Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,790
(theme music playing)
2
00:00:04,250 --> 00:00:05,040
(gasps)
3
00:00:05,208 --> 00:00:08,538
That is the cutest thing I have ever seen!
4
00:00:08,625 --> 00:00:11,165
Why am I talking like this?
5
00:00:11,250 --> 00:00:14,580
Thank you.
I know I normally wear floral cardigans,
6
00:00:14,667 --> 00:00:17,957
but I thought I'd live on the wild side
and try unicorns.
7
00:00:18,041 --> 00:00:20,041
Not your sweater. That!
8
00:00:20,709 --> 00:00:22,379
Seth, what is that?
9
00:00:22,458 --> 00:00:24,708
It's a new species of animal I discovered
10
00:00:24,792 --> 00:00:27,002
on my zoology expedition to Australia.
11
00:00:27,083 --> 00:00:28,753
It's a "puppenoala."
12
00:00:28,834 --> 00:00:30,924
A cross between a puppy,
a kitten, and a koala.
13
00:00:31,750 --> 00:00:33,710
Yeah, sure, it's cute,
14
00:00:34,291 --> 00:00:35,331
but can it do this?
15
00:00:38,250 --> 00:00:40,630
Anyway,
it's pregnant with a litter and I...
16
00:00:40,709 --> 00:00:42,209
(excitedly)
I want one! I want one!
17
00:00:42,291 --> 00:00:45,211
Chyna,
I can't give the babies to just anyone.
18
00:00:45,291 --> 00:00:47,631
I need to make sure
they'll be properly cared for.
19
00:00:47,709 --> 00:00:50,379
Please give me one!
I'll take great care of it.
20
00:00:50,458 --> 00:00:51,828
Uh... I'm not so sure about that.
21
00:00:51,917 --> 00:00:53,787
One time, Chyna ran into the market
22
00:00:53,875 --> 00:00:55,785
and left me tied
to a parking meter out front.
23
00:00:55,875 --> 00:00:57,825
Quiet! Bad Olive!
24
00:00:58,417 --> 00:00:59,577
(sprits)
25
00:01:00,166 --> 00:01:03,206
Oh, man.
They've discovered a bald eagle in crisis.
26
00:01:03,291 --> 00:01:05,291
They want me to lead
the rescue team, but...
27
00:01:05,375 --> 00:01:07,875
-I need someone to feed my animals.
-I'll do it! I'll do it!
28
00:01:07,959 --> 00:01:09,959
Because I'm a good friend.
29
00:01:10,041 --> 00:01:11,541
And I'm super responsible!
30
00:01:11,625 --> 00:01:13,705
Responsible enough to have a puppenoala!
31
00:01:14,375 --> 00:01:15,705
Maybe two
32
00:01:15,792 --> 00:01:17,712
so they can snuggle!
33
00:01:18,375 --> 00:01:19,785
Sure it's not too much trouble?
34
00:01:20,375 --> 00:01:21,495
No way!
35
00:01:21,583 --> 00:01:23,253
(animals screeching)
36
00:01:28,667 --> 00:01:29,787
No way!
37
00:01:31,000 --> 00:01:34,250
♪ Ooh, ooh, doo, doo ♪
38
00:01:34,333 --> 00:01:37,213
♪ Ooh, ooh, doo, doo ♪
39
00:01:37,291 --> 00:01:38,131
Whoo!
40
00:01:38,208 --> 00:01:39,788
♪ Everybody's got that thing ♪
41
00:01:39,875 --> 00:01:41,705
♪ Something different we all bring ♪
42
00:01:41,792 --> 00:01:43,502
♪ Don't you let 'em clip your wings ♪
43
00:01:43,583 --> 00:01:45,423
♪ You got it, you got it ♪
44
00:01:45,500 --> 00:01:47,330
♪ We're on fire and we blaze ♪
45
00:01:47,417 --> 00:01:48,917
♪ In extraordinary ways ♪
46
00:01:49,000 --> 00:01:51,000
♪ 365 days ♪
47
00:01:51,083 --> 00:01:52,583
♪ We got it, we got it ♪
48
00:01:52,667 --> 00:01:54,377
♪ You can dream it ♪
49
00:01:54,458 --> 00:01:56,038
♪ You can be it ♪
50
00:01:56,125 --> 00:01:57,625
♪ If you can feel it ♪
51
00:01:57,709 --> 00:02:00,209
♪ You can believe it ♪
52
00:02:00,291 --> 00:02:03,631
♪ 'Cause I am, you are, we are ♪
53
00:02:03,709 --> 00:02:08,079
♪ Exceptional, exceptional ♪
54
00:02:08,166 --> 00:02:11,286
♪ Yeah, I am, you are, we are ♪
55
00:02:11,375 --> 00:02:15,245
♪ Exceptional, exceptional ♪
56
00:02:15,333 --> 00:02:17,923
♪ Ooh, ooh, ooh ♪
57
00:02:18,000 --> 00:02:19,330
♪ Ooh, ooh ♪
58
00:02:19,417 --> 00:02:20,537
Whoo!
59
00:02:23,959 --> 00:02:26,289
Guys! Have guys seen the chameleon?
60
00:02:26,375 --> 00:02:29,705
It looks like, well, everything.
