All language subtitles for A.N.T.Farm.S03E14_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,208 --> 00:00:02,828 I am Lucy Jordan, 2 00:00:02,917 --> 00:00:05,417 reporting live from the headquarters of Z-Tech, 3 00:00:05,500 --> 00:00:08,960 where, after revolutionizing the world of technology, 4 00:00:09,041 --> 00:00:11,041 CEO Zoltan Grundy 5 00:00:11,125 --> 00:00:14,455 has decided to revolutionize the world of education 6 00:00:14,542 --> 00:00:17,252 by opening up a school for prodigies. 7 00:00:17,333 --> 00:00:19,833 And I'm here with some of the students. Hmm? 8 00:00:19,917 --> 00:00:22,127 So, you're a computer prodigy, right? 9 00:00:22,208 --> 00:00:25,788 Yes. And I have found out everything 10 00:00:25,875 --> 00:00:29,455 there is to know about Lucy Jordan. 11 00:00:29,542 --> 00:00:30,632 (Gasps) 12 00:00:32,375 --> 00:00:35,875 How about you? What's it like going to school here? 13 00:00:37,083 --> 00:00:39,963 -I think this school is wonderful. -Oh. 14 00:00:40,041 --> 00:00:42,711 Much like the new zPhone 5, 15 00:00:42,792 --> 00:00:46,922 with its many spectacular features and extra long battery life. 16 00:00:47,000 --> 00:00:51,710 -Did Mr. Grundy ask you to say that? -No, he did not. 17 00:00:55,458 --> 00:00:56,788 How about you? (Chuckles) 18 00:00:56,875 --> 00:00:59,245 What's the best part about going to Z-Tech? 19 00:00:59,333 --> 00:01:02,713 (Chuckles) That would be me! Lexi Reed! 20 00:01:02,792 --> 00:01:04,962 Yes, I am actually this beautiful. 21 00:01:05,041 --> 00:01:07,791 It's not a camera trick. 22 00:01:07,875 --> 00:01:11,125 Typical local news, doing a fluff piece about pampered, 23 00:01:11,208 --> 00:01:15,208 spoiled, entitled children like me. Disgusting. 24 00:01:18,625 --> 00:01:23,125 Okay, you haven't had a chance to ruin this segment, yet. 25 00:01:23,208 --> 00:01:25,828 -Can you tell me... -I have a girlfriend! 26 00:01:25,917 --> 00:01:27,627 This is my girlfriend! 27 00:01:27,709 --> 00:01:30,209 I'm not sure that's newsworthy. 28 00:01:30,291 --> 00:01:33,331 Oh, if you knew me at all, you would know that's news! 29 00:01:36,291 --> 00:01:39,381 Even Fletcher has a girlfriend? 30 00:01:39,458 --> 00:01:40,628 I don't want to seem like a loser. 31 00:01:40,709 --> 00:01:42,419 I'm going to introduce you as my wife. 32 00:01:42,500 --> 00:01:44,830 (Gasps) What? 33 00:01:44,917 --> 00:01:46,827 So, tell me, how has technology 34 00:01:46,917 --> 00:01:49,747 been implemented into your curriculum? 35 00:01:49,834 --> 00:01:52,384 Purchase the zPhone 5 before April 15th 36 00:01:52,458 --> 00:01:55,878 and receive a zPhone 5. 37 00:01:56,667 --> 00:01:59,247 To answer your question, Lucy, 38 00:01:59,333 --> 00:02:02,923 my wife and I enjoy the zPhone 5, 39 00:02:03,000 --> 00:02:07,460 which comes loaded with features including a high-resolution display, 40 00:02:07,542 --> 00:02:10,542 eye-tracking technology, and of course, 41 00:02:10,625 --> 00:02:14,665 the durability and reliability you would expect from a... 42 00:02:17,375 --> 00:02:19,205 Z-Tech product. 43 00:02:24,333 --> 00:02:26,083 (Fake sobbing) As the grieving widow, 44 00:02:26,166 --> 00:02:29,536 I just need to know, where to pick up my inheritance? 