All language subtitles for A.N.T.Farm.S03E09_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,083 --> 00:00:07,713 (Sighs) Finally, finished with all my homework. 2 00:00:07,792 --> 00:00:10,212 I don't know what I learned, but I know I'm done learning. 3 00:00:10,291 --> 00:00:12,331 (Chuckles) 4 00:00:12,417 --> 00:00:13,997 Hey, Chyna! 5 00:00:14,083 --> 00:00:17,293 You wanna come with me to a lecture at the History of Voice Modulation Museum? 6 00:00:17,375 --> 00:00:18,705 Today's topic is, 7 00:00:18,792 --> 00:00:21,502 (Monotone voice) Using Monotone For Lack of Emphasis. 8 00:00:23,333 --> 00:00:25,213 It's going to be crazy exciting. 9 00:00:27,458 --> 00:00:30,458 Olive, I would love to go, but... 10 00:00:31,667 --> 00:00:34,247 I'm just so swamped with homework. 11 00:00:36,417 --> 00:00:37,577 Oh, really? 12 00:00:37,667 --> 00:00:40,377 'Cause this is going to be the best History of Voice Modulation event 13 00:00:40,458 --> 00:00:43,418 since their symposium on sing-song inflection. 14 00:00:43,500 --> 00:00:45,080 (Sing-song) Loved it! 15 00:00:46,208 --> 00:00:48,498 Sounds (sing-song) awesome! 16 00:00:48,583 --> 00:00:51,713 But I can't go. I have to study. 17 00:00:51,792 --> 00:00:53,172 (Sighs) History. 18 00:00:54,208 --> 00:00:55,538 Math. 19 00:00:57,125 --> 00:00:58,415 Student directory. 20 00:01:00,792 --> 00:01:02,792 Fu's Dragon takeout menu. 21 00:01:04,709 --> 00:01:06,329 I don't believe this! 22 00:01:07,417 --> 00:01:10,577 There are extra credit courses I didn't know about? 23 00:01:12,709 --> 00:01:14,669 Well, you have fun. 24 00:01:14,750 --> 00:01:17,130 Unfortunately, I'm going to be stuck inside all day, 25 00:01:17,208 --> 00:01:19,078 having no fun at all. 26 00:01:19,166 --> 00:01:21,416 This is so much fun! You ready? 27 00:01:23,583 --> 00:01:24,923 I hit the ball! 28 00:01:25,792 --> 00:01:27,542 See, I'm not uncoordinated, 29 00:01:27,625 --> 00:01:30,825 despite what all those mean kids and medical professionals say. 30 00:01:33,542 --> 00:01:35,212 (Thuds) 31 00:01:35,291 --> 00:01:36,461 (Groaning) 32 00:01:43,667 --> 00:01:45,377 Chyna? 33 00:01:45,458 --> 00:01:48,078 What are you doing here? I thought you were studying. 34 00:01:48,166 --> 00:01:50,456 (Stammers) I am. 35 00:01:50,542 --> 00:01:54,082 I'm just finishing up the last of my reading. 36 00:01:54,166 --> 00:01:56,496 "Made in the Philippines." 37 00:01:56,583 --> 00:01:57,673 Fascinating. 38 00:01:59,333 --> 00:02:02,133 Really? Because it looks like you're playing ping pong. 39 00:02:02,208 --> 00:02:03,998 (Scoffs) No! 40 00:02:04,083 --> 00:02:06,253 We were about to play ping pong. 41 00:02:06,333 --> 00:02:07,923 We haven't even started yet. 42 00:02:08,000 --> 00:02:11,130 All right. My serve. The score is 675 to zero. 43 00:02:14,375 --> 00:02:15,575 (Crow caws) 44 00:02:20,583 --> 00:02:26,503 (Theme song playing) 45 00:02:26,583 --> 00:02:27,463 (Whoo!) 46 00:02:27,542 --> 00:02:29,332 ♪ Everybody's got that thing ♪ 47 00:02:29,417 --> 00:02:31,207 ♪ Something different we all bring ♪ 48 00:02:31,291 --> 00:02:33,001 ♪ Don't you let 'em clip your wings ♪ 49 00:02:33,083 --> 00:02:34,793 ♪ You got it You got it ♪ 50 00:02:34,875 --> 00:02:36,745 ♪ We're on fire and we blaze ♪ 51 00:02:36,834 --> 00:02:38,294 ♪ In extraordinary ways ♪ 52 00:02:38,375 --> 00:02:40,415 ♪ 365 days ♪ 53 00:02:40,500 --> 00:02:42,040 ♪ We got it We got it ♪ 54 00:02:42,125 --> 00:02:43,875 ♪ You can dream it ♪ 55 00:02:43,959 --> 00:02:45,459 ♪ You can be it ♪ 56 00:02:45,542 --> 00:02:47,382 ♪ If you can feel it ♪ 57 00:02:47,458 --> 00:02:49,878 ♪ You can believe it ♪ 58 00:02:49,959 --> 00:02:53,539 ♪ 'Cause I am, you are, we are ♪ 