61
00:02:31,834 --> 00:02:34,214
You may not know this, but as a possum,
62
00:02:34,291 --> 00:02:36,751
you are one of a variety of didelphimorphs
63
00:02:36,834 --> 00:02:40,254
that plays dead in order to avoid pests
and other nuisances.
64
00:02:40,333 --> 00:02:41,383
Interesting factoid...
65
00:02:41,458 --> 00:02:42,288
(thuds)
66
00:02:43,959 --> 00:02:45,129
Fletcher, did you see that?
67
00:02:45,208 --> 00:02:47,208
I was just talking
about the defense mechanisms
68
00:02:47,291 --> 00:02:49,631
-of didelphimorphs, when suddenly...
-(thuds)
69
00:02:50,125 --> 00:02:51,575
(phone ringing)
70
00:02:53,083 --> 00:02:54,793
(gasps)
Oh no! It's Seth.
71
00:02:54,875 --> 00:02:56,705
-I don't want to talk to him.
-I'll do it.
72
00:02:56,792 --> 00:02:57,752
Hi, Seth.
73
00:02:58,709 --> 00:02:59,959
Horrible!
74
00:03:00,917 --> 00:03:02,377
(chuckles)
Um... Um...
75
00:03:02,458 --> 00:03:04,078
What she meant was...
76
00:03:04,166 --> 00:03:06,076
We miss you horribly
77
00:03:06,166 --> 00:03:09,496
because we wish you were here
to see how well things are going.
78
00:03:10,959 --> 00:03:14,629
That's great! Mind if I have a word
with Daphne, my duck?
79
00:03:14,709 --> 00:03:15,919
A word?
80
00:03:16,000 --> 00:03:18,920
Yeah. Daphne is exceptionally intelligent
81
00:03:19,000 --> 00:03:20,750
and I've taught her
to communicate with me.
82
00:03:20,834 --> 00:03:22,384
Oh, really?
83
00:03:22,458 --> 00:03:25,538
Can't let him talk to the duck!
It will tell him how bad job we're doing!
84
00:03:25,625 --> 00:03:29,575
Um, now is not really a good time
85
00:03:29,667 --> 00:03:32,957
because the duck went for a walk.
86
00:03:33,041 --> 00:03:34,631
Well, a waddle.
87
00:03:35,333 --> 00:03:37,213
She went for a walk?
88
00:03:37,291 --> 00:03:39,831
Yes. I know duck is naturally fatty,
89
00:03:39,917 --> 00:03:41,827
but that's no excuse to not exercise.
90
00:03:41,917 --> 00:03:43,537
But I'll tell you called. Bye!
91
00:03:44,917 --> 00:03:46,827
-(sighs)
-Chyna, how could you do that?
92
00:03:46,917 --> 00:03:49,707
Look, I'm sorry I lied,
but I didn't want Seth to worry.
93
00:03:49,792 --> 00:03:52,502
I meant calling the duck fat!
She's right there!
94
00:03:54,500 --> 00:03:56,040
(quacking)
95
00:04:02,709 --> 00:04:05,249
Paisley, you're finally here!
96
00:04:05,333 --> 00:04:07,133
Sorry it took me so long.
97
00:04:07,208 --> 00:04:10,578
These rolling suitcases
are not as convenient as you would think.
98
00:04:15,750 --> 00:04:18,540
I have so many things planned
for your visit!
99
00:04:18,625 --> 00:04:20,665
This morning you can compliment my hair.
100
00:04:20,750 --> 00:04:22,830
At lunch, you can compliment my outfit.
101
00:04:22,917 --> 00:04:27,247
And after lunch you can compliment me
on how well I take compliments!
102
00:04:28,709 --> 00:04:31,669
Wow! Your new school looks amazing.
103
00:04:31,750 --> 00:04:35,210
Ha! It's supposed to be so fancy,
104
00:04:35,291 --> 00:04:38,041
but they expect me to make my own bed.
105
00:04:38,125 --> 00:04:39,415
I'll make your bed.
106
00:04:39,500 --> 00:04:41,460
I just need a saw and some wood.
107
00:04:44,375 --> 00:04:46,495
Mr. Grundy, sir,
108
00:04:46,583 --> 00:04:49,333
given that I have an MBA degree
from Harvard,
109
00:04:49,417 --> 00:04:52,537
I was hoping I could have some
responsibilities that didn't involve...
110
00:04:52,625 --> 00:04:53,455
(shivers)
111
00:04:53,542 --> 00:04:54,382
...children!
112
00:04:56,000 --> 00:04:58,670
Look around. They're everywhere!
113
00:04:58,750 --> 00:05:01,830
You have plenty on your plate
as Den Mother.
114
00:05:02,792 --> 00:05:04,882
It doesn't take up that much time.
115
00:05:04,959 --> 00:05:07,249
When a kid gets hurt,
I just tell them to walk it off.
116
00:05:07,333 --> 00:05:09,253
If they have emotional problems,
"Walk it off."
117
00:05:09,333 --> 00:05:11,003
If they're homesick, "Walk it off."
118
00:05:11,083 --> 00:05:14,883
Sometimes, if I'm lucky, they walk
all the way home and never come back.
119
00:05:15,583 --> 00:05:19,423
Well, I do need someone to test
the new zPhone.
120
00:05:19,500 --> 00:05:21,130
Oh! I'm your man!
121
00:05:21,208 --> 00:05:22,748
I mean, I'm your woman.
