Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,083 --> 00:00:07,713
(Sighs) Finally, finished
with all my homework.
2
00:00:07,792 --> 00:00:10,212
I don't know what I learned,
but I know I'm done learning.
3
00:00:10,291 --> 00:00:12,331
(Chuckles)
4
00:00:12,417 --> 00:00:13,997
Hey, Chyna!
5
00:00:14,083 --> 00:00:17,293
You wanna come with me to a lecture at the
History of Voice Modulation Museum?
6
00:00:17,375 --> 00:00:18,705
Today's topic is,
7
00:00:18,792 --> 00:00:21,502
(Monotone voice)
Using Monotone For Lack of Emphasis.
8
00:00:23,333 --> 00:00:25,213
It's going to be crazy exciting.
9
00:00:27,458 --> 00:00:30,458
Olive, I would
love to go, but...
10
00:00:31,667 --> 00:00:34,247
I'm just so swamped
with homework.
11
00:00:36,417 --> 00:00:37,577
Oh, really?
12
00:00:37,667 --> 00:00:40,377
'Cause this is going to be the best
History of Voice Modulation event
13
00:00:40,458 --> 00:00:43,418
since their symposium
on sing-song inflection.
14
00:00:43,500 --> 00:00:45,080
(Sing-song) Loved it!
15
00:00:46,208 --> 00:00:48,498
Sounds (sing-song) awesome!
16
00:00:48,583 --> 00:00:51,713
But I can't go. I have to study.
17
00:00:51,792 --> 00:00:53,172
(Sighs) History.
18
00:00:54,208 --> 00:00:55,538
Math.
19
00:00:57,125 --> 00:00:58,415
Student directory.
20
00:01:00,792 --> 00:01:02,792
Fu's Dragon takeout menu.
21
00:01:04,709 --> 00:01:06,329
I don't believe this!
22
00:01:07,417 --> 00:01:10,577
There are extra credit courses
I didn't know about?
23
00:01:12,709 --> 00:01:14,669
Well, you have fun.
24
00:01:14,750 --> 00:01:17,130
Unfortunately, I'm going to be
stuck inside all day,
25
00:01:17,208 --> 00:01:19,078
having no fun at all.
26
00:01:19,166 --> 00:01:21,416
This is so much fun!
You ready?
27
00:01:23,583 --> 00:01:24,923
I hit the ball!
28
00:01:25,792 --> 00:01:27,542
See, I'm not uncoordinated,
29
00:01:27,625 --> 00:01:30,825
despite what all those mean kids
and medical professionals say.
30
00:01:33,542 --> 00:01:35,212
(Thuds)
31
00:01:35,291 --> 00:01:36,461
(Groaning)
32
00:01:43,667 --> 00:01:45,377
Chyna?
33
00:01:45,458 --> 00:01:48,078
What are you doing here?
I thought you were studying.
34
00:01:48,166 --> 00:01:50,456
(Stammers) I am.
35
00:01:50,542 --> 00:01:54,082
I'm just finishing up
the last of my reading.
36
00:01:54,166 --> 00:01:56,496
"Made in the Philippines."
37
00:01:56,583 --> 00:01:57,673
Fascinating.
38
00:01:59,333 --> 00:02:02,133
Really? Because it looks like
you're playing ping pong.
39
00:02:02,208 --> 00:02:03,998
(Scoffs) No!
40
00:02:04,083 --> 00:02:06,253
We were about to play ping pong.
41
00:02:06,333 --> 00:02:07,923
We haven't even started yet.
42
00:02:08,000 --> 00:02:11,130
All right. My serve.
The score is 675 to zero.
43
00:02:14,375 --> 00:02:15,575
(Crow caws)
44
00:02:20,583 --> 00:02:26,503
(Theme song playing)
45
00:02:26,583 --> 00:02:27,463
(Whoo!)
46
00:02:27,542 --> 00:02:29,332
♪ Everybody's got that thing ♪
47
00:02:29,417 --> 00:02:31,207
♪ Something differentwe all bring ♪
48
00:02:31,291 --> 00:02:33,001
♪ Don't you let 'emclip your wings ♪
49
00:02:33,083 --> 00:02:34,793
♪ You got itYou got it ♪
50
00:02:34,875 --> 00:02:36,745
♪ We're on fire and we blaze ♪
51
00:02:36,834 --> 00:02:38,294
♪ In extraordinary ways ♪
52
00:02:38,375 --> 00:02:40,415
♪ 365 days ♪
53
00:02:40,500 --> 00:02:42,040
♪ We got itWe got it ♪
54
00:02:42,125 --> 00:02:43,875
♪ You can dream it ♪
55
00:02:43,959 --> 00:02:45,459
♪ You can be it ♪
56
00:02:45,542 --> 00:02:47,382
♪ If you can feel it ♪
57
00:02:47,458 --> 00:02:49,878
♪ You can believe it ♪
58
00:02:49,959 --> 00:02:53,539
♪ 'Cause I am, you are, we are ♪
59
00:02:53,625 --> 00:02:57,205
♪ ExceptionalExceptional ♪
60
00:02:57,291 --> 00:03:00,921
♪ Yeah, I am, you are, we are ♪
61
00:03:01,000 --> 00:03:04,880
♪ ExceptionalExceptional ♪
62
00:03:04,959 --> 00:03:08,879
♪ Ooh, ooh, oohOoh, ooh ♪
63
00:03:08,959 --> 00:03:10,129
(Whoo!)
