Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,630
(theme music playing)
2
00:00:02,709 --> 00:00:05,669
Chyna, up for a game
of tic-tac-toes?
3
00:00:05,750 --> 00:00:09,040
(chuckles) Gibson,
I think it's called tic-tac-toe.
4
00:00:09,125 --> 00:00:11,825
(chuckles) I don't think so.
5
00:00:15,875 --> 00:00:16,915
Your turn.
6
00:00:19,166 --> 00:00:20,746
I give up. You win.
7
00:00:21,458 --> 00:00:24,078
Yes! I always win
on the first move!
8
00:00:25,583 --> 00:00:27,293
Good morning!
9
00:00:27,375 --> 00:00:30,325
Olive, you're not allowed to bring pets
into the Ant Farm.
10
00:00:30,417 --> 00:00:32,327
Remember when Gibson
brought his cat in?
11
00:00:32,417 --> 00:00:34,787
-(all screaming)
-(animal roaring)
12
00:00:38,208 --> 00:00:41,038
That's just how
tigers show affection.
13
00:00:41,125 --> 00:00:42,875
By mauling children.
14
00:00:44,417 --> 00:00:47,207
Well, don't worry.
My pet is perfectly harmless.
15
00:00:47,834 --> 00:00:49,044
He's a Flurbot.
16
00:00:49,709 --> 00:00:51,919
(Flurbot laughs) Hello!
17
00:00:53,792 --> 00:00:56,542
He's been my loyal companion
since I was three.
18
00:00:57,166 --> 00:00:59,456
His name is Soren
Aabye Kierkegaard,
19
00:00:59,542 --> 00:01:01,882
but that's a mouthful, so I call
him by his nickname,
20
00:01:01,959 --> 00:01:04,289
Georg Wilhelm Friedrich Hegel.
21
00:01:05,250 --> 00:01:07,130
Ooh, catchy.
22
00:01:07,208 --> 00:01:09,708
Much better than my nickname
when I was a kid.
23
00:01:09,792 --> 00:01:11,002
"Gibson."
24
00:01:12,000 --> 00:01:13,670
Kids can be so cruel.
25
00:01:15,500 --> 00:01:18,330
Feed me! Feed me!Feed me! Feed me!
26
00:01:18,417 --> 00:01:20,917
When he's hungry,
he won't stop saying, "Feed me,"
27
00:01:21,000 --> 00:01:21,960
until you feed him.
28
00:01:22,959 --> 00:01:24,329
(Flurbot slurping)
29
00:01:25,625 --> 00:01:26,785
(burps)
30
00:01:29,417 --> 00:01:32,127
Hey, we have one of these
virtual pets at home.
31
00:01:32,208 --> 00:01:33,878
We use it to open cans.
32
00:01:33,959 --> 00:01:35,999
I think you're talking about
your can opener.
33
00:01:36,083 --> 00:01:37,333
You know, I think you're right.
34
00:01:39,333 --> 00:01:40,173
(Flurbot) Stupid!
35
00:01:41,250 --> 00:01:42,750
Who you calling stupid?
36
00:01:42,834 --> 00:01:45,504
Fletcher! Fletcher stupid!
37
00:01:45,583 --> 00:01:46,833
(chuckles)
38
00:01:46,917 --> 00:01:48,417
Why would he know
how to say that?
39
00:01:48,500 --> 00:01:53,040
Uh, he might have
overheard it at home.
40
00:01:54,792 --> 00:01:57,792
♪ Ooh, ooh, doo, doo ♪
41
00:01:57,875 --> 00:02:01,245
-♪ Ooh, ooh, doo, doo ♪
-Whoo!
42
00:02:01,333 --> 00:02:03,293
♪ Everybody's got that thing ♪
43
00:02:03,375 --> 00:02:05,125
♪ Something differentWe all bring ♪
44
00:02:05,208 --> 00:02:06,828
♪ Don't you let 'emClip your wings ♪
45
00:02:06,917 --> 00:02:08,957
♪ You got it, you got it ♪
46
00:02:09,041 --> 00:02:10,541
♪ We're on fire and we blaze ♪
47
00:02:10,625 --> 00:02:12,415
♪ In extraordinary ways ♪
48
00:02:12,500 --> 00:02:14,420
♪ 365 days ♪
49
00:02:14,500 --> 00:02:16,130
♪ We got it, we got it ♪
50
00:02:16,208 --> 00:02:19,578
♪ You can dream itYou can be it ♪
51
00:02:19,667 --> 00:02:23,707
♪ If you can feel itYou can believe it ♪
52
00:02:23,792 --> 00:02:27,332
♪ 'Cause I am, you are, we are ♪
53
00:02:27,417 --> 00:02:31,377
♪ Exceptional, exceptional ♪
54
00:02:31,458 --> 00:02:35,038
♪ Yeah, I am, you are, we are ♪
55
00:02:35,125 --> 00:02:38,875
♪ Exceptional, exceptional ♪
56
00:02:38,959 --> 00:02:42,039
♪ Ooh, ooh, ooh ♪
57
00:02:42,125 --> 00:02:44,075
-♪ Ooh, ooh ♪
-Whoo!
