Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,917 --> 00:00:05,417
Guys, I have
exciting news!
2
00:00:05,500 --> 00:00:07,210
Guess who's coming
to Z-Tech to visit?
3
00:00:07,291 --> 00:00:10,001
(Gasping) Ooh, is it philatelist
Daniel Monteiro,
4
00:00:10,083 --> 00:00:13,333
owner of the world's largest collection
of stamps depicting birds?
5
00:00:15,083 --> 00:00:17,753
Please say yes, please say yes.
6
00:00:17,834 --> 00:00:21,084
Or maybe it's Spanish
cubist painter Pablo Picasso!
7
00:00:22,709 --> 00:00:26,709
Fletcher, Picasso died in 1973.
8
00:00:28,291 --> 00:00:30,001
So he won't say much.
9
00:00:31,750 --> 00:00:35,500
Fletcher, it's obviously
not some dead artist.
10
00:00:35,583 --> 00:00:37,133
Is it Spider-Man?
11
00:00:39,000 --> 00:00:42,210
Uh, no, it's someone
way better than that!
12
00:00:42,291 --> 00:00:45,421
Imagine the best person
you can possibly imagine
13
00:00:45,500 --> 00:00:47,670
and then multiply it by a billion.
14
00:00:52,333 --> 00:00:54,383
It's my brother, Cameron!
15
00:00:54,458 --> 00:00:56,038
-Oh!
-Bummer.
16
00:00:56,125 --> 00:00:57,205
Lame.
17
00:00:59,333 --> 00:01:02,003
Did I build it up too much?
Maybe I built it up too much.
18
00:01:03,667 --> 00:01:09,497
(Theme song playing)
19
00:01:09,583 --> 00:01:10,423
(Whoo!)
20
00:01:10,500 --> 00:01:12,250
♪ Everybody's got that thing ♪
21
00:01:12,333 --> 00:01:14,083
♪ Something differentwe all bring ♪
22
00:01:14,166 --> 00:01:15,916
♪ Don't you let 'emclip your wings ♪
23
00:01:16,000 --> 00:01:17,750
♪ You got itYou got it ♪
24
00:01:17,834 --> 00:01:19,674
♪ We're on fire and we blaze ♪
25
00:01:19,750 --> 00:01:21,210
♪ In extraordinary ways ♪
26
00:01:21,291 --> 00:01:23,291
♪ 365 days ♪
27
00:01:23,375 --> 00:01:25,125
♪ We got itWe got it ♪
28
00:01:25,208 --> 00:01:26,788
♪ You can dream it ♪
29
00:01:26,875 --> 00:01:28,375
♪ You can be it ♪
30
00:01:28,458 --> 00:01:30,248
♪ If you can feel it ♪
31
00:01:30,333 --> 00:01:32,753
♪ You can believe it ♪
32
00:01:32,834 --> 00:01:36,464
♪ 'Cause I am, you are, we are ♪
33
00:01:36,542 --> 00:01:40,132
♪ ExceptionalExceptional ♪
34
00:01:40,208 --> 00:01:43,828
♪ Yeah, I am, you are, we are ♪
35
00:01:43,917 --> 00:01:47,787
♪ ExceptionalExceptional ♪
36
00:01:47,875 --> 00:01:51,825
♪ Ooh, ooh, oohOoh, ooh ♪
37
00:01:51,917 --> 00:01:53,167
(Whoo!)
38
00:01:58,417 --> 00:02:00,077
Cameron, I've missed you!
39
00:02:00,166 --> 00:02:01,416
I've missed you, too.
40
00:02:01,500 --> 00:02:04,330
Mom and Dad say "hi."
They also sent your favorite lasagna.
41
00:02:10,000 --> 00:02:11,500
This dish is empty.
42
00:02:11,583 --> 00:02:13,753
Because it's also
my favorite lasagna.
43
00:02:15,625 --> 00:02:18,035
Anyway, I've got
some exciting news.
44
00:02:18,792 --> 00:02:20,132
I'm applying to college!
45
00:02:20,208 --> 00:02:23,788
Really? As a student
or for like a maintenance job?
46
00:02:25,000 --> 00:02:27,380
Because frankly, I don't think
you're qualified for either.
47
00:02:29,125 --> 00:02:31,995
The point is, I'm hoping to get
into film school!
48
00:02:32,083 --> 00:02:34,753
But for my application,
I have to make a movie.
49
00:02:34,834 --> 00:02:37,634
Well, if there's anything
I can do to help, let me know.
50
00:02:37,709 --> 00:02:40,459
Well, there is one thing.
51
00:02:40,542 --> 00:02:44,132
My movie takes place
in a boarding school. And...
52
00:02:44,208 --> 00:02:46,748
You happen to go
to boarding school...
53
00:02:48,333 --> 00:02:50,003
You want to shoot
the movie here?
