Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,208 --> 00:00:02,828
I am Lucy Jordan,
2
00:00:02,917 --> 00:00:05,417
reporting live from the
headquarters of Z-Tech,
3
00:00:05,500 --> 00:00:08,960
where, after revolutionizing
the world of technology,
4
00:00:09,041 --> 00:00:11,041
CEO Zoltan Grundy
5
00:00:11,125 --> 00:00:14,455
has decided to revolutionize
the world of education
6
00:00:14,542 --> 00:00:17,252
by opening up a school
for prodigies.
7
00:00:17,333 --> 00:00:19,833
And I'm here with
some of the students. Hmm?
8
00:00:19,917 --> 00:00:22,127
So, you're a computer
prodigy, right?
9
00:00:22,208 --> 00:00:25,788
Yes. And I have
found out everything
10
00:00:25,875 --> 00:00:29,455
there is to know
about Lucy Jordan.
11
00:00:29,542 --> 00:00:30,632
(Gasps)
12
00:00:32,375 --> 00:00:35,875
How about you? What's it like
going to school here?
13
00:00:37,083 --> 00:00:39,963
-I think this school is wonderful.
-Oh.
14
00:00:40,041 --> 00:00:42,711
Much like the new zPhone 5,
15
00:00:42,792 --> 00:00:46,922
with its many spectacular features
and extra long battery life.
16
00:00:47,000 --> 00:00:51,710
-Did Mr. Grundy ask you to say that?
-No, he did not.
17
00:00:55,458 --> 00:00:56,788
How about you?
(Chuckles)
18
00:00:56,875 --> 00:00:59,245
What's the best part about
going to Z-Tech?
19
00:00:59,333 --> 00:01:02,713
(Chuckles)
That would be me! Lexi Reed!
20
00:01:02,792 --> 00:01:04,962
Yes, I am actually this beautiful.
21
00:01:05,041 --> 00:01:07,791
It's not a camera trick.
22
00:01:07,875 --> 00:01:11,125
Typical local news, doing a
fluff piece about pampered,
23
00:01:11,208 --> 00:01:15,208
spoiled, entitled children like me.
Disgusting.
24
00:01:18,625 --> 00:01:23,125
Okay, you haven't had a chance to
ruin this segment, yet.
25
00:01:23,208 --> 00:01:25,828
-Can you tell me...
-I have a girlfriend!
26
00:01:25,917 --> 00:01:27,627
This is my girlfriend!
27
00:01:27,709 --> 00:01:30,209
I'm not sure that's newsworthy.
28
00:01:30,291 --> 00:01:33,331
Oh, if you knew me at all,
you would know that's news!
29
00:01:36,291 --> 00:01:39,381
Even Fletcher has a girlfriend?
30
00:01:39,458 --> 00:01:40,628
I don't want to seem like a loser.
31
00:01:40,709 --> 00:01:42,419
I'm going to introduce you
as my wife.
32
00:01:42,500 --> 00:01:44,830
(Gasps) What?
33
00:01:44,917 --> 00:01:46,827
So, tell me, how has technology
34
00:01:46,917 --> 00:01:49,747
been implemented
into your curriculum?
35
00:01:49,834 --> 00:01:52,384
Purchase the zPhone 5
before April 15th
36
00:01:52,458 --> 00:01:55,878
and receive a zPhone 5.
37
00:01:56,667 --> 00:01:59,247
To answer your question, Lucy,
38
00:01:59,333 --> 00:02:02,923
my wife and I enjoy the zPhone 5,
39
00:02:03,000 --> 00:02:07,460
which comes loaded with features
including a high-resolution display,
40
00:02:07,542 --> 00:02:10,542
eye-tracking technology,
and of course,
41
00:02:10,625 --> 00:02:14,665
the durability and reliability
you would expect from a...
42
00:02:17,375 --> 00:02:19,205
Z-Tech product.
43
00:02:24,333 --> 00:02:26,083
(Fake sobbing)
As the grieving widow,
44
00:02:26,166 --> 00:02:29,536
I just need to know,
where to pick up my inheritance?
45
00:02:31,959 --> 00:02:37,669
(Theme music playing)
46
00:02:37,750 --> 00:02:38,750
(Whoo!)