122
00:05:22,834 --> 00:05:26,334
I mean, not your woman.
Obviously I'm way out of your league.
123
00:05:26,959 --> 00:05:29,749
But thank you for the opportunity!
124
00:05:30,750 --> 00:05:33,710
I need the new zPhone to be so simple,
anyone can use it.
125
00:05:33,792 --> 00:05:35,882
So I need you to test it out
126
00:05:35,959 --> 00:05:38,579
on the least intelligent person
on the planet.
127
00:05:38,667 --> 00:05:41,417
Where am I supposed to find
someone that dumb?
128
00:05:44,500 --> 00:05:47,830
Paisley, if you want to cut that,
you have to use the teeth.
129
00:05:47,917 --> 00:05:50,917
Well, that makes much more sense.
130
00:05:55,000 --> 00:05:57,580
That girl is the ideal test subject!
131
00:05:57,667 --> 00:05:59,787
I want to know what kind of phone
she would use.
132
00:05:59,875 --> 00:06:01,535
I want you to pick her...
133
00:06:02,959 --> 00:06:04,419
Let's say, brain.
134
00:06:09,417 --> 00:06:12,037
Let me introduce myself. I'm...
135
00:06:14,583 --> 00:06:17,213
I'm Winter. And your name is?
136
00:06:19,166 --> 00:06:22,076
Come on. Don't keep me in suspense.
137
00:06:26,917 --> 00:06:29,497
(sighs)
What a day.
138
00:06:29,583 --> 00:06:31,213
So far I've been roared at,
139
00:06:31,291 --> 00:06:34,041
pooped on, and almost lost a finger
trying to serve food.
140
00:06:34,125 --> 00:06:36,245
It's like Thanksgiving with my cousins.
141
00:06:37,625 --> 00:06:40,705
The only good part is I got to spend
the day with my best friend.
142
00:06:40,792 --> 00:06:42,382
(both) Thank you.
143
00:06:43,917 --> 00:06:45,877
I mean Eleanor.
144
00:06:47,000 --> 00:06:50,040
This chicken and I have so much in common.
145
00:06:50,125 --> 00:06:52,325
We both love hugs.
146
00:06:52,417 --> 00:06:54,747
We both hate eating chicken.
147
00:06:55,625 --> 00:06:58,325
And we both cross the road
for the same reason.
148
00:06:58,417 --> 00:06:59,997
To get to the nail salon.
149
00:07:00,083 --> 00:07:02,173
See, we got matching manicures.
Look at that.
150
00:07:06,250 --> 00:07:07,080
(device beeps)
151
00:07:08,583 --> 00:07:10,503
Ah, It's time to feed the...
152
00:07:11,208 --> 00:07:12,328
Alligator!
153
00:07:16,291 --> 00:07:17,961
(growling)
154
00:07:18,041 --> 00:07:19,541
(all screaming)
155
00:07:19,625 --> 00:07:21,915
-Later gator!
-No.
156
00:07:22,000 --> 00:07:25,080
It's our responsibility
to take care of these animals.
157
00:07:25,166 --> 00:07:26,456
We have to do this.
158
00:07:27,166 --> 00:07:28,576
Now, where's the alligator's food?
159
00:07:31,166 --> 00:07:32,246
You're holding it.
160
00:07:33,959 --> 00:07:34,879
What?
161
00:07:34,959 --> 00:07:37,209
It says to feed the chicken
to the alligator.
162
00:07:37,709 --> 00:07:39,579
But I can't!
163
00:07:39,667 --> 00:07:43,247
She's a living creature, and my friend!
164
00:07:43,333 --> 00:07:45,963
Besides, we have a salon appointment
at three o'clock!
165
00:07:46,041 --> 00:07:47,711
We're both getting our hair feathered!
166
00:07:56,417 --> 00:07:57,707
Okay, Paisley.
167
00:07:57,792 --> 00:08:01,172
Your job is very simple.
I just need you to test the phone.
168
00:08:01,250 --> 00:08:03,170
You mean like a history test?
169
00:08:04,208 --> 00:08:07,168
Who was the twelveteenth President
170
00:08:07,250 --> 00:08:10,540
of the Un-tied Skates of America?
171
00:08:12,083 --> 00:08:15,003
Why did I bother getting an MBA?
172
00:08:15,083 --> 00:08:16,673
Mmm. You got us a sandwich?
173
00:08:16,750 --> 00:08:19,750
By the way, I think it's pronounced BLT.
174
00:08:19,834 --> 00:08:21,834
But don't ask me how it's spelled.
175
00:08:24,500 --> 00:08:25,630
Mr. Grundy,
176
00:08:25,709 --> 00:08:27,579
you're ruining my weekend with Paisley!
177
00:08:27,667 --> 00:08:30,077
She's supposed to be helping me
arrange my clothes
178
00:08:30,166 --> 00:08:32,536
according to how inferior
they make people feel.
179
00:08:33,458 --> 00:08:36,208
Sorry, she's an employee of Z-Tech now.
180
00:08:36,792 --> 00:08:40,002
Although, after seeing her try to eat
a piece of wood,
181
00:08:40,083 --> 00:08:42,753
I regret giving her dental coverage.
182
00:08:42,834 --> 00:08:44,384
You hired Paisley?
183
00:08:44,458 --> 00:08:47,918
She's a total airhead.