54
00:02:51,333 --> 00:02:53,923
Oh, so that's why
you came to visit.
55
00:02:54,000 --> 00:02:55,830
Of course not!
56
00:02:55,917 --> 00:02:57,457
I also need you to be in it.
57
00:02:58,917 --> 00:03:02,037
Plus I heard a rumor
that Spider-Man was coming!
58
00:03:04,000 --> 00:03:05,170
Can I be in it, too?
59
00:03:05,250 --> 00:03:06,630
Since I can learn
my lines instantly,
60
00:03:06,709 --> 00:03:08,959
I'll have more time to lounge
in my dressing room
61
00:03:09,041 --> 00:03:10,671
and demand coconut shavings!
62
00:03:12,000 --> 00:03:13,170
You hate coconut shavings.
63
00:03:13,250 --> 00:03:14,960
Yes, but I love demanding things.
64
00:03:16,208 --> 00:03:19,038
So can I film here? Please?
65
00:03:19,125 --> 00:03:20,785
This is my one chance
to prove to everyone
66
00:03:20,875 --> 00:03:22,325
that I also have a talent.
67
00:03:23,458 --> 00:03:24,918
You mean other than consuming
68
00:03:25,000 --> 00:03:28,380
a 12-pound lasagna
on a 40-minute bus ride?
69
00:03:28,458 --> 00:03:30,878
(Laughing) Absolutely, Cameron.
70
00:03:30,959 --> 00:03:33,579
I'll ask Mr. Grundy,
but it won't be a problem.
71
00:03:33,667 --> 00:03:35,247
He and I are super close.
72
00:03:35,333 --> 00:03:37,673
He even gave me
this friendship necklace.
73
00:03:38,709 --> 00:03:43,079
Chyna, that's a student badge.
Everyone got one of those.
74
00:03:43,166 --> 00:03:45,536
Well, mine came
with friendship, okay?
75
00:03:51,667 --> 00:03:53,167
(Groaning)
76
00:03:55,208 --> 00:03:56,378
Oh, no!
77
00:03:57,166 --> 00:03:59,576
It's the egg dentist!
78
00:03:59,667 --> 00:04:03,417
And he's got his evil bone banjo!
79
00:04:03,500 --> 00:04:04,790
(Screaming)
80
00:04:08,834 --> 00:04:11,884
Angus, Angus, wake up!
It's me, Fletcher, from school.
81
00:04:13,250 --> 00:04:15,380
Sorry. I was having a nightmare.
82
00:04:15,417 --> 00:04:18,037
This the fifth time
you've woken me up this week.
83
00:04:18,125 --> 00:04:20,205
Why do you keep having
the same bad dream?
84
00:04:20,291 --> 00:04:21,671
I don't know,
85
00:04:21,750 --> 00:04:25,170
but it doesn't help that you're the
last thing I see before going to bed.
86
00:04:26,417 --> 00:04:28,787
Well, I cannot function like this!
87
00:04:28,875 --> 00:04:32,665
I get very cranky if I don't get
at least eight hours a night
88
00:04:32,750 --> 00:04:34,250
of dreaming about Chyna!
89
00:04:37,083 --> 00:04:40,423
Isn't there something I can do
to get you to sleep quietly?
90
00:04:45,458 --> 00:04:48,958
I don't know if you're asleep,
but my legs are.
91
00:04:52,542 --> 00:04:54,042
Mr. Grundy!
92
00:04:54,125 --> 00:04:56,995
I was wondering if my brother, Cameron,
could shoot a movie here this week.
93
00:04:57,083 --> 00:04:58,423
Great! Thanks so much!
94
00:04:58,500 --> 00:05:01,080
Nope. Never. Absolutely not.
95
00:05:01,166 --> 00:05:02,496
What? Why not?
96
00:05:02,583 --> 00:05:04,463
Chyna, this is a place of business.
97
00:05:04,542 --> 00:05:07,962
I can't have it cluttered
with cameras and wires and
98
00:05:08,041 --> 00:05:09,831
"actors."
99
00:05:09,917 --> 00:05:12,577
Plus, we shot something here once
and it did not turn out well.
100
00:05:12,667 --> 00:05:14,077
What was it?
101
00:05:14,166 --> 00:05:16,126
My online dating video profile.
102
00:05:17,291 --> 00:05:19,671
Mr. Grundy he has to shoot
at a boarding school,
103
00:05:19,750 --> 00:05:22,830
-and I promise nothing will happen...
-Am I not speaking English?
104
00:05:22,917 --> 00:05:24,917
No really, am I not?
105
00:05:25,000 --> 00:05:27,170
Because when I'm upset,
sometimes I speak in gibberish.