59 00:02:53,625 --> 00:02:57,205 ♪ Exceptional Exceptional ♪ 60 00:02:57,291 --> 00:03:00,921 ♪ Yeah, I am, you are, we are ♪ 61 00:03:01,000 --> 00:03:04,880 ♪ Exceptional Exceptional ♪ 62 00:03:04,959 --> 00:03:08,879 ♪ Ooh, ooh, ooh Ooh, ooh ♪ 63 00:03:08,959 --> 00:03:10,129 (Whoo!) 64 00:03:13,625 --> 00:03:16,495 Wow, Chyna. I can't believe you lied to me. 65 00:03:16,583 --> 00:03:17,883 What? 66 00:03:17,959 --> 00:03:20,169 I would never lie to you. 67 00:03:20,250 --> 00:03:22,210 The truth is, 68 00:03:22,291 --> 00:03:23,881 I did have a ton of homework, 69 00:03:23,959 --> 00:03:26,959 but living with you must have rubbed off on me, 70 00:03:27,041 --> 00:03:29,671 because I finished it all in no time. 71 00:03:29,750 --> 00:03:32,750 Literally, no time. 72 00:03:32,834 --> 00:03:35,674 You're not lying to me about not lying to me, are you? 73 00:03:35,750 --> 00:03:37,420 Olive, if I'm lying to you, 74 00:03:37,500 --> 00:03:39,540 may a lightning bolt come out of the sky 75 00:03:39,625 --> 00:03:41,375 and strike Fletcher down. 76 00:03:42,125 --> 00:03:43,995 What ever happened to "cross my heart"? 77 00:03:46,583 --> 00:03:50,043 Okay. Thank you for being honest with me. (Chuckles) 78 00:03:50,125 --> 00:03:53,625 Anyway, since you did all your homework, it's "Open Mike" night at the morgue. 79 00:03:53,709 --> 00:03:55,829 They're going to autopsy a guy named Mike. 80 00:03:57,291 --> 00:03:58,421 You want to go with me? 81 00:03:59,083 --> 00:04:03,633 Sure. I would love to go see a dead stranger's insides. 82 00:04:05,000 --> 00:04:05,880 Okay, let's go! 83 00:04:09,041 --> 00:04:10,671 (Screaming) 84 00:04:15,834 --> 00:04:17,794 Hey, Fletcher, check out what I found online! 85 00:04:22,417 --> 00:04:25,537 You know, when a guy excitedly tells another guy 86 00:04:25,625 --> 00:04:27,325 "Check out what I found online," 87 00:04:27,417 --> 00:04:29,627 the other guy isn't expecting to look at a tree. 88 00:04:31,542 --> 00:04:34,132 It's not just any tree. It's my family tree. 89 00:04:34,208 --> 00:04:37,038 Turns out I'm related to the royal family of Luxembourg! 90 00:04:37,125 --> 00:04:38,325 (Gasps) 91 00:04:41,667 --> 00:04:44,287 Angus, you're related to royalty? 92 00:04:44,375 --> 00:04:46,665 (Chuckles) Why didn't you ever tell me that? 93 00:04:46,750 --> 00:04:49,790 Um, one, because I just found out. 94 00:04:49,875 --> 00:04:53,075 And, two, because you told me to never talk to you. 95 00:04:55,000 --> 00:04:57,710 Well, that was when you were a nobody. 96 00:04:57,792 --> 00:05:00,332 Now you're a nobody related to a somebody. 97 00:05:02,166 --> 00:05:03,876 That's true. 98 00:05:03,959 --> 00:05:05,749 But I've been emailing with my cousin. 99 00:05:05,834 --> 00:05:07,884 -His dad's the king. -(Gasps) 100 00:05:07,959 --> 00:05:10,079 Does that make you a prince? 101 00:05:10,166 --> 00:05:11,036 (Chuckles) 102 00:05:11,125 --> 00:05:13,455 -No, but my cousin is. -Oh. 103 00:05:15,709 --> 00:05:18,499 He's coming to visit and he wants to have dinner with me tomorrow night! 104 00:05:18,583 --> 00:05:21,793 (Gasps) I can't believe a prince is coming! 105 00:05:21,875 --> 00:05:25,575 All my years of being incredibly beautiful are finally going to pay off! 106 00:05:27,750 --> 00:05:29,630 You have to introduce me. 107 00:05:29,709 --> 00:05:32,209 Actually, I'm thinking of telling him not to come. 108 00:05:32,291 --> 00:05:34,171 What? Why? 109 00:05:34,250 --> 00:05:38,210 Well, I don't feel comfortable being with those fancy people. 110 00:05:38,291 --> 00:05:40,581 I'm more down-to-earth. 111 00:05:42,667 --> 00:05:45,627 Okay, being down-to-earth isn't the same thing as being dirty. 