64
00:03:13,625 --> 00:03:16,495
Wow, Chyna.
I can't believe you lied to me.
65
00:03:16,583 --> 00:03:17,883
What?
66
00:03:17,959 --> 00:03:20,169
I would never lie to you.
67
00:03:20,250 --> 00:03:22,210
The truth is,
68
00:03:22,291 --> 00:03:23,881
I did have a ton of homework,
69
00:03:23,959 --> 00:03:26,959
but living with you must
have rubbed off on me,
70
00:03:27,041 --> 00:03:29,671
because I finished
it all in no time.
71
00:03:29,750 --> 00:03:32,750
Literally, no time.
72
00:03:32,834 --> 00:03:35,674
You're not lying to me
about not lying to me, are you?
73
00:03:35,750 --> 00:03:37,420
Olive, if I'm lying to you,
74
00:03:37,500 --> 00:03:39,540
may a lightning bolt
come out of the sky
75
00:03:39,625 --> 00:03:41,375
and strike Fletcher down.
76
00:03:42,125 --> 00:03:43,995
What ever happened
to "cross my heart"?
77
00:03:46,583 --> 00:03:50,043
Okay. Thank you for being honest
with me. (Chuckles)
78
00:03:50,125 --> 00:03:53,625
Anyway, since you did all your homework,
it's "Open Mike" night at the morgue.
79
00:03:53,709 --> 00:03:55,829
They're going to autopsy
a guy named Mike.
80
00:03:57,291 --> 00:03:58,421
You want to go with me?
81
00:03:59,083 --> 00:04:03,633
Sure. I would love to go see
a dead stranger's insides.
82
00:04:05,000 --> 00:04:05,880
Okay, let's go!
83
00:04:09,041 --> 00:04:10,671
(Screaming)
84
00:04:15,834 --> 00:04:17,794
Hey, Fletcher, check out
what I found online!
85
00:04:22,417 --> 00:04:25,537
You know, when a guy
excitedly tells another guy
86
00:04:25,625 --> 00:04:27,325
"Check out what I found online,"
87
00:04:27,417 --> 00:04:29,627
the other guy isn't expecting
to look at a tree.
88
00:04:31,542 --> 00:04:34,132
It's not just any tree.
It's my family tree.
89
00:04:34,208 --> 00:04:37,038
Turns out I'm related to the
royal family of Luxembourg!
90
00:04:37,125 --> 00:04:38,325
(Gasps)
91
00:04:41,667 --> 00:04:44,287
Angus, you're related to royalty?
92
00:04:44,375 --> 00:04:46,665
(Chuckles)
Why didn't you ever tell me that?
93
00:04:46,750 --> 00:04:49,790
Um, one, because I just found out.
94
00:04:49,875 --> 00:04:53,075
And, two, because you told me
to never talk to you.
95
00:04:55,000 --> 00:04:57,710
Well, that was when
you were a nobody.
96
00:04:57,792 --> 00:05:00,332
Now you're a nobody
related to a somebody.
97
00:05:02,166 --> 00:05:03,876
That's true.
98
00:05:03,959 --> 00:05:05,749
But I've been emailing with my cousin.
99
00:05:05,834 --> 00:05:07,884
-His dad's the king.
-(Gasps)
100
00:05:07,959 --> 00:05:10,079
Does that make you a prince?
101
00:05:10,166 --> 00:05:11,036
(Chuckles)
102
00:05:11,125 --> 00:05:13,455
-No, but my cousin is.
-Oh.
103
00:05:15,709 --> 00:05:18,499
He's coming to visit and he wants to
have dinner with me tomorrow night!
104
00:05:18,583 --> 00:05:21,793
(Gasps) I can't believe
a prince is coming!
105
00:05:21,875 --> 00:05:25,575
All my years of being incredibly beautiful
are finally going to pay off!
106
00:05:27,750 --> 00:05:29,630
You have to introduce me.
107
00:05:29,709 --> 00:05:32,209
Actually, I'm thinking of
telling him not to come.
108
00:05:32,291 --> 00:05:34,171
What? Why?
109
00:05:34,250 --> 00:05:38,210
Well, I don't feel comfortable being
with those fancy people.