47
00:02:38,834 --> 00:02:40,584
♪ Everybody's got that thing ♪
48
00:02:40,667 --> 00:02:42,457
♪ Something differentwe all bring ♪
49
00:02:42,542 --> 00:02:44,252
♪ Don't you let 'emclip your wings ♪
50
00:02:44,333 --> 00:02:46,083
♪ You got itYou got it ♪
51
00:02:46,166 --> 00:02:48,036
♪ We're on fire and we blaze ♪
52
00:02:48,125 --> 00:02:49,625
♪ In extraordinary ways ♪
53
00:02:49,709 --> 00:02:51,709
♪ 365 days ♪
54
00:02:51,792 --> 00:02:53,292
♪ We got itWe got it ♪
55
00:02:53,375 --> 00:02:55,075
♪ You can dream it ♪
56
00:02:55,166 --> 00:02:56,706
♪ You can be it ♪
57
00:02:56,792 --> 00:02:58,502
♪ If you can feel it ♪
58
00:02:58,583 --> 00:03:01,133
♪ You can believe it ♪
59
00:03:01,208 --> 00:03:04,828
♪ 'Cause I am, you are, we are ♪
60
00:03:04,917 --> 00:03:08,457
♪ ExceptionalExceptional ♪
61
00:03:08,542 --> 00:03:12,212
♪ Yeah, I am, you are, we are ♪
62
00:03:12,291 --> 00:03:16,211
♪ ExceptionalExceptional ♪
63
00:03:16,291 --> 00:03:20,211
♪ Ooh, ooh, oohOoh, ooh ♪
64
00:03:20,291 --> 00:03:21,711
(Whoo!)
65
00:03:24,750 --> 00:03:29,710
The new zPhone 5 has explodedonto the scene. Literally.
66
00:03:29,792 --> 00:03:32,922
There are widespread reports thatthe defective cell phone's
67
00:03:33,000 --> 00:03:35,630
bursting into flamesall over the country.
68
00:03:35,709 --> 00:03:40,379
As seen on this live satellite imageof the United States.
69
00:03:40,458 --> 00:03:43,078
Hey, this is where we are.
70
00:03:43,166 --> 00:03:45,166
-(explosion)
-(elevator bell dings)
71
00:03:51,333 --> 00:03:52,963
Grandma Dotty says hi.
72
00:03:54,291 --> 00:03:56,421
(Cell phone rings)
73
00:03:56,500 --> 00:03:58,080
Chyna, your zPhone is ringing.
74
00:03:58,166 --> 00:04:00,076
-I know.
-You should answer it.
75
00:04:00,166 --> 00:04:02,746
-It might explode.
-I know. I'm calling you.
76
00:04:05,417 --> 00:04:08,207
Well, I don't know what's causing
zPhones to explode,
77
00:04:08,291 --> 00:04:09,831
but the damage is done.
78
00:04:09,917 --> 00:04:12,877
Z-Tech is in financial ruins.
79
00:04:12,959 --> 00:04:17,079
I can't even afford to buy cool vintage
rock and roll t-shirts anymore.
80
00:04:17,166 --> 00:04:19,536
I've been reduced to this.
81
00:04:22,041 --> 00:04:25,421
Things are so bad at Z-Techthat there are even reports
82
00:04:25,500 --> 00:04:27,630
that the furnitureis being repossessed.
83
00:04:27,709 --> 00:04:29,749
-(Elevator bell dings)
-That has to be an exaggeration.
84
00:04:29,834 --> 00:04:31,044
I don't think it is.
85
00:04:32,750 --> 00:04:34,540
Me next! Me next!
86
00:04:39,125 --> 00:04:40,625
Mr. Grundy,
87
00:04:40,709 --> 00:04:43,329
the bank is going to
take away the entire building
88
00:04:43,417 --> 00:04:46,577
unless we take some serious
cost-cutting measures.
89
00:04:46,667 --> 00:04:48,877
This from my wife
who's always shopping.
90
00:04:50,834 --> 00:04:53,794
But don't worry. I thought of a way
we can save money
91
00:04:53,875 --> 00:04:57,875
that is easy to do and will actually
improve this place.
92
00:04:57,959 --> 00:04:59,499
Great! What is it?
93
00:04:59,583 --> 00:05:01,503
Getting rid of some of you students!
94
00:05:01,583 --> 00:05:03,503
What?
95
00:05:03,583 --> 00:05:07,213
I'm sorry, but the company
can no longer afford
96
00:05:07,291 --> 00:05:09,881
to support all of you
spoiled, pampered children.
97
00:05:09,959 --> 00:05:12,129
Don't forget entitled.
98
00:05:12,208 --> 00:05:13,538
Who has to leave?
99
00:05:13,625 --> 00:05:15,825
Ah, I don't know yet.
But don't worry,
100
00:05:15,917 --> 00:05:19,417
the decision will be made
in the fairest possible way.
101
00:05:21,625 --> 00:05:23,825
(All) Ow!