58
00:02:48,959 --> 00:02:50,169
Peace, hepcat.
59
00:02:51,375 --> 00:02:52,625
How do I look?
60
00:02:53,166 --> 00:02:54,206
Groovy!
61
00:02:54,792 --> 00:02:56,332
Groovy means crazy, right?
62
00:02:57,291 --> 00:02:59,331
Wait, I need your help.
63
00:03:00,166 --> 00:03:02,246
This afternoon
I'm meeting Dakota,
64
00:03:02,333 --> 00:03:04,213
the daughter of my boyfriend,
65
00:03:04,291 --> 00:03:07,581
dashing city councilman
Ted Taggart,
66
00:03:07,667 --> 00:03:11,077
and I want her to
think I'm out of sight.
67
00:03:11,166 --> 00:03:12,876
You might want
to get out of sight
68
00:03:13,583 --> 00:03:15,333
because I think
you're scaring people.
69
00:03:16,125 --> 00:03:19,285
Look, you're the most
popular girl in school
70
00:03:19,375 --> 00:03:22,205
and I need you to
give me cool lessons.
71
00:03:22,291 --> 00:03:23,501
Why would I do that?
72
00:03:23,583 --> 00:03:24,963
Because if you don't,
73
00:03:25,041 --> 00:03:27,671
I'll stand here and make you
keep looking at me.
74
00:03:31,709 --> 00:03:33,499
Okay, okay, fine!
I'll do it!
75
00:03:43,291 --> 00:03:45,041
Gibson, what are you doing?
76
00:03:45,125 --> 00:03:48,495
I played Hegel in a game of tic-tac-toes
and I lost my shirt.
77
00:03:48,583 --> 00:03:50,083
I think he cheats.
78
00:03:50,166 --> 00:03:52,416
Hey, can one of
you guys get my back?
79
00:03:56,333 --> 00:03:58,883
Where's my cute little boy?
80
00:03:58,959 --> 00:04:00,039
I'm right here!
81
00:04:01,250 --> 00:04:02,630
I was talking to Hegel.
82
00:04:03,625 --> 00:04:04,625
Oh.
83
00:04:06,625 --> 00:04:09,035
(in baby talk)
Who wants some belly rubbing?
84
00:04:09,125 --> 00:04:09,955
I do!
85
00:04:13,542 --> 00:04:15,882
Oh, him again.
86
00:04:17,875 --> 00:04:18,995
That's odd.
87
00:04:19,083 --> 00:04:21,883
Usually Hegel wakes right up when
I mention belly rubbing.
88
00:04:22,625 --> 00:04:24,955
Hegel? Hegel?
89
00:04:26,000 --> 00:04:26,920
He won't wake up!
90
00:04:27,000 --> 00:04:29,210
And I just put
fresh batteries in!
91
00:04:29,291 --> 00:04:30,751
Look out! Let me try
mouth-to-mouth!
92
00:04:30,834 --> 00:04:32,334
Every second counts!
93
00:04:33,750 --> 00:04:35,210
But first.
94
00:04:40,000 --> 00:04:43,710
There is nothing dying people
hate more than chapped lips.
95
00:04:44,375 --> 00:04:46,375
Gibson. He has no mouth.
96
00:04:47,208 --> 00:04:50,168
Oh, just like my uncle Mmm.
97
00:04:55,375 --> 00:04:56,785
Don't you quit on me!
98
00:04:58,041 --> 00:05:00,081
(sobbing)
99
00:05:00,166 --> 00:05:03,496
Sorry, Olive, but I think
Hegel's gone.
100
00:05:03,583 --> 00:05:04,833
No, he's not. He's right there!
101
00:05:05,667 --> 00:05:07,377
He's dead, but he's right there.
102
00:05:07,458 --> 00:05:09,628
No! (bawling)
103
00:05:15,625 --> 00:05:16,745
It should have been me.
