All language subtitles for A.N.T.Farm.S01E13_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,834 --> 00:00:05,504 (McMillan whoops) 2 00:00:05,583 --> 00:00:07,213 Hey, students. Beautiful day, huh? 3 00:00:07,291 --> 00:00:09,711 Everybody psyched about the field trip next week? 4 00:00:09,792 --> 00:00:11,582 The Presidio! 5 00:00:12,250 --> 00:00:13,960 Interesting factoid. 6 00:00:14,041 --> 00:00:15,791 (all groan) 7 00:00:17,458 --> 00:00:20,378 The Presidio was fortified in 1776 8 00:00:20,458 --> 00:00:23,328 when the Spanish made it the military center of their expansion. 9 00:00:23,750 --> 00:00:26,420 Dude, don't try to make our field trip all educational. 10 00:00:27,667 --> 00:00:29,877 Now I'm going to collect your permission slips. 11 00:00:34,041 --> 00:00:36,881 Ugh! I think I left my permission slip at home. 12 00:00:37,208 --> 00:00:38,538 I remember it was in my hand 13 00:00:38,625 --> 00:00:40,875 when I went to get some orange juice this morning. 14 00:00:46,375 --> 00:00:48,495 Well, at least I know it's in the fridge. 15 00:00:50,792 --> 00:00:53,712 Hey, It's Mr. McMillan. No biggie. 16 00:00:55,375 --> 00:00:57,705 Uh, sorry, Mr. McMillan, 17 00:00:57,792 --> 00:00:59,582 but I forgot my permission slip. 18 00:01:00,333 --> 00:01:01,333 (clears his throat) 19 00:01:01,417 --> 00:01:02,877 You forgot it? 20 00:01:03,917 --> 00:01:05,207 (shouting) You forgot it? 21 00:01:07,041 --> 00:01:08,711 I guess what I do here isn't important! 22 00:01:08,792 --> 00:01:10,792 (in whiny voice) "No biggie, Mr. McMillan." 23 00:01:10,875 --> 00:01:12,415 That's what you kids always say. 24 00:01:12,500 --> 00:01:14,500 Well, guess what! It is a biggie! 25 00:01:14,583 --> 00:01:18,083 Actually, it's bigger than a biggie. It's a hugie! 26 00:01:20,083 --> 00:01:22,293 I can bring it in tomorrow. 27 00:01:23,125 --> 00:01:25,955 Oh, sure, tomorrow. 28 00:01:26,041 --> 00:01:27,501 That's what my girlfriend said, too. 29 00:01:27,583 --> 00:01:30,633 (in falsetto) "I'll be back tomorrow." "To pack up my things!" 30 00:01:32,625 --> 00:01:35,125 Last I hear, she's married to some clown. 31 00:01:35,208 --> 00:01:38,288 And I mean an actual clown! (laughing) 32 00:01:39,000 --> 00:01:40,880 Just because he has a car! 33 00:01:42,333 --> 00:01:45,253 For what it's worth, I'm sure it's one of those tiny cars. 34 00:01:48,291 --> 00:01:50,881 Okay. Why don't I go get my permission slip? 35 00:01:50,959 --> 00:01:52,669 Maybe that will make you feel better. 36 00:01:52,750 --> 00:01:54,380 Here's what'll make me feel better. 37 00:01:54,458 --> 00:01:56,998 Never seeing any of you irresponsible, 38 00:01:57,083 --> 00:02:00,633 ungrateful little twerps ever again! 39 00:02:02,417 --> 00:02:04,627 Wait, no! Don't jump! 40 00:02:04,709 --> 00:02:05,879 (all gasp) 41 00:02:07,000 --> 00:02:08,080 Ow! 42 00:02:08,750 --> 00:02:10,880 Who puts rose bushes outside a window? 43 00:02:11,333 --> 00:02:14,583 Oh, great, now I tore my pants. Come on! 44 00:02:22,458 --> 00:02:23,538 So... 45 00:02:24,917 --> 00:02:26,127 Who wants some juice? 