102
00:05:25,250 --> 00:05:27,750
Come on, Fletcher!
Let's go, Fletcher!
103
00:05:36,417 --> 00:05:38,127
I don't want to complain,
but I don't think
104
00:05:38,208 --> 00:05:41,668
the wheel was the best way
to decide who stays and who goes.
105
00:05:41,750 --> 00:05:45,000
Especially since Winter just kept
spinning it until we were all chosen.
106
00:05:47,750 --> 00:05:51,420
Everybody, I have some good news.
107
00:05:51,500 --> 00:05:54,000
It looks like none of you has to leave.
108
00:05:54,083 --> 00:05:56,383
(Gasps) Really? That's great!
109
00:05:56,458 --> 00:05:58,788
How is that great?
110
00:05:58,875 --> 00:06:01,705
I've found a solution
to our financial situation.
111
00:06:01,792 --> 00:06:04,082
And just in the nick of time.
112
00:06:04,166 --> 00:06:07,456
Because it's gotten to the point
where I can't even afford shirts.
113
00:06:07,542 --> 00:06:10,252
-(All gasp)
-Oh! Come on, man!
114
00:06:11,792 --> 00:06:15,462
There is, however,
some bad news.
115
00:06:15,542 --> 00:06:17,752
The money has come
from an anonymous investor
116
00:06:17,834 --> 00:06:19,834
who contacted my accountant.
117
00:06:19,917 --> 00:06:23,747
It was a last resort,
but I had to sell the company.
118
00:06:23,834 --> 00:06:25,584
(Gasps)
119
00:06:25,667 --> 00:06:28,497
But this is your company.
120
00:06:28,583 --> 00:06:31,833
You built it up from nothing.
It's called Z-Tech.
121
00:06:31,917 --> 00:06:33,377
(Elevator bell dings)
122
00:06:33,458 --> 00:06:35,918
It is not Z-Tech anymore!
123
00:06:36,000 --> 00:06:38,580
Now it is H-Tech!
124
00:06:43,500 --> 00:06:45,460
Not now, Mr. Hashimoto.
125
00:06:45,542 --> 00:06:48,712
We're trying to figure out
who the anonymous investor is!
126
00:06:48,792 --> 00:06:50,132
It's me!
127
00:06:51,083 --> 00:06:53,043
You think you can beat me
at business,
128
00:06:53,125 --> 00:06:55,995
at karaoke, at break dancing!
129
00:07:03,333 --> 00:07:05,293
But who's laughing now?
130
00:07:05,375 --> 00:07:07,535
(Laughs) I am!
131
00:07:07,625 --> 00:07:09,995
You're terrible at break dancing!
132
00:07:11,792 --> 00:07:13,422
What's going to happen
to our school?
133
00:07:13,500 --> 00:07:15,580
I intend to keep
the school open.
134
00:07:15,667 --> 00:07:19,167
But I will be making some changes
to the corporate structure.
135
00:07:19,250 --> 00:07:21,830
-You're going to fire people?
-Yes.
136
00:07:21,917 --> 00:07:24,247
But don't worry,
the decision will be made
137
00:07:24,333 --> 00:07:26,173
in the fairest possible way.
138
00:07:28,750 --> 00:07:31,380
How is this fair? Ow!
139
00:07:31,458 --> 00:07:33,668
Come on, Grundy! Let's go, Grundy!
140
00:07:35,625 --> 00:07:36,625
Ow!
141
00:07:44,125 --> 00:07:47,325
And this is where we keep
our toxic waste.
142
00:07:47,417 --> 00:07:49,827
Or as some people call them,
children.
143
00:07:51,542 --> 00:07:55,502
Next, let me show you
my resume!
144
00:07:55,583 --> 00:07:58,083
I folded it into an origami frog.
145
00:07:58,166 --> 00:08:00,746
Not because I desperately need
a job in management,
146
00:08:00,834 --> 00:08:03,714
but because I love
all things Japanese.
147
00:08:05,125 --> 00:08:06,455
All things.
148
00:08:08,166 --> 00:08:10,126
Ribbit. Ribbit. Ribbit.
149
00:08:11,542 --> 00:08:14,382
Very impressive resume!
150
00:08:14,458 --> 00:08:18,248
I'm hiring you as my new
vice president of finance.
151
00:08:18,333 --> 00:08:20,293
And origami.
152
00:08:20,375 --> 00:08:21,785
Really?
153
00:08:21,875 --> 00:08:24,035
-That's wonderful!
-Yes.