104
00:05:17,709 --> 00:05:19,379
He had so much life to live.
105
00:05:22,208 --> 00:05:24,788
He was struck down
in his prime!
106
00:05:27,083 --> 00:05:28,583
You shouldn't be alone tonight.
107
00:05:32,834 --> 00:05:35,294
Hey, this service is depressing.
108
00:05:35,917 --> 00:05:38,707
Let's put the fun
back in funeral! Chyna?
109
00:05:39,250 --> 00:05:41,130
(plays upbeat tune)
110
00:05:49,375 --> 00:05:51,875
This is a funeral!
Show some respect!
111
00:05:54,041 --> 00:05:56,291
I just want to hold
Hegel one last time.
112
00:05:59,709 --> 00:06:00,539
Hold on.
113
00:06:01,333 --> 00:06:02,713
Look at his bottom.
114
00:06:03,417 --> 00:06:06,957
There are scratch marks
from a 1/8" Phillips head screwdriver.
115
00:06:09,083 --> 00:06:10,753
Hegel didn't die
of natural causes.
116
00:06:11,458 --> 00:06:13,208
He was murdered!
117
00:06:13,291 --> 00:06:14,581
(gasps)
118
00:06:15,208 --> 00:06:16,708
Why would anyone do that?
119
00:06:18,375 --> 00:06:19,415
Stupid!
120
00:06:19,500 --> 00:06:21,420
Who are you calling stupid?
121
00:06:23,375 --> 00:06:24,995
I think he cheats!
122
00:06:26,959 --> 00:06:29,499
Oh, him again!
123
00:06:33,667 --> 00:06:36,287
What are you looking at me for?
124
00:06:36,375 --> 00:06:39,495
It wasn't me! I didn't do it!
125
00:06:39,583 --> 00:06:41,173
(scoffs)
The murderer always says,
126
00:06:41,250 --> 00:06:43,790
"It wasn't me! I didn't do it!"
127
00:06:43,875 --> 00:06:47,455
Except in the rare case when they say,
"It was me! I did do it!"
128
00:06:47,542 --> 00:06:50,882
Or in the even rarer case when they say,
"It wasn't me, but I did do it!"
129
00:06:53,333 --> 00:06:55,963
Olive, that's the grief talking.
130
00:06:56,834 --> 00:06:58,584
Grief means crazy, right?
131
00:07:00,250 --> 00:07:01,630
I loved Hegel.
132
00:07:02,333 --> 00:07:05,833
And I'm going to find out which one of you
is responsible for his death.
133
00:07:06,542 --> 00:07:08,582
As soon as
I find that screwdriver.
134
00:07:08,667 --> 00:07:09,877
Screwdriver?
135
00:07:10,542 --> 00:07:12,922
(chuckles)
Looks like this case
136
00:07:15,583 --> 00:07:17,293
just got a little twisted.
137
00:07:21,709 --> 00:07:23,169
Screwdriver? Twisted?
138
00:07:23,250 --> 00:07:24,750
Nobody gets it? No?
139
00:07:48,583 --> 00:07:52,333
Thanks for volunteering to help me
after I only threatened you once.
140
00:07:52,417 --> 00:07:54,827
Usually, it takes
two or three times
141
00:07:54,917 --> 00:07:57,667
and some sort of message,
like a finger in a box.
142
00:07:59,625 --> 00:08:03,915
No problem. It's my pleasure to
help you become more cool.
143
00:08:04,959 --> 00:08:06,879
So, um, should we
start with my clothes?
144
00:08:06,959 --> 00:08:09,629
No, that's perfect.
145
00:08:09,709 --> 00:08:14,459
Ill-fitting tangerine polyester pantsuits
are very in right now.
146
00:08:15,834 --> 00:08:17,424
Then why don't you wear them?
147
00:08:18,083 --> 00:08:19,543
Because... (chuckles)
148
00:08:19,625 --> 00:08:22,035
My mean parents
won't buy them for me.
149
00:08:22,125 --> 00:08:25,575
They make me wear these ugly expensive
designer clothes instead.
150
00:08:26,291 --> 00:08:27,671
They are ugly.
151
00:08:30,583 --> 00:08:35,083
Okay, next you're going to learn
the cool new slang.
152
00:08:35,166 --> 00:08:36,916
Check this out.
153
00:08:37,000 --> 00:08:39,540
Disgusting haircut,
you creepy little elf!
154
00:08:43,583 --> 00:08:46,293
He looks puzzled because I don't
usually compliment him.