110
00:05:38,291 --> 00:05:40,581
I'm more down-to-earth.
111
00:05:42,667 --> 00:05:45,627
Okay, being down-to-earth
isn't the same thing as being dirty.
112
00:05:48,792 --> 00:05:50,962
But maybe I can help
you feel comfortable
113
00:05:51,041 --> 00:05:52,631
about meeting your royal cousin.
114
00:05:52,709 --> 00:05:55,129
Nobody knows more
about elegance, grace
115
00:05:55,208 --> 00:05:57,668
and proper manners than I do.
116
00:05:57,750 --> 00:06:00,080
Really? Because you just
threw me out of a chair.
117
00:06:00,166 --> 00:06:02,246
Excuse me!
Was I talking to you?
118
00:06:10,291 --> 00:06:13,711
Hey, Dixon, I need to ask
your advice about Olive.
119
00:06:13,792 --> 00:06:15,672
We just got back from
a staring contest.
120
00:06:15,750 --> 00:06:17,130
Oh, you had a staring contest?
121
00:06:17,208 --> 00:06:19,248
We didn't have one.
We went to one.
122
00:06:20,208 --> 00:06:21,918
To watch.
123
00:06:22,000 --> 00:06:23,420
For three hours.
124
00:06:24,125 --> 00:06:26,495
What do you do when Olive
makes you do boring stuff?
125
00:06:26,583 --> 00:06:29,003
You mean like listening to her
best friend's problems?
126
00:06:29,083 --> 00:06:31,333
Exactly! (Laughs)
127
00:06:31,417 --> 00:06:35,577
Anyway, Olive keeps inviting me
to things that I don't like.
128
00:06:35,667 --> 00:06:39,417
So, I either have to go,
or I have to lie to get out of going.
129
00:06:39,500 --> 00:06:41,000
And I hate lying.
130
00:06:41,083 --> 00:06:43,003
Well, you don't need to worry
about lying anymore.
131
00:06:43,083 --> 00:06:44,173
What do you mean?
132
00:06:44,250 --> 00:06:47,500
As part of my spy training, I've developed
the next generation of truth serum.
133
00:06:47,583 --> 00:06:49,963
I put a test batch in the
bran muffin you just ate.
134
00:06:50,041 --> 00:06:50,921
What?
135
00:06:51,000 --> 00:06:52,830
That's how we entice
our enemies to eat it.
136
00:06:52,917 --> 00:06:55,167
I mean, who can resist
a bran muffin?
137
00:06:56,375 --> 00:06:59,665
They're full of fiber, and it's a
known fact, no matter what country,
138
00:06:59,750 --> 00:07:01,040
"Everyone needs to poop."
139
00:07:02,375 --> 00:07:03,825
(Scoffs) Come on.
140
00:07:03,917 --> 00:07:06,247
There's no such thing
as truth serum.
141
00:07:06,333 --> 00:07:07,833
As if a muffin could
make me tell you
142
00:07:07,917 --> 00:07:09,667
that I haven't done
laundry in a month,
143
00:07:09,750 --> 00:07:11,750
so this morning I sniffed all
the blouses in my hamper
144
00:07:11,834 --> 00:07:15,174
until I found the one that was
the least stinky and put it on.
145
00:07:15,250 --> 00:07:17,250
(Gasps)
Why did I just say that?
146
00:07:17,333 --> 00:07:19,213
Because the truth serum makes you
blurt out the truth,
147
00:07:19,291 --> 00:07:20,381
whether you want to or not.
148
00:07:20,458 --> 00:07:23,788
Oh, no. This is horrible!
More horrible than your breath,
149
00:07:23,875 --> 00:07:27,205
which smells like a small rodent crawled
into your mouth and died inside of it.
150
00:07:27,291 --> 00:07:28,831
(Gasps)
151
00:07:29,709 --> 00:07:32,579
And as if things couldn't get worse,
now I have to poop!
152
00:07:42,125 --> 00:07:44,665
Okay, let's begin your
etiquette lessons.
153
00:07:44,750 --> 00:07:48,790
Lesson one, when out in society
put on pants.
154
00:07:50,291 --> 00:07:51,921
All the time?
155
00:07:54,083 --> 00:07:56,633
Maybe we should start
with something simple.
156
00:07:56,709 --> 00:07:58,629
How to interact with servants.
157
00:07:58,709 --> 00:07:59,749
(Ringing)
158
00:08:01,041 --> 00:08:02,791
Dinner is served.
159
00:08:02,875 --> 00:08:05,955
'Cause I should have known there's a catch
when Lexi invited me to dinner.
160
00:08:09,166 --> 00:08:11,206
Angus, what do you say?
161
00:08:11,291 --> 00:08:12,791
-Thanks, Fletcher.
-No!