45 00:02:31,959 --> 00:02:37,669 (Theme music playing) 46 00:02:37,750 --> 00:02:38,750 (Whoo!) 47 00:02:38,834 --> 00:02:40,584 ♪ Everybody's got that thing ♪ 48 00:02:40,667 --> 00:02:42,457 ♪ Something different we all bring ♪ 49 00:02:42,542 --> 00:02:44,252 ♪ Don't you let 'em clip your wings ♪ 50 00:02:44,333 --> 00:02:46,083 ♪ You got it You got it ♪ 51 00:02:46,166 --> 00:02:48,036 ♪ We're on fire and we blaze ♪ 52 00:02:48,125 --> 00:02:49,625 ♪ In extraordinary ways ♪ 53 00:02:49,709 --> 00:02:51,709 ♪ 365 days ♪ 54 00:02:51,792 --> 00:02:53,292 ♪ We got it We got it ♪ 55 00:02:53,375 --> 00:02:55,075 ♪ You can dream it ♪ 56 00:02:55,166 --> 00:02:56,706 ♪ You can be it ♪ 57 00:02:56,792 --> 00:02:58,502 ♪ If you can feel it ♪ 58 00:02:58,583 --> 00:03:01,133 ♪ You can believe it ♪ 59 00:03:01,208 --> 00:03:04,828 ♪ 'Cause I am, you are, we are ♪ 60 00:03:04,917 --> 00:03:08,457 ♪ Exceptional Exceptional ♪ 61 00:03:08,542 --> 00:03:12,212 ♪ Yeah, I am, you are, we are ♪ 62 00:03:12,291 --> 00:03:16,211 ♪ Exceptional Exceptional ♪ 63 00:03:16,291 --> 00:03:20,211 ♪ Ooh, ooh, ooh Ooh, ooh ♪ 64 00:03:20,291 --> 00:03:21,711 (Whoo!) 65 00:03:24,750 --> 00:03:29,710 The new zPhone 5 has exploded onto the scene. Literally. 66 00:03:29,792 --> 00:03:32,922 There are widespread reports that the defective cell phone's 67 00:03:33,000 --> 00:03:35,630 bursting into flames all over the country. 68 00:03:35,709 --> 00:03:40,379 As seen on this live satellite image of the United States. 69 00:03:40,458 --> 00:03:43,078 Hey, this is where we are. 70 00:03:43,166 --> 00:03:45,166 -(explosion) -(elevator bell dings) 71 00:03:51,333 --> 00:03:52,963 Grandma Dotty says hi. 72 00:03:54,291 --> 00:03:56,421 (Cell phone rings) 73 00:03:56,500 --> 00:03:58,080 Chyna, your zPhone is ringing. 74 00:03:58,166 --> 00:04:00,076 -I know. -You should answer it. 75 00:04:00,166 --> 00:04:02,746 -It might explode. -I know. I'm calling you. 76 00:04:05,417 --> 00:04:08,207 Well, I don't know what's causing zPhones to explode, 77 00:04:08,291 --> 00:04:09,831 but the damage is done. 78 00:04:09,917 --> 00:04:12,877 Z-Tech is in financial ruins. 79 00:04:12,959 --> 00:04:17,079 I can't even afford to buy cool vintage rock and roll t-shirts anymore. 80 00:04:17,166 --> 00:04:19,536 I've been reduced to this. 81 00:04:22,041 --> 00:04:25,421 Things are so bad at Z-Tech that there are even reports 82 00:04:25,500 --> 00:04:27,630 that the furniture is being repossessed. 83 00:04:27,709 --> 00:04:29,749 -(Elevator bell dings) -That has to be an exaggeration. 84 00:04:29,834 --> 00:04:31,044 I don't think it is. 85 00:04:32,750 --> 00:04:34,540 Me next! Me next! 86 00:04:39,125 --> 00:04:40,625 Mr. Grundy, 87 00:04:40,709 --> 00:04:43,329 the bank is going to take away the entire building 88 00:04:43,417 --> 00:04:46,577 unless we take some serious cost-cutting measures. 89 00:04:46,667 --> 00:04:48,877 This from my wife who's always shopping. 90 00:04:50,834 --> 00:04:53,794 But don't worry. I thought of a way we can save money 91 00:04:53,875 --> 00:04:57,875 that is easy to do and will actually improve this place. 92 00:04:57,959 --> 00:04:59,499 Great! What is it? 93 00:04:59,583 --> 00:05:01,503 Getting rid of some of you students! 94 00:05:01,583 --> 00:05:03,503 What? 95 00:05:03,583 --> 00:05:07,213 I'm sorry, but the company can no longer afford 96 00:05:07,291 --> 00:05:09,881 to support all of you spoiled, pampered children. 97 00:05:09,959 --> 00:05:12,129 Don't forget entitled. 98 00:05:12,208 --> 00:05:13,538 Who has to leave? 99 00:05:13,625 --> 00:05:15,825 Ah, I don't know yet. But don't worry, 100 00:05:15,917 --> 00:05:19,417 the decision will be made in the fairest possible way. 101 00:05:21,625 --> 00:05:23,825 (All) Ow! 102 00:05:25,250 --> 00:05:27,750 Come on, Fletcher! Let's go, Fletcher! 