154
00:08:24,125 --> 00:08:26,995
All you have to do
is sign this contract
155
00:08:27,083 --> 00:08:29,833
which I folded into
an origami dragon.
156
00:08:31,834 --> 00:08:34,294
Dragon sound. Dragon sound.
Dragon sound.
157
00:08:35,709 --> 00:08:37,379
Did I hear a dragon?
158
00:08:39,875 --> 00:08:42,075
These rooms are beautiful.
159
00:08:42,166 --> 00:08:44,376
This school has lavish suites,
160
00:08:44,458 --> 00:08:47,748
fine dining, a world class spa.
161
00:08:47,834 --> 00:08:49,134
How much is the tuition?
162
00:08:49,208 --> 00:08:53,708
Nothing. Mr. Grundy cared more about
nurturing our talents than making money.
163
00:08:53,792 --> 00:08:55,082
What?
164
00:08:56,667 --> 00:08:59,457
That is the stupidest thing
I have ever heard.
165
00:08:59,542 --> 00:09:02,542
Well, then you've obviously
never spoken to Fletcher.
166
00:09:02,625 --> 00:09:05,245
From now on, you all will be
paying for the privilege
167
00:09:05,333 --> 00:09:07,883
of going to school at H-Tech.
168
00:09:07,959 --> 00:09:10,209
How are we supposed to afford that?
169
00:09:10,291 --> 00:09:13,501
By working in my new hotel.
170
00:09:13,583 --> 00:09:14,633
What new hotel?
171
00:09:16,291 --> 00:09:17,671
This one!
172
00:09:19,000 --> 00:09:21,210
This is brilliant!
173
00:09:21,291 --> 00:09:24,581
Especially the way you're
using the kids to get free labor.
174
00:09:24,667 --> 00:09:25,747
Exactly.
175
00:09:25,834 --> 00:09:28,754
The obnoxious know-it-all
is the concierge.
176
00:09:28,834 --> 00:09:31,084
Where can you
find a restaurant?
177
00:09:31,166 --> 00:09:34,576
(Smacks lips) Well, the earliest
restaurants were called thermopolia,
178
00:09:34,667 --> 00:09:36,707
L-shaped food counters
found in ancient Rome.
179
00:09:36,792 --> 00:09:38,792
There were small holes
in the counters in which jars...
180
00:09:38,875 --> 00:09:41,325
There is a hoagie shop
on the corner!
181
00:09:41,417 --> 00:09:44,327
The girl inexplicably
dating Fletcher
182
00:09:44,417 --> 00:09:46,287
works the front desk.
183
00:09:46,375 --> 00:09:48,375
You want a wake-up call?
184
00:09:48,458 --> 00:09:49,708
Here's a wake-up call.
185
00:09:49,792 --> 00:09:52,632
If we don't get off fossil fuels,
this planet is doomed!
186
00:09:52,709 --> 00:09:53,829
Enjoy your stay!
187
00:09:54,959 --> 00:09:57,669
And because he is shaped
like a bell,
188
00:09:57,750 --> 00:10:00,130
-the bellboy.
-(Bell dings)
189
00:10:01,667 --> 00:10:03,877
Yes, Mr. Hashimoto, sir?
190
00:10:03,959 --> 00:10:05,499
Mr. Grundy?
191
00:10:05,583 --> 00:10:07,003
You're a bellboy?
192
00:10:07,083 --> 00:10:09,883
If I didn't take this job, Hashimoto
was going to close the school.
193
00:10:09,959 --> 00:10:12,879
And for the record,
I'm not shaped like a bell.
194
00:10:12,959 --> 00:10:15,169
I'm shaped like
a bell pepper.
195
00:10:16,917 --> 00:10:19,207
Mr. Hashimoto,
can we please, discuss this?
196
00:10:19,291 --> 00:10:21,831
No, I don't like you!
197
00:10:21,917 --> 00:10:24,077
Why? Because I beat you at karaoke?
198
00:10:24,166 --> 00:10:28,246
(Scoffs) You didn't just beat him.
You mopped the floor with him!
199
00:10:28,333 --> 00:10:30,833
And now I will mop the floor with her!
200
00:10:36,959 --> 00:10:38,959
You know that's
just an expression.
201
00:10:40,375 --> 00:10:42,325
Okay. This area is done.
202
00:10:42,417 --> 00:10:44,127
I need the wet-floor sign.
203
00:10:44,208 --> 00:10:45,288
(Fletcher) Coming.
204
00:10:53,000 --> 00:10:56,500
Everyone else is miserable,
but we've got the best jobs,
205
00:10:56,583 --> 00:10:59,133
working at the hotel spa.