155
00:08:47,250 --> 00:08:49,580
-That was a compliment?
-Yeah.
156
00:08:49,667 --> 00:08:53,207
All the cool slang means the opposite
of what it sounds like it means.
157
00:08:53,291 --> 00:08:55,881
You know, how "sick"
means "awesome."
158
00:08:55,959 --> 00:08:57,789
I'm sure you've heard it
all over school.
159
00:08:58,500 --> 00:09:00,330
No, I don't like you kids,
160
00:09:00,417 --> 00:09:02,917
and I work very hard
on tuning you all out.
161
00:09:05,083 --> 00:09:07,423
Here's Gibson.
Pay him a compliment.
162
00:09:07,500 --> 00:09:09,170
Hey, donkey face.
163
00:09:09,250 --> 00:09:10,920
Wow, are you an idiot!
164
00:09:11,542 --> 00:09:13,332
(crying)
165
00:09:16,792 --> 00:09:18,462
Does crying mean laughing?
166
00:09:19,250 --> 00:09:21,000
(chuckles) You're catching on!
167
00:09:27,667 --> 00:09:29,207
Hey, what are you doing?
168
00:09:29,750 --> 00:09:31,540
Looking for
the murder weapon.
169
00:09:31,625 --> 00:09:33,825
I'm conducting a search
of all your lockers.
170
00:09:33,917 --> 00:09:35,997
Luckily, I know
your combinations.
171
00:09:36,083 --> 00:09:39,133
Slow down. Got a warrant?
172
00:09:39,208 --> 00:09:40,998
No, but he does.
173
00:09:41,083 --> 00:09:43,793
This whole school
is a crime scene.
174
00:09:47,125 --> 00:09:47,955
Wait.
175
00:09:48,792 --> 00:09:50,832
This says,
"Caution. Party zone."
176
00:09:52,625 --> 00:09:56,165
Shouldn't it say,
"Police line. Do not cross"?
177
00:09:57,583 --> 00:10:00,213
That's why nobody came
to Cameron's birthday party.
178
00:10:02,083 --> 00:10:03,383
That's not why no one came.
179
00:10:06,208 --> 00:10:08,668
And Dad, don't you have
anything better to do
180
00:10:08,750 --> 00:10:11,040
than investigate
the death of a Flurbot?
181
00:10:11,125 --> 00:10:13,705
Nope. The police force
solved every crime.
182
00:10:13,792 --> 00:10:15,382
But on the bright side,
183
00:10:15,458 --> 00:10:18,288
the police sketch artist has
more time to do caricatures.
184
00:10:21,542 --> 00:10:23,252
Search all you want.
185
00:10:23,333 --> 00:10:25,173
You're not going
to find anything.
186
00:10:27,041 --> 00:10:28,081
What the heck?
187
00:10:28,959 --> 00:10:30,329
It's a rotisserie spit.
188
00:10:30,375 --> 00:10:33,325
You cannot get properly cooked
shawarma in this town.
189
00:10:35,041 --> 00:10:37,081
Oh, okay. Move along.
Nothing to see here.
190
00:10:37,709 --> 00:10:39,129
Nothing to see here?
191
00:10:39,750 --> 00:10:42,170
Angus has a Middle Eastern
restaurant in his locker!
192
00:10:44,166 --> 00:10:45,206
Got to go.
193
00:10:45,291 --> 00:10:48,421
The guys at the station are giving
the police dog a lie detector test.
194
00:10:49,333 --> 00:10:50,883
Maybe the chief
will finally believe
195
00:10:50,959 --> 00:10:52,669
I'm not the one
that ate his shoes.
196
00:10:55,083 --> 00:10:56,753
Okay. Look, Olive,
197
00:10:56,834 --> 00:10:59,334
I know that you're grief-stricken
over the loss of your
198
00:10:59,417 --> 00:11:00,957
(sighs) $4 toy,
199
00:11:02,417 --> 00:11:05,457
but there is no evidence here that
anyone killed Hegel.
200
00:11:05,542 --> 00:11:06,882
(sighs)
201
00:11:09,959 --> 00:11:11,379
A Flurbot manual?
202
00:11:11,458 --> 00:11:14,288
A 1/8" Phillips head screwdriver!
203
00:11:15,250 --> 00:11:16,750
You killed Hegel!
204
00:11:16,834 --> 00:11:18,004
What?
205
00:11:18,083 --> 00:11:19,173
How could you, Chyna?
206
00:11:20,041 --> 00:11:21,501
I thought you
were my best friend.
