Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,790
(theme music playing)
2
00:00:03,291 --> 00:00:06,171
Hello, Chyna.
You're looking very lovely today.
3
00:00:06,792 --> 00:00:08,502
(mimicking Chyna)
You're so sweet.
4
00:00:08,583 --> 00:00:11,793
And handsome. And charming. And...
5
00:00:11,875 --> 00:00:14,875
(shushing)
Don't speak...
6
00:00:19,709 --> 00:00:20,879
What are you doing?
7
00:00:22,166 --> 00:00:23,746
What are you doing?
8
00:00:27,000 --> 00:00:27,960
(mimicking Chyna)
Yeah.
9
00:00:29,709 --> 00:00:32,249
Hey, guys, I have big news!
10
00:00:32,333 --> 00:00:34,583
There's a new Ant joining us today.
11
00:00:34,667 --> 00:00:37,997
(in French accent)
Is name is Nigel and 'e is from England.
12
00:00:38,375 --> 00:00:40,035
That's my British accent.
13
00:00:40,750 --> 00:00:43,830
It eez spot on, don't you think, governor?
14
00:00:45,709 --> 00:00:48,579
Well, it's better
than your Australian accent.
15
00:00:48,667 --> 00:00:50,287
(in Italian accent)
Good-a day-a, mate.
16
00:00:50,375 --> 00:00:53,075
Throw-a another shrimp-a on the barbie-a.
17
00:00:55,625 --> 00:00:58,125
So this Nigel, did he just move here?
18
00:00:58,208 --> 00:00:59,458
Not exactly.
19
00:00:59,542 --> 00:01:00,672
(whirring)
20
00:01:06,792 --> 00:01:09,582
'Ello, I'm Nigel. Good to meet you.
21
00:01:09,667 --> 00:01:12,287
Welcome to the Ant Farm.
22
00:01:12,375 --> 00:01:14,125
That's my Swedish accent.
23
00:01:16,709 --> 00:01:18,749
Gibson, you didn't mention
24
00:01:18,834 --> 00:01:21,504
that there was something unusual
about Nigel.
25
00:01:21,583 --> 00:01:24,503
Sure, I did. I told you he was British.
26
00:01:24,583 --> 00:01:26,213
No, I mean he's a robot.
27
00:01:26,291 --> 00:01:28,081
(shushing)
Chyna!
28
00:01:28,166 --> 00:01:32,246
We do not use labels here in the Ant Farm.
29
00:01:32,333 --> 00:01:36,083
Which is why I occasionally
shmear paste on my bagel.
30
00:01:38,166 --> 00:01:39,496
(laughs)
I'm not a robot.
31
00:01:39,583 --> 00:01:42,963
I'm in England speaking to you
through this tele-presence device,
32
00:01:43,041 --> 00:01:47,961
equipped with gyropscopic wheels,
HD webcam, and an mp3 player for karaoke.
33
00:01:48,041 --> 00:01:51,671
(electronic music playing)
34
00:01:55,458 --> 00:01:56,668
Interestingly enough,
35
00:01:56,750 --> 00:01:58,790
karaoke does not originate from Japan,
36
00:01:58,875 --> 00:02:01,665
but rather from a 1960s
American television show.
37
00:02:01,750 --> 00:02:03,000
Sing Along with Mitch.
38
00:02:04,500 --> 00:02:06,080
You two should get along.
39
00:02:06,166 --> 00:02:07,786
You're a human in a robot body
40
00:02:07,875 --> 00:02:09,955
and Olive's a robot in a human body.
41
00:02:11,250 --> 00:02:12,080
Thank you.
42
00:02:15,083 --> 00:02:17,833
Well, you seem very nice. For a robot.
43
00:02:17,917 --> 00:02:19,207
Because usually in the movies,
44
00:02:19,291 --> 00:02:21,631
you guys rise up
and wipe out the human race.
45
00:02:21,709 --> 00:02:22,919
(giggles)
46
00:02:23,291 --> 00:02:25,041
You're not going to do that, are you?