206
00:11:00,208 --> 00:11:02,378
We get access to all
sorts of cool stuff!
207
00:11:02,458 --> 00:11:04,328
Like this nail polish!
208
00:11:04,417 --> 00:11:06,327
And these stylish scarves!
209
00:11:07,750 --> 00:11:10,290
Those are used waxing strips.
210
00:11:10,375 --> 00:11:11,995
They're still stylish.
211
00:11:15,542 --> 00:11:17,252
What are you
two doing?
212
00:11:17,333 --> 00:11:20,383
Put down that nail polish
and that stylish scarf!
213
00:11:21,291 --> 00:11:23,541
You're here to work.
214
00:11:23,625 --> 00:11:27,575
This woman needs a facial
and a pedicure.
215
00:11:27,667 --> 00:11:30,917
I got the facial.
Feet are disgusting.
216
00:11:32,709 --> 00:11:34,289
(Screams)
217
00:11:45,458 --> 00:11:47,078
(Both sigh)
218
00:11:47,166 --> 00:11:48,576
What a day.
219
00:11:48,667 --> 00:11:50,707
I feel like I've been
through the wringer.
220
00:11:50,792 --> 00:11:52,132
Oh! That reminds me.
221
00:11:56,375 --> 00:11:58,745
(Water dripping)
222
00:11:58,834 --> 00:12:00,294
Careful. You're getting
the floor all wet.
223
00:12:01,166 --> 00:12:02,626
Did someone say wet floor?
224
00:12:03,667 --> 00:12:05,127
Go away, Fletcher!
225
00:12:06,625 --> 00:12:09,955
(Sighs) I'm too tired to even
change out of this thing.
226
00:12:10,041 --> 00:12:12,541
I am just getting right into bed.
227
00:12:12,625 --> 00:12:13,745
(Sighs)
228
00:12:17,458 --> 00:12:19,378
(Screaming)
229
00:12:20,917 --> 00:12:23,537
Olive, there is a...
230
00:12:23,625 --> 00:12:25,995
Lady? In my bed?
231
00:12:26,083 --> 00:12:29,253
Mr. Hashimoto rented out our rooms, too?
232
00:12:29,333 --> 00:12:31,423
Where are we supposed to sleep?
233
00:12:31,500 --> 00:12:33,500
(Snoring)
234
00:12:33,583 --> 00:12:35,423
Sleeping tubes?
235
00:12:35,500 --> 00:12:36,880
This is ridiculous.
236
00:12:36,959 --> 00:12:38,919
Actually, sleeping tubes
are common in Japan
237
00:12:39,000 --> 00:12:40,580
due to limited space.
238
00:12:40,667 --> 00:12:43,037
Of course, it does help
that the average Japanese man
239
00:12:43,125 --> 00:12:44,875
weighs only 140 pounds.
240
00:12:47,041 --> 00:12:50,921
I can tell you the average British man
weighs a bit more.
241
00:12:59,750 --> 00:13:01,460
(Sighs) I can't sleep.
242
00:13:01,542 --> 00:13:03,502
I keep dreaming
I'm a roll of quarters.
243
00:13:05,709 --> 00:13:07,459
(Olive) You just have
to make the best of it.
244
00:13:07,542 --> 00:13:09,792
See, watch.
Fletcher, wake up!
245
00:13:09,875 --> 00:13:11,575
What? Ow!
246
00:13:16,667 --> 00:13:17,877
This is outrageous.
247
00:13:17,959 --> 00:13:21,539
I specifically requested
a queen-sized tube.
248
00:13:23,125 --> 00:13:26,035
Well, at least I get to sleep
next to my sweetie.
249
00:13:26,125 --> 00:13:28,245
Aw. Thanks, cutie-pie.
250
00:13:30,417 --> 00:13:32,917
He meant me.
And I'm up here.
251
00:13:33,834 --> 00:13:36,084
Wait. Angus, your sleeping tube
is next to mine?
252
00:13:36,166 --> 00:13:37,786
Sleeping tube?
253
00:13:37,875 --> 00:13:39,995
I'm in the bathroom tube.
254
00:13:40,083 --> 00:13:42,133
(All groaning)
255
00:13:42,208 --> 00:13:44,708
That's it!
We can't live like this.
256
00:13:44,792 --> 00:13:46,462
I'm going to go talk
to Mr. Hashimoto!
257
00:13:46,542 --> 00:13:48,212
I'll come with you.
258
00:13:48,291 --> 00:13:49,961
(Grunts)
259
00:13:51,458 --> 00:13:52,578
No, I won't.
260
00:14:01,667 --> 00:14:03,877
The plan has gone perfectly!