103 00:05:36,417 --> 00:05:38,127 I don't want to complain, but I don't think 104 00:05:38,208 --> 00:05:41,668 the wheel was the best way to decide who stays and who goes. 105 00:05:41,750 --> 00:05:45,000 Especially since Winter just kept spinning it until we were all chosen. 106 00:05:47,750 --> 00:05:51,420 Everybody, I have some good news. 107 00:05:51,500 --> 00:05:54,000 It looks like none of you has to leave. 108 00:05:54,083 --> 00:05:56,383 (Gasps) Really? That's great! 109 00:05:56,458 --> 00:05:58,788 How is that great? 110 00:05:58,875 --> 00:06:01,705 I've found a solution to our financial situation. 111 00:06:01,792 --> 00:06:04,082 And just in the nick of time. 112 00:06:04,166 --> 00:06:07,456 Because it's gotten to the point where I can't even afford shirts. 113 00:06:07,542 --> 00:06:10,252 -(All gasp) -Oh! Come on, man! 114 00:06:11,792 --> 00:06:15,462 There is, however, some bad news. 115 00:06:15,542 --> 00:06:17,752 The money has come from an anonymous investor 116 00:06:17,834 --> 00:06:19,834 who contacted my accountant. 117 00:06:19,917 --> 00:06:23,747 It was a last resort, but I had to sell the company. 118 00:06:23,834 --> 00:06:25,584 (Gasps) 119 00:06:25,667 --> 00:06:28,497 But this is your company. 120 00:06:28,583 --> 00:06:31,833 You built it up from nothing. It's called Z-Tech. 121 00:06:31,917 --> 00:06:33,377 (Elevator bell dings) 122 00:06:33,458 --> 00:06:35,918 It is not Z-Tech anymore! 123 00:06:36,000 --> 00:06:38,580 Now it is H-Tech! 124 00:06:43,500 --> 00:06:45,460 Not now, Mr. Hashimoto. 125 00:06:45,542 --> 00:06:48,712 We're trying to figure out who the anonymous investor is! 126 00:06:48,792 --> 00:06:50,132 It's me! 127 00:06:51,083 --> 00:06:53,043 You think you can beat me at business, 128 00:06:53,125 --> 00:06:55,995 at karaoke, at break dancing! 129 00:07:03,333 --> 00:07:05,293 But who's laughing now? 130 00:07:05,375 --> 00:07:07,535 (Laughs) I am! 131 00:07:07,625 --> 00:07:09,995 You're terrible at break dancing! 132 00:07:11,792 --> 00:07:13,422 What's going to happen to our school? 133 00:07:13,500 --> 00:07:15,580 I intend to keep the school open. 134 00:07:15,667 --> 00:07:19,167 But I will be making some changes to the corporate structure. 135 00:07:19,250 --> 00:07:21,830 -You're going to fire people? -Yes. 136 00:07:21,917 --> 00:07:24,247 But don't worry, the decision will be made 137 00:07:24,333 --> 00:07:26,173 in the fairest possible way. 138 00:07:28,750 --> 00:07:31,380 How is this fair? Ow! 139 00:07:31,458 --> 00:07:33,668 Come on, Grundy! Let's go, Grundy! 140 00:07:35,625 --> 00:07:36,625 Ow! 141 00:07:44,125 --> 00:07:47,325 And this is where we keep our toxic waste. 142 00:07:47,417 --> 00:07:49,827 Or as some people call them, children. 143 00:07:51,542 --> 00:07:55,502 Next, let me show you my resume! 144 00:07:55,583 --> 00:07:58,083 I folded it into an origami frog. 145 00:07:58,166 --> 00:08:00,746 Not because I desperately need a job in management, 146 00:08:00,834 --> 00:08:03,714 but because I love all things Japanese. 147 00:08:05,125 --> 00:08:06,455 All things. 148 00:08:08,166 --> 00:08:10,126 Ribbit. Ribbit. Ribbit. 149 00:08:11,542 --> 00:08:14,382 Very impressive resume! 150 00:08:14,458 --> 00:08:18,248 I'm hiring you as my new vice president of finance. 151 00:08:18,333 --> 00:08:20,293 And origami. 152 00:08:20,375 --> 00:08:21,785 Really? 153 00:08:21,875 --> 00:08:24,035 -That's wonderful! -Yes. 154 00:08:24,125 --> 00:08:26,995 All you have to do is sign this contract 155 00:08:27,083 --> 00:08:29,833 which I folded into an origami dragon. 