46 00:02:27,792 --> 00:02:30,792 ♪ Ooh, doo, doo ♪ 47 00:02:30,875 --> 00:02:33,785 ♪ Doo, doo, doo, doo ♪ 48 00:02:33,875 --> 00:02:34,745 Whoo! 49 00:02:34,834 --> 00:02:36,714 ♪ Everybody's got that thing ♪ 50 00:02:36,792 --> 00:02:38,632 ♪ Something different we all bring ♪ 51 00:02:38,709 --> 00:02:40,249 ♪ Don't you let 'em clip your wings ♪ 52 00:02:40,333 --> 00:02:41,923 ♪ You got it, you got it ♪ 53 00:02:42,000 --> 00:02:43,580 ♪ We're on fire and we blaze ♪ 54 00:02:43,667 --> 00:02:45,417 ♪ In extraordinary ways ♪ 55 00:02:45,500 --> 00:02:47,630 ♪ 365 days ♪ 56 00:02:47,709 --> 00:02:49,169 ♪ We got it, we got it ♪ 57 00:02:49,250 --> 00:02:50,830 ♪ You can dream it ♪ 58 00:02:50,917 --> 00:02:52,577 ♪ You can be it ♪ 59 00:02:52,667 --> 00:02:54,497 ♪ If you can feel it ♪ 60 00:02:54,583 --> 00:02:56,713 ♪ You can believe it ♪ 61 00:02:57,166 --> 00:03:00,326 ♪ 'Cause I am, you are, we are ♪ 62 00:03:01,000 --> 00:03:04,380 ♪ Exceptional, exceptional Exceptional, exceptional ♪ 63 00:03:04,458 --> 00:03:07,998 ♪ Yeah, I am, you are, we are ♪ 64 00:03:08,083 --> 00:03:11,833 ♪ Exceptional, exceptional Exceptional, exceptional ♪ 65 00:03:12,250 --> 00:03:14,250 ♪ Ooh, ooh ♪ 66 00:03:15,291 --> 00:03:16,131 -♪ Hey! ♪ -♪ Ooh ♪ 67 00:03:16,208 --> 00:03:17,128 Whoo! 68 00:03:23,667 --> 00:03:24,577 Hey, Dad. 69 00:03:25,083 --> 00:03:28,133 I have to write a thousand-word paper about a neighborhood hero. 70 00:03:28,750 --> 00:03:33,130 Well, I am a highly decorated police officer. (chuckles) 71 00:03:34,250 --> 00:03:35,170 Of course! 72 00:03:35,625 --> 00:03:37,075 Why didn't I think of that? 73 00:03:37,750 --> 00:03:40,170 Do you know how I can get in touch with Batman? 74 00:03:42,125 --> 00:03:44,705 Because he's not responding to this. 75 00:03:47,125 --> 00:03:48,745 Cameron, that's ridiculous. 76 00:03:49,458 --> 00:03:52,708 Batman lives in Gotham City, not San Francisco. 77 00:03:54,166 --> 00:03:56,666 If you need a hero, what about me? 78 00:03:57,500 --> 00:03:58,790 What's heroic about you? 79 00:03:58,875 --> 00:04:00,035 (gasps) 80 00:04:00,834 --> 00:04:02,084 Are you kidding me? 81 00:04:02,166 --> 00:04:03,456 What do you think I do all day? 82 00:04:03,959 --> 00:04:04,789 Yell at us. 83 00:04:04,875 --> 00:04:06,955 Complain about how much stuff costs. 84 00:04:07,041 --> 00:04:08,331 Oh! Scratch your 85 00:04:08,625 --> 00:04:09,535 self. 86 00:04:11,917 --> 00:04:15,127 Hey, I'm out there in the streets fighting crime every day. 87 00:04:15,208 --> 00:04:16,708 Come with me on a few ride-alongs. 88 00:04:16,792 --> 00:04:18,422 You'll get your thousand words. 89 00:04:19,125 --> 00:04:22,285 Okay, but I'll probably need a permission slip from school. 90 00:04:22,375 --> 00:04:24,785 No problem. Just use this one. 91 00:04:29,750 --> 00:04:30,670 Way to go, Chyna. 92 00:04:30,750 --> 00:04:32,710 You got rid of our coolest teacher. 93 00:04:33,166 --> 00:04:36,456 Look, guys, all I did was forget my permission slip. 94 00:04:36,542 --> 00:04:39,332 I mean, no reasonable person would ever blame me for this. 95 00:04:39,417 --> 00:04:41,877 Chyna, this is all your fault! 96 00:04:42,333 --> 00:04:44,833 You have crushed the spirits of one of my teachers. 97 00:04:44,917 --> 00:04:46,037 That's my job! 98 00:04:47,291 --> 00:04:50,291 I don't know where I'm going to find a substitute. 99 00:04:50,375 --> 00:04:52,165 Please don't get Mr. Gregory. 100 00:04:52,709 --> 00:04:55,209 He dyes his nose hair to look younger. 101 00:04:55,291 --> 00:04:57,501 Uh, I wish I could hire that loser, 102 00:04:58,083 --> 00:05:00,463 but it would be awkward, given our romantic past. 103 00:05:02,208 --> 00:05:04,748 Look, it can't be that hard to find another teacher. 104 00:05:04,834 --> 00:05:08,254 I mean, Olive's 11 and she knows everything there is to know about history. 