meilleur.
670
00:39:16,003 --> 00:39:17,479
           Merci.
671
00:39:18,748 --> 00:39:20,857
          Oh, mademoiselle ? Salut.
672
00:39:22,844 --> 00:39:24,361
- puis-je vous aider?
- Je me demandais...
673
00:39:43,289 --> 00:39:45,882
     Je pense que nous allons obtenir
      nettoyé demain.
674
00:39:46,033 --> 00:39:48,385
    Tout ce que vous voulez dibs
        avant la vente ?
675
00:39:48,461 --> 00:39:49,869
         Hum, tout.
676
00:39:58,622 --> 00:40:01,456
         Dan ? Quoi de neuf?
677
00:40:01,474 --> 00:40:04,401
Ah. Je t'ai dit de ne pas m'appeler
     pendant les heures d'ouverture.
678
00:40:06,312 --> 00:40:09,572
Euh, Liz, je dois juste y aller
   ramasser brooke de la guitare.
679
00:40:09,649 --> 00:40:12,650
         Attends une seconde.
 Pas de soucis. Dis-lui que je dis bonjour.
680
00:40:12,802 --> 00:40:16,246
  -Tu vas bien ? Parce que je peux rester.
    -Oh. C'est Dan. Je vais bien.
681
00:40:16,397 --> 00:40:18,081
           OK d'accord,
   je peux revenir aprĂšs,
682
00:40:18,232 --> 00:40:20,308
    Mettez des signes de vente,
         étiquettes de dédouanement ?
683
00:40:20,326 --> 00:40:23,253
          je peux gérer
     un rouleau de ruban adhésif.
684
00:40:23,404 --> 00:40:26,256
   -A demain, ma chérie.
           -D'accord. Au revoir.
685
00:40:27,484 --> 00:40:29,984
d'accord. Qu'est-ce qui est si important ?
686
00:40:29,986 --> 00:40:33,263
     Non, je ne discute pas
           Encore ceci.
687
00:40:39,512 --> 00:40:42,346
- Qu'est-ce que tu fais encore debout ?
  -Je travaille sur l'accord de f.
688
00:40:42,499 --> 00:40:44,515
  Eh bien, travaillez dessus demain,
           chérie.
689
00:40:44,668 --> 00:40:46,109
    -Il est passé votre heure de coucher.
              -Maman!
690
00:40:46,260 --> 00:40:48,778
             Brooke !
     Bonsoir. Je vous aime.
691
00:40:48,855 --> 00:40:52,507
       je serai à l'écoute
    pour les accords de fa clandestins.
692
00:40:52,509 --> 00:40:54,909
 Bonne nuit maman. Je t'aime aussi.
693
00:41:01,367 --> 00:41:05,036
              -Hey!
       -Hey. Enregistrement.
694
00:41:05,188 --> 00:41:08,298
    -Comment tenez-vous?
       -Oh bien. La plupart.
695
00:41:08,374 --> 00:41:11,042
- Je pourrais te demander la mĂȘme chose.
- -
 Je vais bien aussi.
696
00:41:11,194 --> 00:41:13,878
Euh, pourquoi "principalement ?"
697
00:41:14,030 --> 00:41:16,030
 Oh, je ne sais pas. Je...
698
00:41:16,049 --> 00:41:19,458
    je viens de me demander
 et si je faisais le mauvais appel.
699
00:41:19,478 --> 00:41:21,293
         je sais que tu avais
  une mauvaise relation avec dan,
700
00:41:21,313 --> 00:41:23,813
    
 Et j'espĂšre juste que ce n'est pas le cas
   embrouiller les choses avec Gavin.
701
00:41:23,965 --> 00:41:27,484
           OK d'accord,
   pourquoi tu ne dors pas dessus ?
702
00:41:27,560 --> 00:41:29,134
       
 Je suis-je suis sur le point
          terminé ici,
703
00:41:29,154 --> 00:41:31,321
  Alors je vais aller chercher Anna
     chez son amie.
704
00:41:31,472 --> 00:41:34,991
 
 Bien que je sois sûr qu'elle préférerait
restez lĂ  un jour ou deux de plus.
705
00:41:35,068 --> 00:41:38,402
    -Uh-oh, qu'est-ce que ça veut dire?
   -Elle est en colĂšre contre moi Ă  propos de Dan.
706
00:41:38,555 --> 00:41:42,832
   Ouh. Eh bien, si vous avez besoin de moi,
    appeler des renforts.
707
00:41:42,984 --> 00:41:46,836
 Accord. Et, hé, accrochez-vous.
708
00:41:47,655 --> 00:41:50,006
          Je vais. Au revoir.
709
00:42:57,224 --> 00:42:59,742
 Anne ! Que fais-tu ici?
710
00:42:59,894 --> 00:43:02,412
 Je suis tellement désolé, j'ai essayé d'appeler,
     mais ton téléphone était éteint.
711
00:43:02,488 --> 00:43:05,081
    -H-comment es-tu arrivé ici ?
 -J'étais chez mon amie charissa.
712
00:43:05,158 --> 00:43:06,249
 Elle habite à quelques pùtés de maisons.
713
00:43:06,400 --> 00:43:08,159
    Eh bien, ils vous ont laissé partir
          par toi-mĂȘme?
714
00:43:08,311 --> 00:43:11,904
Je pensais que ma mĂšre venait,
    donc j'attendais dehors.
715
00:43:11,923 --> 00:43:14,924
 Elle n'est pas venue me chercher.
    Je pense qu'ils sont allés se coucher.
716
00:43:15,076 --> 00:43:17,335
   -Je ne savais pas quoi faire.
     -Je suis content que tu sois lĂ .
717
00:43:17,487 --> 00:43:19,429
 Elle ne répond pas à son téléphone.
          Je suis inquiet.
718
00:43:19,580 --> 00:43:21,080
     Nous avons une grosse vente
     au magasin demain.
719
00:43:21,099 --> 00:43:22,748
          Elle probablement
    vient de perdre la notion du temps.
720
00:43:22,767 --> 00:43:24,267
             -Oui.
              -Hey.
721
00:43:24,344 --> 00:43:27,270
      Pourquoi ne me laisses-tu pas
         appelle-la, d'accord ?
722
00:43:29,833 --> 00:43:31,924
 hé, je sais
tu voulais Liz, mais devine quoi,
723
00:43:31,943 --> 00:43:34,852
   
 Vous avez sa messagerie vocale,
si vous voulez que je me rappelle,
724
00:43:35,004 --> 00:43:36,020
   