156 00:08:31,834 --> 00:08:34,294 Dragon sound. Dragon sound. Dragon sound. 157 00:08:35,709 --> 00:08:37,379 Did I hear a dragon? 158 00:08:39,875 --> 00:08:42,075 These rooms are beautiful. 159 00:08:42,166 --> 00:08:44,376 This school has lavish suites, 160 00:08:44,458 --> 00:08:47,748 fine dining, a world class spa. 161 00:08:47,834 --> 00:08:49,134 How much is the tuition? 162 00:08:49,208 --> 00:08:53,708 Nothing. Mr. Grundy cared more about nurturing our talents than making money. 163 00:08:53,792 --> 00:08:55,082 What? 164 00:08:56,667 --> 00:08:59,457 That is the stupidest thing I have ever heard. 165 00:08:59,542 --> 00:09:02,542 Well, then you've obviously never spoken to Fletcher. 166 00:09:02,625 --> 00:09:05,245 From now on, you all will be paying for the privilege 167 00:09:05,333 --> 00:09:07,883 of going to school at H-Tech. 168 00:09:07,959 --> 00:09:10,209 How are we supposed to afford that? 169 00:09:10,291 --> 00:09:13,501 By working in my new hotel. 170 00:09:13,583 --> 00:09:14,633 What new hotel? 171 00:09:16,291 --> 00:09:17,671 This one! 172 00:09:19,000 --> 00:09:21,210 This is brilliant! 173 00:09:21,291 --> 00:09:24,581 Especially the way you're using the kids to get free labor. 174 00:09:24,667 --> 00:09:25,747 Exactly. 175 00:09:25,834 --> 00:09:28,754 The obnoxious know-it-all is the concierge. 176 00:09:28,834 --> 00:09:31,084 Where can you find a restaurant? 177 00:09:31,166 --> 00:09:34,576 (Smacks lips) Well, the earliest restaurants were called thermopolia, 178 00:09:34,667 --> 00:09:36,707 L-shaped food counters found in ancient Rome. 179 00:09:36,792 --> 00:09:38,792 There were small holes in the counters in which jars... 180 00:09:38,875 --> 00:09:41,325 There is a hoagie shop on the corner! 181 00:09:41,417 --> 00:09:44,327 The girl inexplicably dating Fletcher 182 00:09:44,417 --> 00:09:46,287 works the front desk. 183 00:09:46,375 --> 00:09:48,375 You want a wake-up call? 184 00:09:48,458 --> 00:09:49,708 Here's a wake-up call. 185 00:09:49,792 --> 00:09:52,632 If we don't get off fossil fuels, this planet is doomed! 186 00:09:52,709 --> 00:09:53,829 Enjoy your stay! 187 00:09:54,959 --> 00:09:57,669 And because he is shaped like a bell, 188 00:09:57,750 --> 00:10:00,130 -the bellboy. -(Bell dings) 189 00:10:01,667 --> 00:10:03,877 Yes, Mr. Hashimoto, sir? 190 00:10:03,959 --> 00:10:05,499 Mr. Grundy? 191 00:10:05,583 --> 00:10:07,003 You're a bellboy? 192 00:10:07,083 --> 00:10:09,883 If I didn't take this job, Hashimoto was going to close the school. 193 00:10:09,959 --> 00:10:12,879 And for the record, I'm not shaped like a bell. 194 00:10:12,959 --> 00:10:15,169 I'm shaped like a bell pepper. 195 00:10:16,917 --> 00:10:19,207 Mr. Hashimoto, can we please, discuss this? 196 00:10:19,291 --> 00:10:21,831 No, I don't like you! 197 00:10:21,917 --> 00:10:24,077 Why? Because I beat you at karaoke? 198 00:10:24,166 --> 00:10:28,246 (Scoffs) You didn't just beat him. You mopped the floor with him! 199 00:10:28,333 --> 00:10:30,833 And now I will mop the floor with her! 200 00:10:36,959 --> 00:10:38,959 You know that's just an expression. 201 00:10:40,375 --> 00:10:42,325 Okay. This area is done. 202 00:10:42,417 --> 00:10:44,127 I need the wet-floor sign. 203 00:10:44,208 --> 00:10:45,288 (Fletcher) Coming. 204 00:10:53,000 --> 00:10:56,500 Everyone else is miserable, but we've got the best jobs, 205 00:10:56,583 --> 00:10:59,133 working at the hotel spa. 206 00:11:00,208 --> 00:11:02,378 We get access to all sorts of cool stuff! 