112 00:05:48,792 --> 00:05:50,962 But maybe I can help you feel comfortable 113 00:05:51,041 --> 00:05:52,631 about meeting your royal cousin. 114 00:05:52,709 --> 00:05:55,129 Nobody knows more about elegance, grace 115 00:05:55,208 --> 00:05:57,668 and proper manners than I do. 116 00:05:57,750 --> 00:06:00,080 Really? Because you just threw me out of a chair. 117 00:06:00,166 --> 00:06:02,246 Excuse me! Was I talking to you? 118 00:06:10,291 --> 00:06:13,711 Hey, Dixon, I need to ask your advice about Olive. 119 00:06:13,792 --> 00:06:15,672 We just got back from a staring contest. 120 00:06:15,750 --> 00:06:17,130 Oh, you had a staring contest? 121 00:06:17,208 --> 00:06:19,248 We didn't have one. We went to one. 122 00:06:20,208 --> 00:06:21,918 To watch. 123 00:06:22,000 --> 00:06:23,420 For three hours. 124 00:06:24,125 --> 00:06:26,495 What do you do when Olive makes you do boring stuff? 125 00:06:26,583 --> 00:06:29,003 You mean like listening to her best friend's problems? 126 00:06:29,083 --> 00:06:31,333 Exactly! (Laughs) 127 00:06:31,417 --> 00:06:35,577 Anyway, Olive keeps inviting me to things that I don't like. 128 00:06:35,667 --> 00:06:39,417 So, I either have to go, or I have to lie to get out of going. 129 00:06:39,500 --> 00:06:41,000 And I hate lying. 130 00:06:41,083 --> 00:06:43,003 Well, you don't need to worry about lying anymore. 131 00:06:43,083 --> 00:06:44,173 What do you mean? 132 00:06:44,250 --> 00:06:47,500 As part of my spy training, I've developed the next generation of truth serum. 133 00:06:47,583 --> 00:06:49,963 I put a test batch in the bran muffin you just ate. 134 00:06:50,041 --> 00:06:50,921 What? 135 00:06:51,000 --> 00:06:52,830 That's how we entice our enemies to eat it. 136 00:06:52,917 --> 00:06:55,167 I mean, who can resist a bran muffin? 137 00:06:56,375 --> 00:06:59,665 They're full of fiber, and it's a known fact, no matter what country, 138 00:06:59,750 --> 00:07:01,040 "Everyone needs to poop." 139 00:07:02,375 --> 00:07:03,825 (Scoffs) Come on. 140 00:07:03,917 --> 00:07:06,247 There's no such thing as truth serum. 141 00:07:06,333 --> 00:07:07,833 As if a muffin could make me tell you 142 00:07:07,917 --> 00:07:09,667 that I haven't done laundry in a month, 143 00:07:09,750 --> 00:07:11,750 so this morning I sniffed all the blouses in my hamper 144 00:07:11,834 --> 00:07:15,174 until I found the one that was the least stinky and put it on. 145 00:07:15,250 --> 00:07:17,250 (Gasps) Why did I just say that? 146 00:07:17,333 --> 00:07:19,213 Because the truth serum makes you blurt out the truth, 147 00:07:19,291 --> 00:07:20,381 whether you want to or not. 148 00:07:20,458 --> 00:07:23,788 Oh, no. This is horrible! More horrible than your breath, 149 00:07:23,875 --> 00:07:27,205 which smells like a small rodent crawled into your mouth and died inside of it. 150 00:07:27,291 --> 00:07:28,831 (Gasps) 151 00:07:29,709 --> 00:07:32,579 And as if things couldn't get worse, now I have to poop! 152 00:07:42,125 --> 00:07:44,665 Okay, let's begin your etiquette lessons. 153 00:07:44,750 --> 00:07:48,790 Lesson one, when out in society put on pants. 154 00:07:50,291 --> 00:07:51,921 All the time? 155 00:07:54,083 --> 00:07:56,633 Maybe we should start with something simple. 156 00:07:56,709 --> 00:07:58,629 How to interact with servants. 157 00:07:58,709 --> 00:07:59,749 (Ringing) 158 00:08:01,041 --> 00:08:02,791 Dinner is served. 159 00:08:02,875 --> 00:08:05,955 'Cause I should have known there's a catch when Lexi invited me to dinner. 160 00:08:09,166 --> 00:08:11,206 Angus, what do you say? 161 00:08:11,291 --> 00:08:12,791 -Thanks, Fletcher. -No! 162 00:08:13,583 --> 00:08:15,503 Don't give them names! 