106
00:05:27,250 --> 00:05:29,500
Either way, there will be
absolutely no filming here
107
00:05:29,583 --> 00:05:30,923
at... (Speaking gibberish)
108
00:05:35,458 --> 00:05:36,918
Cameron had his heart set on this.
109
00:05:37,000 --> 00:05:39,380
I mean, he even made up
a t-shirt that says
110
00:05:39,458 --> 00:05:41,328
"See, Mom and Dad?
I'm not a nobody!"
111
00:05:43,291 --> 00:05:44,211
What are you
going to do?
112
00:05:45,583 --> 00:05:47,333
What choice do I have?
113
00:05:47,417 --> 00:05:49,167
There's only one thing
I can do.
114
00:05:49,250 --> 00:05:50,460
Great news, Cameron!
115
00:05:50,542 --> 00:05:52,172
Mr. Grundy said you could shoot here!
116
00:05:53,583 --> 00:05:56,793
Really? You're the best sister
I could ever have.
117
00:05:56,875 --> 00:05:58,325
Except Steven Spielberg's sister,
118
00:05:58,417 --> 00:06:00,537
because then I'd be
Steven Spielberg.
119
00:06:01,709 --> 00:06:02,879
I'll be right back!
120
00:06:05,500 --> 00:06:08,710
Chyna, why would you
tell him that?
121
00:06:08,792 --> 00:06:10,962
Mr. Grundy very specifically said
122
00:06:11,041 --> 00:06:13,671
"absolutely no filming here at...
(Speaking gibberish)"
123
00:06:15,625 --> 00:06:18,375
I wanted to tell Cameron
the truth but...
124
00:06:18,458 --> 00:06:20,828
(Sighing)
I couldn't break his heart.
125
00:06:20,917 --> 00:06:25,417
So we'll just have to make sure
Mr. Grundy never finds out.
126
00:06:25,500 --> 00:06:28,040
We'll shoot the movie on the sly.
He'll never know.
127
00:06:38,125 --> 00:06:40,075
I'm going to need some help
with the rest of my equipment.
128
00:06:40,166 --> 00:06:42,456
The rest?
129
00:06:42,542 --> 00:06:45,882
Dad knew a guy who owns
a warehouse full of this stuff.
130
00:06:45,959 --> 00:06:48,419
Look, they even threw in
these spotlights for free!
131
00:06:51,417 --> 00:06:54,207
Hey, look!
It's the Hollywood premiere of
132
00:06:54,291 --> 00:06:56,291
"You're Going to Get in Trouble!"
133
00:06:56,375 --> 00:06:58,125
I wonder how this ends.
134
00:06:58,208 --> 00:06:59,788
I get in trouble?
135
00:06:59,875 --> 00:07:00,995
(Scoffing)
136
00:07:01,083 --> 00:07:03,383
Maybe next time throw a friend
a little spoiler alert?
137
00:07:11,750 --> 00:07:14,920
Cameron, I don't think
you need all these lights.
138
00:07:15,000 --> 00:07:16,580
I mean, you're making
a horror movie.
139
00:07:16,667 --> 00:07:17,787
What's scarier
than the dark?
140
00:07:19,125 --> 00:07:20,995
Ghosts, vampires,
witches, zombies,
141
00:07:21,083 --> 00:07:24,043
leprechauns, giraffes,
double decker buses,. and curly fries.
142
00:07:25,542 --> 00:07:26,632
(Gasping)
143
00:07:26,709 --> 00:07:29,829
Hey, what is that doing there?
144
00:07:29,917 --> 00:07:32,037
I could have
broken my neck!
145
00:07:32,125 --> 00:07:34,125
Or worse, a heel!
146
00:07:35,792 --> 00:07:37,502
Sorry, that's Cameron's.
147
00:07:37,583 --> 00:07:38,883
He's here visiting.
148
00:07:39,000 --> 00:07:39,880
Who is Cameron?
149
00:07:40,750 --> 00:07:42,380
Chyna's brother.
150
00:07:42,458 --> 00:07:44,418
You went to school with him
for like 10 years.
151
00:07:45,792 --> 00:07:47,962
How can you not remember me?
152
00:07:48,041 --> 00:07:50,461
One time you had me dress up
as an old man
153
00:07:50,542 --> 00:07:52,422
to help you trick
a beauty pageant official.
154
00:07:54,125 --> 00:07:56,915
His eyelashes got eaten off
by snails in your beauty club.
155
00:07:58,000 --> 00:08:00,830
You hired a marching band
so he would friend you online.
156
00:08:02,250 --> 00:08:06,880
Look, I can't be expected to remember
every little person I run into.
157
00:08:08,333 --> 00:08:10,213
Anyway, what is
all this stuff?
158
00:08:10,291 --> 00:08:11,331
I'm directing a movie and...
159
00:08:11,417 --> 00:08:12,827
(Gasping)
You're directing a movie?