207 00:11:02,458 --> 00:11:04,328 Like this nail polish! 208 00:11:04,417 --> 00:11:06,327 And these stylish scarves! 209 00:11:07,750 --> 00:11:10,290 Those are used waxing strips. 210 00:11:10,375 --> 00:11:11,995 They're still stylish. 211 00:11:15,542 --> 00:11:17,252 What are you two doing? 212 00:11:17,333 --> 00:11:20,383 Put down that nail polish and that stylish scarf! 213 00:11:21,291 --> 00:11:23,541 You're here to work. 214 00:11:23,625 --> 00:11:27,575 This woman needs a facial and a pedicure. 215 00:11:27,667 --> 00:11:30,917 I got the facial. Feet are disgusting. 216 00:11:32,709 --> 00:11:34,289 (Screams) 217 00:11:45,458 --> 00:11:47,078 (Both sigh) 218 00:11:47,166 --> 00:11:48,576 What a day. 219 00:11:48,667 --> 00:11:50,707 I feel like I've been through the wringer. 220 00:11:50,792 --> 00:11:52,132 Oh! That reminds me. 221 00:11:56,375 --> 00:11:58,745 (Water dripping) 222 00:11:58,834 --> 00:12:00,294 Careful. You're getting the floor all wet. 223 00:12:01,166 --> 00:12:02,626 Did someone say wet floor? 224 00:12:03,667 --> 00:12:05,127 Go away, Fletcher! 225 00:12:06,625 --> 00:12:09,955 (Sighs) I'm too tired to even change out of this thing. 226 00:12:10,041 --> 00:12:12,541 I am just getting right into bed. 227 00:12:12,625 --> 00:12:13,745 (Sighs) 228 00:12:17,458 --> 00:12:19,378 (Screaming) 229 00:12:20,917 --> 00:12:23,537 Olive, there is a... 230 00:12:23,625 --> 00:12:25,995 Lady? In my bed? 231 00:12:26,083 --> 00:12:29,253 Mr. Hashimoto rented out our rooms, too? 232 00:12:29,333 --> 00:12:31,423 Where are we supposed to sleep? 233 00:12:31,500 --> 00:12:33,500 (Snoring) 234 00:12:33,583 --> 00:12:35,423 Sleeping tubes? 235 00:12:35,500 --> 00:12:36,880 This is ridiculous. 236 00:12:36,959 --> 00:12:38,919 Actually, sleeping tubes are common in Japan 237 00:12:39,000 --> 00:12:40,580 due to limited space. 238 00:12:40,667 --> 00:12:43,037 Of course, it does help that the average Japanese man 239 00:12:43,125 --> 00:12:44,875 weighs only 140 pounds. 240 00:12:47,041 --> 00:12:50,921 I can tell you the average British man weighs a bit more. 241 00:12:59,750 --> 00:13:01,460 (Sighs) I can't sleep. 242 00:13:01,542 --> 00:13:03,502 I keep dreaming I'm a roll of quarters. 243 00:13:05,709 --> 00:13:07,459 (Olive) You just have to make the best of it. 244 00:13:07,542 --> 00:13:09,792 See, watch. Fletcher, wake up! 245 00:13:09,875 --> 00:13:11,575 What? Ow! 246 00:13:16,667 --> 00:13:17,877 This is outrageous. 247 00:13:17,959 --> 00:13:21,539 I specifically requested a queen-sized tube. 248 00:13:23,125 --> 00:13:26,035 Well, at least I get to sleep next to my sweetie. 249 00:13:26,125 --> 00:13:28,245 Aw. Thanks, cutie-pie. 250 00:13:30,417 --> 00:13:32,917 He meant me. And I'm up here. 251 00:13:33,834 --> 00:13:36,084 Wait. Angus, your sleeping tube is next to mine? 252 00:13:36,166 --> 00:13:37,786 Sleeping tube? 253 00:13:37,875 --> 00:13:39,995 I'm in the bathroom tube. 254 00:13:40,083 --> 00:13:42,133 (All groaning) 255 00:13:42,208 --> 00:13:44,708 That's it! We can't live like this. 256 00:13:44,792 --> 00:13:46,462 I'm going to go talk to Mr. Hashimoto! 257 00:13:46,542 --> 00:13:48,212 I'll come with you. 258 00:13:48,291 --> 00:13:49,961 (Grunts) 259 00:13:51,458 --> 00:13:52,578 No, I won't. 260 00:14:01,667 --> 00:14:03,877 The plan has gone perfectly! 261 00:14:05,208 --> 00:14:08,828 Great job sabotaging the zPhones so they would explode! 