She couldn't even get into this school.
184
00:08:48,000 --> 00:08:50,500
Well, our standards are very high.
185
00:08:50,583 --> 00:08:53,333
No. I mean she couldn't even get
into the building.
186
00:08:53,417 --> 00:08:55,577
She doesn't know how to work a door!
187
00:08:56,667 --> 00:08:58,827
Let's try something very simple.
188
00:08:58,917 --> 00:09:00,247
Try calling me.
189
00:09:00,333 --> 00:09:01,173
Okay.
190
00:09:02,083 --> 00:09:04,003
(yelling)
Winter!
191
00:09:09,000 --> 00:09:10,830
I can't feed Eleanor to an alligator.
192
00:09:11,500 --> 00:09:13,500
We don't have to feed the alligator
this chicken.
193
00:09:13,583 --> 00:09:16,753
Why don't we just get a rotisserie chicken
from the cafeteria?
194
00:09:16,834 --> 00:09:19,754
Obvious factoid, alligators are hunters.
195
00:09:19,834 --> 00:09:21,884
It's not going to eat a chicken
that's not moving.
196
00:09:24,333 --> 00:09:28,253
(in high-pitched voice)
(Fletcher) La, la, la, la, la.
197
00:09:28,333 --> 00:09:31,713
I feel so alive!
198
00:09:32,417 --> 00:09:34,077
Get it closer to the alligator.
199
00:09:39,542 --> 00:09:41,962
(Fletcher)
I'm just going to go for a little stroll!
200
00:09:42,041 --> 00:09:45,961
-(growling)
-Looking tasty and showing a little skin.
201
00:09:47,000 --> 00:09:50,790
I hope I don't run into a big,
nasty alligator.
202
00:09:52,792 --> 00:09:54,792
-This is a disaster.
-I know.
203
00:09:54,875 --> 00:09:56,625
Fletcher, your string work is shoddy
204
00:09:56,709 --> 00:09:59,289
and the chicken's narrative
is hackneyed and predictable.
205
00:10:03,041 --> 00:10:05,211
Chyna, you can't keep the chicken forever!
206
00:10:05,291 --> 00:10:06,881
You have to feed the alligator.
207
00:10:06,959 --> 00:10:08,709
You're just jealous!
208
00:10:08,792 --> 00:10:12,042
Jealous of the friendship
that Eleanor and I have!
209
00:10:13,583 --> 00:10:16,293
Well, you did take her
on a hot air balloon ride and not me.
210
00:10:17,834 --> 00:10:20,134
Chyna, your problem is solved.
211
00:10:20,208 --> 00:10:21,498
I fed the alligator.
212
00:10:22,166 --> 00:10:25,456
-What? The chicken is right here with me.
-I fed it the other chicken.
213
00:10:25,542 --> 00:10:27,752
-What other chicken?
-The water chicken.
214
00:10:27,834 --> 00:10:29,004
The water chicken?
215
00:10:29,083 --> 00:10:31,003
Yeah, with the webby feet?
216
00:10:31,959 --> 00:10:33,459
You mean the duck?
217
00:10:34,208 --> 00:10:36,748
Whatever it's called. I'm not a urologist.
218
00:10:38,000 --> 00:10:41,000
Fletcher!
That duck was a scientific miracle.
219
00:10:41,083 --> 00:10:43,293
The world's only talking duck!
220
00:10:43,375 --> 00:10:46,575
Then it should have said something
when I was feeding it to the alligator.
221
00:10:46,667 --> 00:10:48,537
Like what? "I'm not a water chicken
222
00:10:48,625 --> 00:10:50,665
because there's no such thing
as water chickens!"
223
00:10:50,750 --> 00:10:53,040
Something in that area, sure.
224
00:10:59,291 --> 00:11:01,541
Seth is never going to forgive me!
225
00:11:01,625 --> 00:11:02,665
I agree.
226
00:11:03,291 --> 00:11:05,421
This is why I'm better friends
with the chicken.
227
00:11:08,166 --> 00:11:11,956
All right. It wasn't easy,
but I got us a replacement water chicken.
228
00:11:12,959 --> 00:11:14,789
It's a duck.
229
00:11:16,083 --> 00:11:17,213
And where did you get it?
230
00:11:17,291 --> 00:11:19,381
Just down the road at Lake
Warning-Do-Not-Swim.
231
00:11:21,166 --> 00:11:23,456
Are those leeches? Are you okay?
232
00:11:23,542 --> 00:11:25,082
Not really.
233
00:11:26,250 --> 00:11:29,250
They should probably put up
a warning sign by that lake.
234
00:11:30,375 --> 00:11:33,285
But this duck looks just like Daphne.
235
00:11:33,375 --> 00:11:35,245
Seth will never know the difference.
236
00:11:36,250 --> 00:11:38,500
(quacking)
237
00:11:39,583 --> 00:11:42,753
Well, I do notice one difference.
238
00:11:42,834 --> 00:11:45,214
This duck doesn't speak English.
239
00:11:46,125 --> 00:11:49,125
Well, if Seth taught one duck to speak,
240
00:11:49,208 --> 00:11:50,918
maybe we could teach this one.
241
00:11:51,000 --> 00:11:53,790
-How?
-Obviously, we should start with Latin
242
00:11:53,875 --> 00:11:56,495
because that will make it much easier
to learn other languages.