47
00:02:26,083 --> 00:02:28,883
(laughs)
No, we only do that once we determine
48
00:02:28,959 --> 00:02:32,919
that humans are useless beings,worthy of elimination.
49
00:02:33,625 --> 00:02:37,995
(fletcher mimicking trumpet playing)
50
00:02:39,041 --> 00:02:41,501
It looks like that day may be upon us.
51
00:02:42,166 --> 00:02:45,206
♪ Ooh, ooh, doo, doo ♪
52
00:02:45,291 --> 00:02:47,711
♪ Ooh, ooh, doo, doo ♪
53
00:02:47,792 --> 00:02:48,712
Whoo!
54
00:02:48,792 --> 00:02:50,792
♪ Everybody's got that thing ♪
55
00:02:50,875 --> 00:02:52,535
♪ Something different we all bring ♪
56
00:02:52,625 --> 00:02:54,205
♪ Don't you let 'em clip your wings ♪
57
00:02:54,291 --> 00:02:56,331
♪ You got it, you got it ♪
58
00:02:56,417 --> 00:02:57,957
♪ We're on fire and we blaze ♪
59
00:02:58,041 --> 00:02:59,831
♪ In extraordinary ways ♪
60
00:02:59,917 --> 00:03:02,037
♪ 365 days ♪
61
00:03:02,125 --> 00:03:03,535
♪ We got it, we got it ♪
62
00:03:03,625 --> 00:03:05,125
♪ You can dream it ♪
63
00:03:05,208 --> 00:03:06,998
♪ You can be it ♪
64
00:03:07,083 --> 00:03:08,543
♪ If you can feel it ♪
65
00:03:08,625 --> 00:03:11,125
♪ You can believe it ♪
66
00:03:11,208 --> 00:03:14,788
♪ 'Cause I am, you are, we are ♪
67
00:03:14,875 --> 00:03:18,125
♪ Exceptional, exceptional ♪
68
00:03:18,208 --> 00:03:21,998
♪ Yeah, I am, you are, we are ♪
69
00:03:22,083 --> 00:03:26,293
♪ Exceptional, exceptional ♪
70
00:03:26,375 --> 00:03:29,205
♪ Ooh, ooh, ooh ♪
71
00:03:29,291 --> 00:03:30,461
♪ Ooh, ooh ♪
72
00:03:30,542 --> 00:03:31,382
Whoo!
73
00:03:40,875 --> 00:03:43,375
There. I got the thorn out of your paw,
74
00:03:43,458 --> 00:03:45,168
but now you owe me a favor.
75
00:03:48,083 --> 00:03:50,083
No, I'm not going to kiss it better.
76
00:03:51,333 --> 00:03:55,083
So, Nigel, have you chosen
any of your classes yet?
77
00:03:55,166 --> 00:03:57,786
I just took everythingthat's on the first floor.
78
00:03:57,875 --> 00:04:00,285
Hmm. Angus did the same thing.
79
00:04:01,583 --> 00:04:06,003
How am I supposed to get from room three
to room four in 10 minutes?
80
00:04:11,000 --> 00:04:12,670
So, what's your talent?
81
00:04:12,750 --> 00:04:14,250
Vacuuming carpets?
82
00:04:14,333 --> 00:04:15,463
I'll show you.
83
00:04:17,917 --> 00:04:20,917
The measure done,I'll watch her place of stand.
84
00:04:21,625 --> 00:04:25,415
And touching hers,make blessed my rude hand.
85
00:04:26,000 --> 00:04:27,750
Did my heart love till now?
86
00:04:28,792 --> 00:04:30,172
Forswear it, sight!
87
00:04:31,458 --> 00:04:35,208
For I ne'er saw true beautytill this night.
88
00:04:36,625 --> 00:04:38,535
(giggling)
89
00:04:38,625 --> 00:04:41,665
Wow, you're an amazing actor.
90
00:04:41,750 --> 00:04:43,080
Big deal.