160
00:08:14,291 --> 00:08:16,461
Why didn't you tell me that,
old friend?
161
00:08:18,125 --> 00:08:20,075
Do you have a star yet?
162
00:08:20,166 --> 00:08:23,746
Well, you do have the right look
for the leading role,
163
00:08:23,834 --> 00:08:25,714
but I need someone
who can really scream.
164
00:08:25,792 --> 00:08:27,132
(Laughing)
I can do that!
165
00:08:27,208 --> 00:08:28,538
But I'm a method actress.
166
00:08:28,625 --> 00:08:32,035
So to scream, I just need to think
of the most terrifying thing I can.
167
00:08:33,959 --> 00:08:35,629
(Screaming)
168
00:08:37,500 --> 00:08:39,460
That was spine-tingling!
169
00:08:39,542 --> 00:08:40,832
What were you thinking of?
170
00:08:40,917 --> 00:08:42,037
You trying to kiss me.
171
00:08:43,166 --> 00:08:44,996
(Screaming)
172
00:08:50,375 --> 00:08:52,245
You're not gonna have that
nightmare again, are you?
173
00:08:52,333 --> 00:08:54,833
Nope, because I'm too afraid
to go to sleep.
174
00:08:55,750 --> 00:08:57,290
Don't worry.
175
00:08:57,375 --> 00:09:01,625
I've rigged a simple system
to wake me up if I doze off.
176
00:09:01,709 --> 00:09:04,459
Good! Because I'm exhausted.
177
00:09:04,542 --> 00:09:06,832
(Snoring)
178
00:09:13,834 --> 00:09:15,794
(Alarm sounding)
179
00:09:15,875 --> 00:09:19,575
(Beeping)
180
00:09:21,583 --> 00:09:22,633
(Screaming)
181
00:09:23,875 --> 00:09:24,995
What was that?
182
00:09:28,125 --> 00:09:29,825
My wake-up system.
183
00:09:29,917 --> 00:09:31,957
Why'd you put it over me?
184
00:09:33,291 --> 00:09:35,921
So you'd scream
and it would wake me up.
185
00:09:41,959 --> 00:09:44,879
Okay, you three
are boarding school friends
186
00:09:44,959 --> 00:09:47,829
who stay at the deserted campus
over spring break.
187
00:09:47,917 --> 00:09:49,377
In this scene, you're looking for clues
188
00:09:49,458 --> 00:09:52,128
about the ghost
that's haunting the school.
189
00:09:52,208 --> 00:09:55,958
So, what is my character's
backstory?
190
00:09:57,000 --> 00:09:59,380
You play Donna, the rebel.
191
00:09:59,458 --> 00:10:02,168
When the other girls tell you,
"Don't open that door,"
192
00:10:02,250 --> 00:10:03,630
you do it anyway,
193
00:10:03,709 --> 00:10:05,999
leading to your gory
and immediate death.
194
00:10:07,458 --> 00:10:09,578
Well, I had it coming.
195
00:10:09,667 --> 00:10:10,577
I'll go get the camera.
196
00:10:14,208 --> 00:10:17,328
Okay, since I got Cameron to
get rid of those big lights,
197
00:10:17,417 --> 00:10:19,827
we can do this thing without drawing
any attention to ourselves.
198
00:10:19,917 --> 00:10:21,457
(Horn honking)
199
00:10:25,417 --> 00:10:27,917
Uh, Cameron.
200
00:10:28,000 --> 00:10:29,710
You know what would really
help this scene?
201
00:10:29,792 --> 00:10:33,132
If the entire thing were a
giant close-up of my face.
202
00:10:33,208 --> 00:10:34,038
(Gasping)
203
00:10:37,375 --> 00:10:38,535
No.
204
00:10:38,625 --> 00:10:42,495
You should shoot the whole movie
just using tiny, hard-to-spot
205
00:10:42,583 --> 00:10:44,173
cell phone cameras.
206
00:10:44,250 --> 00:10:46,170
It would be very cutting edge.
207
00:10:46,250 --> 00:10:48,380
I like it.
208
00:10:48,458 --> 00:10:51,128
Especially since I have no idea
how to operate this camera.
209
00:10:52,375 --> 00:10:54,075
I was basically using it
as a scooter.
210
00:10:55,834 --> 00:10:57,294
Are you filming this?
211
00:10:57,375 --> 00:11:00,455
Make sure you get my good side.
And my other good side.
212
00:11:03,625 --> 00:11:06,705
Okay, I'll make sure we get through
this scene as quickly as possible.
213
00:11:06,792 --> 00:11:08,042
You keep an eye out for Mr. Grundy.
214
00:11:08,125 --> 00:11:10,075
Oh, are you looking for me?