105 00:05:08,333 --> 00:05:09,833 Good idea. 106 00:05:09,917 --> 00:05:12,167 Olive will be the new history teacher. 107 00:05:12,667 --> 00:05:13,577 What? 108 00:05:13,667 --> 00:05:15,457 Principal Skidmore, I wasn't suggesting... 109 00:05:15,542 --> 00:05:18,632 No, it's perfect! The little brainiac will save me money. 110 00:05:18,709 --> 00:05:22,539 Plus I can skip all those state-mandated background checks. 111 00:05:22,625 --> 00:05:24,665 You haven't committed violent crimes, have you? 112 00:05:25,250 --> 00:05:26,080 No. 113 00:05:26,959 --> 00:05:27,959 Not yet. 114 00:05:34,709 --> 00:05:37,079 I can't do this! I can't teach here! 115 00:05:37,500 --> 00:05:39,500 I don't even want to be a student here! 116 00:05:39,583 --> 00:05:41,253 You can, and you will. 117 00:05:41,583 --> 00:05:43,423 And don't worry. You'll have my full support. 118 00:05:43,875 --> 00:05:47,705 If you have any problems at all, just call my panic line. 119 00:05:49,041 --> 00:05:50,711 This says "Hair Removal Club Card." 120 00:05:51,542 --> 00:05:55,132 Oh, you're only two stamps away from a free back waxing! 121 00:05:55,625 --> 00:05:56,665 Give me that. 122 00:05:58,709 --> 00:06:01,919 (panting heavily) 123 00:06:02,000 --> 00:06:04,130 Calm down, Olive. You're going to hyperventilate. 124 00:06:04,542 --> 00:06:05,582 Too late! 125 00:06:06,750 --> 00:06:08,710 Fletcher, give me your shoe! Stat! 126 00:06:11,834 --> 00:06:12,884 (gasps) 127 00:06:12,959 --> 00:06:14,329 (coughs) 128 00:06:15,333 --> 00:06:17,583 Ew! Don't ever do that again. 129 00:06:17,667 --> 00:06:19,247 You could have slipped into a coma. 130 00:06:19,333 --> 00:06:20,543 Well, next time, let me! 131 00:06:22,083 --> 00:06:24,083 Olive, I'm sure it's only for a few days. 132 00:06:24,166 --> 00:06:25,826 You always say history is fun. 133 00:06:26,208 --> 00:06:28,788 Well, not Euclidean geometry fun, 134 00:06:28,875 --> 00:06:30,035 but a close second. 135 00:06:30,125 --> 00:06:32,165 (chuckles) So make it fun! 136 00:06:32,834 --> 00:06:34,174 I guess I could try that. 137 00:06:34,500 --> 00:06:37,080 Just don't ever make me smell Fletcher's shoe again. 138 00:06:37,166 --> 00:06:39,826 Come on, my shoes don't smell that bad. 139 00:06:46,083 --> 00:06:47,633 (Chyna) Don't worry. I'll revive him. 140 00:06:49,166 --> 00:06:50,036 Whoa! 141 00:06:52,750 --> 00:06:53,880 Interesting. 142 00:07:01,834 --> 00:07:02,794 -(sighs) -(chuckles) 143 00:07:03,417 --> 00:07:06,497 That crow is never gonna be able to pick up that shoe. 144 00:07:06,583 --> 00:07:09,083 Dad, this is boring. 145 00:07:09,166 --> 00:07:10,576 We're staking out a bird. 146 00:07:11,083 --> 00:07:16,133 Cameron, police work is 99% waiting, 1% pure adrenaline. 147 00:07:19,417 --> 00:07:21,957 It would have been so cool if something happened just then. 148 00:07:22,750 --> 00:07:24,170 Nothing ever happens. 149 00:07:24,250 --> 00:07:25,540 -We've been... -(radio call) 150 00:07:25,625 --> 00:07:27,125 (dispatcher) Attention, all units. 151 00:07:27,208 --> 00:07:29,538 We have a 139, repeat, we have a 139 152 00:07:29,625 --> 00:07:31,995 at the corner of State and Van Ness. (call goes off) 153 00:07:32,083 --> 00:07:34,963 Unit 51 responding. We're on our way. 154 00:07:35,625 --> 00:07:37,875 A 139? Cool! What's that? 155 00:07:37,959 --> 00:07:39,709 Breaking and entering? A shoot out? 156 00:07:39,792 --> 00:07:41,002 Better! 