91
00:04:43,166 --> 00:04:45,166
Any robot can do Shakespeare.
92
00:04:46,333 --> 00:04:47,923
You want to impress us,
93
00:04:48,000 --> 00:04:49,670
let's see you transform into a truck.
94
00:04:52,583 --> 00:04:55,253
(whirring)
95
00:04:56,583 --> 00:04:58,173
(engine starting)
96
00:04:58,250 --> 00:05:00,920
(tires squealing)
97
00:05:01,000 --> 00:05:01,830
Show off!
98
00:05:09,917 --> 00:05:12,327
So what's so important
that you had to show me in person?
99
00:05:12,417 --> 00:05:14,127
I was in the middle of a big case.
100
00:05:14,875 --> 00:05:15,915
Of caramel corn.
101
00:05:17,542 --> 00:05:20,422
Check it out.
I got the high score on Donkey King!
102
00:05:21,166 --> 00:05:22,246
You're kidding me!
103
00:05:22,333 --> 00:05:24,463
I used to play this when I was your age!
104
00:05:24,542 --> 00:05:27,002
-Really?
-Yeah, I was into all the games.
105
00:05:27,083 --> 00:05:32,213
Snac-Man, Froggie, Space Infesters.
106
00:05:32,291 --> 00:05:33,711
Check out my initials.
107
00:05:33,792 --> 00:05:35,672
C.O.P.
108
00:05:37,458 --> 00:05:38,668
Yeah, you've got second place.
109
00:05:38,750 --> 00:05:40,170
What?
110
00:05:40,250 --> 00:05:41,710
O.D.D.?
111
00:05:42,291 --> 00:05:43,211
Who's Odd?
112
00:05:43,291 --> 00:05:44,671
I am!
113
00:05:46,542 --> 00:05:48,382
Olive Daphne Doyle.
114
00:05:48,458 --> 00:05:49,918
How'd you get such a high score?
115
00:05:50,000 --> 00:05:51,880
I just memorized all the game patterns.
116
00:05:51,959 --> 00:05:54,039
But there are like
10,000 different patterns.
117
00:05:54,125 --> 00:05:55,955
(mockingly)
Yeah, that's why it was so easy.
118
00:05:58,709 --> 00:06:00,329
Do you mind? I want to play again.
119
00:06:00,417 --> 00:06:02,127
Maybe I'll beat my own high score
120
00:06:02,208 --> 00:06:04,038
and bump you down to third.
121
00:06:04,125 --> 00:06:06,825
Dad, do something! Arrest her!
122
00:06:07,291 --> 00:06:08,131
For what?
123
00:06:08,208 --> 00:06:10,288
All of a sudden you need a reason?
124
00:06:12,417 --> 00:06:13,707
Okay, Olive.
125
00:06:14,291 --> 00:06:15,541
You think you're so great?
126
00:06:16,750 --> 00:06:18,790
There's a Donkey King
tournament tomorrow night,
127
00:06:18,875 --> 00:06:21,995
and my son is going to take you to school.
128
00:06:22,083 --> 00:06:26,253
Ooh, I'm always looking
for a good carpooling opportunity.
129
00:06:35,667 --> 00:06:37,037
Oh. Hey, Fletcher.
130
00:06:38,583 --> 00:06:40,673
Oh. Are you finger painting
a finger painting?
131
00:06:42,041 --> 00:06:43,881
Right. It's my finger.
132
00:06:43,959 --> 00:06:46,629
It's not like I have a freakishly long toe
or anything.
133
00:06:49,166 --> 00:06:51,246
Okay.
134
00:06:51,333 --> 00:06:55,503
Can I ask you about something
kind of personal?
135
00:06:56,375 --> 00:06:57,665
It's about my feet, isn't it?
136
00:06:58,875 --> 00:07:00,035
No.
137
00:07:00,625 --> 00:07:03,745
There's this guy
I'm kind of interested in.
138
00:07:03,834 --> 00:07:07,334
He's cute and sweet and artistic...