163 00:08:15,583 --> 00:08:18,253 That is not how royalty behaves. 164 00:08:19,583 --> 00:08:21,293 Watch me. 165 00:08:21,375 --> 00:08:23,205 You call this poached salmon? 166 00:08:24,542 --> 00:08:26,042 No. 167 00:08:26,125 --> 00:08:27,785 It's a grilled cheese sandwich. 168 00:08:34,750 --> 00:08:37,460 Lexi, I don't know if I can ever be as classy as you. 169 00:08:47,375 --> 00:08:48,575 (Elevator bell dings) 170 00:08:50,709 --> 00:08:51,999 Hey, I hate your haircut. 171 00:08:52,083 --> 00:08:53,423 You look like a shaved poodle. 172 00:08:55,625 --> 00:08:57,075 Why did I say that? 173 00:08:57,166 --> 00:08:58,576 Stupid truth serum! 174 00:09:00,333 --> 00:09:01,883 There's that cute guy. 175 00:09:01,959 --> 00:09:03,959 Don't say anything insulting to him. 176 00:09:06,166 --> 00:09:07,746 I sweat when I eat apples. 177 00:09:07,834 --> 00:09:09,384 (Elevator bell dings) 178 00:09:09,458 --> 00:09:11,128 Hey, Chyna! 179 00:09:11,208 --> 00:09:15,418 The Time-Keeping Museum just got in some Mesopotamian sundials! 180 00:09:16,792 --> 00:09:18,002 Wanna come check them out? 181 00:09:18,083 --> 00:09:21,673 It starts promptly when the big shadow hits the Babylonian lion. 182 00:09:22,709 --> 00:09:23,789 Don't hurt her feelings. 183 00:09:23,875 --> 00:09:26,035 Just smile and agree to go with her. 184 00:09:26,125 --> 00:09:28,415 That sounds more boring than the staring contest. 185 00:09:30,208 --> 00:09:31,458 What are you talking about? 186 00:09:31,542 --> 00:09:34,632 That staring contest went into double overtime! 187 00:09:36,291 --> 00:09:37,421 You told me you had fun. 188 00:09:37,500 --> 00:09:38,880 Yeah, I lied. 189 00:09:38,959 --> 00:09:41,789 Just like I lied yesterday to get out of all those other boring things. 190 00:09:45,375 --> 00:09:48,125 Fine, if all the things I like to do are so boring, 191 00:09:48,208 --> 00:09:50,708 then you never have to do anything with me ever again. 192 00:09:50,792 --> 00:09:53,292 And it's your loss, because I was about to invite you to the opening 193 00:09:53,375 --> 00:09:55,415 of the new History of History Museums Museum. 194 00:10:04,750 --> 00:10:06,880 Okay, when the dinner begins tonight, 195 00:10:06,959 --> 00:10:09,039 the first thing you do is take your napkin... 196 00:10:09,125 --> 00:10:11,915 Wait. What do I need another napkin for? 197 00:10:12,000 --> 00:10:13,790 I'm already wearing this neck napkin. 198 00:10:15,792 --> 00:10:17,962 That is a tie. 199 00:10:18,041 --> 00:10:20,291 The napkin is to keep your pants clean. 200 00:10:20,375 --> 00:10:23,035 Now I have to wear clean pants? 201 00:10:23,125 --> 00:10:24,375 Where does it end? 202 00:10:25,709 --> 00:10:27,039 Ooh, meat cake! 203 00:10:28,291 --> 00:10:30,331 That's a steak! 204 00:10:30,375 --> 00:10:32,825 You know what? Let's just skip dinner. 205 00:10:32,917 --> 00:10:34,877 Let's practice dancing. 206 00:10:34,959 --> 00:10:38,499 It's a very important aspect of high-society gatherings. 207 00:10:38,583 --> 00:10:39,463 Got it. 208 00:10:41,291 --> 00:10:43,171 ♪ Ooh, I'm shaking my heiny ♪ 209 00:10:43,250 --> 00:10:44,670 ♪ Ooh, I'm shaking my heiny ♪ 210 00:10:44,750 --> 00:10:47,960 No. I meant let's practice ballroom dancing. 211 00:10:48,875 --> 00:10:50,495 (Waltz music playing) 212 00:10:50,583 --> 00:10:51,883 And before you get any ideas, 213 00:10:51,959 --> 00:10:54,629 -you will not be dancing with me. -Oh. 214 00:10:54,709 --> 00:10:56,169 Here's your partner. 215 00:10:56,250 --> 00:11:00,420 (Girl's voice) La, la, la, la, la, la, la. 216 00:11:00,500 --> 00:11:02,420 Goodness gracious me, 217 00:11:02,500 --> 00:11:06,040 I would be ever so delighted to dance! 