207
00:11:24,709 --> 00:11:26,419
But I am your best friend!
208
00:11:26,500 --> 00:11:28,580
It wasn't me! I didn't do it!
209
00:11:29,125 --> 00:11:31,665
(sighs) Looks like
it's not just the shawarma
210
00:11:33,458 --> 00:11:35,578
that's feeling the heat.
211
00:11:38,500 --> 00:11:40,670
Give me back
my sunglasses!
212
00:11:44,208 --> 00:11:46,628
Lexi, I see you got my gift!
213
00:11:47,792 --> 00:11:51,332
Thank you so much for buying me this
super trendy outfit.
214
00:11:51,417 --> 00:11:53,497
Where did you get it?
Forever 81?
215
00:11:56,333 --> 00:11:59,333
Anyway, the best way to make
a cool first impression
216
00:11:59,417 --> 00:12:02,957
with Ted Taggart's daughter is with
a supercool handshake.
217
00:12:03,041 --> 00:12:05,001
Okay. Follow my lead.
218
00:12:06,750 --> 00:12:08,130
(both whooping)
219
00:12:09,250 --> 00:12:11,580
(both making squeaking noises)
220
00:12:14,917 --> 00:12:16,417
Ow!
221
00:12:17,625 --> 00:12:19,665
What? What are you doing?
222
00:12:19,750 --> 00:12:21,380
That was the end
of the handshake.
223
00:12:30,834 --> 00:12:31,754
Hey, Olive!
224
00:12:32,792 --> 00:12:35,382
Oh, sorry,
my parents always told me,
225
00:12:35,417 --> 00:12:37,667
"Olive, never talk to
criminals."
226
00:12:38,917 --> 00:12:41,247
My parents
gave me similar advice.
227
00:12:41,333 --> 00:12:44,673
They said, "Gibson, never buy
seafood from a clown."
228
00:12:46,709 --> 00:12:48,249
I think she's
still angry at you.
229
00:12:48,333 --> 00:12:51,963
My mom? It was one bucket
of crawfish!
230
00:12:52,625 --> 00:12:53,995
Okay, what do you want?
231
00:12:54,083 --> 00:12:56,923
Nothing. I just really like
to stand in line.
232
00:12:58,750 --> 00:12:59,920
Admit it, Chyna!
233
00:13:00,000 --> 00:13:03,170
You used that screwdriver
to mangle Hegel's insides!
234
00:13:03,250 --> 00:13:05,790
I'll have the shawarma plate
with extra rice, please.
235
00:13:06,583 --> 00:13:08,793
You were jealous of
my relationship with him!
236
00:13:08,875 --> 00:13:11,075
What? I wasn't jealous.
237
00:13:11,166 --> 00:13:12,576
I even fed him for you.
238
00:13:12,667 --> 00:13:14,457
I'm telling you I was framed!
239
00:13:14,542 --> 00:13:17,002
And I'll prove it!
I will not rest...
240
00:13:17,083 --> 00:13:19,133
I'll take a shawarma sandwich
with extra hummus.
241
00:13:19,208 --> 00:13:21,078
Until I find the real culprit!
242
00:13:21,166 --> 00:13:22,996
How are you going to do that?
243
00:13:23,083 --> 00:13:25,633
(chuckles) Well, I found a
strand of the criminal's hair
244
00:13:25,709 --> 00:13:28,379
stuck in the screwdriver and
my dad's gonna run a match on it.
245
00:13:28,458 --> 00:13:30,128
I just need hair samples
from everyone.
246
00:13:30,792 --> 00:13:31,922
Ow!
247
00:13:32,500 --> 00:13:33,380
Ow!
248
00:13:34,500 --> 00:13:36,080
Oh! Ah! (chuckles)
249
00:13:36,834 --> 00:13:39,004
My hair is very strong.
250
00:13:39,083 --> 00:13:41,423
The military buys it
to make rope.
251
00:13:41,500 --> 00:13:42,710
(grunts)
252
00:14:06,166 --> 00:14:08,746
Okay, Dad, so I put all the evidence
right here in my...
253
00:14:09,500 --> 00:14:10,880
(screams)
254
00:14:10,959 --> 00:14:12,829
What happened to my hair?
255
00:14:12,917 --> 00:14:15,287
It doesn't look that bad.
Just wear a hat.
256
00:14:17,083 --> 00:14:18,673
Well, not my hair.
257
00:14:19,917 --> 00:14:21,827
I was talking
about the hair samples.
258
00:14:22,875 --> 00:14:24,915
Hegel's killer
must have stolen them.