139
00:07:08,417 --> 00:07:10,037
(giggling)
Really?
140
00:07:11,375 --> 00:07:12,415
Yeah.
141
00:07:13,041 --> 00:07:14,961
Do you think I should I ask him out
142
00:07:15,041 --> 00:07:16,791
or wait for him to make the first move?
143
00:07:16,875 --> 00:07:18,785
Ask him out! Ask him out!
144
00:07:18,875 --> 00:07:20,705
So, if it were you,
145
00:07:20,792 --> 00:07:22,502
you don't think it would be too forward?
146
00:07:22,583 --> 00:07:24,003
No! Do it! Do it now!
147
00:07:24,083 --> 00:07:24,923
Okay. Okay.
148
00:07:25,917 --> 00:07:26,877
Hi, Nigel.
149
00:07:29,542 --> 00:07:31,212
Are you busy Friday night?
150
00:07:31,291 --> 00:07:32,171
What?
151
00:07:32,750 --> 00:07:33,580
(whimpers)
152
00:07:44,417 --> 00:07:45,497
There he is!
153
00:07:45,583 --> 00:07:47,883
The soon-to-be champ!
(laughs)
154
00:07:48,333 --> 00:07:49,333
Yeah...
155
00:07:49,417 --> 00:07:52,287
I don't know if I'm going to play Olive
in the tournament.
156
00:07:52,375 --> 00:07:54,455
I don't want to crush
that little girl's dreams.
157
00:07:54,542 --> 00:07:57,172
Crush them! She'll get over it.
158
00:07:57,250 --> 00:07:58,790
It builds character.
159
00:07:58,875 --> 00:08:01,665
You know how many of my dreams
were crushed when you kids were born?
160
00:08:01,750 --> 00:08:02,710
What?
161
00:08:03,417 --> 00:08:06,747
I mean bad dreams were crushed.
162
00:08:06,834 --> 00:08:09,254
Bad dreams
like sleeping in on the weekends
163
00:08:09,333 --> 00:08:10,833
and having money in the bank.
164
00:08:13,041 --> 00:08:14,461
What if I can't beat Olive?
165
00:08:14,542 --> 00:08:16,172
You can do this.
166
00:08:16,250 --> 00:08:17,790
All you need is training.
167
00:08:17,875 --> 00:08:19,245
That's how I became a good cop.
168
00:08:20,333 --> 00:08:21,463
Okay!
169
00:08:21,542 --> 00:08:24,292
I'll go down to the arcade
and practice all night!
170
00:08:24,375 --> 00:08:25,375
Great idea!
171
00:08:25,792 --> 00:08:28,542
I just need like $300 worth of quarters!
172
00:08:29,125 --> 00:08:30,665
Okay, better idea.
173
00:08:30,750 --> 00:08:33,210
I know a Donkey King game
you can play for free.
174
00:08:33,291 --> 00:08:34,831
-You do?
-Yeah!
175
00:08:34,917 --> 00:08:36,537
Joystick, button.
176
00:08:39,250 --> 00:08:40,830
Barrel, barrel!
177
00:08:40,917 --> 00:08:42,417
Flaming barrel!
178
00:08:42,500 --> 00:08:46,580
♪ Wa wa wa waaah ♪
179
00:08:46,667 --> 00:08:47,877
Game over.
180
00:08:47,959 --> 00:08:49,959
What? I jumped over it.
181
00:08:50,041 --> 00:08:51,711
No, if you didn't lose,
182
00:08:51,792 --> 00:08:56,002
why did the game
make the wa-wa-waaahh sound?
183
00:08:56,083 --> 00:08:57,753
This is stupid.
184
00:08:57,834 --> 00:08:59,794
You didn't train this way
when you became a cop.
185
00:09:01,458 --> 00:09:02,288
Bang.
186
00:09:03,291 --> 00:09:04,501
Bang.
187
00:09:05,291 --> 00:09:06,381
Bang bang.