218 00:11:10,000 --> 00:11:12,080 -You're paying me double for this. -Mmm. 219 00:11:18,583 --> 00:11:20,293 (Elevator bell dings) 220 00:11:20,375 --> 00:11:22,375 -How's it going, Chyna? -Horrible. 221 00:11:22,458 --> 00:11:25,078 Olive is so mad she won't even talk to me! 222 00:11:25,166 --> 00:11:27,126 And what's the horrible part? 223 00:11:28,000 --> 00:11:30,630 The horrible part is, I hurt my best friend's feelings 224 00:11:30,709 --> 00:11:34,039 because I ate that stupid serum that makes me tell the truth. 225 00:11:34,125 --> 00:11:36,165 Truth serum, huh? 226 00:11:36,250 --> 00:11:39,460 So, are you madly in love with me? 227 00:11:39,542 --> 00:11:41,462 No, not at all. 228 00:11:42,959 --> 00:11:44,289 Good news, Chyna. 229 00:11:44,375 --> 00:11:46,575 Looks like the truth serum wore off. 230 00:11:46,667 --> 00:11:48,577 No, it hasn't! 231 00:11:48,667 --> 00:11:51,327 Well, I better go before I tell you that I bite my nails. 232 00:11:51,417 --> 00:11:52,627 My toenails. 233 00:11:58,458 --> 00:12:00,628 Chyna didn't eat any of that salad dressing, did she? 234 00:12:00,709 --> 00:12:01,999 Why, what's in it? 235 00:12:02,083 --> 00:12:05,503 Oh, olive oil, garlic, salt, pepper, anti-truth serum. 236 00:12:05,583 --> 00:12:07,583 -Oh, and parsley. -(Gasps) Really? 237 00:12:07,667 --> 00:12:10,377 It has parsley? Where did you find parsley? 238 00:12:11,959 --> 00:12:13,129 It has anti-truth serum. 239 00:12:13,208 --> 00:12:16,078 If you eat it, it makes it impossible to tell the truth. 240 00:12:16,166 --> 00:12:20,166 Wait, Chyna was complaining about how she could only tell the truth. 241 00:12:20,250 --> 00:12:22,170 Maybe this will solve her problem. 242 00:12:24,709 --> 00:12:28,169 Huh! Well, if it isn't Chyna. 243 00:12:28,250 --> 00:12:31,250 I would give you the silent treatment, but that would just be punishing myself 244 00:12:31,333 --> 00:12:34,003 because interesting factoid, I like to talk. 245 00:12:35,500 --> 00:12:38,290 Olive, when I said you were boring, 246 00:12:38,375 --> 00:12:39,825 I really meant it. 247 00:12:41,583 --> 00:12:43,583 What's going on? That's not true. 248 00:12:43,667 --> 00:12:44,917 Why did I say that? 249 00:12:45,000 --> 00:12:48,420 Wow. You know, it feels like you don't want to be my friend anymore. 250 00:12:48,500 --> 00:12:50,540 But I do! More than anything. 251 00:12:50,625 --> 00:12:52,705 I don't! Not in the least. 252 00:12:54,709 --> 00:12:55,749 Fine! 253 00:12:55,834 --> 00:12:58,634 (Panting) Olive! Don't wait! Get away from me! 254 00:13:00,875 --> 00:13:02,785 Chyna! Great news! 255 00:13:02,875 --> 00:13:06,625 I just bought all new instruments to make the music program even better. 256 00:13:06,709 --> 00:13:09,999 That's the dumbest idea I've ever heard! 257 00:13:11,333 --> 00:13:14,713 I didn't think the music program could get any worse, but it just did. 258 00:13:17,667 --> 00:13:18,997 I don't understand this! 259 00:13:19,083 --> 00:13:21,173 Everything I say is coming out a lie. 260 00:13:21,250 --> 00:13:22,920 I'm sorry you feel that way. 261 00:13:23,000 --> 00:13:25,710 Do you have any other complaints about my school? 262 00:13:25,792 --> 00:13:28,752 Yes! I hate everything about it! Especially you! 263 00:13:28,834 --> 00:13:30,254 (Gasps) 264 00:13:32,208 --> 00:13:37,628 Well, I don't need some high school student to make me feel bad about myself. 265 00:13:37,709 --> 00:13:40,789 I've got all the women in Northern California to do that! 266 00:13:42,125 --> 00:13:46,665 And if you hate my school so much, you can leave. 267 00:13:46,750 --> 00:13:48,460 You're expelled. 268 00:13:48,542 --> 00:13:50,582 What? That's great! 