157 00:07:41,083 --> 00:07:44,293 Pedro's is having a lunch special, burritos for $1.39! 158 00:07:44,375 --> 00:07:46,915 Buckle up. This is what we train for. 159 00:07:47,917 --> 00:07:49,457 (siren wails) 160 00:07:53,375 --> 00:07:54,785 Hello, students. 161 00:07:55,333 --> 00:07:57,293 You are getting a new history teacher. 162 00:07:58,125 --> 00:08:00,035 I expect that you treat her 163 00:08:00,125 --> 00:08:02,495 with the same respect you gave the last teacher. 164 00:08:03,333 --> 00:08:05,423 Minus the causing him to jump out a window. 165 00:08:06,125 --> 00:08:08,535 And don't worry. You're going to love our new teacher. 166 00:08:08,625 --> 00:08:09,625 She's awesome! 167 00:08:10,125 --> 00:08:11,575 I thought it was going to be Olive. 168 00:08:13,375 --> 00:08:15,705 Trust me, this new teacher totally rules. 169 00:08:16,291 --> 00:08:18,461 Good day, my royal subjects. 170 00:08:20,250 --> 00:08:21,750 (laughs) Good luck. 171 00:08:28,166 --> 00:08:29,416 What are you doing? 172 00:08:29,500 --> 00:08:32,080 I'm doing what you told me. Making history fun. 173 00:08:32,583 --> 00:08:36,173 (in English accent) Class, do you know who I am? 174 00:08:36,250 --> 00:08:39,670 Wow, Olive. Your outfits are usually out of date, 175 00:08:39,750 --> 00:08:41,000 but never this much. 176 00:08:41,959 --> 00:08:44,039 I am Queen Elizabeth I. 177 00:08:45,000 --> 00:08:48,880 I ruled England from 1558 to 1603. 178 00:08:49,542 --> 00:08:50,752 Good times. 179 00:08:53,458 --> 00:08:54,328 Olive? 180 00:08:54,709 --> 00:08:56,329 I know this may be fun for you, 181 00:08:56,417 --> 00:08:58,827 but everyone else? Yeah, not so much. 182 00:08:59,875 --> 00:09:02,375 Well, not yet. We haven't gotten to the good part. 183 00:09:02,458 --> 00:09:05,538 We'll be reenacting the signing of the Treaty of Commerce. 184 00:09:05,625 --> 00:09:06,915 You'll be William Harborne, 185 00:09:07,000 --> 00:09:09,210 the first ambassador to the Ottoman Empire. 186 00:09:11,375 --> 00:09:12,535 Here's your mustache. 187 00:09:16,041 --> 00:09:17,921 Olive, I'm not going to wear this. 188 00:09:21,083 --> 00:09:22,633 What did you stick this on with? 189 00:09:23,625 --> 00:09:25,125 Mega Glue! From Glueco! 190 00:09:25,208 --> 00:09:29,378 "A space-age polymer creating a permanent bond to any surface! 191 00:09:29,458 --> 00:09:31,668 Warning. Do not apply to human sk..." 192 00:09:32,208 --> 00:09:33,748 You know, I really don't remember. 193 00:09:34,583 --> 00:09:36,083 I'll get you for this. 194 00:09:36,166 --> 00:09:39,746 I don't know how, yet, but I can twirl this while I think about it. 195 00:09:42,041 --> 00:09:46,671 Trust me, no British Queen was more beloved and respected than I! 196 00:09:51,417 --> 00:09:52,997 Help! Help! 197 00:09:53,333 --> 00:09:56,293 You have reached Principal Skidmore's panic line. 198 00:09:57,083 --> 00:09:58,423 We are currently closed. 199 00:09:58,500 --> 00:09:59,330 What? 200 00:10:00,917 --> 00:10:05,247 To leave a message for one of our emergency responders, press one. 201 00:10:07,125 --> 00:10:09,495 That mailbox is currently full. 202 00:10:09,583 --> 00:10:10,633 Goodbye. 203 00:10:14,542 --> 00:10:16,042 Spitballs! 204 00:10:16,125 --> 00:10:18,205 I mean, how cliche is that? 205 00:10:21,458 --> 00:10:23,828 Classics never go away. It's old-school. 