243
00:11:57,542 --> 00:11:59,672
Let's try speaking English to it first.
244
00:12:00,125 --> 00:12:02,915
Bonjour, mon petit poulet d'eau.
245
00:12:03,000 --> 00:12:04,710
Why are you speaking French?
246
00:12:04,792 --> 00:12:06,132
I don't know what I'm saying.
247
00:12:06,875 --> 00:12:08,205
I've lost a lot of blood.
248
00:12:10,333 --> 00:12:11,173
(thuds)
249
00:12:13,333 --> 00:12:14,173
(quacking)
250
00:12:17,500 --> 00:12:19,580
To make this phone as simple as possible,
251
00:12:19,667 --> 00:12:22,077
I've stripped away
all of its complicated features.
252
00:12:23,291 --> 00:12:26,501
Though, by the look on your face,
I can tell you have no idea
253
00:12:26,583 --> 00:12:28,963
what "complicated" or "features" mean.
254
00:12:30,667 --> 00:12:33,127
Anyway, tell me what you think.
255
00:12:37,041 --> 00:12:39,331
I don't like the way it tastes.
256
00:12:39,417 --> 00:12:41,957
You don't put a phone in your mouth.
257
00:12:42,041 --> 00:12:43,961
You hold it up to your ear.
258
00:12:44,041 --> 00:12:46,131
I can't taste it with my ear.
259
00:12:46,208 --> 00:12:47,958
It doesn't have taste buds.
260
00:12:48,041 --> 00:12:49,791
It has ear buds.
261
00:12:49,875 --> 00:12:52,495
I think that's enough for today.
262
00:12:52,583 --> 00:12:55,293
Or forever.
263
00:12:56,166 --> 00:12:58,246
But I have so many other ideas.
264
00:12:58,333 --> 00:13:00,463
Like, I'm always losing my phone,
265
00:13:00,542 --> 00:13:03,002
so maybe it should have legs
so it can follow me around.
266
00:13:03,083 --> 00:13:06,043
Also, every phone has a camera,
267
00:13:06,125 --> 00:13:08,415
but how come none of them
have a back scratcher?
268
00:13:09,834 --> 00:13:12,634
Of course! Why didn't I think of that?
269
00:13:12,709 --> 00:13:16,919
Oh, because oxygen
actually reaches my brain.
270
00:13:18,667 --> 00:13:21,577
I'm hungry. Want to join me for an MBA?
271
00:13:25,458 --> 00:13:28,458
Winter, I need to talk to you.
I have a huge problem.
272
00:13:28,542 --> 00:13:30,042
Walk it off.
273
00:13:31,166 --> 00:13:33,746
I haven't gotten to spend any time
with Paisley,
274
00:13:33,834 --> 00:13:35,134
my best friend.
275
00:13:35,208 --> 00:13:38,498
And I'm at a new school where all people
care about are the unimportant things,
276
00:13:39,125 --> 00:13:41,035
like how smart you are.
277
00:13:42,959 --> 00:13:47,039
Paisley's the only one who cares
what I'm like on the outside.
278
00:13:48,625 --> 00:13:52,205
Believe me, if I could get rid of her,
I would.
279
00:13:52,291 --> 00:13:56,711
She's ruining my design
with her ridiculous ideas.
280
00:13:56,792 --> 00:14:00,542
Well, maybe you should use her ideas.
281
00:14:00,625 --> 00:14:01,535
What?
282
00:14:03,417 --> 00:14:05,577
Incorporate all of Paisley's suggestions,
283
00:14:05,667 --> 00:14:07,497
give her all the credit,
284
00:14:07,583 --> 00:14:09,173
and when the phone is horrible,
285
00:14:09,250 --> 00:14:10,790
Mr. Grundy will fire her.
286
00:14:11,417 --> 00:14:13,667
That's a great idea!
287
00:14:13,750 --> 00:14:15,290
You're brilliant!
288
00:14:15,792 --> 00:14:18,082
Brilliant? Ugh!
289
00:14:18,166 --> 00:14:19,746
You're just like all the others!
290
00:14:19,834 --> 00:14:21,424
You'd think in this day and age
291
00:14:21,500 --> 00:14:24,290
a girl could just be judged on her hair
and what she's wearing!
292
00:14:29,834 --> 00:14:32,214
Come on! Say something!
293
00:14:32,875 --> 00:14:34,245
Please talk to me!
294
00:14:35,417 --> 00:14:38,207
Hey, how did you know
Kevin James's pickup line?
295
00:14:41,166 --> 00:14:43,706
Hey, you're Chris Rock!
296
00:14:44,458 --> 00:14:45,878
It's Chris Rock!
297
00:14:47,500 --> 00:14:48,580
What are you doing here?
298
00:14:48,667 --> 00:14:50,877
Well, I'm looking for Seth,
that zoology kid.
299
00:14:50,959 --> 00:14:53,709
My daughters heard about those puppenoalas
300
00:14:53,792 --> 00:14:55,582
and they just gotta have one.
301
00:14:55,667 --> 00:14:58,207
You know what kind of pet I had
when I was a kid?
302
00:14:58,291 --> 00:14:59,131
A rock.
303
00:14:59,875 --> 00:15:01,785
Yeah! Not a pet rock,
304
00:15:01,875 --> 00:15:04,535
just a nasty ol' rock from the street.