 Dites quelque chose d'intéressant.
725
00:43:38,950 --> 00:43:42,285
     Anna, Brooke dort.
   Peux-tu rester ici avec elle ?
726
00:43:42,362 --> 00:43:43,786
 -Euh, je vais aller au magasin.
             -Mais--
727
00:43:43,863 --> 00:43:45,029
       Je suis sûr que c'est bien.
728
00:43:45,181 --> 00:43:46,456
 Je t'appellerai quand j'y serai.
729
00:44:12,725 --> 00:44:13,941
              Liz ?
730
00:44:16,562 --> 00:44:18,321
       Liz, tu es lĂ  ?
731
00:45:09,282 --> 00:45:11,766
nikki.
732
00:45:11,784 --> 00:45:14,210
 Gavin ? Que fais-tu ici?
733
00:45:14,287 --> 00:45:16,954
   -J'ai vu ta voiture devant.
             -Euh...
734
00:45:17,106 --> 00:45:19,215
Que s'est-il passé ici?
735
00:45:27,784 --> 00:45:29,875
         -Nikki Hansen ?
              -Oui.
736
00:45:29,894 --> 00:45:32,620
   Je suis des banques détectives, je viens
 veux te poser quelques questions.
737
00:45:32,638 --> 00:45:34,288
           Bien sûr.
738
00:45:34,307 --> 00:45:37,216
     Quand était la derniÚre fois
     tu as parlé à ms. Cole ?
739
00:45:37,235 --> 00:45:39,384
    Nous avons parlé il y a quelques heures
          au téléphone.
740
00:45:39,404 --> 00:45:42,721
         E-plus tĂŽt aujourd'hui
  Je l'ai vue ici au magasin.
741
00:45:42,741 --> 00:45:45,074
Avez-vous remarqué quelque chose d'inhabituel?
742
00:45:45,151 --> 00:45:46,467
       Pas vraiment. Bien...
743
00:45:46,486 --> 00:45:48,152
     Nous préparions une vente
744
00:45:48,304 --> 00:45:51,138
  Pour vider certains vieux stocks.
745
00:45:51,157 --> 00:45:54,066
         Est-ce que le magasin
avoir un systÚme de caméra ?
746
00:45:54,085 --> 00:45:56,252
        Je ne pense pas.
    Liz n'en a jamais parlé.
747
00:45:56,403 --> 00:45:57,587
              D'accord.
748
00:45:59,758 --> 00:46:01,424
tu as dit que tu es revenu
  vers minuit?
749
00:46:01,501 --> 00:46:02,908
Oui.
750
00:46:02,927 --> 00:46:05,577
  Nous avons essayé de contacter
         le pĂšre d'anna...
751
00:46:05,597 --> 00:46:08,322
          je ne pense pas
       c'est une bonne idée.
752
00:46:08,341 --> 00:46:10,174
          -Pourquoi ça?
        -Liz a la garde.
753
00:46:10,326 --> 00:46:13,661
       je ne pense pas
 elle voudrait qu'anna y aille avec dan.
754
00:46:13,679 --> 00:46:15,938
  Je vais parler Ă  dcfs. On verra
  si nous pouvons lui trouver un tempo--
755
00:46:16,015 --> 00:46:17,273
         Je peux l'emmener.
756
00:46:17,350 --> 00:46:18,941
          Je ne sais pas
s'ils sont d'accord avec ça.
757
00:46:19,018 --> 00:46:20,759
           Détective,
  sa mĂšre vient de disparaĂźtre.
758
00:46:20,779 --> 00:46:23,170
    La derniĂšre chose dont elle a besoin
   c'est ĂȘtre avec un inconnu
759
00:46:23,172 --> 00:46:24,338
         Pour la nuit.
760
00:46:24,357 --> 00:46:25,597
     Je vais voir ce que je peux faire.
761
00:46:25,617 --> 00:46:26,932
Merci.
762
00:46:26,951 --> 00:46:28,692
         Euh, détective ?
763
00:46:28,845 --> 00:46:31,846
     Tu devrais parler Ă  Dan,
       cependant, Ă  propos de Liz.
764
00:46:31,848 --> 00:46:33,790
  Je les ai entendus se disputer plus tĂŽt.
765
00:46:33,866 --> 00:46:36,042
était-ce inhabituel
  qu'ils se sont disputés ?
766
00:46:37,370 --> 00:46:39,278
  Non. Ils se battaient tout le temps.
767
00:46:39,297 --> 00:46:40,963
         Est-ce que ce combat
      ça sonne différemment ?
768
00:46:41,040 --> 00:46:42,948
         Non, pas vraiment.
769
00:46:42,967 --> 00:46:45,192
- à quelle heure était-ce ?
          -Six heures.
770
00:46:45,211 --> 00:46:48,471
    je partais chercher
    ma fille de la guitare.
771
00:46:48,548 --> 00:46:49,955
   Tu as dit que tu as parlé à Liz
           aprÚs ça.
772
00:46:49,974 --> 00:46:51,549
 Oui, vers 8h00, et elle a dit
773
00:46:51,701 --> 00:46:53,868
      Tout était bien.
774
00:46:53,886 --> 00:46:55,870
     Nous devrons verrouiller
 la scĂšne de crime pendant quelques jours
775
00:46:55,888 --> 00:47:00,041
         Alors que la médecine légale
    regarde les choses. D'accord?
776
00:47:00,059 --> 00:47:03,878
 Détective, dans des cas comme ceux-ci,
777
00:47:03,896 --> 00:47:05,446
       Quelle est la probabilité que...
778
00:47:06,899 --> 00:47:10,568
         Euh, madame. Hansen,
    chaque cas est différent,
779
00:47:10,720 --> 00:47:13,329
       Et nous devons voir
oĂč mĂšne la preuve.
780
00:47:14,407 --> 00:47:15,998
      C'est pas bon, n'est-ce pas ?
781
00:47:18,002 --> 00:47:20,670
         S'il te plait appelle moi
 si vous pensez Ă  autre chose.
782
00:47:55,765 --> 00:47:58,523
  Hey. La police m'a dit que j'avais
   quitter. Est-ce que tu vas bien ?
783
00:47:58,543 --> 00:48:01,210
        Non, non, je ne le suis pas.
      OĂč est-elle, Gavin ?
784
00:48:01,362 --> 00:48:03,771
     
 - Que lui est-il arrivé ?
         -Si seulement je savais.
785
00:48:03,789 --> 00:48:05,530
- Ont-ils des pistes ?
- -
 non, non.
786
00:48:05,550 --> 00:48:07,216
 Ils ne savent pas si elle est vivante,
            ou si...
787
00:48:07,293 --> 00:48:10,611
 Hey. C'est juste un miroir cassé.
Cela ne veut pas dire qu'elle ne va pas bien.
788
00:48:10,630 --> 00:48:13,130
       Le sang signifie généralement
quelqu'un ne va pas bien, Gavin.
789
00:48:13,282 --> 00:48:15,540
 nous devons rester positifs
  jusqu'Ă  ce que nous entendions quelque chose.
790
00:48:15,560 --> 00:48:17,209
         Est-ce que tu me veux
     venir te reconduire chez toi ?
791
00:48:17,228 --> 00:48:20,454
   Non, non, non, je vais bien. JE...
792
00:48:20,473 --> 00:48:22,714
   J'ai besoin d'aller dire Ă  Anna
         Qu'est-il arrivé.
793
00:48:22,734 --> 00:48:24,625
  Oh, ça ne va pas ĂȘtre facile.
794
00:48:24,644 --> 00:48:27,552
     Promets-moi que tu appelleras
      si tu as besoin de quoi que ce soit.
795
00:48:27,572 --> 00:48:29,888
    Ouais, je le ferai. Merci.
796
00:48:29,908 --> 00:48:33,743
           Aucun problĂšme.
 Je ferais n'importe quoi pour toi, Nikki.
797
00:48:35,747 --> 00:48:36,996
             Je connais.
798
00:48:43,922 --> 00:48:46,163
 hé, je sais
tu voulais Liz, mais devine quoi,
799
00:48:46,315 --> 00:48:47,815
   