188
00:09:09,834 --> 00:09:12,084
Barrel! Barrel!
189
00:09:12,166 --> 00:09:14,036
Apple! Bonus points!
190
00:09:14,125 --> 00:09:15,785
Bling! Bling! Bling! Bling! Bling!
191
00:09:15,875 --> 00:09:18,035
Ching! Ching! Ching! Ching! Ching! Ching!
192
00:09:23,583 --> 00:09:27,633
There. The perfect outfit to wear
while you're out with this boy.
193
00:09:27,709 --> 00:09:30,079
(Chyna) I'm not going out with Nigel
dressed like this.
194
00:09:33,667 --> 00:09:34,747
Of course not.
195
00:09:35,542 --> 00:09:38,582
No riot gear is complete
without this mask.
196
00:09:39,291 --> 00:09:41,461
You know, in case you need to deploy
the tear gas.
197
00:09:41,542 --> 00:09:42,752
-No. No.
-Just put that on...
198
00:09:42,834 --> 00:09:45,044
Stand down. Stand down.
199
00:09:46,250 --> 00:09:48,170
Excuse me for worrying.
200
00:09:48,625 --> 00:09:50,495
It's just that you're my daughter,
201
00:09:50,583 --> 00:09:52,253
and I'm your father,
202
00:09:52,333 --> 00:09:54,133
and my wife is your mother,
203
00:09:54,208 --> 00:09:55,998
and your brother is my sister's nephew.
204
00:09:56,083 --> 00:09:57,423
Dad, what are you talking about?
205
00:09:57,500 --> 00:09:59,170
I don't know! I'm nervous.
206
00:10:00,250 --> 00:10:03,040
I mean, what exactly
is going to happen tonight?
207
00:10:04,083 --> 00:10:07,753
♪ Nah, nah, nah, nah, nah ♪
208
00:10:07,834 --> 00:10:11,754
♪ Nah, nah, nah, nah, nah ♪
209
00:10:11,834 --> 00:10:16,464
♪ His name is written above my heart ♪
210
00:10:16,542 --> 00:10:19,132
♪ Like he fell from the stars ♪
211
00:10:19,208 --> 00:10:24,128
♪ And when he says hello I can't deny ♪
212
00:10:24,208 --> 00:10:26,078
♪ That I want him to be mine ♪
213
00:10:26,166 --> 00:10:28,246
♪ He's the sweetest kind of guy ♪
214
00:10:28,333 --> 00:10:30,253
♪ The sweetest kind of guy ♪
215
00:10:30,333 --> 00:10:31,923
♪ The more I get to know him ♪
216
00:10:32,000 --> 00:10:34,500
♪ Well, the more I cannot hide ♪
217
00:10:34,917 --> 00:10:39,497
♪ That he's on my mind every single day ♪
218
00:10:39,583 --> 00:10:42,133
♪ Hope he never goes away ♪
219
00:10:42,208 --> 00:10:46,078
♪ My crush has gotta be the real thing ♪
220
00:10:46,417 --> 00:10:49,667
♪ I love how good that I've been feeling ♪
221
00:10:49,750 --> 00:10:51,380
♪ I'm dreaming ♪
222
00:10:51,458 --> 00:10:53,248
♪ Head over heels ♪
223
00:10:53,333 --> 00:10:55,003
♪ Over my crush My crush ♪
224
00:10:55,083 --> 00:10:57,583
♪ My crush, my crush ♪
225
00:11:05,875 --> 00:11:08,035
Hello? I asked you a question
like two minutes ago.
226
00:11:08,709 --> 00:11:09,629
Huh?
227
00:11:10,208 --> 00:11:11,128
You know what?
228
00:11:11,917 --> 00:11:13,377
Maybe I should chaperone.
229
00:11:13,458 --> 00:11:15,208
What? No! No! No! No!
230
00:11:15,291 --> 00:11:17,081
I would die if you came.
231
00:11:17,166 --> 00:11:20,746
Promise me you will not come anywhere near
the roller rink tonight.