305
00:15:04,625 --> 00:15:06,285
And I was happy to have her.
306
00:15:06,375 --> 00:15:07,995
Called her Roxie Rock.
307
00:15:08,083 --> 00:15:09,633
I loved that rock.
308
00:15:10,875 --> 00:15:12,205
How did you know it was a girl?
309
00:15:12,291 --> 00:15:13,881
I just knew, okay.
310
00:15:15,583 --> 00:15:17,883
Well, maybe we could help each other out.
311
00:15:18,000 --> 00:15:20,580
I could put in a good word for you
with Seth, then,
312
00:15:20,667 --> 00:15:21,627
you could help me.
313
00:15:21,709 --> 00:15:22,829
Sounds great.
314
00:15:22,917 --> 00:15:24,827
Now, what can I help you with?
315
00:15:24,917 --> 00:15:27,167
Well, I'm trying to get this duck to talk.
316
00:15:27,250 --> 00:15:29,460
Easy.
Tell me what you want the duck to say.
317
00:15:29,542 --> 00:15:32,042
I'll say it to the duck
and then he'll repeat it back to you.
318
00:15:32,375 --> 00:15:33,745
You really think that will work?
319
00:15:34,208 --> 00:15:36,708
That's how we get Rob Schneider
to do all his lines.
320
00:15:36,792 --> 00:15:38,962
You can do it!
321
00:15:42,875 --> 00:15:45,375
Mr. Grundy, allow me to present you
322
00:15:45,458 --> 00:15:48,458
with a prototype designed exclusively
by Paisley.
323
00:15:48,542 --> 00:15:52,002
Keep in mind,
that this has all of Paisley's ideas
324
00:15:52,083 --> 00:15:53,463
and none of mine.
325
00:15:53,542 --> 00:15:54,882
I had nothing to do with it.
326
00:15:54,959 --> 00:15:56,999
All her, no me.
327
00:15:57,083 --> 00:15:59,133
Her, ah-huh. Me, uh-uh.
328
00:16:01,625 --> 00:16:04,035
And I would like to add...
329
00:16:04,667 --> 00:16:05,707
Yes?
330
00:16:06,375 --> 00:16:09,495
That's it. I would like to add.
I don't know how.
331
00:16:11,417 --> 00:16:14,377
As a teenage girl with disposable income,
332
00:16:14,458 --> 00:16:17,458
I'm interested to see
how this phone works.
333
00:16:18,083 --> 00:16:20,253
I hope it's good and not a mish-mash
334
00:16:20,333 --> 00:16:24,633
of foolish ideas,
all from Paisley and none from Winter.
335
00:16:25,792 --> 00:16:29,292
With no further ado,
I give you the world's first
336
00:16:29,917 --> 00:16:31,167
dumb phone!
337
00:16:33,959 --> 00:16:35,629
A phone with legs?
338
00:16:36,166 --> 00:16:41,706
Yes. Once again, Paisley, da.
Winter, nyet.
339
00:16:43,208 --> 00:16:45,708
But wait. Is there more?
340
00:16:45,792 --> 00:16:49,172
There is more.
It tastes like peanut butter.
341
00:16:49,250 --> 00:16:52,130
And behold! A back scratcher.
342
00:16:56,375 --> 00:17:00,455
This is the stupidest thing
I have ever seen.
343
00:17:00,542 --> 00:17:02,712
I couldn't agree more.
344
00:17:04,291 --> 00:17:06,831
No person on Earth
would ever want to use this phone.
345
00:17:06,917 --> 00:17:08,497
I certainly would not.
346
00:17:08,583 --> 00:17:13,213
But almost every person on Earth
already owns a zPhone.
347
00:17:13,291 --> 00:17:16,461
However, you know who doesn't have phones?
348
00:17:17,125 --> 00:17:18,205
Animals!
349
00:17:19,375 --> 00:17:20,495
What?
350
00:17:21,667 --> 00:17:25,037
I've been wanting to expand
into the pet market for years.
351
00:17:25,125 --> 00:17:27,705
We finally found our zoo-Phone!
352
00:17:30,041 --> 00:17:32,881
It has a peanut butter taste
that dogs find irresistible,
353
00:17:32,959 --> 00:17:35,249
legs to take pets for a walk,
354
00:17:36,375 --> 00:17:38,415
and a hand to scratch their bellies.
355
00:17:40,625 --> 00:17:43,575
This is incredible, Paisley.
356
00:17:43,667 --> 00:17:46,537
You have the mind of a lower life form.
357
00:17:46,625 --> 00:17:49,455
You think like a poodle!
358
00:17:50,458 --> 00:17:53,208
-Thank you.
-Wait, not a poodle.
359
00:17:53,291 --> 00:17:55,041
Poodles are very intelligent.
360
00:17:55,125 --> 00:17:56,745
What's a dumber dog?
361
00:17:57,375 --> 00:17:58,205
A chipmunk?
362
00:17:59,000 --> 00:18:00,580
Marvelous!
363
00:18:00,667 --> 00:18:03,497
I want to hire you
for my new products division.
364
00:18:03,583 --> 00:18:04,583
Division?
365
00:18:04,667 --> 00:18:07,627
I can't do division. I can't even add!
366
00:18:08,333 --> 00:18:09,333
Don't worry.