162
00:08:13,583 --> 00:08:15,503
Don't give them names!
163
00:08:15,583 --> 00:08:18,253
That is not how royalty behaves.
164
00:08:19,583 --> 00:08:21,293
Watch me.
165
00:08:21,375 --> 00:08:23,205
You call this poached salmon?
166
00:08:24,542 --> 00:08:26,042
No.
167
00:08:26,125 --> 00:08:27,785
It's a grilled
cheese sandwich.
168
00:08:34,750 --> 00:08:37,460
Lexi, I don't know if I can
ever be as classy as you.
169
00:08:47,375 --> 00:08:48,575
(Elevator bell dings)
170
00:08:50,709 --> 00:08:51,999
Hey, I hate your haircut.
171
00:08:52,083 --> 00:08:53,423
You look like
a shaved poodle.
172
00:08:55,625 --> 00:08:57,075
Why did I say that?
173
00:08:57,166 --> 00:08:58,576
Stupid truth serum!
174
00:09:00,333 --> 00:09:01,883
There's that cute guy.
175
00:09:01,959 --> 00:09:03,959
Don't say anythinginsulting to him.
176
00:09:06,166 --> 00:09:07,746
I sweat when I eat apples.
177
00:09:07,834 --> 00:09:09,384
(Elevator bell dings)
178
00:09:09,458 --> 00:09:11,128
Hey, Chyna!
179
00:09:11,208 --> 00:09:15,418
The Time-Keeping Museum just got in
some Mesopotamian sundials!
180
00:09:16,792 --> 00:09:18,002
Wanna come check them out?
181
00:09:18,083 --> 00:09:21,673
It starts promptly when the big shadow
hits the Babylonian lion.
182
00:09:22,709 --> 00:09:23,789
Don't hurt her feelings.
183
00:09:23,875 --> 00:09:26,035
Just smile and agreeto go with her.
184
00:09:26,125 --> 00:09:28,415
That sounds more boring than
the staring contest.
185
00:09:30,208 --> 00:09:31,458
What are you talking about?
186
00:09:31,542 --> 00:09:34,632
That staring contest
went into double overtime!
187
00:09:36,291 --> 00:09:37,421
You told me you had fun.
188
00:09:37,500 --> 00:09:38,880
Yeah, I lied.
189
00:09:38,959 --> 00:09:41,789
Just like I lied yesterday to get out
of all those other boring things.
190
00:09:45,375 --> 00:09:48,125
Fine, if all the things
I like to do are so boring,
191
00:09:48,208 --> 00:09:50,708
then you never have to do
anything with me ever again.
192
00:09:50,792 --> 00:09:53,292
And it's your loss, because I was
about to invite you to the opening
193
00:09:53,375 --> 00:09:55,415
of the new History of
History Museums Museum.
194
00:10:04,750 --> 00:10:06,880
Okay, when the dinner
begins tonight,
195
00:10:06,959 --> 00:10:09,039
the first thing you do
is take your napkin...
196
00:10:09,125 --> 00:10:11,915
Wait. What do I need
another napkin for?
197
00:10:12,000 --> 00:10:13,790
I'm already wearing
this neck napkin.
198
00:10:15,792 --> 00:10:17,962
That is a tie.
199
00:10:18,041 --> 00:10:20,291
The napkin is to keep
your pants clean.
200
00:10:20,375 --> 00:10:23,035
Now I have to wear clean pants?
201
00:10:23,125 --> 00:10:24,375
Where does it end?
202
00:10:25,709 --> 00:10:27,039
Ooh, meat cake!
203
00:10:28,291 --> 00:10:30,331
That's a steak!
204
00:10:30,375 --> 00:10:32,825
You know what?
Let's just skip dinner.
205
00:10:32,917 --> 00:10:34,877
Let's practice dancing.
206
00:10:34,959 --> 00:10:38,499
It's a very important aspect
of high-society gatherings.
207
00:10:38,583 --> 00:10:39,463
Got it.
208
00:10:41,291 --> 00:10:43,171
♪ Ooh, I'm shaking my heiny ♪
209
00:10:43,250 --> 00:10:44,670
♪ Ooh, I'm shaking my heiny ♪
210
00:10:44,750 --> 00:10:47,960
No. I meant
let's practice ballroom dancing.
211
00:10:48,875 --> 00:10:50,495
(Waltz music playing)
212
00:10:50,583 --> 00:10:51,883
And before you get any ideas,
213
00:10:51,959 --> 00:10:54,629
-you will not be dancing with me.
-Oh.
214
00:10:54,709 --> 00:10:56,169
Here's your partner.
215
00:10:56,250 --> 00:11:00,420
(Girl's voice)
La, la, la, la, la, la, la.
216
00:11:00,500 --> 00:11:02,420
Goodness gracious me,
217
00:11:02,500 --> 00:11:06,040
I would be ever so
delighted to dance!