215
00:11:10,166 --> 00:11:12,126
(Both screaming)
216
00:11:12,208 --> 00:11:16,918
What are you two doing, skulking around
in the dark with flashlights?
217
00:11:17,000 --> 00:11:20,670
Umm, we're just trying to
conserve energy.
218
00:11:20,750 --> 00:11:23,330
No need. This building generates
all its own power
219
00:11:23,417 --> 00:11:27,457
using a combination of solar, wind,
and that guy.
220
00:11:27,542 --> 00:11:29,422
(Elevator dinging)
221
00:11:29,500 --> 00:11:31,790
Hey, Bikey! Back to work!
222
00:11:35,125 --> 00:11:36,625
(Screaming)
223
00:11:40,542 --> 00:11:43,542
What in the world is going on here?
224
00:11:44,333 --> 00:11:45,503
Okay, look.
225
00:11:45,583 --> 00:11:49,923
I'm really sorry I didn't tell you
this before, but the truth is...
226
00:11:50,625 --> 00:11:51,915
The building is haunted!
227
00:11:52,000 --> 00:11:54,210
There's a ghost trying to
steal our souls!
228
00:11:55,291 --> 00:11:56,711
I knew it!
229
00:11:56,792 --> 00:11:58,542
I never should have built this
school on the grounds
230
00:11:58,625 --> 00:12:00,625
of an old, abandoned,
haunted morgue!
231
00:12:02,000 --> 00:12:03,250
Why would you
do that?
232
00:12:04,667 --> 00:12:06,747
It was a great bargain.
233
00:12:06,834 --> 00:12:08,884
Plus all the other billionaires
double-dog dared me!
234
00:12:12,000 --> 00:12:14,420
Okay, I found a dream
interpretation website.
235
00:12:14,500 --> 00:12:17,380
I'm just gonna type in everything
you've been dreaming about.
236
00:12:17,458 --> 00:12:21,628
Egg. Dentist. Bone banjo...
237
00:12:23,250 --> 00:12:24,670
So what does it say?
238
00:12:24,750 --> 00:12:25,670
(Device beeping)
239
00:12:25,750 --> 00:12:28,250
You're either pregnant or homesick.
240
00:12:28,333 --> 00:12:29,713
I'm pregnant?
241
00:12:31,125 --> 00:12:34,705
No, you're not pregnant!
You are a boy!
242
00:12:34,792 --> 00:12:37,632
Excuse me, I'm not
a biology prodigy!
243
00:12:40,500 --> 00:12:42,580
But now that
you mention it,
244
00:12:43,625 --> 00:12:45,705
I have been kind of homesick.
245
00:12:45,792 --> 00:12:48,542
All we have to do is
make this room feel as safe
246
00:12:48,625 --> 00:12:50,535
and as comfortable
as yours back home,
247
00:12:50,625 --> 00:12:53,205
then good-bye nightmares!
248
00:12:53,291 --> 00:12:55,421
-You think so?
-Trust me.
249
00:12:55,500 --> 00:12:57,380
If there is one thing
Fletcher Quimby is good at,
250
00:12:57,458 --> 00:13:00,418
it's pretending to be good at things
I've just learned about.
251
00:13:02,834 --> 00:13:05,084
I can't believe
this place is haunted!
252
00:13:05,166 --> 00:13:09,496
The only thing scarier than ghosts
are giraffes and curly fries!
253
00:13:11,166 --> 00:13:13,416
Well, you better leave!
254
00:13:13,500 --> 00:13:15,080
Because do you hear that?
255
00:13:15,166 --> 00:13:17,376
It's the sound of giraffes screaming.
256
00:13:17,458 --> 00:13:19,498
-Giraffes don't make any noise.
-Exactly!
257
00:13:19,583 --> 00:13:20,963
(Whimpering)
258
00:13:23,542 --> 00:13:27,212
Was that Mr. Grundy?
I want to go talk to him.
259
00:13:27,291 --> 00:13:28,881
What? No.
260
00:13:28,959 --> 00:13:31,829
That was the janitor.
261
00:13:31,917 --> 00:13:34,957
He seemed pretty well dressed
to be a janitor.
262
00:13:35,041 --> 00:13:39,461
He must be on his way to
the janitor awards, the Sweepies!
263
00:13:39,542 --> 00:13:42,132
Yeah, I bet he
cleans up there.
264
00:13:43,333 --> 00:13:45,333
Well, I want him in my movie!
265
00:13:45,417 --> 00:13:48,497
The fear in his eyes!
The terror in his screams!
266
00:13:48,583 --> 00:13:50,173
The hope that
he'll work for free!
267
00:13:51,375 --> 00:13:52,625
I'm going to go talk to him.
268
00:13:52,959 --> 00:13:56,629
No! Let me talk to him.
269
00:13:56,709 --> 00:13:58,039
I don't care how long it takes.