261
00:14:05,208 --> 00:14:08,828
Great job sabotaging the zPhones
so they would explode!
262
00:14:08,917 --> 00:14:12,917
No one suspects
it was an inside job!
263
00:14:13,000 --> 00:14:15,000
Did he say what
I think he said?
264
00:14:15,083 --> 00:14:19,253
I said, no one suspects
it was an inside job!
265
00:14:20,166 --> 00:14:23,246
I said... Just call me
back on a land line!
266
00:14:33,083 --> 00:14:35,713
I'll have the bellhop
get your bags.
267
00:14:35,792 --> 00:14:36,792
(Dings)
268
00:14:41,834 --> 00:14:43,174
Sorry I'm late.
269
00:14:43,250 --> 00:14:45,130
I had a little trouble getting out
of bed this morning.
270
00:14:48,208 --> 00:14:49,958
I can't work here
another minute.
271
00:14:50,041 --> 00:14:51,711
There's got to be
something we can do.
272
00:14:51,792 --> 00:14:54,832
Well, there's lots of things to do
in beautiful Palo Alto.
273
00:14:54,917 --> 00:14:57,497
May I suggest a hot air balloon ride
over Silicon Valley?
274
00:14:57,583 --> 00:14:59,883
They leave every half hour
from Byxbee Park.
275
00:15:04,083 --> 00:15:05,833
-Great. Now I need a broom.
-(Elevator bell dings)
276
00:15:09,583 --> 00:15:12,083
I said a broom.
277
00:15:12,166 --> 00:15:14,496
Guys! Someone's done
something terrible.
278
00:15:14,583 --> 00:15:17,423
That bathroom tube was clogged
when I got in it.
279
00:15:18,583 --> 00:15:21,673
No! I overheard
Mr. Hashimoto talking.
280
00:15:21,750 --> 00:15:23,170
The phones aren't defective.
281
00:15:23,250 --> 00:15:25,040
They were sabotaged!
282
00:15:25,125 --> 00:15:26,575
Mr. Hashimoto has a mole.
283
00:15:26,917 --> 00:15:29,627
(Gasps) He trained a small,
burrowing varmint
284
00:15:29,709 --> 00:15:31,379
to sabotage phones?
285
00:15:32,959 --> 00:15:35,289
He's a diabolical genius!
286
00:15:37,166 --> 00:15:40,036
It's got to be someone
incredibly intelligent,
287
00:15:40,125 --> 00:15:42,325
so it's not Fletcher.
288
00:15:42,417 --> 00:15:45,077
And it's got to be someone
who can keep a secret,
289
00:15:45,166 --> 00:15:47,076
so it's not Olive.
290
00:15:47,166 --> 00:15:49,916
It's got to be someone who's willing
to get their hands dirty,
291
00:15:50,000 --> 00:15:52,130
so it's not Lexi.
292
00:15:52,208 --> 00:15:54,748
It's got to be someone
incredibly focused,
293
00:15:54,834 --> 00:15:56,214
so it's not Angus.
294
00:15:59,125 --> 00:16:00,995
(Sighs) Come on, guys, think.
295
00:16:01,083 --> 00:16:03,963
Who would stand to gain the most
by bringing down Z-Tech?
296
00:16:04,041 --> 00:16:08,921
You know, Hashi, I've been a loyal
employee of your company
297
00:16:09,000 --> 00:16:11,420
for almost 36 hours now.
298
00:16:11,500 --> 00:16:13,750
I think I deserve a promotion.
299
00:16:13,834 --> 00:16:17,634
Maybe you could stop by later
and we can discuss it.
300
00:16:17,709 --> 00:16:19,999
I'm in tube 104.
301
00:16:23,375 --> 00:16:26,205
Did you see that?
Winter must be the mole!
302
00:16:26,291 --> 00:16:28,041
If she is, she'll never admit it.
303
00:16:29,542 --> 00:16:32,132
Mr. Hashimoto called
the mole from the roof.
304
00:16:32,208 --> 00:16:34,168
So, if we check the call log
on Winter's phone,
305
00:16:34,250 --> 00:16:35,460
we'll have the proof we need.
306
00:16:35,542 --> 00:16:37,832
How do we get her phone?
She never puts it down.
307
00:16:37,917 --> 00:16:39,417
Too bad you're not her phone.
308
00:16:39,500 --> 00:16:41,080
She puts you down
all the time.
309
00:16:42,750 --> 00:16:43,920
I'll take care of it.
310
00:16:44,000 --> 00:16:47,540
I know the one thing
that no woman can resist.