218
00:11:10,000 --> 00:11:12,080
-You're paying me double for this.
-Mmm.
219
00:11:18,583 --> 00:11:20,293
(Elevator bell dings)
220
00:11:20,375 --> 00:11:22,375
-How's it going, Chyna?
-Horrible.
221
00:11:22,458 --> 00:11:25,078
Olive is so mad
she won't even talk to me!
222
00:11:25,166 --> 00:11:27,126
And what's the horrible part?
223
00:11:28,000 --> 00:11:30,630
The horrible part is,
I hurt my best friend's feelings
224
00:11:30,709 --> 00:11:34,039
because I ate that stupid serum
that makes me tell the truth.
225
00:11:34,125 --> 00:11:36,165
Truth serum, huh?
226
00:11:36,250 --> 00:11:39,460
So, are you madly in love with me?
227
00:11:39,542 --> 00:11:41,462
No, not at all.
228
00:11:42,959 --> 00:11:44,289
Good news, Chyna.
229
00:11:44,375 --> 00:11:46,575
Looks like the truth serum wore off.
230
00:11:46,667 --> 00:11:48,577
No, it hasn't!
231
00:11:48,667 --> 00:11:51,327
Well, I better go before I tell you
that I bite my nails.
232
00:11:51,417 --> 00:11:52,627
My toenails.
233
00:11:58,458 --> 00:12:00,628
Chyna didn't eat any of that
salad dressing, did she?
234
00:12:00,709 --> 00:12:01,999
Why, what's in it?
235
00:12:02,083 --> 00:12:05,503
Oh, olive oil, garlic, salt,
pepper, anti-truth serum.
236
00:12:05,583 --> 00:12:07,583
-Oh, and parsley.
-(Gasps) Really?
237
00:12:07,667 --> 00:12:10,377
It has parsley?
Where did you find parsley?
238
00:12:11,959 --> 00:12:13,129
It has anti-truth serum.
239
00:12:13,208 --> 00:12:16,078
If you eat it, it makes it impossible
to tell the truth.
240
00:12:16,166 --> 00:12:20,166
Wait, Chyna was complaining about
how she could only tell the truth.
241
00:12:20,250 --> 00:12:22,170
Maybe this will
solve her problem.
242
00:12:24,709 --> 00:12:28,169
Huh! Well, if it isn't Chyna.
243
00:12:28,250 --> 00:12:31,250
I would give you the silent treatment,
but that would just be punishing myself
244
00:12:31,333 --> 00:12:34,003
because interesting factoid,
I like to talk.
245
00:12:35,500 --> 00:12:38,290
Olive, when I said
you were boring,
246
00:12:38,375 --> 00:12:39,825
I really meant it.
247
00:12:41,583 --> 00:12:43,583
What's going on? That's not true.
248
00:12:43,667 --> 00:12:44,917
Why did I say that?
249
00:12:45,000 --> 00:12:48,420
Wow. You know, it feels like you don't
want to be my friend anymore.
250
00:12:48,500 --> 00:12:50,540
But I do! More than anything.
251
00:12:50,625 --> 00:12:52,705
I don't! Not in the least.
252
00:12:54,709 --> 00:12:55,749
Fine!
253
00:12:55,834 --> 00:12:58,634
(Panting) Olive! Don't wait!
Get away from me!
254
00:13:00,875 --> 00:13:02,785
Chyna! Great news!
255
00:13:02,875 --> 00:13:06,625
I just bought all new instruments to make
the music program even better.
256
00:13:06,709 --> 00:13:09,999
That's the dumbest idea
I've ever heard!
257
00:13:11,333 --> 00:13:14,713
I didn't think the music program
could get any worse, but it just did.
258
00:13:17,667 --> 00:13:18,997
I don't understand this!
259
00:13:19,083 --> 00:13:21,173
Everything I say is coming out a lie.
260
00:13:21,250 --> 00:13:22,920
I'm sorry you feel that way.
261
00:13:23,000 --> 00:13:25,710
Do you have any other complaints
about my school?
262
00:13:25,792 --> 00:13:28,752
Yes! I hate everything about it!
Especially you!
263
00:13:28,834 --> 00:13:30,254
(Gasps)
264
00:13:32,208 --> 00:13:37,628
Well, I don't need some high school
student to make me feel bad about myself.
265
00:13:37,709 --> 00:13:40,789
I've got all the women
in Northern California to do that!
266
00:13:42,125 --> 00:13:46,665
And if you hate my school so much,
you can leave.
267
00:13:46,750 --> 00:13:48,460
You're expelled.
268
00:13:48,542 --> 00:13:50,582
What? That's great!
269
00:13:52,333 --> 00:13:55,503
I'll call your parents
and have them come get you.