206 00:10:25,625 --> 00:10:27,915 (inhales and gasps) 207 00:10:28,834 --> 00:10:31,964 I've been hit! Friendly fire! (coughs) 208 00:10:33,709 --> 00:10:36,419 Great idea, Chyna. "Be fun." 209 00:10:37,000 --> 00:10:38,460 Okay, new plan. 210 00:10:39,208 --> 00:10:42,578 If you're going to be a teacher, you need to take charge. 211 00:10:44,208 --> 00:10:45,328 Be a leader. 212 00:10:46,750 --> 00:10:48,500 Command respect. 213 00:10:50,291 --> 00:10:51,921 Oh, I get it. 214 00:10:52,000 --> 00:10:54,670 So, you're saying instead of dressing up as Elizabeth I, 215 00:10:54,750 --> 00:10:56,580 I should dress up as Edward II, 216 00:10:56,667 --> 00:11:00,127 the brutal and somewhat catty 14th century monarch? 217 00:11:01,291 --> 00:11:04,081 No, I'm pretty much saying no costumes at all. 218 00:11:04,959 --> 00:11:06,209 You gotta be tough. 219 00:11:06,625 --> 00:11:08,205 (screams) 220 00:11:11,083 --> 00:11:13,173 The things we women do to look good. 221 00:11:17,625 --> 00:11:19,415 So, have you finished your paper yet? 222 00:11:19,500 --> 00:11:20,540 Finished it? 223 00:11:20,625 --> 00:11:22,415 You've given me nothing. 224 00:11:22,500 --> 00:11:24,920 All I've done so far is watch you eat. 225 00:11:25,000 --> 00:11:28,000 The only arrest I have a chance of seeing is cardiac arrest. 226 00:11:29,417 --> 00:11:30,457 Maybe not. 227 00:11:30,917 --> 00:11:31,997 See that guy over there? 228 00:11:32,583 --> 00:11:34,293 He's a suspicious character. 229 00:11:34,375 --> 00:11:36,035 I feel it in my gut. 230 00:11:36,458 --> 00:11:39,128 What you feel in your gut is your ninth burrito. 231 00:11:40,291 --> 00:11:42,881 I'm telling you, I don't trust that guy over there 232 00:11:42,959 --> 00:11:44,499 hanging out by the ice cream parlor. 233 00:11:48,250 --> 00:11:49,580 Don't touch my burrito. 234 00:11:52,542 --> 00:11:54,332 Ow, watch my sprinkles! 235 00:11:56,083 --> 00:11:58,543 Keep your mouth shut and put your hands behind your cone. 236 00:11:59,083 --> 00:12:01,793 Dad, he's not a suspicious character. 237 00:12:01,875 --> 00:12:03,915 He's a delicious character. 238 00:12:05,291 --> 00:12:06,961 Yeah, I was just passing out coupons. 239 00:12:08,458 --> 00:12:09,628 What kind of coupons? 240 00:12:09,709 --> 00:12:10,879 Buy one, get one free. 241 00:12:13,917 --> 00:12:16,377 I'm going to have to confiscate those coupons as evidence. 242 00:12:17,083 --> 00:12:20,293 Attention, all units, I got a 2-4-1. 243 00:12:20,667 --> 00:12:22,877 I repeat, a 2-4-1. 244 00:12:27,083 --> 00:12:28,463 Take your seats! 245 00:12:30,208 --> 00:12:31,708 We got a lot of ground to cover! 246 00:12:34,375 --> 00:12:37,915 Let's go, let's go. This isn't the march to Macedonia, people. 247 00:12:40,291 --> 00:12:44,331 Which, for you ignoramuses, was a very slow march. 248 00:12:45,500 --> 00:12:46,920 (snickers) 249 00:12:49,000 --> 00:12:50,290 You think this is funny? 250 00:12:51,208 --> 00:12:52,708 You know what funny starts with? 251 00:12:53,041 --> 00:12:54,001 "F"! 252 00:12:55,000 --> 00:12:58,540 I knew that one. You just didn't give me time to answer. 253 00:13:05,667 --> 00:13:09,707 Sorry I'm late. I was at the... library. 254 00:13:11,625 --> 00:13:13,285 That is unacceptable. 255 00:13:13,375 --> 00:13:15,125 You just earned yourself detention. 256 00:13:15,208 --> 00:13:17,208 But after school I have a hair appointment. 257 00:13:18,792 --> 00:13:20,382 Also at the library. 258 00:13:23,125 --> 00:13:24,285 No talking! 259 00:13:27,291 --> 00:13:29,631 Wow, you're really taking control. 