259
00:14:25,917 --> 00:14:28,577
Now what? Olive will never
be my friend again.
260
00:14:29,208 --> 00:14:30,208
Relax.
261
00:14:30,834 --> 00:14:34,464
I'm a highly decorated member
of the San Francisco Police Department.
262
00:14:34,542 --> 00:14:36,672
(chuckles) Let's just
go over the facts again.
263
00:14:37,500 --> 00:14:38,830
Okay.
264
00:14:38,917 --> 00:14:40,877
Olive's Flurbot stopped working.
265
00:14:40,959 --> 00:14:43,129
There were
scratch marks on its back
266
00:14:43,208 --> 00:14:46,248
that match the 1/8th Phillips screwdriver
that was in my locker.
267
00:14:48,917 --> 00:14:50,127
Looks like you did it.
268
00:14:51,709 --> 00:14:53,039
-What?
-Don't worry.
269
00:14:53,125 --> 00:14:54,325
I won't tell anyone.
270
00:14:54,417 --> 00:14:55,707
My lips are sealed.
271
00:14:56,333 --> 00:14:57,293
And a little chapped.
272
00:15:00,375 --> 00:15:01,915
Mmm.
273
00:15:03,125 --> 00:15:05,285
-Chapped!
-(smacks lips)
274
00:15:05,959 --> 00:15:08,329
That's it!
I know who did it!
275
00:15:09,125 --> 00:15:10,125
And that's
276
00:15:12,333 --> 00:15:13,883
not just lip service.
277
00:15:18,041 --> 00:15:21,421
Angus got shawarma grease
all over my glasses.
278
00:15:23,875 --> 00:15:26,035
Well, I've taught you
everything I know.
279
00:15:26,125 --> 00:15:30,665
Ted Taggart's daughter is going to think
you are the world's biggest idiot.
280
00:15:31,333 --> 00:15:32,713
I certainly hope so.
281
00:15:34,458 --> 00:15:36,578
That looks like
Ted Taggart's daughter.
282
00:15:37,375 --> 00:15:38,575
That's Olive.
283
00:15:39,333 --> 00:15:42,293
Wow. I've done a really good job
of tuning you kids out.
284
00:15:43,166 --> 00:15:44,996
Excuse me,
285
00:15:45,083 --> 00:15:47,543
I'm looking for
Principal Skidmore.
286
00:15:47,625 --> 00:15:49,125
Oh, that's me.
287
00:15:49,709 --> 00:15:51,789
Oh, hi!
288
00:15:51,875 --> 00:15:54,955
I'm Ted Taggart's
daughter. Dakota.
289
00:15:55,792 --> 00:15:58,962
You're Dakota?
How old are you?
290
00:15:59,041 --> 00:16:00,461
Twenty-five.
291
00:16:01,625 --> 00:16:04,285
You look a lot older than 25.
292
00:16:04,917 --> 00:16:08,127
I'm sorry, my hearing's
not very good.
293
00:16:08,750 --> 00:16:11,500
I thought you asked me
what year I was born.
294
00:16:11,583 --> 00:16:13,753
1925.
295
00:16:16,250 --> 00:16:17,790
You're older than I am!
296
00:16:18,917 --> 00:16:19,747
Wait a second.
297
00:16:20,375 --> 00:16:22,075
How old is your father?
298
00:16:22,959 --> 00:16:24,249
I don't know.
299
00:16:24,375 --> 00:16:27,035
They didn't really keep
records back then.
300
00:16:31,333 --> 00:16:35,213
I think you all know why
I've gathered you here.
301
00:16:35,291 --> 00:16:36,831
(Gibson) Are we having
a pot luck?
302
00:16:36,917 --> 00:16:39,247
Because I brought clown lobster!
303
00:16:42,083 --> 00:16:46,133
You're here because I know
who the real culprit is!
304
00:16:47,250 --> 00:16:49,540
And Olive, you'll see,
once and for all,
305
00:16:49,625 --> 00:16:51,075
that I would never hurt you.
306
00:16:51,166 --> 00:16:54,246
I was set up,
made to look like the fall guy,
307
00:16:54,333 --> 00:16:56,963
the straw man, the patsy.
308
00:16:57,041 --> 00:16:58,671
(laughs)
309
00:17:01,834 --> 00:17:02,714
Why are you laughing?
310
00:17:02,792 --> 00:17:05,382
Patsy is what
I used to call my pacifier,
311
00:17:05,458 --> 00:17:06,998
which reminds me...