270
00:13:58,125 --> 00:13:59,995
I will not take no for an answer.
271
00:14:02,083 --> 00:14:03,043
(Elevator dinging)
272
00:14:03,125 --> 00:14:04,825
Sorry, Cameron, but he said no.
273
00:14:06,041 --> 00:14:07,921
It was like talking to a wall.
274
00:14:08,000 --> 00:14:09,920
Or a pair of elevator doors.
275
00:14:11,208 --> 00:14:13,748
I'm starting to think you don't want
my movie to be good, do you?
276
00:14:14,834 --> 00:14:17,964
You're jealous that you're not the only
one in the family with talent.
277
00:14:18,041 --> 00:14:20,171
What? No. That's ridiculous.
278
00:14:20,250 --> 00:14:22,460
Yeah, Chyna doesn't
have any talent.
279
00:14:24,083 --> 00:14:25,793
Then get me that janitor.
280
00:14:25,875 --> 00:14:27,535
You promised to help me.
281
00:14:27,625 --> 00:14:30,455
Okay, okay. I'll try again.
282
00:14:31,792 --> 00:14:33,212
(Elevator dinging)
283
00:14:35,750 --> 00:14:36,830
(Elevator dinging)
284
00:14:36,917 --> 00:14:39,167
It took a lot of convincing,
285
00:14:40,250 --> 00:14:42,750
but he changed his mind.
He'll do it.
286
00:14:42,834 --> 00:14:44,384
Awesome! I'll go write him
into the script!
287
00:14:48,041 --> 00:14:49,331
Now what are
you going to do?
288
00:14:49,417 --> 00:14:51,957
I'm just going to have to
somehow trick Mr. Grundy
289
00:14:52,041 --> 00:14:54,211
into being a janitor
so he can be in the movie,
290
00:14:54,291 --> 00:14:55,831
without letting him know
he's in the movie,
291
00:14:55,917 --> 00:14:59,037
and keep Cameron from finding out
who Mr. Grundy really is.
292
00:14:59,125 --> 00:15:01,245
Ooh! This "You're Going
to Get in Trouble" movie
293
00:15:01,375 --> 00:15:03,495
has reached an
exciting cliffhanger!
294
00:15:15,083 --> 00:15:16,713
(Grundy) There's no
such thing as ghosts.
295
00:15:16,792 --> 00:15:20,172
-Mr. Grundy?
-There's no such thing as ghosts.
296
00:15:20,250 --> 00:15:22,580
There's no such thing as ghosts.
297
00:15:26,083 --> 00:15:29,503
Mr. Grundy, it's just me. Come on.
298
00:15:29,583 --> 00:15:33,293
Look, we cannot let this ghost
force us into hiding.
299
00:15:33,375 --> 00:15:35,035
We have to fight back.
300
00:15:35,125 --> 00:15:36,665
I'm not much of a fighter.
301
00:15:36,750 --> 00:15:39,830
I'm more of a lover.
Of running away.
302
00:15:41,542 --> 00:15:44,252
Look, you will be perfectly safe.
303
00:15:44,333 --> 00:15:46,753
All you have to do is put this on.
304
00:15:49,667 --> 00:15:51,537
Janitor coveralls?
305
00:15:51,625 --> 00:15:57,285
What? No, those are
ghostbuster coveralls.
306
00:15:57,375 --> 00:15:59,665
I'm not very good at busting.
307
00:15:59,750 --> 00:16:01,960
Trust me. Busting makes
you feel good.
308
00:16:02,041 --> 00:16:04,671
I don't know.
Maybe we should call someone.
309
00:16:05,500 --> 00:16:06,880
Who you gonna call?
310
00:16:11,125 --> 00:16:14,785
Okay, so I've put phones all over
the Ant Farm to film the action.
311
00:16:14,875 --> 00:16:18,125
You watch it here, out of sight,
312
00:16:18,208 --> 00:16:22,578
so the janitor won't be intimidated
by working with a big-time director.
313
00:16:22,667 --> 00:16:25,327
A big-time director
is taking over my movie?
314
00:16:25,417 --> 00:16:28,577
Yes. Steven Spielberg
is taking over a movie
315
00:16:28,667 --> 00:16:31,497
that you wrote in an hour
and are shooting on cell phones.
316
00:16:33,125 --> 00:16:35,825
So what's the janitor's line?
317
00:16:35,917 --> 00:16:38,037
It's the most important line
in the movie.
318
00:16:38,125 --> 00:16:41,375
He needs to say "It's happening again!
We're all going to die!"
319
00:16:43,083 --> 00:16:45,213
You know what
would be even better?
320
00:16:45,291 --> 00:16:47,881
If he said "Hi, Chyna?"
321
00:16:47,959 --> 00:16:50,749
I mean, think about how good
that'll sound in the trailer.