232
00:11:20,834 --> 00:11:21,964
Okay.
233
00:11:23,208 --> 00:11:24,628
-(sighs)
-I promise.
234
00:11:26,250 --> 00:11:29,210
I'll let my little baby go out with a boy
all by herself.
235
00:11:31,542 --> 00:11:32,792
Dad, are you crying?
236
00:11:32,875 --> 00:11:34,165
Of course not.
237
00:11:34,917 --> 00:11:35,747
It's just
238
00:11:36,250 --> 00:11:38,710
there's tear gas left on this uniform.
239
00:11:40,750 --> 00:11:41,880
(screams)
240
00:11:41,959 --> 00:11:44,419
There actually is tear gas
on that uniform!
241
00:11:45,041 --> 00:11:47,041
Go get your father a cold washcloth.
242
00:11:48,041 --> 00:11:48,881
(whimpers)
243
00:11:53,750 --> 00:11:55,420
Angus, I need your help.
244
00:11:55,500 --> 00:11:57,000
Why should I help you?
245
00:11:59,917 --> 00:12:01,247
What do you need?
246
00:12:04,500 --> 00:12:05,580
(exclaims)
247
00:12:08,083 --> 00:12:09,133
Whoa!
(laughs)
248
00:12:10,083 --> 00:12:13,043
You know,
this is a lot harder in real life.
249
00:12:16,333 --> 00:12:17,423
Uh-oh.
250
00:12:18,125 --> 00:12:18,955
(exclaims)
251
00:12:19,625 --> 00:12:21,375
Why don't you hold onto me?
252
00:12:22,333 --> 00:12:23,503
Okay.
(giggles)
253
00:12:29,959 --> 00:12:31,079
Much better.
254
00:12:34,542 --> 00:12:35,712
Hey, guys.
255
00:12:37,792 --> 00:12:39,212
Gibson?
256
00:12:39,291 --> 00:12:41,421
You know, if you're having trouble,
257
00:12:41,500 --> 00:12:43,040
I could show you a few moves.
258
00:12:43,125 --> 00:12:44,375
Oh, no, that's okay, we're...
259
00:12:44,458 --> 00:12:48,418
And five, four, three, two, burst!
260
00:12:48,500 --> 00:12:51,580
Up, punch, across.
261
00:12:51,667 --> 00:12:52,827
And crank.
262
00:12:52,917 --> 00:12:55,127
Crank. Stay down.
263
00:12:56,041 --> 00:12:59,131
Shoulder. Chin.
Shoulder, shoulder, shoulder.
264
00:12:59,208 --> 00:13:00,498
And pat.
265
00:13:01,375 --> 00:13:02,745
Double dream hands.
266
00:13:03,458 --> 00:13:06,378
Two step clap! Reach to the audience!
267
00:13:06,458 --> 00:13:08,498
And butterfly.
268
00:13:08,792 --> 00:13:10,292
Double dream hands.
269
00:13:10,792 --> 00:13:11,712
Freestyle!
270
00:13:13,959 --> 00:13:15,379
And punch!
271
00:13:15,875 --> 00:13:19,575
Hey! Careful, Gibson.
You're not wearing a helmet.
272
00:13:19,667 --> 00:13:20,917
Sure I am.
273
00:13:23,458 --> 00:13:25,998
-You want to borrow it?
-No, no, that's okay. It's...
274
00:13:27,208 --> 00:13:28,038
Thank you.
275
00:13:29,083 --> 00:13:32,583
Wow, you sure do sweat a lot, don't you?
276
00:13:33,458 --> 00:13:35,668
You think that one's bad,
check out this one.
277
00:13:35,750 --> 00:13:36,920
You're wearing another one?
278
00:13:37,000 --> 00:13:40,580
Kidding! What kind of dork
would wear two hair helmets?
279
00:13:47,041 --> 00:13:48,631
(sobbing)
280
00:13:48,709 --> 00:13:50,829
She'll never learn to love again.