 Vous avez sa messagerie vocale.
800
00:48:47,833 --> 00:48:48,925
         
 Si tu me veux
        pour vous rappeler,
801
00:48:49,076 --> 00:48:50,409
   
 Dites quelque chose d'intéressant.
802
00:49:04,183 --> 00:49:05,499
              -Salut.
              -Hey.
803
00:49:05,518 --> 00:49:09,019
 Hey. J'ai, euh, fermé tÎt aujourd'hui.
804
00:49:09,172 --> 00:49:12,173
    La plupart du centre-ville l'a fait,
 en fait. Tout le monde était inquiet.
805
00:49:12,191 --> 00:49:13,449
     Comment tenez-vous?
806
00:49:13,600 --> 00:49:15,785
   Essayant de le garder ensemble
        pour l'amour d'anna.
807
00:49:15,936 --> 00:49:18,437
        -Comment va-t-elle ?
   -Oh, elle dort enfin.
808
00:49:18,456 --> 00:49:19,622
      Elle était debout toute la nuit.
809
00:49:26,038 --> 00:49:28,355
-Salut.
         -Nikki, c'est ça ?
810
00:49:28,374 --> 00:49:30,449
     -Je cherche Anna.
            -Je-je suis...
811
00:49:30,468 --> 00:49:31,783
 Je suis désolé, je ne peux pas te laisser entrer.
812
00:49:31,803 --> 00:49:34,470
- papa?
- Princesse, ça va ?
813
00:49:34,547 --> 00:49:35,805
           Hey. Qu...
814
00:49:37,883 --> 00:49:39,550
       Anne. Chérie, ici.
815
00:49:39,702 --> 00:49:42,052
Je suis vraiment désolé.
816
00:49:42,205 --> 00:49:44,555
       Hey. Chut, chut, chut.
817
00:49:44,707 --> 00:49:48,042
   Allez-y et prenez vos affaires.
 Je vais te ramener Ă  la maison. D'accord?
818
00:49:48,060 --> 00:49:49,151
           TrĂšs bien.
819
00:49:49,303 --> 00:49:50,969
        M. Miller, je...
820
00:49:50,989 --> 00:49:52,304
       Nous allons sortir
          de vos cheveux.
821
00:49:52,323 --> 00:49:54,231
           J'ai peur
    Je ne peux pas te laisser l'emmener.
822
00:49:54,383 --> 00:49:55,783
Qu'est-ce que tu racontes?
823
00:49:57,161 --> 00:50:00,145
          Oh je comprends.
     Qu'est-ce que Liz t'a dit ?
824
00:50:00,164 --> 00:50:03,332
     Euh, dcfs m'a accordé
       détention préventive.
825
00:50:03,484 --> 00:50:05,059
       Elle est ma fille!
826
00:50:05,077 --> 00:50:07,895
     Et je comprends que,
  mais jusqu'à ce que j'entende différemment,
827
00:50:07,913 --> 00:50:10,172
       je suis son tuteur,
et je ne peux pas la laisser partir avec toi.
828
00:50:10,249 --> 00:50:14,401
Sa mĂšre a disparu ! Elle a besoin
ĂȘtre avec sa famille en ce moment.
829
00:50:14,420 --> 00:50:16,328
           -Je suis désolé.
         -Ăcoutez-moi--
830
00:50:16,347 --> 00:50:18,830
  Whoa, whoa, whoa. Sauvegardez-le.
831
00:50:18,850 --> 00:50:21,183
            -Ou quoi?
              -Papa?
832
00:50:22,520 --> 00:50:24,854
Juste une seconde, princesse.
         Parlaient.
833
00:50:26,024 --> 00:50:28,840
      -Je parle juste, non?
             -Oui.
834
00:50:28,860 --> 00:50:32,344
     Alors pourquoi ne pars-tu pas
      avant que ça devienne moche
835
00:50:32,363 --> 00:50:34,196
   Devant ta fille ?
836
00:50:38,685 --> 00:50:40,594
   Princesse, je ne peux pas t'emmener
       avec moi en ce moment.
837
00:50:40,613 --> 00:50:41,704
            -Pourquoi pas?
           -Je suis désolé.
838
00:50:41,855 --> 00:50:42,930
   je reviendrai te chercher
839
00:50:42,948 --> 00:50:44,356
  DĂšs que je pourrai, promis.
840
00:50:44,375 --> 00:50:45,857
              -Papa!
           -Je promets.
841
00:50:45,877 --> 00:50:49,270
    je vais ĂȘtre de retour pour obtenir
      vous dĂšs que je peux.
842
00:50:49,272 --> 00:50:50,546
              D'accord?
843
00:51:01,467 --> 00:51:03,392
Anne.
844
00:51:06,397 --> 00:51:09,732
Les choses ne font qu'empirer,
           n'est-ce pas ?
845
00:51:09,809 --> 00:51:11,883
     Tu as beaucoup de choses Ă  faire
        maintenant et...
846
00:51:11,903 --> 00:51:13,069
Je vais juste y aller.
847
00:51:13,220 --> 00:51:14,487
            Gavin...
848
00:51:15,314 --> 00:51:17,631
          Voudriez-vous...
849
00:51:17,633 --> 00:51:19,742
  Resterez-vous un peu ?
850
00:51:21,821 --> 00:51:23,079
           Bien sûr.
851
00:51:29,995 --> 00:51:33,839
- Merci.
- Aucun problĂšme.
852
00:51:37,744 --> 00:51:38,910
        Comment va-t-elle ?
853
00:51:38,930 --> 00:51:40,654
  Elle s'est finalement rendormie.
854
00:51:40,673 --> 00:51:43,599
           Pauvre chose,
   elle est complÚtement épuisée.
855
00:51:43,750 --> 00:51:44,892
              Oui.
856
00:51:45,937 --> 00:51:48,437
    Tu sais, c'est étrange...
857
00:51:48,514 --> 00:51:50,848
          Qu'est-ce que c'est?
858
00:51:51,000 --> 00:51:54,351
   Liz parle toujours de Dan
comme s'il était ce monstre,
859
00:51:54,503 --> 00:51:58,597
  Mais il a l'air d'un pĂšre qui est
  inquiet pour sa fille.
860
00:51:58,616 --> 00:52:01,450
  Ătes-vous en train de dire que Liz mentait ?
861
00:52:01,602 --> 00:52:04,011
       Non, non, ne pas mentir,
862
00:52:04,029 --> 00:52:06,938
        Mais peut-ĂȘtre biaisĂ© ?
863
00:52:06,958 --> 00:52:10,292
        Eh bien, il a obtenu
       assez menaçant.
864
00:52:10,369 --> 00:52:12,461
       Si quelqu'un m'a dit
Je ne pouvais pas ramener ma fille Ă  la maison
865
00:52:12,613 --> 00:52:15,447
    De la maison d'un étranger,
   Je ne sais pas comment je réagirais.
866
00:52:15,466 --> 00:52:17,024
     Ouais, mais juste parce que
      c'est un bon pĂšre...
867
00:52:17,042 --> 00:52:19,360
         ça ne veut pas dire
    qu'il est un bon mari.
868
00:52:19,378 --> 00:52:20,619
             Je connais.
869
00:52:20,638 --> 00:52:23,139
Ou ça
   il n'aurait pas fait de mal Ă  Liz.
870
00:52:25,125 --> 00:52:27,292
            Aurait-il,
     aurait-il un mobile ?
871
00:52:27,311 --> 00:52:30,312
 J'y ai pensé.
872
00:52:30,389 --> 00:52:33,707
         Si Liz est partie,
  tous ses biens vont Ă  Anna.
873
00:52:33,726 --> 00:52:37,544
   -Mais jusqu'Ă  ce qu'Anna ait 18 ans...
        -Dan est en charge.
874
00:52:37,563 --> 00:52:40,898
    Et il se tient pour hériter
      les biens de son ex-femme.
875
00:52:41,050 --> 00:52:43,159