270
00:13:55,583 --> 00:13:57,383
Please do! I would love that!
271
00:14:07,667 --> 00:14:10,077
Olive, I really do not
want to talk to you!
272
00:14:10,166 --> 00:14:12,746
Perfect. Then we finally agree
about something.
273
00:14:12,834 --> 00:14:14,584
I know! I can write it down.
274
00:14:16,125 --> 00:14:18,825
Olive, I am so, so sorry.
275
00:14:21,625 --> 00:14:23,625
"Olive, I am not sorry at all."
276
00:14:25,000 --> 00:14:27,000
How can I make her understand?
277
00:14:27,083 --> 00:14:28,543
Wait, I know!
278
00:14:28,625 --> 00:14:31,285
Olive, I'm not wearing
a black and white shirt.
279
00:14:31,375 --> 00:14:33,575
-Yeah, you are.
-And I hate singing.
280
00:14:33,667 --> 00:14:36,037
What? Singing is your
favorite thing in the world.
281
00:14:36,125 --> 00:14:38,325
I am completely
in love with Fletcher.
282
00:14:38,417 --> 00:14:40,377
-You can't stop lying!
-(Door opens)
283
00:14:40,417 --> 00:14:43,917
What happened? Did you eat some of
Dixon's anti-truth salad dressing?
284
00:14:44,000 --> 00:14:46,710
-No! That's exactly what I didn't do!
-(Sighs)
285
00:14:48,875 --> 00:14:50,455
Why are they doing?
286
00:14:50,542 --> 00:14:52,832
Mr. Grundy didn't expel me
from school.
287
00:14:54,667 --> 00:14:57,577
Don't stop! I want you
to pack up all my things!
288
00:14:57,667 --> 00:14:59,287
And that guitar is not
a collector's item,
289
00:14:59,375 --> 00:15:00,875
so please do not
be careful with it!
290
00:15:09,166 --> 00:15:12,326
Can you believe it? We're about to
meet the royal family.
291
00:15:12,417 --> 00:15:13,417
And look at us!
292
00:15:13,500 --> 00:15:15,790
I'm stunning,
like almost goddess-like!
293
00:15:15,875 --> 00:15:18,535
(Chuckles) And you.
294
00:15:18,625 --> 00:15:19,875
You're also here.
295
00:15:21,250 --> 00:15:23,130
Thank you.
296
00:15:23,208 --> 00:15:25,208
Any minute my dashing prince
297
00:15:25,291 --> 00:15:26,961
is gonna ride in on a white horse,
298
00:15:27,041 --> 00:15:29,831
-ready to sweep me off on his...
-(Elevator bell dings)
299
00:15:29,917 --> 00:15:31,377
What is that stench?
300
00:15:31,458 --> 00:15:32,458
(Coughs)
301
00:15:33,500 --> 00:15:34,920
That's me!
302
00:15:35,000 --> 00:15:37,750
Is you the Angus Chestnut
what done sent me
303
00:15:37,834 --> 00:15:40,794
an electronic mail
saying we's kin?
304
00:15:40,875 --> 00:15:43,125
-Indeed I am, kind gentleman.
-Oh!
305
00:15:45,166 --> 00:15:49,246
Wait. You're from the royal family
of Luxembourg?
306
00:15:49,333 --> 00:15:52,083
That's right. I is Joseephus Royal.
307
00:15:52,166 --> 00:15:56,496
All the way from the town of Luxembourg,
in Swamp Creek County.
308
00:15:56,583 --> 00:15:59,003
Angus, (coughs) what is going on?
309
00:15:59,083 --> 00:16:00,753
You said you were related to a king!
310
00:16:00,834 --> 00:16:03,424
Uh, he is.
My pappy is a king.
311
00:16:03,500 --> 00:16:05,170
The Live Bait King!
312
00:16:05,250 --> 00:16:07,460
His worms are dirt cheap!
313
00:16:09,166 --> 00:16:11,376
I can't believe I wasted all my time
314
00:16:11,458 --> 00:16:14,578
teaching you manners
to meet this toothless hayseed!
315
00:16:14,667 --> 00:16:15,917
I ain't toothless!
316
00:16:16,000 --> 00:16:17,670
I got me all kinds of tooths!
317
00:16:17,750 --> 00:16:21,960
Shoot, I even got a mole
on my back that's got a tooth!
318
00:16:22,041 --> 00:16:24,881
You have got to be
kidding me! Ugh!
319
00:16:24,959 --> 00:16:27,539
Hey, can I come visit
the Bait Kingdom sometime?
320
00:16:27,625 --> 00:16:28,995
Sure thang!
321
00:16:29,083 --> 00:16:32,633
Why don't you hitch a ride
on our private air-o-plane?
322
00:16:32,709 --> 00:16:36,249
You can be our guest for the
grand opening of our 100th store.