281
00:13:54,291 --> 00:13:57,831
Dad, are you watching a chick flick
and crying?
282
00:13:58,375 --> 00:13:59,205
Of course not.
283
00:14:00,000 --> 00:14:02,130
There's tear gas left on this pillow.
284
00:14:03,625 --> 00:14:04,875
(screams)
285
00:14:05,834 --> 00:14:07,674
Why is this stuff all over the house?
286
00:14:09,000 --> 00:14:12,130
I have got to learn to wash my hands
when I come home from work.
287
00:14:12,208 --> 00:14:13,578
Well, let's go.
288
00:14:13,667 --> 00:14:15,707
We have to get
to the Donkey King tournament.
289
00:14:16,208 --> 00:14:18,078
Sorry.
You're going to have to go without me.
290
00:14:18,166 --> 00:14:19,536
Chyna's at the roller rink
291
00:14:19,625 --> 00:14:21,875
and I promised her I would not intrude.
292
00:14:21,959 --> 00:14:22,999
Of course.
293
00:14:23,750 --> 00:14:28,670
For years you've gone to her concerts,
recitals, awards presentations.
294
00:14:28,750 --> 00:14:32,210
Finally, I do something
that eclipses all of that
295
00:14:32,291 --> 00:14:33,791
and you're not even going to come.
296
00:14:35,208 --> 00:14:37,288
Because I have a feeling
I'm going to win tonight.
297
00:14:37,917 --> 00:14:39,457
I don't know what to do.
298
00:14:39,875 --> 00:14:41,245
Chyna's there with this boy...
299
00:14:42,083 --> 00:14:44,293
Well, actually,
it's just a kid inside of a machine.
300
00:14:45,458 --> 00:14:48,078
Wait, I've got an idea.
301
00:14:50,083 --> 00:14:50,923
Seriously?
302
00:14:52,041 --> 00:14:53,131
This is your idea?
303
00:14:54,375 --> 00:14:55,875
This is a great disguise.
304
00:14:55,959 --> 00:14:57,749
Chyna won't know I'm here,
305
00:14:57,834 --> 00:14:59,674
and people keep giving me quarters.
306
00:15:01,250 --> 00:15:02,380
Oh, look out!
307
00:15:03,333 --> 00:15:04,753
(mimicking video game noises)
308
00:15:09,083 --> 00:15:10,213
Insert coin.
309
00:15:13,917 --> 00:15:15,077
Insert coin.
310
00:15:15,166 --> 00:15:17,416
What? I already did.
311
00:15:17,500 --> 00:15:19,130
Stupid machine!
312
00:15:21,959 --> 00:15:23,289
(mimicking video game noises)
313
00:15:29,333 --> 00:15:31,133
(Fletcher)
Thanks for helping me out, Angus.
314
00:15:31,542 --> 00:15:33,422
I've got to stop Nigel
from stealing my girl.
315
00:15:33,667 --> 00:15:34,497
I get it.
316
00:15:34,583 --> 00:15:37,923
If that glorified toaster
oven came after my Olive,
317
00:15:38,000 --> 00:15:40,710
he'd end up in a scrap heap. Turn.
318
00:15:44,625 --> 00:15:46,535
Are you sure you can hack
into Nigel's system?
319
00:15:46,625 --> 00:15:47,575
Are you kidding?
320
00:15:47,667 --> 00:15:50,457
Right now, I am directing the cameras
on The Tonight Show.
321
00:15:50,542 --> 00:15:52,422
Camera two, cut to Jay.
322
00:15:53,500 --> 00:15:54,330
Turn.
323
00:15:58,125 --> 00:15:59,245
This is cool.
324
00:15:59,333 --> 00:16:02,253
We're kind of, sort of,
almost sharing a milkshake.
325
00:16:02,333 --> 00:16:03,333
(slurping)
326
00:16:03,417 --> 00:16:06,077
Hey! Not too fast,
you'll get brain freeze.
327
00:16:06,166 --> 00:16:08,036
Three, two, one.