322
00:16:53,000 --> 00:16:54,420
Okay, I got it.
323
00:16:54,500 --> 00:16:57,080
"It's happening again!
We're all going to die!"
324
00:16:57,166 --> 00:17:00,326
Wow, I am a good screenwriter.
325
00:17:00,417 --> 00:17:03,537
If only they had something like
the Sweepy Awards for movies.
326
00:17:08,792 --> 00:17:10,042
(Elevator dings)
327
00:17:11,083 --> 00:17:13,633
Ah! I did some research
and you're right.
328
00:17:13,709 --> 00:17:17,289
Cleaning out negative energy
is the best way to get rid of ghosts.
329
00:17:17,375 --> 00:17:19,375
(Laughing)
Of course it is.
330
00:17:19,458 --> 00:17:20,708
You think I would make that up
331
00:17:20,792 --> 00:17:23,582
to get you in some silly costume
to pretend to be a janitor?
332
00:17:26,667 --> 00:17:28,917
(In ghostly voice)
Get out.
333
00:17:29,000 --> 00:17:30,830
What was that?
334
00:17:30,917 --> 00:17:33,787
-It must have been the ghost!
-(Trembling)
335
00:17:33,875 --> 00:17:36,665
-The ghost is in this room!
-(Trembling)
336
00:17:36,750 --> 00:17:38,880
Sweet buttered beans!
337
00:17:41,250 --> 00:17:43,830
Oh no! Is it happening again?
338
00:17:43,917 --> 00:17:45,957
Yes, it is!
339
00:17:46,041 --> 00:17:48,501
-It is what?
-Happening.
340
00:17:48,583 --> 00:17:51,043
-What is?
-It is.
341
00:17:51,125 --> 00:17:53,785
-It is what?
-It is happening.
342
00:17:53,875 --> 00:17:56,205
-When?
-Now.
343
00:17:56,291 --> 00:17:59,751
-For the first time?
-No, again.
344
00:17:59,834 --> 00:18:03,084
-So, in summary...
-It is happening again!
345
00:18:03,917 --> 00:18:05,577
Yes! Yes!
346
00:18:05,667 --> 00:18:07,787
And what do you think
is going to happen to us?
347
00:18:07,875 --> 00:18:11,325
The ghost could suck us
into another dimension!
348
00:18:11,417 --> 00:18:14,127
And what is the worst thing
that could happen to us there?
349
00:18:14,208 --> 00:18:17,328
The ghost could
melt our faces off!
350
00:18:17,417 --> 00:18:18,667
And then what would happen?
351
00:18:18,750 --> 00:18:21,290
We'd have no faces!
352
00:18:22,250 --> 00:18:24,580
(Chyna) Okay, just answerthis question,
353
00:18:24,667 --> 00:18:29,457
at the end of our lives, what is
going to happen to all of us?
354
00:18:30,959 --> 00:18:35,129
Quite a spiritual
and insightful question, Chyna,
355
00:18:35,208 --> 00:18:36,788
but one I don't have time
to answer right now
356
00:18:36,875 --> 00:18:40,415
because we're all going to die!
357
00:18:40,500 --> 00:18:44,330
Yes! Yes! That's great.
We're all going to die!
358
00:18:44,417 --> 00:18:46,747
(Girl screaming)
359
00:18:46,834 --> 00:18:49,884
-(Screaming)
-(Screaming)
360
00:18:49,959 --> 00:18:52,749
Sweet buttered beans!
361
00:18:57,709 --> 00:18:59,629
Okay, so you don't
feel homesick,
362
00:18:59,709 --> 00:19:01,829
let's recreate your bedtime routine.
363
00:19:01,917 --> 00:19:03,707
Okay.
364
00:19:03,792 --> 00:19:08,462
I don't want to go to bed!
I'm not even tired!
365
00:19:10,166 --> 00:19:13,326
-This still doesn't feel like home.
-Why not?
366
00:19:13,417 --> 00:19:15,287
Because my family
lives on a houseboat.
367
00:19:17,125 --> 00:19:19,535
I miss the gentle breeze,
368
00:19:19,625 --> 00:19:22,165
the calming motion of the waves,
369
00:19:22,250 --> 00:19:24,880
and the smell of the salty ocean spray.
370
00:19:24,959 --> 00:19:28,209
Well, I guess
I could rig something.
371
00:19:28,291 --> 00:19:30,671
And it actually sounds
like it could be relaxing.
372
00:20:15,542 --> 00:20:17,752
Ah, home.
373
00:20:20,208 --> 00:20:22,788
How am I going to explain
to Lexi's mother and father
374
00:20:22,875 --> 00:20:26,075
that she was butchered by a ghost?
375
00:20:27,458 --> 00:20:30,878
This is going to make her
parent-teacher conference very awkward.