   -Au moins pour quelques années.
            -Mm-hmm.
876
00:52:45,070 --> 00:52:49,723
      Gavin, s'il blesse Liz
877
00:52:49,742 --> 00:52:51,667
         Pour arriver Ă  Anna,
878
00:52:51,744 --> 00:52:53,744
    Je ne peux pas le laisser la prendre.
879
00:52:53,896 --> 00:52:57,006
 Eh bien, alors nous devons découvrir
Que s'est-il vraiment passé.
880
00:52:59,660 --> 00:53:01,493
          je sais j'ai dit
  les choses allaient trop vite,
881
00:53:01,512 --> 00:53:04,071
  Mais avec tout ce qui se passe,
882
00:53:04,073 --> 00:53:07,016
  Je suis vraiment content que tu sois lĂ .
883
00:53:08,928 --> 00:53:10,744
 Je suis heureux de vous entendre dire cela.
884
00:53:10,763 --> 00:53:14,273
     Tu m'as, euh... Tu m'as manqué.
885
00:53:38,457 --> 00:53:41,884
            -Anne...
 -Pourquoi tu regardes mon pĂšre ?
886
00:53:42,035 --> 00:53:44,445
Tu penses qu'il avait quelque chose Ă  faire
          avec ma mĂšre?
887
00:53:44,463 --> 00:53:45,704
   Je ne sais pas quoi penser.
888
00:53:45,723 --> 00:53:46,964
           Ă'est pourquoi
     Je ne peux pas rester avec lui ?
889
00:53:47,116 --> 00:53:50,117
   Non, c'est compliqué, Anna.
890
00:53:50,135 --> 00:53:52,619
    Mon pÚre a travaillé si dur
ĂȘtre une personne diffĂ©rente,
891
00:53:52,621 --> 00:53:54,396
Et ma mĂšre ne veut pas le voir.
892
00:53:54,548 --> 00:53:56,790
   Et maintenant, vous non plus.
893
00:53:56,809 --> 00:53:58,150
             Anne...
894
00:54:02,723 --> 00:54:03,364
              Anne.
895
00:54:08,061 --> 00:54:08,827
la police a-t-elle
   de nouvelles pistes ?
896
00:54:10,155 --> 00:54:11,972
  Alors qu'est-ce que tu vas faire maintenant ?
897
00:54:11,974 --> 00:54:14,308
Que puis-je faire?
898
00:54:14,326 --> 00:54:17,235
       Attends la police
         enquĂȘter.
899
00:54:17,255 --> 00:54:19,646
       Nikki, Liz pourrait ĂȘtre
        dans de vrais ennuis.
900
00:54:19,648 --> 00:54:22,091
    -Et si Dan est derriÚre ça--
   -nous ne savons pas qu'il est.
901
00:54:22,242 --> 00:54:23,759
     Tu sais ce qu'elle a dit
           Ă  propos de lui.
902
00:54:23,836 --> 00:54:25,928
        Je-je sais, je sais.
903
00:54:26,079 --> 00:54:29,932
De plus en plus je me demande quoi
 si Liz ne dit pas la vérité ?
904
00:54:30,009 --> 00:54:33,251
        Et s'il y avait
      un cÎté à elle qui...
905
00:54:33,271 --> 00:54:34,687
          Je ne sais pas.
906
00:54:36,015 --> 00:54:38,607
           -Il y a.
             -Quoi?
907
00:54:39,610 --> 00:54:41,593
        Que veux-tu dire?
908
00:54:41,612 --> 00:54:43,261
    Ăcoute, je ne voulais pas dire
  n'importe quoi, je te connais et Liz
909
00:54:43,281 --> 00:54:46,115
   Sont des amis, et je-je ne le fais pas
     veux dire du mal d'elle.
910
00:54:46,191 --> 00:54:48,784
       Gavin, qu'est-ce que c'est ?
      Tu dois me dire.
911
00:54:48,935 --> 00:54:51,011
          je pense simplement
      il y a un cÎté d'elle
912
00:54:51,013 --> 00:54:54,181
      C'est un peu cruel.
913
00:54:54,183 --> 00:54:55,849
Je ne sais pas comment le dire autrement.
914
00:54:55,868 --> 00:54:58,961
 Elle semblait aimer faire la vie
      difficile pour les gens.
915
00:54:59,112 --> 00:55:01,355
              Comment?
916
00:55:01,357 --> 00:55:04,133
  Eh bien, un jour elle serait en colĂšre
 qu'elle n'avait pas eu de tes nouvelles
917
00:55:04,284 --> 00:55:06,193
   Et le lendemain, elle a agi comme
    tu l'étouffais.
918
00:55:06,211 --> 00:55:08,804
     Comme, vous ne pouviez pas gagner.
     Et il n'y avait pas que moi.
919
00:55:08,881 --> 00:55:11,623
  Elle a brûlé les employés
           Comme fou.
920
00:55:11,642 --> 00:55:13,809
     MĂȘme sa propre fille.
921
00:55:13,886 --> 00:55:17,704
    Anna ne peut voir que son pĂšre
         aux conditions de Liz.
922
00:55:17,723 --> 00:55:21,317
 Anna m'a dit une fois qu'elle et
son pÚre était trÚs proche.
923
00:55:21,393 --> 00:55:24,878
    Je me demande s'il est fatigué
        d'ĂȘtre dĂ©coupĂ©.
924
00:55:24,897 --> 00:55:27,305
          Nous ne savons pas
   que c'est ce qui s'est passé.
925
00:55:27,325 --> 00:55:30,159
J'ai juste l'impression que Dan est impliqué.
926
00:55:30,235 --> 00:55:34,163
           Et qu'est-ce qui se passerait si...
 Et si on le surveillait ?
927
00:55:34,314 --> 00:55:36,832
     -Mais comment fait-on ?
        -J'ai un ami.
928
00:55:36,983 --> 00:55:40,502
C'est un ancien colocataire d'université.
           C'est un pi.
929
00:55:40,654 --> 00:55:43,505
     -Détective privé?
      -Il me doit une faveur.
930
00:55:44,567 --> 00:55:46,233
    Je-je-je ne sais pas, Gavin.
931
00:55:46,251 --> 00:55:48,827
    Peut-ĂȘtre que nous devrions juste donner
la police un peu plus de temps.
932
00:55:48,846 --> 00:55:51,162
   Et laisser la piste se refroidir?
         Vous dire quoi ?
933
00:55:51,182 --> 00:55:53,073
 Dis-moi quoi, laisse-moi l'appeler.
934
00:55:53,092 --> 00:55:55,075
        Peut-ĂȘtre qu'il sera d'accord
   que c'est un problĂšme de police.
935
00:55:55,077 --> 00:55:56,852
    Mais au moins on le saura.
936
00:55:58,931 --> 00:56:00,839
            Je suppose.
937
00:56:00,858 --> 00:56:02,858
        je te ferai savoir
   dĂšs que j'ai de ses nouvelles.
938
00:56:04,937 --> 00:56:08,030
     Merci, Gavin, je...
939
00:56:08,181 --> 00:56:10,366
    je ne sais pas ce que je ferais
      si tu n'étais pas là.
940
00:56:11,869 --> 00:56:13,827
   Vous n'aurez pas à le découvrir.
941
00:57:18,602 --> 00:57:20,769
             -Gavin ?
          -Nikki. Hey.
942
00:57:20,846 --> 00:57:23,087
           Euh, je ne suis pas
sûr à cent pour cent,
943
00:57:23,107 --> 00:57:24,756
          Mais je-je pense
       J'ai quelque chose.
944
00:57:24,775 --> 00:57:27,276
- Euh, qu'est-ce que c'est ?
- -
 regarde, je-il est tard.
945
00:57:27,352 --> 00:57:29,093
 Pourquoi ne viens-tu pas au café
      le matin, d'accord ?
946
00:57:29,113 --> 00:57:30,779
    