323
00:16:36,333 --> 00:16:38,253
In Italy, Europe.
324
00:16:40,291 --> 00:16:43,581
-Wait. You have a private plane?
-Mmm.
325
00:16:43,667 --> 00:16:45,377
-And 100 stores?
-Mmm-hmm.
326
00:16:45,458 --> 00:16:48,628
(Chuckles)
My golly gracious me,
327
00:16:48,709 --> 00:16:50,879
where my manners done gone to?
328
00:16:54,000 --> 00:16:55,040
Okay.
329
00:17:00,542 --> 00:17:02,632
Call Chyna's father.
330
00:17:03,542 --> 00:17:04,752
(Shatters)
331
00:17:07,417 --> 00:17:09,037
(Pants)
332
00:17:10,208 --> 00:17:13,328
You know, I make those phones.
333
00:17:13,417 --> 00:17:15,127
Mr. Grundy, don't listen to me!
334
00:17:15,208 --> 00:17:16,998
I really do not need to talk to you!
335
00:17:17,083 --> 00:17:19,673
Chyna, maybe you should let me
do the talking.
336
00:17:19,750 --> 00:17:21,960
Not because you keep lying,
but because as I mentioned earlier,
337
00:17:22,041 --> 00:17:23,251
I like to talk.
338
00:17:24,125 --> 00:17:26,575
-What's going on?
-Mr. Grundy, Chyna accidentally
339
00:17:26,667 --> 00:17:28,877
took some anti-truth serum and now
she's lying about everything.
340
00:17:28,959 --> 00:17:30,959
That's why she told you
she hates it here.
341
00:17:31,041 --> 00:17:32,211
Is this true, Chyna?
342
00:17:32,291 --> 00:17:34,251
Nope. Olive is making all this up.
343
00:17:34,333 --> 00:17:36,583
And she's secretly planning
to overthrow the government!
344
00:17:38,250 --> 00:17:39,830
Come on,
345
00:17:39,917 --> 00:17:42,327
there's no such thing
as an anti-truth serum.
346
00:17:42,417 --> 00:17:43,827
And Olive,
overthrowing the government
347
00:17:43,917 --> 00:17:47,077
is a highly inappropriate project
for your civics class.
348
00:17:47,166 --> 00:17:49,076
Oh, no! What are we going to do?
349
00:17:49,166 --> 00:17:50,496
I don't have an idea!
350
00:17:50,583 --> 00:17:52,883
I am a numbskull!
351
00:17:52,959 --> 00:17:55,169
Call Chyna's father.
352
00:17:55,250 --> 00:17:56,630
(Shattering)
353
00:18:05,625 --> 00:18:08,665
Dixon, it's a long story, but I need
some anti-truth salad dressing.
354
00:18:08,750 --> 00:18:10,290
Sorry, but I can't give it to you.
355
00:18:10,375 --> 00:18:12,375
It's a highly classified
top-secret weapon.
356
00:18:12,458 --> 00:18:13,878
If our enemies ever
got their hands on it,
357
00:18:13,959 --> 00:18:16,499
they could use it to destroy
our entire way of life!
358
00:18:16,583 --> 00:18:18,423
If you don't give it to me,
I'll break up with you.
359
00:18:18,500 --> 00:18:20,670
Would you like thousand island
or balsamic vinaigrette?
360
00:18:25,834 --> 00:18:27,294
(Sighs)
361
00:18:27,834 --> 00:18:30,004
Why didn't I spring
for the protection plan?
362
00:18:30,083 --> 00:18:31,633
(Elevator bell dings)
363
00:18:31,709 --> 00:18:35,169
Mr. Grundy, before you call Chyna's
parents and tell them she's expelled,
364
00:18:35,250 --> 00:18:36,670
you have to taste this salad.
365
00:18:36,750 --> 00:18:39,880
You'll hate it. It's disgusting!
366
00:18:39,959 --> 00:18:41,459
No, thank you.
367
00:18:41,542 --> 00:18:45,542
Come on. Try the salad.
What, are you afraid?
368
00:18:45,625 --> 00:18:47,325
No.
369
00:18:47,417 --> 00:18:50,287
I'm on a strict no fruits
and vegetables diet.
370
00:18:50,375 --> 00:18:52,745
Why do you think I'm so zazow?
371
00:18:54,125 --> 00:18:57,205
Uh, that's my line!
Plus, you say it like this!
372
00:18:57,291 --> 00:18:59,541
Za-zow!
373
00:19:01,000 --> 00:19:02,750
You stretch out that last syllable.
374
00:19:02,834 --> 00:19:05,884
Ah! Like, za-zow?
375
00:19:05,959 --> 00:19:07,499
Mmm!
376
00:19:07,583 --> 00:19:11,253
Oh! That's delicious!