311
00:16:47,625 --> 00:16:49,075
Calzones?
312
00:16:50,500 --> 00:16:52,500
No. A manicure.
313
00:16:52,583 --> 00:16:54,963
It's pronounced "manicotti."
314
00:17:02,583 --> 00:17:04,833
Okay, here's the plan.
We do Winter's nails.
315
00:17:04,917 --> 00:17:07,037
And when they're wet, she'll be
forced to put down her phone.
316
00:17:07,125 --> 00:17:08,785
Then we grab it
and check the call log.
317
00:17:11,583 --> 00:17:14,003
It was so nice of you guys
to offer me a manicure.
318
00:17:14,083 --> 00:17:16,713
Like most women, I would've
preferred manicotti,
319
00:17:16,792 --> 00:17:18,632
but this is the next best thing.
320
00:17:21,500 --> 00:17:23,710
You deserve it, boss.
321
00:17:23,792 --> 00:17:25,712
Of course you won't
be able to text
322
00:17:25,792 --> 00:17:27,672
while we're working
on your hands.
323
00:17:27,750 --> 00:17:29,000
No problem.
324
00:17:37,792 --> 00:17:40,422
You know what would go well
with your manicure?
325
00:17:40,500 --> 00:17:42,040
A pedicure!
326
00:17:42,125 --> 00:17:43,375
Sounds lovely.
327
00:17:50,500 --> 00:17:52,710
Mr. Grundy, this may come as
a shock to you,
328
00:17:52,792 --> 00:17:55,882
but we think Mr. Hashimoto
had Winter sabotage the zPhones.
329
00:17:57,917 --> 00:17:59,247
Wow.
330
00:17:59,333 --> 00:18:02,793
When you pretend marry someone,
you think you can trust them.
331
00:18:04,417 --> 00:18:06,327
Unfortunately,
we can't prove it.
332
00:18:06,417 --> 00:18:07,957
We tried everything.
333
00:18:08,041 --> 00:18:11,671
Spa treatments, Italian food...
334
00:18:11,750 --> 00:18:13,790
Actually, it was just
those two things.
335
00:18:16,000 --> 00:18:17,210
Winter's coming!
336
00:18:17,291 --> 00:18:18,291
Hodor.
337
00:18:20,000 --> 00:18:22,080
I can prove who did it!
338
00:18:22,166 --> 00:18:24,126
Why are you not mopping the restroom?
339
00:18:24,208 --> 00:18:27,078
We cannot afford another
bad online review.
340
00:18:27,166 --> 00:18:30,456
I don't know who this
Groltan Zundy is,
341
00:18:30,542 --> 00:18:32,462
but that two-star rating really hurt.
342
00:18:34,250 --> 00:18:39,170
Forget stars. You'll be getting stripes,
when you're in Alcatraz!
343
00:18:39,250 --> 00:18:41,670
Chyna, that makes no sense.
344
00:18:41,750 --> 00:18:44,920
Mr. Hashimoto will be remanded to
a working corrections facility,
345
00:18:45,000 --> 00:18:47,420
most likely Salinas Valley
or possibly Chino Hills.
346
00:18:47,500 --> 00:18:50,420
Alcatraz hasn't been an
operational prison since 1963,
347
00:18:50,500 --> 00:18:53,170
and is now under the purview
of the National Park Service.
348
00:18:53,250 --> 00:18:56,040
I can set you up on a tour,
leaving every hour from Pier 33.
349
00:18:58,083 --> 00:19:02,253
As I was saying,
a long time ago,
350
00:19:02,333 --> 00:19:05,423
it turns out the zPhones
exploded due to a virus
351
00:19:05,500 --> 00:19:07,710
that was uploaded from
the saboteur's phone.
352
00:19:07,792 --> 00:19:11,542
I created a program that will
identify the culprit's phone.
353
00:19:12,333 --> 00:19:15,003
So when I press this button,
354
00:19:15,083 --> 00:19:18,543
it will send a signal to
whoever sabotaged Z-Tech,
355
00:19:18,625 --> 00:19:21,245
causing his or her,
but in this case
356
00:19:21,333 --> 00:19:22,833
her phone to explode!
357
00:19:24,625 --> 00:19:25,575
Three,
358
00:19:26,625 --> 00:19:27,575
two...
359
00:19:30,291 --> 00:19:31,421
-One!
-(Beeps)
360
00:19:31,500 --> 00:19:33,540
(Screams)
We're all going to die!
361
00:19:38,417 --> 00:19:41,457
Kennedy? How could you?
362
00:19:41,542 --> 00:19:44,132
What? It wasn't me.