 Je vais te préparer le petit déjeuner,
           Je suppose
947
00:57:30,931 --> 00:57:32,673
    
 Vous avez été trop stressé
             Ă  manger.
948
00:57:32,691 --> 00:57:36,434
  Euh, d'accord. je viendrai aprĂšs
  Je dépose Brooke à l'école.
949
00:57:36,454 --> 00:57:38,412
 D'accord, d'accord, je te verrai alors.
950
00:58:33,919 --> 00:58:37,921
 Si tu cries, ça recommence,
 et ça ne repart plus.
951
00:58:38,073 --> 00:58:39,431
Vous comprenez?
952
00:58:43,412 --> 00:58:45,145
  Je t'ai apporté quelque chose à manger.
953
00:58:48,767 --> 00:58:51,610
        Gavin, s'il te plaĂźt...
954
00:58:52,863 --> 00:58:56,256
 Tu dois me laisser sortir d'ici.
955
00:58:56,275 --> 00:59:01,185
       Tu vois, je voulais seulement
      pour te parler, Liz.
956
00:59:01,205 --> 00:59:03,705
      Mais tu ne pourras jamais ĂȘtre
           raisonnable.
957
00:59:03,782 --> 00:59:06,458
      Si ce n'est pas votre chemin,
        vous-vous flip out.
958
00:59:07,786 --> 00:59:09,127
           Je suis désolé.
959
00:59:11,197 --> 00:59:14,883
  S'il vous plaßt, nous pouvons régler cela
 si tu me laisses juste sortir d'ici.
960
00:59:15,035 --> 00:59:17,778
  Tu vois, Nikki, elle est facile Ă  vivre.
961
00:59:17,780 --> 00:59:21,557
          Elle me comprend.
  Nous avons cliquĂ© au moment oĂč nous nous sommes rencontrĂ©s.
962
00:59:23,452 --> 00:59:26,478
 Eh bien, tu n'abandonnes pas l'amour
comme ça.
963
00:59:28,307 --> 00:59:33,068
     Et sans toi autour,
 nous avons en fait une réelle chance.
964
00:59:35,631 --> 00:59:37,388
     Qu'est-ce que tu vas faire?
965
00:59:37,408 --> 00:59:39,557
 Tu ne peux pas me garder ici pour toujours.
966
00:59:39,577 --> 00:59:41,151
      Je vais-je vais te laisser partir.
967
00:59:41,303 --> 00:59:45,138
     J'ai juste besoin d'ĂȘtre sĂ»r
  tu garderas ta gueule fermée.
968
00:59:45,157 --> 00:59:48,417
        -Gavin, s'il te plaĂźt--
-Maintenant, tu veux quelque chose Ă  manger ?
969
00:59:49,069 --> 00:59:50,252
             S'il te plaĂźt.
970
00:59:51,922 --> 00:59:54,405
   Je ne dirai pas un mot. S'il te plaĂźt.
971
00:59:54,425 --> 00:59:55,924
           TrĂšs bien.
972
00:59:56,001 --> 00:59:58,485
           Non non. Non.
973
00:59:58,503 --> 01:00:01,079
     Euh, arrĂȘte, arrĂȘte. S'il te plaĂźt.
974
01:00:19,691 --> 01:00:22,451
  -Avez-vous parlé à votre ami?
          -Je l'ai fait, ouais.
975
01:00:22,602 --> 01:00:23,768
Il a dit qu'il allait
          regarde ça,
976
01:00:23,787 --> 01:00:24,786
 Il a tout de suite trouvé quelque chose.
977
01:00:24,938 --> 01:00:26,104
        Il s'avĂšre que Dan
978
01:00:26,123 --> 01:00:27,956
  PossĂšde un profil de rencontre en ligne.
979
01:00:28,033 --> 01:00:29,958
            Vérifier
    son statut relationnel.
980
01:00:31,629 --> 01:00:33,945
            -Veuve ?
      -Et ce n'est pas tout.
981
01:00:33,964 --> 01:00:36,298
         il n'a pas tourné
 son bluetooth désactivé, donc mon ami
982
01:00:36,449 --> 01:00:37,966
       J'ai dressé une liste de
 emplacements récents sur son téléphone.
983
01:00:38,043 --> 01:00:40,043
       Eh bien, ce sont tous
         prĂšs du magasin.
984
01:00:40,195 --> 01:00:43,697
    Il traĂźne
le quartier pendant trois jours.
985
01:00:43,715 --> 01:00:45,699
Eh bien, nous devons montrer cela
         Ă  la police.
986
01:00:45,717 --> 01:00:46,883
         Eh bien, nous allons,
    mais nous aurons besoin de quelque chose
987
01:00:47,035 --> 01:00:48,292
     Un peu plus concret
           que ça.
988
01:00:48,312 --> 01:00:50,720
            Sinon
   les flics l'explosent.
989
01:00:50,873 --> 01:00:52,814
   Nous allons clouer ce gars,
             nikki.
990
01:00:52,891 --> 01:00:55,817
            -Pour Liz.
            -Pour Liz.
991
01:00:57,804 --> 01:01:00,547
       Maintenant, allons-y
      quelque chose à manger. Hum ?
992
01:01:00,565 --> 01:01:01,806
     Voudriez-vous entendre
     les spéciaux du petit déjeuner ?
993
01:01:01,825 --> 01:01:03,233
      Je prends aussi les demandes.
994
01:01:03,385 --> 01:01:05,218
          je n'ai pas
beaucoup d'appétit.
995
01:01:05,237 --> 01:01:07,237
      -Peut-ĂȘtre juste un cafĂ© ?
            -Nikki...
996
01:01:07,389 --> 01:01:08,997
      Tu ne peux pas aider Liz si
tu ne prends pas soin de toi.
997
01:01:09,074 --> 01:01:11,833
     Alors pourquoi ne me laisses-tu pas
        prendre soin de toi?
998
01:01:13,729 --> 01:01:16,004
         D'accord. Granola.
999
01:01:16,823 --> 01:01:18,656
        Ă venir.
1000
01:01:21,403 --> 01:01:22,928
Je reviens tout de suite.
1001
01:01:43,349 --> 01:01:46,660
       Tout le monde est lĂ -haut
      Je te cherche, Liz.
1002
01:01:52,951 --> 01:01:56,194
    Dan est dans l'action.
1003
01:01:56,213 --> 01:01:58,772
  Et Anna ? Est-ce qu'elle va bien?
1004
01:01:58,774 --> 01:02:01,441
      Elle s'en sort. Mm-hmm.
1005
01:02:01,460 --> 01:02:02,943
        Eh bien, Nikki et moi
     prennent soin d'elle.
1006
01:02:02,961 --> 01:02:06,054
Voudriez-vous manger quelque chose, s'il vous plaĂźt ?
1007
01:02:09,134 --> 01:02:12,302
   J'ai besoin de voir ma fille.
1008
01:02:12,454 --> 01:02:14,563
         S'il te plaĂźt, gavin,
   tu n'es pas obligé de faire ça.
1009
01:02:14,639 --> 01:02:18,124
   Liz, je veux que tu la vois.
           D'accord? Je fais.
1010
01:02:18,126 --> 01:02:20,627
 Mais comment suis-je censé faire confiance
      qu'est-ce que tu vas faire
1011
01:02:20,629 --> 01:02:22,220
        Si je te laisse partir?
1012
01:02:22,239 --> 01:02:24,823
 Promis, je ne dirai pas un mot.
1013
01:02:27,986 --> 01:02:30,971
          Je suis désolé je,
 Je ne peux pas prendre cette chance.
1014
01:02:30,989 --> 01:02:33,898
              -Eh ?
          -Euh, attends.
1015
01:02:36,161 --> 01:02:39,329
     -Puis-je avoir de l'eau?
             -Oui.
1016
01:03:31,033 --> 01:03:32,307
              Non...
1017
01:03:52,404 --> 01:03:54,496
Mme Hansen, vous avez rouvert ?
1018
01:03:54,573 --> 01:03:57,648
       Ouais, j'essaye
    pour garder le magasin en vie.
1019
01:03:57,668 --> 01:04:01,169
 Je pense que Liz l'aurait voulu
        pour sa fille.
1020
01:04:01,246 --> 01:04:03,229
      je voulais juste demander
      encore quelques questions
1021
01:04:03,248 --> 01:04:05,565
     Ă propos de votre relation
      avec Elizabeth Cole.
1022
01:04:05,584 --> 01:04:08,401
       -Vous ĂȘtes proches ?
       -Euh, c'est ma patronne.
1023
01:04:08,403 --> 01:04:10,178
          Et un ami.
1024
01:04:10,330 --> 01:04:12,163
 Je comprends qu'il y a eu conflit
         entre vous deux
1025
01:04:12,182 --> 01:04:13,849
    Le jour oĂč elle a disparu.
1026
01:04:14,000 --> 01:04:16,076
  Conflit? Qui t'as dit ça?
1027
01:04:16,094 --> 01:04:18,836
  - Quelque chose Ă  propos d'un petit ami ?
-Oh, euh, c'est Gavin.
1028
01:04:18,856 --> 01:04:22,524
  Non, non, nous ne nous battions pas.
     Nous avons eu un désaccord...
1029
01:04:22,675 --> 01:04:25,360
    - C'était pour le magasin ?
           -Le magasin?
1030
01:04:27,197 --> 01:04:30,773
       -Eh bien, qu'est-ce que c'est ?
 -C'est un amendement Ă  son testament.
1031
01:04:30,926 --> 01:04:33,535
   Vous donner la tutelle
     de l'héritage d'anna,
1032
01:04:33,612 --> 01:04:36,872
   Ce qui inclut ce magasin.
1033
01:04:37,023 --> 01:04:39,949
           -Quoi? Non.
  -Tu n'étais pas au courant ?
1034
01:04:40,102 --> 01:04:41,784
           Il semble
  elle l'a fait rédiger par son avocat
1035
01:04:41,937 --> 01:04:44,045
     Avant qu'elle disparaisse
           La semaine derniĂšre.
1036
01:04:45,607 --> 01:04:47,048
         -Je n'en avais aucune idée.
-Alors tu dis...
1037
01:04:47,125 --> 01:04:48,775
   -Tu n'avais pas de mobile.
            -Motif?
1038
01:04:48,793 --> 01:04:51,887
  Détective, suis-je suspect ?
1039
01:04:52,038 --> 01:04:54,538
  Vous ĂȘtes une personne d'intĂ©rĂȘt.