269 00:13:52,333 --> 00:13:55,503 I'll call your parents and have them come get you. 270 00:13:55,583 --> 00:13:57,383 Please do! I would love that! 271 00:14:07,667 --> 00:14:10,077 Olive, I really do not want to talk to you! 272 00:14:10,166 --> 00:14:12,746 Perfect. Then we finally agree about something. 273 00:14:12,834 --> 00:14:14,584 I know! I can write it down. 274 00:14:16,125 --> 00:14:18,825 Olive, I am so, so sorry. 275 00:14:21,625 --> 00:14:23,625 "Olive, I am not sorry at all." 276 00:14:25,000 --> 00:14:27,000 How can I make her understand? 277 00:14:27,083 --> 00:14:28,543 Wait, I know! 278 00:14:28,625 --> 00:14:31,285 Olive, I'm not wearing a black and white shirt. 279 00:14:31,375 --> 00:14:33,575 -Yeah, you are. -And I hate singing. 280 00:14:33,667 --> 00:14:36,037 What? Singing is your favorite thing in the world. 281 00:14:36,125 --> 00:14:38,325 I am completely in love with Fletcher. 282 00:14:38,417 --> 00:14:40,377 -You can't stop lying! -(Door opens) 283 00:14:40,417 --> 00:14:43,917 What happened? Did you eat some of Dixon's anti-truth salad dressing? 284 00:14:44,000 --> 00:14:46,710 -No! That's exactly what I didn't do! -(Sighs) 285 00:14:48,875 --> 00:14:50,455 Why are they doing? 286 00:14:50,542 --> 00:14:52,832 Mr. Grundy didn't expel me from school. 287 00:14:54,667 --> 00:14:57,577 Don't stop! I want you to pack up all my things! 288 00:14:57,667 --> 00:14:59,287 And that guitar is not a collector's item, 289 00:14:59,375 --> 00:15:00,875 so please do not be careful with it! 290 00:15:09,166 --> 00:15:12,326 Can you believe it? We're about to meet the royal family. 291 00:15:12,417 --> 00:15:13,417 And look at us! 292 00:15:13,500 --> 00:15:15,790 I'm stunning, like almost goddess-like! 293 00:15:15,875 --> 00:15:18,535 (Chuckles) And you. 294 00:15:18,625 --> 00:15:19,875 You're also here. 295 00:15:21,250 --> 00:15:23,130 Thank you. 296 00:15:23,208 --> 00:15:25,208 Any minute my dashing prince 297 00:15:25,291 --> 00:15:26,961 is gonna ride in on a white horse, 298 00:15:27,041 --> 00:15:29,831 -ready to sweep me off on his... -(Elevator bell dings) 299 00:15:29,917 --> 00:15:31,377 What is that stench? 300 00:15:31,458 --> 00:15:32,458 (Coughs) 301 00:15:33,500 --> 00:15:34,920 That's me! 302 00:15:35,000 --> 00:15:37,750 Is you the Angus Chestnut what done sent me 303 00:15:37,834 --> 00:15:40,794 an electronic mail saying we's kin? 304 00:15:40,875 --> 00:15:43,125 -Indeed I am, kind gentleman. -Oh! 305 00:15:45,166 --> 00:15:49,246 Wait. You're from the royal family of Luxembourg? 306 00:15:49,333 --> 00:15:52,083 That's right. I is Joseephus Royal. 307 00:15:52,166 --> 00:15:56,496 All the way from the town of Luxembourg, in Swamp Creek County. 308 00:15:56,583 --> 00:15:59,003 Angus, (coughs) what is going on? 309 00:15:59,083 --> 00:16:00,753 You said you were related to a king! 310 00:16:00,834 --> 00:16:03,424 Uh, he is. My pappy is a king. 311 00:16:03,500 --> 00:16:05,170 The Live Bait King! 312 00:16:05,250 --> 00:16:07,460 His worms are dirt cheap! 313 00:16:09,166 --> 00:16:11,376 I can't believe I wasted all my time 314 00:16:11,458 --> 00:16:14,578 teaching you manners to meet this toothless hayseed! 315 00:16:14,667 --> 00:16:15,917 I ain't toothless! 316 00:16:16,000 --> 00:16:17,670 I got me all kinds of tooths! 317 00:16:17,750 --> 00:16:21,960 Shoot, I even got a mole on my back that's got a tooth! 318 00:16:22,041 --> 00:16:24,881 You have got to be kidding me! Ugh! 319 00:16:24,959 --> 00:16:27,539 Hey, can I come visit the Bait Kingdom sometime? 320 00:16:27,625 --> 00:16:28,995 Sure thang! 321 00:16:29,083 --> 00:16:32,633 Why don't you hitch a ride on our private air-o-plane? 