262 00:14:08,917 --> 00:14:12,917 No one suspects it was an inside job! 263 00:14:13,000 --> 00:14:15,000 Did he say what I think he said? 264 00:14:15,083 --> 00:14:19,253 I said, no one suspects it was an inside job! 265 00:14:20,166 --> 00:14:23,246 I said... Just call me back on a land line! 266 00:14:33,083 --> 00:14:35,713 I'll have the bellhop get your bags. 267 00:14:35,792 --> 00:14:36,792 (Dings) 268 00:14:41,834 --> 00:14:43,174 Sorry I'm late. 269 00:14:43,250 --> 00:14:45,130 I had a little trouble getting out of bed this morning. 270 00:14:48,208 --> 00:14:49,958 I can't work here another minute. 271 00:14:50,041 --> 00:14:51,711 There's got to be something we can do. 272 00:14:51,792 --> 00:14:54,832 Well, there's lots of things to do in beautiful Palo Alto. 273 00:14:54,917 --> 00:14:57,497 May I suggest a hot air balloon ride over Silicon Valley? 274 00:14:57,583 --> 00:14:59,883 They leave every half hour from Byxbee Park. 275 00:15:04,083 --> 00:15:05,833 -Great. Now I need a broom. -(Elevator bell dings) 276 00:15:09,583 --> 00:15:12,083 I said a broom. 277 00:15:12,166 --> 00:15:14,496 Guys! Someone's done something terrible. 278 00:15:14,583 --> 00:15:17,423 That bathroom tube was clogged when I got in it. 279 00:15:18,583 --> 00:15:21,673 No! I overheard Mr. Hashimoto talking. 280 00:15:21,750 --> 00:15:23,170 The phones aren't defective. 281 00:15:23,250 --> 00:15:25,040 They were sabotaged! 282 00:15:25,125 --> 00:15:26,575 Mr. Hashimoto has a mole. 283 00:15:26,917 --> 00:15:29,627 (Gasps) He trained a small, burrowing varmint 284 00:15:29,709 --> 00:15:31,379 to sabotage phones? 285 00:15:32,959 --> 00:15:35,289 He's a diabolical genius! 286 00:15:37,166 --> 00:15:40,036 It's got to be someone incredibly intelligent, 287 00:15:40,125 --> 00:15:42,325 so it's not Fletcher. 288 00:15:42,417 --> 00:15:45,077 And it's got to be someone who can keep a secret, 289 00:15:45,166 --> 00:15:47,076 so it's not Olive. 290 00:15:47,166 --> 00:15:49,916 It's got to be someone who's willing to get their hands dirty, 291 00:15:50,000 --> 00:15:52,130 so it's not Lexi. 292 00:15:52,208 --> 00:15:54,748 It's got to be someone incredibly focused, 293 00:15:54,834 --> 00:15:56,214 so it's not Angus. 294 00:15:59,125 --> 00:16:00,995 (Sighs) Come on, guys, think. 295 00:16:01,083 --> 00:16:03,963 Who would stand to gain the most by bringing down Z-Tech? 296 00:16:04,041 --> 00:16:08,921 You know, Hashi, I've been a loyal employee of your company 297 00:16:09,000 --> 00:16:11,420 for almost 36 hours now. 298 00:16:11,500 --> 00:16:13,750 I think I deserve a promotion. 299 00:16:13,834 --> 00:16:17,634 Maybe you could stop by later and we can discuss it. 300 00:16:17,709 --> 00:16:19,999 I'm in tube 104. 301 00:16:23,375 --> 00:16:26,205 Did you see that? Winter must be the mole! 302 00:16:26,291 --> 00:16:28,041 If she is, she'll never admit it. 303 00:16:29,542 --> 00:16:32,132 Mr. Hashimoto called the mole from the roof. 304 00:16:32,208 --> 00:16:34,168 So, if we check the call log on Winter's phone, 305 00:16:34,250 --> 00:16:35,460 we'll have the proof we need. 306 00:16:35,542 --> 00:16:37,832 How do we get her phone? She never puts it down. 307 00:16:37,917 --> 00:16:39,417 Too bad you're not her phone. 308 00:16:39,500 --> 00:16:41,080 She puts you down all the time. 309 00:16:42,750 --> 00:16:43,920 I'll take care of it. 310 00:16:44,000 --> 00:16:47,540 I know the one thing that no woman can resist. 311 00:16:47,625 --> 00:16:49,075 Calzones? 312 00:16:50,500 --> 00:16:52,500 No. A manicure. 313 00:16:52,583 --> 00:16:54,963 It's pronounced "manicotti." 