1040
01:04:54,558 --> 01:04:57,951
 j'aimerais vous en demander d'autres
 questions Ă  la gare.
1041
01:04:57,969 --> 01:04:59,728
    Peut-ĂȘtre demain aprĂšs-midi ?
1042
01:05:02,399 --> 01:05:06,568
   Et, madame. Hansen, je suggĂšre
   que vous consultiez un avocat.
1043
01:05:21,810 --> 01:05:23,493
 Je suis un suspect ?
1044
01:05:23,645 --> 01:05:25,587
       Que suis-je supposé
         dire Ă  brooke ?
1045
01:05:25,738 --> 01:05:28,239
     Tu n'avais vraiment aucune idée
 elle t'ajoutait Ă  son testament ?
1046
01:05:28,258 --> 01:05:30,650
  Non, elle n'a rien dit,
et maintenant la police cherche
1047
01:05:30,669 --> 01:05:33,094
  En moi, quand ils devraient ĂȘtre
        regarder dans dan.
1048
01:05:35,173 --> 01:05:37,340
bien,
1049
01:05:37,492 --> 01:05:40,602
     Juste parce que la police
       ne regarde pas dan
1050
01:05:40,753 --> 01:05:42,920
      Cela ne veut pas dire que je ne peux pas.
1051
01:05:42,940 --> 01:05:45,331
        Pourquoi n'obtenez-vous pas
      votre ami pi le fait-il?
1052
01:05:45,350 --> 01:05:47,091
    Il est sur une affaire en ce moment.
1053
01:05:47,110 --> 01:05:48,610
         Tout ira bien.
      Dan ne le saura mĂȘme pas.
1054
01:05:48,761 --> 01:05:50,094
            -Gavin--
         -hé, hé, hé.
1055
01:05:50,113 --> 01:05:53,356
     Liz était aussi mon amie.
1056
01:05:53,508 --> 01:05:56,952
       je pensais que tu avais dit
  elle vous a rendu la vie difficile.
1057
01:05:58,288 --> 01:06:00,104
           Ben ouais.
1058
01:06:00,123 --> 01:06:03,700
Nous avons eu une rupture brutale.
1059
01:06:03,852 --> 01:06:05,543
 Je ne vais pas le nier. Euh...
1060
01:06:07,631 --> 01:06:09,689
        Mais nous nous soucions toujours
        l'un sur l'autre.
1061
01:06:09,708 --> 01:06:11,040
         Je ne suis pas si sûr
      ça va dans les deux sens.
1062
01:06:11,193 --> 01:06:13,209
   Elle a dit des choses assez dures
        des choses sur toi
1063
01:06:13,361 --> 01:06:16,212
      Quand nous sortions ensemble.
1064
01:06:16,364 --> 01:06:18,364
    C'est pourquoi je ne savais pas
   que croire de dan.
1065
01:06:18,383 --> 01:06:21,142
   Elle avait tellement tort Ă  propos de toi.
1066
01:06:21,294 --> 01:06:24,646
   Nikki, je veux faire des choses
             droite.
1067
01:06:25,631 --> 01:06:27,232
      Laisse-moi l'aider maintenant.
1068
01:07:20,686 --> 01:07:23,187
          Il y a un jour.
1069
01:07:23,206 --> 01:07:26,432
      Nikki, as-tu entendu
de mon pĂšre ?
1070
01:07:26,451 --> 01:07:29,026
    -Pas dans quelques jours. Pourquoi?
 -Il ne répond pas à son téléphone.
1071
01:07:29,046 --> 01:07:31,954
     Euh, il est probablement occupé.
   Pourquoi ne continuez-vous pas d'essayer ?
1072
01:07:34,051 --> 01:07:36,700
       Désolé chérie,
      Je dois prendre ça.
1073
01:07:36,720 --> 01:07:39,946
Gavin ? Euh, oĂč es-tu ?
1074
01:07:39,964 --> 01:07:42,615
      je suivais dan,
         mais je l'ai perdu.
1075
01:07:42,617 --> 01:07:45,635
quel est ce son?
1076
01:07:51,568 --> 01:07:53,476
 Euh, je suis au café. Quelqu'un...
1077
01:07:53,628 --> 01:07:56,237
      Quelqu'un a dĂ» partir
  leur téléphone ici, je-je suppose.
1078
01:08:03,413 --> 01:08:04,971
    Gavin, j'ai besoin de te voir.
1079
01:08:04,989 --> 01:08:07,832
    Ah, ce n'est pas le bon moment
       en fait, tu sais ?
1080
01:08:17,577 --> 01:08:19,836
Euh... Ouais.
1081
01:08:19,988 --> 01:08:23,673
   Les choses sont, euh, les choses sont
    un peu occupé en ce moment.
1082
01:08:23,825 --> 01:08:26,101
Oh.
1083
01:08:28,605 --> 01:08:30,105
 papa ?
1084
01:08:30,941 --> 01:08:32,023
              Papa?
1085
01:08:37,280 --> 01:08:39,339
     -Je viendrai au café.
          -Non non Non.
1086
01:08:39,357 --> 01:08:41,858
      Je suis-je ne suis pas, je ne suis pas
     au café, euh, Nikki.
1087
01:08:42,010 --> 01:08:44,026
- Vous venez de dire que vous l'étiez.
- 
 ouais, ouais, euh...
1088
01:08:44,179 --> 01:08:46,788
   Je viens de sortir. Euh, juste
  donnez-moi un, donnez-moi une minute.
1089
01:08:46,939 --> 01:08:49,374
     Et je vais-je t'appellerai
    tout de suite, d'accord ? Merci.
1090
01:09:02,139 --> 01:09:04,121
     Le téléphone de papa est éteint maintenant.
1091
01:09:04,141 --> 01:09:07,550
Anna, j'ai besoin que tu restes
avec brooke pendant un petit moment.
1092
01:09:07,702 --> 01:09:11,062
   -Pourquoi? OĂč vas-tu?
    -Je vais te chercher papa.
1093
01:12:02,727 --> 01:12:04,652
         C'est violet.
1094
01:13:07,217 --> 01:13:09,217
     Non non Non Non Non Non.
1095
01:13:11,796 --> 01:13:12,887
              Dan ?
1096
01:13:17,227 --> 01:13:20,561
        Non je t'en prie. D'accord.
1097
01:13:20,713 --> 01:13:23,648
Je vais te chercher de l'aide.
1098
01:14:04,666 --> 01:14:06,691
            Liz. Liz.
1099
01:14:09,187 --> 01:14:10,594
               Ah.
1100
01:14:10,613 --> 01:14:12,280
        Nikki, Dieu merci !
1101
01:14:12,431 --> 01:14:14,282
   S'il te plaĂźt, tu dois m'avoir
          en dehors d'ici.
1102
01:14:29,799 --> 01:14:32,633
dan. Oh mon Dieu!
1103
01:14:33,619 --> 01:14:35,636
           Oh mon Dieu!
1104
01:14:37,289 --> 01:14:39,474
      Ăcoute, je suis dĂ©solĂ©, Liz.
1105
01:14:39,625 --> 01:14:41,809
       S'il te plait sache que je n'ai jamais
   voulait que ce soit comme ça.
1106
01:14:41,961 --> 01:14:43,144
Je pensais
 nous pourrions comprendre quelque chose,
1107
01:14:43,295 --> 01:14:45,813
     Mais les choses deviennent
          incontrĂŽlable.
1108
01:14:49,134 --> 01:14:51,227
              Hey.
1109
01:14:51,379 --> 01:14:54,046
  Comment as-tu enlevé ton bùillon ?
1110
01:14:54,065 --> 01:14:55,239
              JE...
1111
01:15:09,063 --> 01:15:10,421
             Nikki.
1112
01:15:12,157 --> 01:15:14,175
       Je sais que tu es ici.
1113
01:15:19,073 --> 01:15:21,015
          Nikki, je sais
      à quoi ça ressemble,
1114
01:15:21,092 --> 01:15:23,351
     Euh, mais laissez-moi vous expliquer.
1115
01:15:23,502 --> 01:15:25,168
             Nikki.
1116
01:15:32,420 --> 01:15:33,778
nikki.
1117
01:15:43,856 --> 01:15:46,123
      Se presser! DĂ©pĂȘche-toi, Nikki !
1118
01:16:24,472 --> 01:16:25,413
             Nikki.
1119
01:16:28,976 --> 01:16:30,251
             Nikki ?
1120
01:16:32,647 --> 01:16:35,423
J'ai juste besoin que tu m'écoutes.
1121
01:16:35,574 --> 01:16:38,092
      Ce n'était pas ma faute.
1122
01:16:39,337 --> 01:16:41,503
              D'accord?
1123
01:16:41,656 --> 01:16:44,340
Ăcoute, aprĂšs l'avoir rompu
            avec moi,
1124
01:16:44,492 --> 01:16:48,919
       je suis allé à la boutique
   parler Ă  Liz. Je-je devais.
1125
01:16:48,938 --> 01:16:51,847
       je suis allé lui dire
       de nous laisser tranquille.
1126
01:16:51,999 --> 01:16:54,442
          "drapeaux rouges?"
    Je sais que tu lui as parlé.
1127
01:16:54,518 --> 01:16:55,776
            Vous connaissez,
    nous avons fini de parler ici.
1128
01:16:55,853 --> 01:16:58,595
         je savais qu'elle
1129
01:16:58,615 --> 01:17:01,523
    Vous avez empoisonné contre moi.
1130
01:17:01,676 --> 01:17:04,285
 Tout ce que tu m'as dit,
1131
01:17:04,362 --> 01:17:05,870
        J'avais entendu avant.
1132
01:17:07,682 --> 01:17:12,351
    Ce n'étaient pas tes mots.
         Ils étaient à elle.
1133
01:17:12,370 --> 01:17:14,203
       Nous avons fini de parler.
Tu devrais partir.
1134
01:17:14,355 --> 01:17:17,798
             -Liz...
 -Ne m'oblige pas Ă  appeler la police.
1135
01:17:19,043 --> 01:17:22,053
         Quelle? Allez.
1136
01:17:27,626 --> 01:17:30,703
 Je-je-je suis désolé, juste-juste... Je peux
 nous s'il vous plaßt juste parler de ça?
1137
01:17:30,721 --> 01:17:33,481
             -D'accord?
            -Non! Non!
1138
01:17:37,970 --> 01:17:40,137
et je ne voulais pas dire
  pour qu'elle se blesse.
1139
01:17:40,156 --> 01:17:43,658
  