367
00:18:09,375 --> 00:18:14,665
You'll be working hand in hand
with a remarkably intelligent...
368
00:18:15,041 --> 00:18:16,001
Duck.
369
00:18:17,834 --> 00:18:19,294
Mr. Grundy,
370
00:18:19,375 --> 00:18:21,125
(laughs)
371
00:18:21,208 --> 00:18:23,958
did I mention this phone was all my idea?
372
00:18:24,041 --> 00:18:26,751
I just gave Paisley all the credit
because... Because...
373
00:18:26,834 --> 00:18:29,424
Because you care about young people!
374
00:18:29,500 --> 00:18:32,580
That's why Den Mother
is the perfect position for you.
375
00:18:33,792 --> 00:18:37,212
Sir, I have a big problem with this.
376
00:18:37,291 --> 00:18:38,171
Walk it off.
377
00:18:41,083 --> 00:18:43,713
This is great! Now I'll be around more.
378
00:18:44,625 --> 00:18:48,205
What's the point of having you around
if you don't spend any time with me?
379
00:18:48,291 --> 00:18:51,211
I've been reduced
to getting compliments from strangers.
380
00:18:51,291 --> 00:18:53,791
Yes, it happens all the time,
381
00:18:53,875 --> 00:18:54,955
but it's not the same.
382
00:18:55,667 --> 00:18:57,247
Don't worry, Lexi.
383
00:18:57,917 --> 00:18:59,577
I'll still be here for you.
384
00:19:00,166 --> 00:19:01,286
I made your bed.
385
00:19:09,083 --> 00:19:12,713
Olive! Check it out!
I thought the duck how to speak.
386
00:19:12,792 --> 00:19:15,002
Every town has the same two lakes,
387
00:19:15,667 --> 00:19:18,957
the one swans go to,
and the one swans used to go to.
388
00:19:19,792 --> 00:19:20,832
Chyna.
389
00:19:21,875 --> 00:19:23,535
Forget it, Chris. She's not buying it.
390
00:19:25,041 --> 00:19:26,961
-That's Chris...
-Yeah, yeah. It's Chris Rock.
391
00:19:27,041 --> 00:19:27,921
Now can we focus?
392
00:19:29,750 --> 00:19:32,380
Seth said he'll be back at eight,
which only gives us...
393
00:19:33,125 --> 00:19:33,995
No time!
394
00:19:35,208 --> 00:19:37,668
Seth! What are you doing here?
395
00:19:37,750 --> 00:19:40,130
Why are you back so early?
Why didn't you call me?
396
00:19:40,208 --> 00:19:41,788
Why don't you go answer these
397
00:19:41,875 --> 00:19:44,625
and many other questions
on a long walk far away from here?
398
00:19:45,291 --> 00:19:47,291
We finished our rescue operation early.
399
00:19:47,375 --> 00:19:49,415
We gave the bald eagle a hair transplant
400
00:19:49,500 --> 00:19:51,380
and he's feeling much better
about himself.
401
00:19:51,458 --> 00:19:54,538
Hey, Daphne! Did you miss me?
402
00:19:57,417 --> 00:19:58,377
She seems different.
403
00:19:58,959 --> 00:20:00,959
Yes. She is very upset.
404
00:20:01,041 --> 00:20:03,211
She heard that you left her
to be with another bird.
405
00:20:03,291 --> 00:20:04,331
Ooh, that's cold.
406
00:20:06,917 --> 00:20:08,537
Exactly!
407
00:20:08,625 --> 00:20:11,785
She told me she was probably
going to give you the silent treatment.
408
00:20:11,875 --> 00:20:13,495
Possibly forever.
409
00:20:14,583 --> 00:20:15,713
She told you that?
410
00:20:16,542 --> 00:20:17,422
Let me talk to her.
411
00:20:17,500 --> 00:20:21,540
Uh... Sorry,
she's only speaking to me right now.
412
00:20:21,625 --> 00:20:22,875
What's that, Daphne?
413
00:20:23,542 --> 00:20:26,332
Uh-huh. Oh, I got it, okay.
414
00:20:27,458 --> 00:20:29,628
Well, Daphne said
that even though she's mad at you,
415
00:20:29,709 --> 00:20:32,169
I did a great job
taking care of all the animals
416
00:20:32,250 --> 00:20:34,170
and I totally deserve a puppenoala.
417
00:20:34,750 --> 00:20:35,630
(clears throat)
418
00:20:36,542 --> 00:20:38,922
Oh, yeah, and Chris Rock deserves one too.
419
00:20:39,959 --> 00:20:42,879
Wow, I'm really surprised she said that.
420
00:20:42,959 --> 00:20:43,829
Why?
421
00:20:44,583 --> 00:20:46,833
Because ducks can't speak.
422
00:20:46,917 --> 00:20:49,247
It's physiologically impossible.
423
00:20:49,333 --> 00:20:51,543
That's what the doctor said
about Rob Schneider
424
00:20:51,625 --> 00:20:53,035
but we sort of proved them wrong.
425
00:20:54,041 --> 00:20:57,331
But, you said you taught Daphne to speak.
426
00:20:57,417 --> 00:21:00,667
No, I said I taught her to communicate.
427
00:21:00,750 --> 00:21:01,880
She just quacks.