322 00:16:32,709 --> 00:16:36,249 You can be our guest for the grand opening of our 100th store. 323 00:16:36,333 --> 00:16:38,253 In Italy, Europe. 324 00:16:40,291 --> 00:16:43,581 -Wait. You have a private plane? -Mmm. 325 00:16:43,667 --> 00:16:45,377 -And 100 stores? -Mmm-hmm. 326 00:16:45,458 --> 00:16:48,628 (Chuckles) My golly gracious me, 327 00:16:48,709 --> 00:16:50,879 where my manners done gone to? 328 00:16:54,000 --> 00:16:55,040 Okay. 329 00:17:00,542 --> 00:17:02,632 Call Chyna's father. 330 00:17:03,542 --> 00:17:04,752 (Shatters) 331 00:17:07,417 --> 00:17:09,037 (Pants) 332 00:17:10,208 --> 00:17:13,328 You know, I make those phones. 333 00:17:13,417 --> 00:17:15,127 Mr. Grundy, don't listen to me! 334 00:17:15,208 --> 00:17:16,998 I really do not need to talk to you! 335 00:17:17,083 --> 00:17:19,673 Chyna, maybe you should let me do the talking. 336 00:17:19,750 --> 00:17:21,960 Not because you keep lying, but because as I mentioned earlier, 337 00:17:22,041 --> 00:17:23,251 I like to talk. 338 00:17:24,125 --> 00:17:26,575 -What's going on? -Mr. Grundy, Chyna accidentally 339 00:17:26,667 --> 00:17:28,877 took some anti-truth serum and now she's lying about everything. 340 00:17:28,959 --> 00:17:30,959 That's why she told you she hates it here. 341 00:17:31,041 --> 00:17:32,211 Is this true, Chyna? 342 00:17:32,291 --> 00:17:34,251 Nope. Olive is making all this up. 343 00:17:34,333 --> 00:17:36,583 And she's secretly planning to overthrow the government! 344 00:17:38,250 --> 00:17:39,830 Come on, 345 00:17:39,917 --> 00:17:42,327 there's no such thing as an anti-truth serum. 346 00:17:42,417 --> 00:17:43,827 And Olive, overthrowing the government 347 00:17:43,917 --> 00:17:47,077 is a highly inappropriate project for your civics class. 348 00:17:47,166 --> 00:17:49,076 Oh, no! What are we going to do? 349 00:17:49,166 --> 00:17:50,496 I don't have an idea! 350 00:17:50,583 --> 00:17:52,883 I am a numbskull! 351 00:17:52,959 --> 00:17:55,169 Call Chyna's father. 352 00:17:55,250 --> 00:17:56,630 (Shattering) 353 00:18:05,625 --> 00:18:08,665 Dixon, it's a long story, but I need some anti-truth salad dressing. 354 00:18:08,750 --> 00:18:10,290 Sorry, but I can't give it to you. 355 00:18:10,375 --> 00:18:12,375 It's a highly classified top-secret weapon. 356 00:18:12,458 --> 00:18:13,878 If our enemies ever got their hands on it, 357 00:18:13,959 --> 00:18:16,499 they could use it to destroy our entire way of life! 358 00:18:16,583 --> 00:18:18,423 If you don't give it to me, I'll break up with you. 359 00:18:18,500 --> 00:18:20,670 Would you like thousand island or balsamic vinaigrette? 360 00:18:25,834 --> 00:18:27,294 (Sighs) 361 00:18:27,834 --> 00:18:30,004 Why didn't I spring for the protection plan? 362 00:18:30,083 --> 00:18:31,633 (Elevator bell dings) 363 00:18:31,709 --> 00:18:35,169 Mr. Grundy, before you call Chyna's parents and tell them she's expelled, 364 00:18:35,250 --> 00:18:36,670 you have to taste this salad. 365 00:18:36,750 --> 00:18:39,880 You'll hate it. It's disgusting! 366 00:18:39,959 --> 00:18:41,459 No, thank you. 367 00:18:41,542 --> 00:18:45,542 Come on. Try the salad. What, are you afraid? 368 00:18:45,625 --> 00:18:47,325 No. 369 00:18:47,417 --> 00:18:50,287 I'm on a strict no fruits and vegetables diet. 370 00:18:50,375 --> 00:18:52,745 Why do you think I'm so zazow? 371 00:18:54,125 --> 00:18:57,205 Uh, that's my line! Plus, you say it like this! 372 00:18:57,291 --> 00:18:59,541 Za-zow! 373 00:19:01,000 --> 00:19:02,750 You stretch out that last syllable. 374 00:19:02,834 --> 00:19:05,884 Ah! Like, za-zow? 375 00:19:05,959 --> 00:19:07,499 Mmm! 376 00:19:07,583 --> 00:19:11,253 Oh! That's delicious! 