 Je ne voulais rien dire de tout ça,
         Nikki, je ne l'ai pas fait.
1140
01:18:00,568 --> 01:18:05,179
  
 Je voulais l'aider. Je l'ai fait.
1141
01:18:05,330 --> 01:18:09,016
  Mais je savais qu'elle ne partirait pas
       bien assez seul.
1142
01:18:09,168 --> 01:18:12,019
   Elle allait ruiner ma vie,
             de nouveau.
1143
01:18:14,265 --> 01:18:15,690
De nouveau.
1144
01:18:17,084 --> 01:18:19,509
    Prenez tout de moi.
1145
01:18:19,529 --> 01:18:21,270
      J'ai paniqué, tu sais ?
1146
01:18:21,422 --> 01:18:23,197
           Je-je pensais
     si j'attendais assez longtemps
1147
01:18:23,274 --> 01:18:25,774
 
 Pour qu'elle se calme, je pourrais
    raisonner avec elle, mais alors
1148
01:18:25,927 --> 01:18:29,853
    
 Elle s'est réveillée dans le dos
  de mon van et paniqué !
1149
01:18:29,872 --> 01:18:33,207
non. Non!
1150
01:18:33,358 --> 01:18:37,712
s'il vous plaĂźt s'il vous plaĂźt,
 sors juste pour que nous puissions parler.
1151
01:18:40,883 --> 01:18:43,625
            Nous, euh...
1152
01:18:43,778 --> 01:18:46,128
          On peut parler.
     W-w-on peut toujours parler.
1153
01:18:46,280 --> 01:18:47,796
  On peut parler de tout.
1154
01:18:51,543 --> 01:18:53,043
             Nikki.
1155
01:18:53,062 --> 01:18:54,636
Ăcoute, je sais que tu es lĂ -dedans,
              d'accord?
1156
01:18:54,789 --> 01:18:57,565
         Juste, tu ne
      faut avoir peur...
1157
01:19:03,965 --> 01:19:07,241
 HĂ©, Nikki. Que fais tu'?
1158
01:19:11,989 --> 01:19:13,414
             Nikki !
1159
01:19:15,084 --> 01:19:17,251
     Pourquoi ne pouvons-nous pas simplement parler ?
1160
01:19:36,588 --> 01:19:37,938
            Allez!
1161
01:19:45,764 --> 01:19:46,947
             Nikki !
1162
01:19:54,682 --> 01:19:57,958
 Nikki, s'il te plaĂźt, laisse-moi t'expliquer.
1163
01:19:58,110 --> 01:20:02,187
           -Reste en arriĂšre.
       -OK OK. D'accord.
1164
01:20:02,206 --> 01:20:04,632
  j'ai été, j'ai réfléchi
      d'un moyen de sortir de ça,
1165
01:20:04,783 --> 01:20:07,526
   Parce que nous pouvons avoir une vie
       ensemble, tu sais,
1166
01:20:07,545 --> 01:20:09,953
     Toi, moi et-et Brooke.
1167
01:20:09,972 --> 01:20:12,306
Nous pouvons ĂȘtre une famille, d'accord,
1168
01:20:12,457 --> 01:20:15,810
           'parce que je suis,
  Je n'abandonne plus ça.
1169
01:20:15,961 --> 01:20:17,794
          Gavin, je sais
  tu ne veux blesser personne.
1170
01:20:17,814 --> 01:20:21,040
S'il te plaĂźt, laisse Liz et Dan partir.
1171
01:20:21,058 --> 01:20:24,560
       -Alors on peut parler.
              -Non.
1172
01:20:24,712 --> 01:20:27,071
      Non, je ne peux pas faire ça.
1173
01:20:28,883 --> 01:20:32,159
Mais j'ai compris. D'accord?
1174
01:20:32,236 --> 01:20:34,736
        Ex-mari en colĂšre.
1175
01:20:34,889 --> 01:20:36,497
     Bataille amĂšre pour la garde.
1176
01:20:37,667 --> 01:20:39,500
         Meurtre-suicide.
1177
01:20:42,229 --> 01:20:45,756
 Liz sera partie et-et nous pouvons,
   nous pouvons enfin ĂȘtre ensemble.
1178
01:21:06,362 --> 01:21:08,028
          Tu vas bien.
1179
01:21:09,348 --> 01:21:10,698
          Tu vas bien.
1180
01:21:20,525 --> 01:21:23,026
Je vais bien. Vraiment.
1181
01:21:23,045 --> 01:21:25,045
 Heureux de vous voir vivant et en bonne santé.
1182
01:21:25,122 --> 01:21:27,289
  je devrais aller a l'hopital
          et voir Dan.
1183
01:21:27,441 --> 01:21:29,291
  -Je peux ĂȘtre vĂ©rifiĂ© lĂ -bas.
       -J'irai avec toi.
1184
01:21:29,443 --> 01:21:33,370
  -Détective, avons-nous fini ?
   -J'en ai assez pour ce soir.
1185
01:21:33,389 --> 01:21:35,631
          Vous avez de la chance
   avoir un ami comme ça.
1186
01:21:35,783 --> 01:21:39,310
   -Elle ne t'a jamais abandonné.
-Je pourrais en dire autant d'elle.
1187
01:21:41,622 --> 01:21:44,973
     Hé, tu es en sécurité maintenant.
1188
01:21:45,126 --> 01:21:48,551
        Merci Nikki,
         pour tout.
1189
01:21:48,571 --> 01:21:49,904
     Je devais te récupérer.
1190
01:21:50,055 --> 01:21:53,966
Je ne veux pas gérer le magasin
           tout seul.
1191
01:21:53,984 --> 01:21:56,577
           Ah je pense
   vous avez droit Ă  une promotion.
1192
01:22:00,808 --> 01:22:04,810
       D'accord, vous restez sur place.
   Je vais aller chercher la voiture.
1193
01:22:50,633 --> 01:22:53,950
     Alors qu'est-ce que tu en penses,
         gérant de magasin?
1194
01:22:53,970 --> 01:22:55,043
           Je l'aime.
1195
01:22:55,196 --> 01:22:57,120
Maman, Liz, le magasin a l'air super.
1196
01:22:57,139 --> 01:22:58,121
         Merci, brooke.
1197
01:22:58,140 --> 01:22:59,473
Qu'en pensez-vous
1198
01:22:59,624 --> 01:23:01,809
          Mardi tacos
      chez nous ce soir ?
1199
01:23:01,960 --> 01:23:04,219
  Je ne dis jamais non au guacamole.
1200
01:23:04,371 --> 01:23:05,887
       Je veux montrer Ă  Brooke
 ces nouveaux pulls que tu as mis.
1201
01:23:06,040 --> 01:23:09,041
TrĂšs bien. Juste lĂ .
1202
01:23:09,059 --> 01:23:11,318
   Maman, envoie un texto Ă  papa
   au barbecue le dimanche.
1203
01:23:11,470 --> 01:23:13,045
              D'accord.
1204
01:23:13,063 --> 01:23:15,714
     Toi et Dan semblez ĂȘtre
 bien s'entendre ces jours-ci.
1205
01:23:15,733 --> 01:23:18,993
 Hm, nous faisons tous les deux de notre mieux
        pour l'amour d'anna.
1206
01:23:19,144 --> 01:23:21,144
  Quelque chose Ă  propos d'avoir un ex
        essaie de te tuer
1207
01:23:21,163 --> 01:23:24,498
        Fait d'autres ex
        regarde pas si mal.
1208
01:23:24,649 --> 01:23:27,059
          j'en ai d'autres
     Je peux vous présenter.
1209
01:23:27,077 --> 01:23:29,077
        Euh, non merci.
1210
01:23:29,230 --> 01:23:33,582
   je vais me concentrer
  sur mes amitiés en ce moment.
1211
01:23:33,734 --> 01:23:37,327
Je peux embarquer avec ça.
1212
01:23:37,346 --> 01:23:44,076
      