314 00:17:02,583 --> 00:17:04,833 Okay, here's the plan. We do Winter's nails. 315 00:17:04,917 --> 00:17:07,037 And when they're wet, she'll be forced to put down her phone. 316 00:17:07,125 --> 00:17:08,785 Then we grab it and check the call log. 317 00:17:11,583 --> 00:17:14,003 It was so nice of you guys to offer me a manicure. 318 00:17:14,083 --> 00:17:16,713 Like most women, I would've preferred manicotti, 319 00:17:16,792 --> 00:17:18,632 but this is the next best thing. 320 00:17:21,500 --> 00:17:23,710 You deserve it, boss. 321 00:17:23,792 --> 00:17:25,712 Of course you won't be able to text 322 00:17:25,792 --> 00:17:27,672 while we're working on your hands. 323 00:17:27,750 --> 00:17:29,000 No problem. 324 00:17:37,792 --> 00:17:40,422 You know what would go well with your manicure? 325 00:17:40,500 --> 00:17:42,040 A pedicure! 326 00:17:42,125 --> 00:17:43,375 Sounds lovely. 327 00:17:50,500 --> 00:17:52,710 Mr. Grundy, this may come as a shock to you, 328 00:17:52,792 --> 00:17:55,882 but we think Mr. Hashimoto had Winter sabotage the zPhones. 329 00:17:57,917 --> 00:17:59,247 Wow. 330 00:17:59,333 --> 00:18:02,793 When you pretend marry someone, you think you can trust them. 331 00:18:04,417 --> 00:18:06,327 Unfortunately, we can't prove it. 332 00:18:06,417 --> 00:18:07,957 We tried everything. 333 00:18:08,041 --> 00:18:11,671 Spa treatments, Italian food... 334 00:18:11,750 --> 00:18:13,790 Actually, it was just those two things. 335 00:18:16,000 --> 00:18:17,210 Winter's coming! 336 00:18:17,291 --> 00:18:18,291 Hodor. 337 00:18:20,000 --> 00:18:22,080 I can prove who did it! 338 00:18:22,166 --> 00:18:24,126 Why are you not mopping the restroom? 339 00:18:24,208 --> 00:18:27,078 We cannot afford another bad online review. 340 00:18:27,166 --> 00:18:30,456 I don't know who this Groltan Zundy is, 341 00:18:30,542 --> 00:18:32,462 but that two-star rating really hurt. 342 00:18:34,250 --> 00:18:39,170 Forget stars. You'll be getting stripes, when you're in Alcatraz! 343 00:18:39,250 --> 00:18:41,670 Chyna, that makes no sense. 344 00:18:41,750 --> 00:18:44,920 Mr. Hashimoto will be remanded to a working corrections facility, 345 00:18:45,000 --> 00:18:47,420 most likely Salinas Valley or possibly Chino Hills. 346 00:18:47,500 --> 00:18:50,420 Alcatraz hasn't been an operational prison since 1963, 347 00:18:50,500 --> 00:18:53,170 and is now under the purview of the National Park Service. 348 00:18:53,250 --> 00:18:56,040 I can set you up on a tour, leaving every hour from Pier 33. 349 00:18:58,083 --> 00:19:02,253 As I was saying, a long time ago, 350 00:19:02,333 --> 00:19:05,423 it turns out the zPhones exploded due to a virus 351 00:19:05,500 --> 00:19:07,710 that was uploaded from the saboteur's phone. 352 00:19:07,792 --> 00:19:11,542 I created a program that will identify the culprit's phone. 353 00:19:12,333 --> 00:19:15,003 So when I press this button, 354 00:19:15,083 --> 00:19:18,543 it will send a signal to whoever sabotaged Z-Tech, 355 00:19:18,625 --> 00:19:21,245 causing his or her, but in this case 356 00:19:21,333 --> 00:19:22,833 her phone to explode! 357 00:19:24,625 --> 00:19:25,575 Three, 358 00:19:26,625 --> 00:19:27,575 two... 359 00:19:30,291 --> 00:19:31,421 -One! -(Beeps) 360 00:19:31,500 --> 00:19:33,540 (Screams) We're all going to die! 361 00:19:38,417 --> 00:19:41,457 Kennedy? How could you? 362 00:19:41,542 --> 00:19:44,132 What? It wasn't me. My phone didn't explode. 