260 00:13:30,041 --> 00:13:30,921 Good job. 261 00:13:31,208 --> 00:13:32,458 I said no talking! 262 00:13:34,333 --> 00:13:35,713 But Olive, I was just... 263 00:13:35,792 --> 00:13:38,132 Nobody cares about what you were doing. 264 00:13:38,542 --> 00:13:41,292 And my name is Miss Doyle, young lady. 265 00:13:44,000 --> 00:13:45,080 "Young lady"? 266 00:13:45,625 --> 00:13:47,495 I'm four months older than you. 267 00:13:48,875 --> 00:13:51,535 That does it. You have detention, too! 268 00:13:51,625 --> 00:13:54,375 No. Forget it! I didn't even do anything wrong. 269 00:13:54,458 --> 00:13:58,208 Miss Parks, you do not want to push me, or... 270 00:13:58,291 --> 00:13:59,421 Or what? 271 00:14:03,625 --> 00:14:06,575 Thank you for coming in to discuss your daughter's behavioral issues. 272 00:14:11,709 --> 00:14:13,329 I'm ashamed of you, Chyna. 273 00:14:13,417 --> 00:14:15,127 And pulling me away from work? 274 00:14:15,709 --> 00:14:17,829 I had a 2-4-1 in progress! 275 00:14:27,333 --> 00:14:29,173 (plays blues) 276 00:14:31,083 --> 00:14:32,793 ♪ It's 4 'o' clock ♪ 277 00:14:33,250 --> 00:14:35,170 ♪ I'm still stuck at school ♪ 278 00:14:36,333 --> 00:14:38,583 ♪ Olive done me wrong ♪ 279 00:14:38,667 --> 00:14:41,167 ♪ Man, that girl is cruel ♪ 280 00:14:42,458 --> 00:14:46,708 ♪ I gave myself some dry-erase tattoos ♪ 281 00:14:47,834 --> 00:14:50,424 ♪ 'Cause I've got the meanest, baddest ♪ 282 00:14:50,500 --> 00:14:53,210 ♪ Low-down, detention blues ♪ 283 00:15:00,583 --> 00:15:02,713 We've been here a whole five minutes. 284 00:15:04,458 --> 00:15:07,628 I think. Is it day? Is it night? 285 00:15:08,458 --> 00:15:10,918 It's 4:00 in the afternoon. I just sang it in my song. 286 00:15:13,125 --> 00:15:14,745 -(sighs) -(door opens) 287 00:15:15,375 --> 00:15:16,575 Did I hear music? 288 00:15:18,250 --> 00:15:19,880 I said no jailhouse ditties! 289 00:15:22,250 --> 00:15:23,210 Olive... 290 00:15:27,834 --> 00:15:29,044 Ms. Doyle. 291 00:15:32,291 --> 00:15:34,671 Are you really going to make us sit here all afternoon 292 00:15:34,750 --> 00:15:36,830 -and do nothing? -Of course not. 293 00:15:37,625 --> 00:15:40,205 You're going to scrape the gum from under the desks. 294 00:15:40,291 --> 00:15:43,291 (scoffs) Oh, please. Nobody sticks gum under... 295 00:15:43,417 --> 00:15:45,577 Ew, one of these has a tooth in it! 296 00:15:49,208 --> 00:15:50,038 Deal with it. 297 00:15:50,667 --> 00:15:52,627 If you guys are going to act like wild animals, 298 00:15:52,709 --> 00:15:54,829 you're going to be locked up like wild animals. 299 00:15:54,917 --> 00:15:57,917 If we're wild animals, shouldn't we be out in the wild? 300 00:16:00,041 --> 00:16:02,881 Okay, you'll be locked up in a cage like zoo animals. 301 00:16:02,959 --> 00:16:05,459 Actually, most modern zoos have abandoned cages 302 00:16:05,542 --> 00:16:06,922 in favor of open-air habitats. 303 00:16:07,000 --> 00:16:10,500 Fine, you'll be locked up in a cage like animals in a really bad regional circus. 304 00:16:11,709 --> 00:16:13,499 Speaking of which, I went the other night 305 00:16:13,583 --> 00:16:14,963 and it is a bad circus. 306 00:16:15,041 --> 00:16:17,631 I mean, the dancing bear couldn't even do an arabesque. 307 00:16:17,709 --> 00:16:20,039 Not that hard. You just have to put your leg up like this. 308 00:16:20,125 --> 00:16:21,165 I know! 309 00:16:21,834 --> 00:16:23,504 No circus dancing in detention! 310 00:16:33,083 --> 00:16:34,793 Olive is completely out of control. 