376
00:20:33,291 --> 00:20:34,501
Yeah, can we do that again?
377
00:20:34,583 --> 00:20:37,423
I feel like I was just a little
too lifeless.
378
00:20:37,500 --> 00:20:39,710
Lexi, you're alive!
379
00:20:41,291 --> 00:20:42,791
No, she's not.
380
00:20:43,959 --> 00:20:46,419
Lexi is one of the undead!
381
00:20:46,500 --> 00:20:48,630
The ghost has taken over her body!
382
00:20:49,959 --> 00:20:52,499
Guys! Quit making up your own lines!
383
00:20:52,583 --> 00:20:53,883
You're ruining my movie!
384
00:20:54,917 --> 00:20:55,877
This is a movie?
385
00:20:57,458 --> 00:20:58,708
You're Chyna's brother.
386
00:20:58,792 --> 00:21:00,962
Chyna, you have a brother?
387
00:21:02,667 --> 00:21:04,997
I did not give you permission
to shoot here!
388
00:21:05,083 --> 00:21:06,503
Of course not.
389
00:21:06,583 --> 00:21:08,463
You're the creepy janitor.
390
00:21:08,542 --> 00:21:13,082
I am not the creepy janitor!
I am the creepy CEO!
391
00:21:14,959 --> 00:21:19,329
Cameron, Mr. Grundy said
we couldn't shoot at Z-Tech,
392
00:21:19,417 --> 00:21:22,327
but you were so excited
about making your movie,
393
00:21:22,417 --> 00:21:24,377
I didn't have the heart to tell you.
394
00:21:24,458 --> 00:21:26,378
I'm sorry I lied.
395
00:21:26,458 --> 00:21:27,708
To both of you.
396
00:21:27,792 --> 00:21:30,422
Chyna, you are in trouble.
397
00:21:31,542 --> 00:21:34,002
You know, even though
you told me how
398
00:21:34,083 --> 00:21:35,963
"You're Going to Get in Trouble"
was going to end,
399
00:21:36,041 --> 00:21:37,381
this is still riveting.
400
00:21:39,125 --> 00:21:42,785
I think my favorite character is Olive,
the wisecracking sidekick.
401
00:21:45,125 --> 00:21:48,785
Chyna, you got in trouble
just to help me?
402
00:21:48,875 --> 00:21:51,125
Suddenly, I feel bad that
I ate the whole lasagna.
403
00:21:52,500 --> 00:21:56,380
Not just emotionally,
I actually do feel pretty bad.
404
00:21:57,625 --> 00:21:58,665
Thank you.
405
00:22:01,917 --> 00:22:04,747
Mr. Grundy, I'm sorry, too.
406
00:22:04,834 --> 00:22:07,084
I never would have put you
in the movie had I known.
407
00:22:07,166 --> 00:22:09,876
You put me in the movie?
408
00:22:09,959 --> 00:22:12,829
Yeah. You're the best actor
in this whole thing.
409
00:22:12,917 --> 00:22:15,577
(Laughing)
Excuse me,
410
00:22:15,667 --> 00:22:18,127
but if he were here
I bet the director, Cameron,
411
00:22:18,208 --> 00:22:19,708
would beg to differ.
412
00:22:21,458 --> 00:22:22,918
You really thought I was good?
413
00:22:24,041 --> 00:22:26,581
You know, I don't know see
why Cameron can't finish
414
00:22:26,667 --> 00:22:27,957
the rest of his movie here.
415
00:22:29,083 --> 00:22:31,173
Starring me.
416
00:22:35,333 --> 00:22:37,213
And action!
417
00:22:39,125 --> 00:22:42,375
Oh! Gasp! Oh, no!
418
00:22:42,458 --> 00:22:45,788
The ghost has stolen the lives
of these helpless schoolgirls!
419
00:22:47,041 --> 00:22:48,631
I am so scared!
420
00:22:52,041 --> 00:22:55,921
Cut! Zoltan, that was incredible.
Totally amazing.
421
00:22:56,000 --> 00:22:59,250
Chyna, that was terrible.
Totally unusable!
422
00:22:59,333 --> 00:23:01,883
Well, I think now that
he's actually acting,
423
00:23:01,959 --> 00:23:04,169
he can't actually act.
424
00:23:04,250 --> 00:23:06,960
Well, this isn't working.
I need real terror.
425
00:23:07,041 --> 00:23:09,131
-(Elevator dinging)
-Help! Help!
426
00:23:09,208 --> 00:23:11,578
He's trying to kill me!
427
00:23:11,667 --> 00:23:13,747
Angus, you're in the movie, too?
428
00:23:13,834 --> 00:23:17,214
What movie?
I'm talking about Fletcher!
429
00:23:17,291 --> 00:23:22,001
Where you going, Angus?
It's nap time.
32310
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.