363 00:19:44,208 --> 00:19:45,958 Yeah. Don't accuse Kennedy 364 00:19:46,041 --> 00:19:48,291 just because you're jealous she gets to be my girlfriend. 365 00:19:53,250 --> 00:19:57,040 Kennedy, I made up the whole thing about back tracing the virus. 366 00:19:57,125 --> 00:19:58,495 But if you weren't guilty, 367 00:19:58,583 --> 00:20:01,293 then you wouldn't have been afraid your phone was going to explode! 368 00:20:01,375 --> 00:20:02,875 Why would you do this? 369 00:20:02,959 --> 00:20:04,879 Because it was her duty. 370 00:20:05,792 --> 00:20:07,712 As my daughter. 371 00:20:07,792 --> 00:20:09,212 (All) What? 372 00:20:10,625 --> 00:20:13,535 It is true! My name is not Kennedy. 373 00:20:13,625 --> 00:20:16,165 It is Kumiko. Kumiko Hashimoto! 374 00:20:20,583 --> 00:20:22,753 When Grundy first announced this school, 375 00:20:22,834 --> 00:20:24,794 I knew it was the perfect opportunity 376 00:20:24,875 --> 00:20:26,995 to infiltrate and gain your trust 377 00:20:27,083 --> 00:20:30,423 so I can finally bring down Z-Tech! 378 00:20:30,500 --> 00:20:32,830 All she had to do was learn to speak 379 00:20:32,917 --> 00:20:35,827 with your ridiculous American accent. 380 00:20:35,917 --> 00:20:38,417 (Mocking American accent) My car gets 11 miles per gallon. 381 00:20:39,917 --> 00:20:41,747 I like potato chips. 382 00:20:44,250 --> 00:20:46,920 So, everything we know about you is a lie? 383 00:20:47,000 --> 00:20:49,210 Well, it started that way, 384 00:20:49,291 --> 00:20:52,081 but I fell in love with this place and all of you. 385 00:20:53,625 --> 00:20:54,955 Especially me. 386 00:20:55,041 --> 00:20:56,831 No. That part is still fake. 387 00:20:59,625 --> 00:21:02,075 I didn't want to sabotage the zPhones, 388 00:21:02,166 --> 00:21:03,246 but my father made me. 389 00:21:03,333 --> 00:21:05,043 -(Scoffs) -I'm sorry. 390 00:21:05,125 --> 00:21:06,875 You're finished, Hashimoto. 391 00:21:06,959 --> 00:21:10,249 I will retake control of Z-Tech and my school 392 00:21:10,333 --> 00:21:13,633 and do everything in my power to lock you up in... 393 00:21:13,709 --> 00:21:15,669 Salinas Valley Correctional Institution. 394 00:21:15,750 --> 00:21:16,790 Yeah! 395 00:21:18,166 --> 00:21:19,746 You'll never catch me! 396 00:21:19,834 --> 00:21:22,884 Because you Westerners are too lazy to run! 397 00:21:24,166 --> 00:21:26,666 He's getting away! After him! 398 00:21:26,750 --> 00:21:28,920 But he's all the way over there now. 399 00:21:29,000 --> 00:21:30,960 Yeah. That is pretty far. 400 00:21:31,041 --> 00:21:33,171 (Sighs) Well, we tried. 401 00:21:33,250 --> 00:21:34,790 He's fast. 402 00:21:38,000 --> 00:21:39,630 I got my company back, 403 00:21:39,709 --> 00:21:43,959 people are buying zPhones again, and I'm once again worth billions. 404 00:21:45,166 --> 00:21:47,286 In case you're hiring, 405 00:21:47,375 --> 00:21:50,875 I've baked my resume into a shepherd's pie. 406 00:21:52,875 --> 00:21:56,205 Because I like all things British. 407 00:21:56,291 --> 00:21:57,581 All things. 408 00:21:59,000 --> 00:22:01,170 (Sniffs) Ah! 409 00:22:01,250 --> 00:22:04,080 Everything is right with the world again. 410 00:22:05,417 --> 00:22:07,077 You're still stuck in a tube. 411 00:22:09,083 --> 00:22:12,133 And there's only one way you're gonna get out of there. 412 00:22:14,375 --> 00:22:17,535 In that case, there's only one thing I can do. 413 00:22:19,959 --> 00:22:21,669 You think anyone will notice? 414 00:22:23,250 --> 00:22:24,540 Notice what? 415 00:22:25,291 --> 00:22:26,171 Hmm. 30866

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.