377 00:19:11,375 --> 00:19:12,495 Give me more! 378 00:19:13,667 --> 00:19:15,247 I think it's working. 379 00:19:15,333 --> 00:19:17,173 Sir, tell me your name. 380 00:19:17,250 --> 00:19:18,750 Zoltan Grundy. 381 00:19:18,834 --> 00:19:20,754 Baldy Smellybottom III. 382 00:19:23,083 --> 00:19:24,713 And how much do you weigh? 383 00:19:24,792 --> 00:19:26,632 Two hundred and thirty-six pounds. 384 00:19:26,709 --> 00:19:29,499 Two hundred and thirty-five pounds. 385 00:19:30,792 --> 00:19:31,962 What's going on? 386 00:19:32,041 --> 00:19:35,331 That doesn't matter, you have an important call to make. 387 00:19:35,417 --> 00:19:36,577 Bad point. 388 00:19:36,667 --> 00:19:38,327 I almost remembered. 389 00:19:40,458 --> 00:19:45,628 Mr. Parks, this is Baldy Smellybottom III. 390 00:19:45,709 --> 00:19:48,919 I'm calling to tell you that Chyna is very happy here 391 00:19:49,000 --> 00:19:50,830 and has not been expelled from school. 392 00:19:50,917 --> 00:19:52,167 (Laughs) 393 00:19:52,250 --> 00:19:53,420 You're not welcome. 394 00:19:55,875 --> 00:19:58,205 Oh... 395 00:19:58,291 --> 00:20:01,081 Now I don't get it. 396 00:20:01,166 --> 00:20:04,166 So now you believe Chyna took the anti-truth serum? 397 00:20:04,250 --> 00:20:05,580 And she can stay? 398 00:20:05,667 --> 00:20:08,497 Absolutely not! 399 00:20:08,583 --> 00:20:10,673 This is the worst news ever! 400 00:20:13,458 --> 00:20:16,578 Listen, I really don't appreciate you helping me. 401 00:20:18,000 --> 00:20:21,170 And I'm not sorry I hurt your feelings. 402 00:20:21,250 --> 00:20:24,380 Thanks. (Sighs) And I'm sorry too. 403 00:20:24,458 --> 00:20:26,918 I told you never to lie to me, and when you told me the truth, 404 00:20:27,000 --> 00:20:28,460 I got mad at you. 405 00:20:28,542 --> 00:20:30,922 I don't forgive you. 406 00:20:31,000 --> 00:20:33,630 You know how much I hate you, right? 407 00:20:33,709 --> 00:20:34,789 I love you, too. 408 00:20:41,750 --> 00:20:44,250 I can't believe I almost blew my chances with your cousin. 409 00:20:44,333 --> 00:20:47,423 How am I supposed to know how to treat people if they don't look rich? 410 00:20:48,834 --> 00:20:51,334 How about being nice to everyone, no matter their wealth? 411 00:20:51,417 --> 00:20:53,917 (Laughs) You're hilarious! 412 00:20:55,750 --> 00:20:59,130 Anyway, I'm ready to learn how to fit in with low society. 413 00:21:00,458 --> 00:21:02,918 Okay, first lesson is spittin'. 414 00:21:03,792 --> 00:21:05,292 Let me see you spit on the floor. 415 00:21:05,375 --> 00:21:07,325 I am a lady! 416 00:21:07,417 --> 00:21:10,207 A lady does not spit on the floor. 417 00:21:10,291 --> 00:21:13,081 Fine. Spit into this can. 418 00:21:14,375 --> 00:21:15,375 Thank you. 419 00:21:25,166 --> 00:21:29,326 Next lesson, how to bait a hook with worms. 420 00:21:29,417 --> 00:21:32,877 You have worms in your pocket? Ugh! Gross! 421 00:21:37,625 --> 00:21:39,285 If you think I'm going to dance with you... 422 00:21:39,375 --> 00:21:40,575 I'm not dancing! 423 00:21:40,667 --> 00:21:43,127 The worms found a hole in my pants pocket. 424 00:21:46,125 --> 00:21:48,035 Angus, we've got to focus. 425 00:21:48,125 --> 00:21:50,495 Now that word's gotten out that your cousin's rich, 426 00:21:50,583 --> 00:21:52,173 I'm going to have some serious competition. 427 00:21:52,250 --> 00:21:53,750 (Elevator bell dings) 428 00:21:53,834 --> 00:21:57,084 (Girl's voice) La, la, la, la, la, la, la. 429 00:21:58,917 --> 00:22:02,037 I sure would love to go to Italy, Europe 430 00:22:02,125 --> 00:22:04,245 on your private air-o-plane. 431 00:22:06,834 --> 00:22:10,424 La, la, la, la, la, la, la. 32285

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.