312
00:17:10,333 --> 00:17:11,293
Proceed.
313
00:17:14,291 --> 00:17:15,331
(sighs)
314
00:17:15,417 --> 00:17:20,707
As with all crimes, it always comes
down to one thing.
315
00:17:21,458 --> 00:17:26,328
Who had the opportunity
and who had the motive?
316
00:17:28,125 --> 00:17:30,075
Okay, okay, so it
comes down to two things.
317
00:17:32,125 --> 00:17:36,575
Anyway, only one person here
had the motive
318
00:17:36,667 --> 00:17:38,287
-and...
-Okay!
319
00:17:38,375 --> 00:17:40,205
Fine! It was me! I did it!
320
00:17:40,291 --> 00:17:43,541
It called me stupid!
And nobody calls me stupid!
321
00:17:43,625 --> 00:17:45,075
(all) Actually,
I call you stupid.
322
00:17:45,166 --> 00:17:46,536
Okay, you all call me stupid,
323
00:17:47,417 --> 00:17:49,247
but from Hegel it really stung.
324
00:17:50,750 --> 00:17:52,670
Chyna, I am so sorry
I blamed you.
325
00:17:52,750 --> 00:17:55,170
Hold on. It wasn't him.
326
00:17:55,834 --> 00:17:58,754
Because he left out
one important fact.
327
00:17:59,458 --> 00:18:00,288
He
328
00:18:00,917 --> 00:18:02,377
is not Fletcher!
329
00:18:02,458 --> 00:18:03,878
-(ripping)
-(gasps)
330
00:18:05,625 --> 00:18:07,535
Fine! I did it!
331
00:18:10,750 --> 00:18:13,540
I was jealous of that Flurbot
getting all of your affection
332
00:18:13,625 --> 00:18:14,875
instead of me!
333
00:18:14,959 --> 00:18:18,789
That's why I opened him upand removed his logic board!
334
00:18:20,125 --> 00:18:21,875
(maniacal laughter)
335
00:18:21,959 --> 00:18:24,629
But I had to cover my tracks.
336
00:18:24,709 --> 00:18:27,459
So, dressed as Fletcherwearing a glove on his head,
337
00:18:27,542 --> 00:18:30,632
I planted the evidencein Chyna's locker.
338
00:18:31,834 --> 00:18:33,964
Then when Chynatook the hair samples,
339
00:18:34,041 --> 00:18:36,381
I stole them dressed as Fletcherdressed as Wacky
340
00:18:36,458 --> 00:18:39,788
to make it look like Fletchertried to frame Wacky for framing Chyna.
341
00:18:41,667 --> 00:18:43,457
And I'd do it again,
342
00:18:44,208 --> 00:18:49,538
but I can't, 'cause I'm kind of confused
about exactly what I did.
343
00:18:52,208 --> 00:18:53,878
-Case closed.
-No.
344
00:18:53,959 --> 00:18:55,379
Case still open.
345
00:18:55,917 --> 00:18:58,997
Because Angus
is not the murderer!
346
00:18:59,875 --> 00:19:01,995
When Angus cut Hegel's wires,
347
00:19:02,083 --> 00:19:04,133
Hegel was already dead!
348
00:19:04,208 --> 00:19:05,328
(all gasping)
349
00:19:05,417 --> 00:19:07,997
He had been snuffed out
just minutes before
350
00:19:08,542 --> 00:19:09,632
by...
351
00:19:09,709 --> 00:19:13,169
Okay, fine!
It was me! I did it!
352
00:19:13,875 --> 00:19:15,575
(sighs) It called me stupid!
353
00:19:15,667 --> 00:19:17,577
And nobody calls me stupid!
354
00:19:17,667 --> 00:19:19,037
(all) Actually,
I call you stupid.
355
00:19:19,125 --> 00:19:20,915
Okay, you all call me stupid,
356
00:19:21,000 --> 00:19:22,880
but from Hegel it really stung.
357
00:19:22,959 --> 00:19:25,079
That's what I said!
358
00:19:25,667 --> 00:19:28,667
By the way, my Fletcher voice is
way better than yours.
359
00:19:30,208 --> 00:19:31,918
I couldn't take
the abuse anymore.
360
00:19:33,041 --> 00:19:34,631
So I poisoned him!
361
00:19:35,667 --> 00:19:37,627
(maniacal laughter)
362
00:19:40,333 --> 00:19:42,003
So it was Fletcher!
363
00:19:42,625 --> 00:19:44,535
-Case closed.
-And it's open again.