311 00:16:34,875 --> 00:16:35,995 I know, right? 312 00:16:36,083 --> 00:16:37,543 She has to be stopped. 313 00:16:38,417 --> 00:16:40,287 Wow, for the first time ever, 314 00:16:40,375 --> 00:16:42,705 you and I actually have something in common. 315 00:16:42,792 --> 00:16:44,422 -We do. -Yeah. 316 00:16:44,500 --> 00:16:46,880 Ugh, this day just keeps getting worse! 317 00:16:51,041 --> 00:16:53,711 (sighs) Look, we need to figure out a way 318 00:16:53,792 --> 00:16:55,502 to put an end to Olive's teaching career. 319 00:16:56,917 --> 00:16:57,747 I've got it! 320 00:16:58,417 --> 00:17:01,957 We'll replace her conditioner with an off-brand version. 321 00:17:02,542 --> 00:17:05,132 Her hair will be so flat and lifeless, 322 00:17:05,208 --> 00:17:07,578 she'll never want to come to school again. 323 00:17:12,083 --> 00:17:14,923 Okay, let's put that in our back pocket 324 00:17:17,250 --> 00:17:18,750 and keep thinking. Okay? 325 00:17:22,458 --> 00:17:23,378 I don't get it. 326 00:17:23,959 --> 00:17:25,879 How do you call Batman during the day? 327 00:17:29,458 --> 00:17:31,038 Ooh, you got ice cream! 328 00:17:31,834 --> 00:17:33,294 You're eating both? 329 00:17:34,000 --> 00:17:35,040 What about me? 330 00:17:35,834 --> 00:17:38,924 You saw the coupon. It's two for one. 331 00:17:40,125 --> 00:17:41,875 Okay, I'm out of here. 332 00:17:41,959 --> 00:17:43,669 I'm doing my paper on Mom. 333 00:17:43,750 --> 00:17:45,170 At least she feeds me. 334 00:17:49,625 --> 00:17:51,415 I am so, so sorry. 335 00:17:52,333 --> 00:17:56,003 Here, sir, you dropped your bag of loose diamonds and watches. 336 00:17:56,875 --> 00:17:58,205 Enjoy your ski trip! 337 00:18:01,458 --> 00:18:03,708 Cameron, this guy is obviously a burglar! 338 00:18:06,500 --> 00:18:07,540 Ice cream cone! 339 00:18:07,917 --> 00:18:09,707 I knew this guy was up to no good. 340 00:18:11,709 --> 00:18:13,579 Dispatch, this is Unit 51. 341 00:18:14,208 --> 00:18:15,578 I caught a bad guy! 342 00:18:17,375 --> 00:18:19,455 Wow. My dad is a hero! 343 00:18:19,917 --> 00:18:21,457 "Wow. My dad is a hero." 344 00:18:21,542 --> 00:18:24,002 That's only six words. I need a thousand! 345 00:18:24,834 --> 00:18:26,634 A picture's worth a thousand words. 346 00:18:26,709 --> 00:18:28,459 Good idea, Dad. 347 00:18:29,375 --> 00:18:30,455 Okay. 348 00:18:31,417 --> 00:18:33,997 Say, "Nothing without your lawyer." 349 00:18:34,083 --> 00:18:35,753 Nothing without your lawyer. 350 00:18:35,834 --> 00:18:36,794 (takes picture) 351 00:18:36,875 --> 00:18:38,575 Can you text me that picture? 352 00:18:44,667 --> 00:18:46,037 Fletcher, don't go in there! 353 00:18:46,625 --> 00:18:48,495 The classroom is rigged to make sure 354 00:18:48,583 --> 00:18:50,673 Olive will never want to be a teacher again. 355 00:18:51,166 --> 00:18:52,376 What did you do? 356 00:18:52,917 --> 00:18:54,747 Olive said we were caged animals, 357 00:18:54,834 --> 00:18:57,334 so we're going to turn her into a caged animal. 358 00:18:57,417 --> 00:19:00,037 I put glue in the lock so she won't be able to get out. 359 00:19:00,667 --> 00:19:01,787 That's not the prank. 360 00:19:02,208 --> 00:19:05,288 She said we were wild animals, 361 00:19:05,375 --> 00:19:08,075 so we're going to show her what a real wild animal is like. 362 00:19:13,166 --> 00:19:15,826 Miss Doyle is running late, so I'm filling in. 363 00:19:15,917 --> 00:19:16,827 Take your seats. 