 âȘ tu es en dessous de moi
      et je te veux toujours âȘ
1213
01:23:44,094 --> 01:23:46,336
      
 âȘ comme tu veux âȘ
1214
01:23:46,355 --> 01:23:49,857
 
 âȘ quand mon cĆur s'arrĂȘte de battre
          vous courrez âȘ
1215
01:23:51,027 --> 01:23:54,511
      
 âȘ Je t'aime toujours âȘ
1216
01:23:54,530 --> 01:23:58,032
      
 âȘ tu me veux ? 
1217
01:23:58,108 --> 01:24:00,108
      
 âȘ comme tu veux âȘ
1218
01:24:00,261 --> 01:24:03,537
 
 âȘ quand mon cĆur s'arrĂȘte de battre
         vous saurez âȘ
1219
01:24:04,874 --> 01:24:07,190
      
 âȘ comme tu veux âȘ
1220
01:24:07,209 --> 01:24:10,461
 
 âȘ quand mon cĆur s'arrĂȘte de battre
 vous courrez âȘ
1221
01:24:11,939 --> 01:24:13,881
      
 âȘ comme tu veux âȘ
1222
01:24:15,217 --> 01:24:18,277
      
 âȘ comme tu veux âȘ
1223
01:24:18,295 --> 01:24:20,870
  
 âȘ Je veux que tu Ă©coutes maintenant âȘ
1224
01:24:20,890 --> 01:24:23,223
 
 âȘ Je veux que tu m'entendes maintenant âȘ
1225
01:24:25,636 --> 01:24:28,378
    
 âȘ garde-moi sur ton chemin âȘ
1226
01:24:28,397 --> 01:24:32,399
       
 âȘ et si vous ne le faites pas
          Je resterai âȘ
1227
01:24:32,551 --> 01:24:35,794
     
 âȘ tu es en dessous de moi âȘ
1228
01:24:35,813 --> 01:24:39,314
    
 âȘ et je te veux toujours âȘ
1229
01:24:39,466 --> 01:24:41,558
      
 âȘ comme tu veux âȘ
1230
01:24:41,577 --> 01:24:46,154
 
 âȘ quand mon cĆur s'arrĂȘte de battre
         vous apprendrez âȘ
1231
01:24:46,307 --> 01:24:49,583
 âȘ Je sais que tu vas me quitter âȘ
1232
01:24:49,734 --> 01:24:53,253
        
 âȘ pour aller la voir
        Je ne sais pas qui âȘ
1233
01:24:53,330 --> 01:24:56,665
      
 âȘ comme tu veux âȘ
1234
01:24:56,817 --> 01:24:59,151
    
 âȘ vous obtenez toujours le chemin
            tu veux âȘ
1235
01:25:20,783 --> 01:25:22,950
      
 âȘ comme tu veux âȘ
1236
01:25:23,101 --> 01:25:26,370
 
 âȘ quand mon cĆur s'arrĂȘte de battre
         vous saurez âȘ
1237
01:25:27,790 --> 01:25:29,772
      
 âȘ comme tu veux âȘ
1238
01:25:29,792 --> 01:25:33,460
 
 âȘ quand mon cĆur s'arrĂȘte de battre
          vous courrez âȘ
1239
01:25:34,463 --> 01:25:36,964
      
 âȘ comme tu veux âȘ
1240
01:25:38,134 --> 01:25:41,042
      
 âȘ comme tu veux âȘ
1241
01:25:41,195 --> 01:25:43,804
 âȘ Je veux que tu Ă©coutes maintenant âȘ
1242
01:25:43,881 --> 01:25:46,140
 
 âȘ Je veux que tu m'entendes maintenant âȘ
1243
01:25:48,644 --> 01:25:51,311
    
 âȘ garde-moi sur ton chemin âȘ
1244
01:25:51,463 --> 01:25:55,315
       
 âȘ et si vous ne le faites pas
          Je resterai âȘ
1245
01:25:55,467 --> 01:25:58,652
     
 âȘ tu es en dessous de moi âȘ
1246
01:25:58,729 --> 01:26:02,322
    
 âȘ et je te veux toujours âȘ
1247
01:26:02,399 --> 01:26:04,474
      
 âȘ comme tu veux âȘ
1248
01:26:04,493 --> 01:26:09,163
 
 âȘ quand mon cĆur s'arrĂȘte de battre
         vous apprendrez âȘ
1249
01:26:09,314 --> 01:26:12,332
   
 âȘ Je sais que tu vas me quitter âȘ
1250
01:26:12,484 --> 01:26:16,061
        
 âȘ pour aller la voir
        Je ne sais pas qui âȘ
1251
01:26:16,079 --> 01:26:19,564
 âȘ comme tu veux âȘ
1252
01:26:19,583 --> 01:26:22,401
    
 âȘ vous obtenez toujours le chemin
            tu veux âȘ
111832