364
00:19:46,125 --> 00:19:47,825
Because what
Fletcher didn't know
365
00:19:47,917 --> 00:19:49,627
is that when
he poisoned Hegel,
366
00:19:50,583 --> 00:19:52,173
Hegel was already dead!
367
00:19:52,250 --> 00:19:53,420
(all gasping)
368
00:19:54,166 --> 00:19:56,956
He had been killed
just minutes before,
369
00:19:57,041 --> 00:19:58,831
by...
370
00:19:58,917 --> 00:19:59,787
Gibson!
371
00:19:59,875 --> 00:20:01,325
(gasps)
372
00:20:03,208 --> 00:20:05,998
(Chyna) 28 games oftic-tac-toe in a row,
373
00:20:06,083 --> 00:20:07,793
Hegel had beaten Gibson,
374
00:20:07,875 --> 00:20:10,205
who, it's becomeincreasingly clear,
375
00:20:10,291 --> 00:20:13,081
has no understandingof what tic-tac-toe is.
376
00:20:13,166 --> 00:20:15,786
Humiliated, Gibsonflipped over the table,
377
00:20:15,875 --> 00:20:18,995
sending Hegel flying through the airto his death.
378
00:20:19,083 --> 00:20:20,633
Gibson didn'tmean to kill him,
379
00:20:20,709 --> 00:20:23,499
as evidenced by the lip balm residueon Hegel's face
380
00:20:23,583 --> 00:20:27,003
from where Gibson futilely tried toadminister mouth-to-mouth resuscitation
381
00:20:27,083 --> 00:20:29,503
to a toy with no mouth.
382
00:20:31,625 --> 00:20:35,035
It's true! It was an accident!
383
00:20:35,125 --> 00:20:38,495
But he kept mocking me
with this mocking,
384
00:20:38,583 --> 00:20:40,963
mocking sound of mocking!
385
00:20:42,333 --> 00:20:45,753
I'm now going to mock the mocking sound
he made to mock me.
386
00:20:46,500 --> 00:20:48,040
(squealing)
387
00:20:53,500 --> 00:20:55,460
Wait! That's not
a mocking sound.
388
00:20:55,542 --> 00:20:57,962
That's the sound he makes
when he's been overfed.
389
00:20:58,041 --> 00:20:59,921
He must've eaten
a fatal amount of food
390
00:21:00,000 --> 00:21:01,920
and died in midair
before he landed.
391
00:21:02,000 --> 00:21:03,830
So Gibson didn't kill Hegel.
392
00:21:03,917 --> 00:21:05,327
Whoever overfed him did!
393
00:21:05,417 --> 00:21:07,037
Who was the last one
to feed him?
394
00:21:09,333 --> 00:21:10,633
(wailing)
395
00:21:12,083 --> 00:21:13,793
You're still hungry?
396
00:21:14,959 --> 00:21:17,129
Okay, Hegelly Weggelly!
397
00:21:19,208 --> 00:21:21,418
(Flurbot slurping)
398
00:21:23,250 --> 00:21:25,130
Chyna fed him last.
399
00:21:28,750 --> 00:21:32,290
Except, I'm not Chyna!
400
00:21:32,375 --> 00:21:34,165
(all gasping)
401
00:21:34,834 --> 00:21:36,134
I'm...
402
00:21:43,208 --> 00:21:45,328
I cannot seem
to get this mask off.
403
00:21:47,000 --> 00:21:48,460
Oh, I just think I have to...
404
00:21:55,834 --> 00:21:57,384
I didn't mean to hurt Hegel.
405
00:21:57,458 --> 00:21:59,458
I'm sorry, I thought
I was helping.
406
00:22:00,667 --> 00:22:02,037
I accept your apology.
407
00:22:03,333 --> 00:22:06,633
To quote Hegel's favorite
philosopher, Hegel,
408
00:22:08,125 --> 00:22:11,745
(speaking in German)
409
00:22:14,166 --> 00:22:15,376
Okay, what does that mean?
410
00:22:16,625 --> 00:22:19,035
To paraphrase, "Whatevs!"
411
00:22:21,542 --> 00:22:23,212
And if it helps,
412
00:22:23,291 --> 00:22:25,881
I'm sure Hegel loved you
as much as you loved him.
413
00:22:31,041 --> 00:22:34,211
Phew! She fell for it.
414
00:22:35,208 --> 00:22:36,998
No more Olive!
415
00:22:37,083 --> 00:22:42,253
I'm free! Free! Free! Free!
29806
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.