My phone didn't explode.
363
00:19:44,208 --> 00:19:45,958
Yeah. Don't accuse Kennedy
364
00:19:46,041 --> 00:19:48,291
just because you're jealous
she gets to be my girlfriend.
365
00:19:53,250 --> 00:19:57,040
Kennedy, I made up the whole thing
about back tracing the virus.
366
00:19:57,125 --> 00:19:58,495
But if you weren't guilty,
367
00:19:58,583 --> 00:20:01,293
then you wouldn't have been afraid
your phone was going to explode!
368
00:20:01,375 --> 00:20:02,875
Why would you do this?
369
00:20:02,959 --> 00:20:04,879
Because it was her duty.
370
00:20:05,792 --> 00:20:07,712
As my daughter.
371
00:20:07,792 --> 00:20:09,212
(All) What?
372
00:20:10,625 --> 00:20:13,535
It is true!
My name is not Kennedy.
373
00:20:13,625 --> 00:20:16,165
It is Kumiko. Kumiko Hashimoto!
374
00:20:20,583 --> 00:20:22,753
When Grundy first
announced this school,
375
00:20:22,834 --> 00:20:24,794
I knew it was the perfect opportunity
376
00:20:24,875 --> 00:20:26,995
to infiltrate and gain your trust
377
00:20:27,083 --> 00:20:30,423
so I can finally bring down Z-Tech!
378
00:20:30,500 --> 00:20:32,830
All she had to do was learn to speak
379
00:20:32,917 --> 00:20:35,827
with your ridiculous American accent.
380
00:20:35,917 --> 00:20:38,417
(Mocking American accent)
My car gets 11 miles per gallon.
381
00:20:39,917 --> 00:20:41,747
I like potato chips.
382
00:20:44,250 --> 00:20:46,920
So, everything we know
about you is a lie?
383
00:20:47,000 --> 00:20:49,210
Well, it started that way,
384
00:20:49,291 --> 00:20:52,081
but I fell in love with this place
and all of you.
385
00:20:53,625 --> 00:20:54,955
Especially me.
386
00:20:55,041 --> 00:20:56,831
No. That part is still fake.
387
00:20:59,625 --> 00:21:02,075
I didn't want to sabotage
the zPhones,
388
00:21:02,166 --> 00:21:03,246
but my father made me.
389
00:21:03,333 --> 00:21:05,043
-(Scoffs)
-I'm sorry.
390
00:21:05,125 --> 00:21:06,875
You're finished, Hashimoto.
391
00:21:06,959 --> 00:21:10,249
I will retake control of Z-Tech
and my school
392
00:21:10,333 --> 00:21:13,633
and do everything in my power
to lock you up in...
393
00:21:13,709 --> 00:21:15,669
Salinas Valley Correctional Institution.
394
00:21:15,750 --> 00:21:16,790
Yeah!
395
00:21:18,166 --> 00:21:19,746
You'll never catch me!
396
00:21:19,834 --> 00:21:22,884
Because you Westerners
are too lazy to run!
397
00:21:24,166 --> 00:21:26,666
He's getting away! After him!
398
00:21:26,750 --> 00:21:28,920
But he's all the way over there now.
399
00:21:29,000 --> 00:21:30,960
Yeah. That is pretty far.
400
00:21:31,041 --> 00:21:33,171
(Sighs) Well, we tried.
401
00:21:33,250 --> 00:21:34,790
He's fast.
402
00:21:38,000 --> 00:21:39,630
I got my company back,
403
00:21:39,709 --> 00:21:43,959
people are buying zPhones again,
and I'm once again worth billions.
404
00:21:45,166 --> 00:21:47,286
In case you're hiring,
405
00:21:47,375 --> 00:21:50,875
I've baked my resume
into a shepherd's pie.
406
00:21:52,875 --> 00:21:56,205
Because I like
all things British.
407
00:21:56,291 --> 00:21:57,581
All things.
408
00:21:59,000 --> 00:22:01,170
(Sniffs) Ah!
409
00:22:01,250 --> 00:22:04,080
Everything is right
with the world again.
410
00:22:05,417 --> 00:22:07,077
You're still stuck in a tube.
411
00:22:09,083 --> 00:22:12,133
And there's only one way
you're gonna get out of there.
412
00:22:14,375 --> 00:22:17,535
In that case,
there's only one thing I can do.
413
00:22:19,959 --> 00:22:21,669
You think anyone
will notice?
414
00:22:23,250 --> 00:22:24,540
Notice what?
415
00:22:25,291 --> 00:22:26,171
Hmm.
30866
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.