428
00:21:01,959 --> 00:21:03,709
Once for "yes," twice for "no,"
429
00:21:03,792 --> 00:21:07,382
and 17 times for, "Move it, nerd!
Your standing on my foot!"
430
00:21:09,083 --> 00:21:11,833
My point is,
she could never speak English.
431
00:21:12,417 --> 00:21:15,377
Well, she can now. It's a miracle!
432
00:21:15,458 --> 00:21:17,288
What's that Daphne?
433
00:21:17,375 --> 00:21:18,625
(quacking)
434
00:21:18,709 --> 00:21:20,329
She said, "Hallelujah!"
435
00:21:22,709 --> 00:21:24,289
What's going on, Chyna?
436
00:21:24,375 --> 00:21:26,745
And Chris Rock?
437
00:21:29,500 --> 00:21:31,790
Look, Seth, I'm sorry. I messed up.
438
00:21:32,417 --> 00:21:33,957
This isn't Daphne.
439
00:21:34,041 --> 00:21:35,541
I don't know how to tell you this,
440
00:21:36,208 --> 00:21:37,668
but because of me,
441
00:21:37,750 --> 00:21:40,210
we accidentally fed Daphne
to the alligator.
442
00:21:40,291 --> 00:21:43,001
Now, keep in mind,
this was all Chyna's fault.
443
00:21:44,583 --> 00:21:47,133
Not mine. I had nothing to do with it.
444
00:21:47,208 --> 00:21:49,168
All her, no me.
445
00:21:49,250 --> 00:21:52,380
Her, ah-huh, me, uh-uh.
446
00:21:54,583 --> 00:21:55,833
Daphne!
447
00:21:55,917 --> 00:21:57,877
(quacking)
448
00:21:57,959 --> 00:22:00,419
Uh! You're alive!
449
00:22:00,500 --> 00:22:02,290
How did this happen?
450
00:22:02,375 --> 00:22:04,495
When Fletcher put Daphne
in with the alligator,
451
00:22:04,583 --> 00:22:05,543
she must've escaped.
452
00:22:05,625 --> 00:22:06,535
Is that right, Daphne?
453
00:22:06,625 --> 00:22:07,705
(quacks once)
454
00:22:07,792 --> 00:22:09,382
That makes perfect sense.
455
00:22:09,458 --> 00:22:10,828
Fletcher can't do anything right.
456
00:22:10,917 --> 00:22:12,497
He even messes up at messing up.
457
00:22:13,000 --> 00:22:14,080
Isn't that right!
458
00:22:14,709 --> 00:22:15,789
(quacks once)
459
00:22:15,875 --> 00:22:18,415
Seth, I'm sorry I lied to you.
460
00:22:18,500 --> 00:22:19,830
Can you forgive me?
461
00:22:19,917 --> 00:22:21,287
Well,
462
00:22:22,083 --> 00:22:25,423
my animals seem like
they were pretty well cared for, so, sure.
463
00:22:25,500 --> 00:22:28,130
-(laughs)
-And if you still want a puppenoala,
464
00:22:28,208 --> 00:22:29,078
you can have one.
465
00:22:29,166 --> 00:22:33,166
You should know, however,
that they feast on human flesh.
466
00:22:35,083 --> 00:22:36,633
Okay, I'll pass.
467
00:22:37,291 --> 00:22:39,961
But thank you for not being angry.
468
00:22:40,041 --> 00:22:43,041
And I'm sure Daphne here
forgives me too, right?
469
00:22:43,125 --> 00:22:44,165
(quacks twice)
470
00:22:46,083 --> 00:22:48,333
Ooh, ooh. Let me ask this duck a question.
471
00:22:49,625 --> 00:22:51,375
Am I funnier than Adam Sandler?
472
00:22:51,834 --> 00:22:52,674
(quacks once)
473
00:22:52,750 --> 00:22:54,960
Wow. Not only is this duck smart,
474
00:22:55,041 --> 00:22:56,751
it's got good taste.
475
00:23:00,875 --> 00:23:01,995
Guess what?
476
00:23:02,083 --> 00:23:04,173
I told Chris Rock what a big fan I was
477
00:23:04,250 --> 00:23:06,250
and that I was interested
in doing stand-up.
478
00:23:08,834 --> 00:23:11,134
You? Do stand-up?
479
00:23:11,208 --> 00:23:12,878
You can barely stand up.
480
00:23:13,542 --> 00:23:14,752
Anyway,
481
00:23:16,041 --> 00:23:17,421
he said I should give it a shot,
482
00:23:17,500 --> 00:23:18,960
so I put together an act.
483
00:23:19,041 --> 00:23:20,171
Check it out!
484
00:23:23,291 --> 00:23:25,381
(in high-pitched voice)
My husband always complains
485
00:23:25,458 --> 00:23:26,418
he's hen-pecked.
486
00:23:27,417 --> 00:23:30,497
Well, if he doesn't want to be hen-pecked,
487
00:23:30,583 --> 00:23:32,423
he shouldn't have married a chicken.
488
00:23:32,500 --> 00:23:33,330
(Fletcher) Ha-ha!
489
00:23:33,417 --> 00:23:37,167
La, la, la, la, la.
490
00:23:37,875 --> 00:23:40,415
I can't believe I paid a ten dollar
cover charge for this.
491
00:23:41,667 --> 00:23:44,917
(upbeat music playing)
35860
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.