377
00:19:11,375 --> 00:19:12,495
Give me more!
378
00:19:13,667 --> 00:19:15,247
I think it's working.
379
00:19:15,333 --> 00:19:17,173
Sir, tell me your name.
380
00:19:17,250 --> 00:19:18,750
Zoltan Grundy.
381
00:19:18,834 --> 00:19:20,754
Baldy Smellybottom III.
382
00:19:23,083 --> 00:19:24,713
And how much do you weigh?
383
00:19:24,792 --> 00:19:26,632
Two hundred and thirty-six pounds.
384
00:19:26,709 --> 00:19:29,499
Two hundred
and thirty-five pounds.
385
00:19:30,792 --> 00:19:31,962
What's going on?
386
00:19:32,041 --> 00:19:35,331
That doesn't matter, you have
an important call to make.
387
00:19:35,417 --> 00:19:36,577
Bad point.
388
00:19:36,667 --> 00:19:38,327
I almost remembered.
389
00:19:40,458 --> 00:19:45,628
Mr. Parks, this is
Baldy Smellybottom III.
390
00:19:45,709 --> 00:19:48,919
I'm calling to tell you that Chyna is
very happy here
391
00:19:49,000 --> 00:19:50,830
and has not been expelled from school.
392
00:19:50,917 --> 00:19:52,167
(Laughs)
393
00:19:52,250 --> 00:19:53,420
You're not welcome.
394
00:19:55,875 --> 00:19:58,205
Oh...
395
00:19:58,291 --> 00:20:01,081
Now I don't get it.
396
00:20:01,166 --> 00:20:04,166
So now you believe Chyna
took the anti-truth serum?
397
00:20:04,250 --> 00:20:05,580
And she can stay?
398
00:20:05,667 --> 00:20:08,497
Absolutely not!
399
00:20:08,583 --> 00:20:10,673
This is the worst news ever!
400
00:20:13,458 --> 00:20:16,578
Listen, I really don't appreciate
you helping me.
401
00:20:18,000 --> 00:20:21,170
And I'm not sorry
I hurt your feelings.
402
00:20:21,250 --> 00:20:24,380
Thanks. (Sighs)
And I'm sorry too.
403
00:20:24,458 --> 00:20:26,918
I told you never to lie to me,
and when you told me the truth,
404
00:20:27,000 --> 00:20:28,460
I got mad at you.
405
00:20:28,542 --> 00:20:30,922
I don't forgive you.
406
00:20:31,000 --> 00:20:33,630
You know how much I hate you, right?
407
00:20:33,709 --> 00:20:34,789
I love you, too.
408
00:20:41,750 --> 00:20:44,250
I can't believe I almost blew
my chances with your cousin.
409
00:20:44,333 --> 00:20:47,423
How am I supposed to know how to
treat people if they don't look rich?
410
00:20:48,834 --> 00:20:51,334
How about being nice to everyone,
no matter their wealth?
411
00:20:51,417 --> 00:20:53,917
(Laughs) You're hilarious!
412
00:20:55,750 --> 00:20:59,130
Anyway, I'm ready to learn
how to fit in with low society.
413
00:21:00,458 --> 00:21:02,918
Okay, first lesson is spittin'.
414
00:21:03,792 --> 00:21:05,292
Let me see you
spit on the floor.
415
00:21:05,375 --> 00:21:07,325
I am a lady!
416
00:21:07,417 --> 00:21:10,207
A lady does not spit on the floor.
417
00:21:10,291 --> 00:21:13,081
Fine. Spit into this can.
418
00:21:14,375 --> 00:21:15,375
Thank you.
419
00:21:25,166 --> 00:21:29,326
Next lesson, how to bait a hook
with worms.
420
00:21:29,417 --> 00:21:32,877
You have worms in your pocket?
Ugh! Gross!
421
00:21:37,625 --> 00:21:39,285
If you think I'm going
to dance with you...
422
00:21:39,375 --> 00:21:40,575
I'm not dancing!
423
00:21:40,667 --> 00:21:43,127
The worms found a hole
in my pants pocket.
424
00:21:46,125 --> 00:21:48,035
Angus, we've got to focus.
425
00:21:48,125 --> 00:21:50,495
Now that word's gotten out
that your cousin's rich,
426
00:21:50,583 --> 00:21:52,173
I'm going to have some
serious competition.
427
00:21:52,250 --> 00:21:53,750
(Elevator bell dings)
428
00:21:53,834 --> 00:21:57,084
(Girl's voice)
La, la, la, la, la, la, la.
429
00:21:58,917 --> 00:22:02,037
I sure would love to
go to Italy, Europe
430
00:22:02,125 --> 00:22:04,245
on your private air-o-plane.
431
00:22:06,834 --> 00:22:10,424
La, la, la, la, la, la, la.
32285
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.