364 00:19:17,583 --> 00:19:19,213 (growls) 365 00:19:19,291 --> 00:19:21,171 Quit your grumbling. We've got work to do. 366 00:19:21,583 --> 00:19:22,503 (bear roars) 367 00:19:23,417 --> 00:19:24,917 Oh, Momma... 368 00:19:25,417 --> 00:19:27,287 (screams) 369 00:19:31,917 --> 00:19:32,917 Huh. 370 00:19:33,000 --> 00:19:34,920 It didn't do that trick in the circus. 371 00:19:37,417 --> 00:19:39,247 You put a bear in the classroom? 372 00:19:39,333 --> 00:19:41,213 You put glue in the locks! 373 00:19:43,291 --> 00:19:46,501 You know, maybe, in the future, we should coordinate our pranks. 374 00:19:47,875 --> 00:19:49,825 (bangs on door) 375 00:19:49,917 --> 00:19:51,287 Help! 376 00:19:53,875 --> 00:19:55,205 (bear roars) 377 00:20:02,542 --> 00:20:04,712 I can't believe Principal Skidmore fought with a bear 378 00:20:04,792 --> 00:20:06,672 and walked away with only a few scratches. 379 00:20:08,625 --> 00:20:10,035 Yeah, but I hear that bear 380 00:20:10,125 --> 00:20:12,535 is going to be in physical therapy for six months. 381 00:20:14,166 --> 00:20:16,576 Great. So now we're stuck with Miss Doyle? 382 00:20:16,667 --> 00:20:18,247 Not necessarily. 383 00:20:18,500 --> 00:20:21,210 I think I have a new way to get rid of Miss Doyle. 384 00:20:23,875 --> 00:20:26,955 All right, everybody, eyes forward, mouths shut! 385 00:20:29,792 --> 00:20:31,252 Tomorrow is our field trip, 386 00:20:31,333 --> 00:20:34,293 so I'm going to need all the outstanding permission slips. 387 00:20:34,834 --> 00:20:38,714 (sighs) Uh, Miss Doyle, I forgot mine again. 388 00:20:39,792 --> 00:20:40,792 You forgot it? 389 00:20:41,959 --> 00:20:43,289 (shouting) You forgot it? 390 00:20:43,375 --> 00:20:45,625 As if my job isn't hard enough already. 391 00:20:45,709 --> 00:20:46,959 The system is broken! 392 00:20:47,041 --> 00:20:49,421 Classes are overcrowded, there's no resources, 393 00:20:49,500 --> 00:20:52,750 and the coffee in the teachers' lounge is undrinkable. 394 00:20:54,709 --> 00:20:57,959 Not because it tastes bad, but because my mommy won't let me have any. 395 00:20:59,709 --> 00:21:01,629 Well, then why don't you just quit? 396 00:21:01,709 --> 00:21:03,539 I want my friend Olive back. 397 00:21:03,625 --> 00:21:06,495 Who's with me? Who wants Olive back? 398 00:21:10,208 --> 00:21:11,878 Okay, let me rephrase. 399 00:21:11,959 --> 00:21:14,999 Who never wants to see Miss Doyle ever again? 400 00:21:19,000 --> 00:21:19,830 See, Olive? 401 00:21:20,709 --> 00:21:21,539 They love you. 402 00:21:23,000 --> 00:21:24,670 They do love me, don't they? 403 00:21:25,166 --> 00:21:26,876 Okay, I quit. 404 00:21:26,959 --> 00:21:28,169 (Chyna laughs) 405 00:21:29,959 --> 00:21:32,079 So, you want to do something after school today? 406 00:21:32,166 --> 00:21:33,576 After school? 407 00:21:33,667 --> 00:21:35,667 Sorry, I have somewhere I have to be. 408 00:21:36,500 --> 00:21:38,080 (plays blues) 409 00:21:41,625 --> 00:21:45,495 ♪ Another day stuck starin' at the clock ♪ 410 00:21:46,542 --> 00:21:51,132 ♪ I never should've put that glue in the lock ♪ 411 00:21:51,709 --> 00:21:53,879 ♪ The bear fought the principal ♪ 412 00:21:53,959 --> 00:21:56,129 ♪ And that bear did lose ♪ 413 00:21:56,625 --> 00:21:59,285 ♪ Now I've got the meanest, baddest ♪ 414 00:21:59,375 --> 00:22:01,955 ♪ Low-down, detention blues ♪ 415 00:22:06,333 --> 00:22:07,463 (sighs) 30314

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.