328
00:16:09,458 --> 00:16:10,378
(Chyna) Nigel?
329
00:16:11,208 --> 00:16:12,078
Nigel?
330
00:16:13,667 --> 00:16:15,077
You got everything freeze!
331
00:16:16,291 --> 00:16:19,421
I just spilled a spot of tea
on the blinkin' gogglebox.
332
00:16:20,125 --> 00:16:25,075
But no need to get the collywobbles,it seems the sound is still peachy-keen.
333
00:16:35,583 --> 00:16:36,423
Yes!
334
00:16:36,500 --> 00:16:38,290
Just beat my high score!
335
00:16:39,959 --> 00:16:41,879
See? And Olive's not even here.
336
00:16:42,333 --> 00:16:45,583
I guess you psyched her out
and she was too afraid to show up.
337
00:16:45,667 --> 00:16:47,037
Something like that.
338
00:16:48,250 --> 00:16:50,330
(groans)
Better get to the roller rink.
339
00:16:50,417 --> 00:16:51,457
What the heck?
340
00:16:51,542 --> 00:16:52,542
(video game music)
341
00:16:52,625 --> 00:16:53,665
Barrel.
342
00:16:57,083 --> 00:16:58,083
Barrel.
343
00:17:01,458 --> 00:17:03,078
Oh, apple. Bonus points.
344
00:17:06,959 --> 00:17:09,669
You think you can stop me? I'm the champ!
345
00:17:25,041 --> 00:17:28,381
Now, let's see
who's inside this donkey suit.
346
00:17:31,125 --> 00:17:32,455
Wacky the Wolf!
347
00:17:35,417 --> 00:17:36,287
Oh!
348
00:17:36,959 --> 00:17:37,959
(laughs)
349
00:17:40,959 --> 00:17:41,879
(exclaims)
350
00:17:44,125 --> 00:17:46,165
(laughing)
(Fletcher) You stink!
351
00:17:46,750 --> 00:17:49,080
Perhaps you should take
those skates off your feet
352
00:17:49,166 --> 00:17:50,456
and put them on your bum-bum.
353
00:17:53,083 --> 00:17:55,173
Hey. I'm trying.
354
00:17:55,250 --> 00:17:58,210
(Fletcher)
Trying to do what? Make people laugh?
355
00:17:58,291 --> 00:18:00,581
Because you're so gobsmacking awful
356
00:18:00,667 --> 00:18:03,877
you make a Buckingham Palace guard
bust a gut snickering.
357
00:18:03,959 --> 00:18:06,789
(laughing)
358
00:18:08,250 --> 00:18:10,710
Why are you suddenly being such a jerk?
359
00:18:10,792 --> 00:18:12,922
No, I didn't say that!
360
00:18:14,333 --> 00:18:17,133
If you don't like it, perhaps
you should go out with someone else.
361
00:18:17,208 --> 00:18:22,128
Like that sweet, caring,
boyishly handsome Fletcher.
362
00:18:23,041 --> 00:18:24,381
Maybe I will!
363
00:18:24,917 --> 00:18:25,747
Yes!
364
00:18:27,125 --> 00:18:31,205
I mean... Yes, Jeeves,
do bring the pony around,
365
00:18:31,291 --> 00:18:32,711
I'd like to play a round of polo.
366
00:18:32,792 --> 00:18:34,422
Pip pip! Huzzah!
367
00:18:38,083 --> 00:18:39,833
Hey, Cam, looks like you're going to win.
368
00:18:39,917 --> 00:18:40,747
(laughs)
369
00:18:41,083 --> 00:18:42,503
We'll see about that!
370
00:18:44,083 --> 00:18:44,963
Uh-oh.
371
00:18:45,500 --> 00:18:47,040
Wacky told me everything!
372
00:18:47,583 --> 00:18:49,543
Including some weird personal stuff.
373
00:18:51,834 --> 00:18:53,504
You knew you couldn't beat me,
374
00:18:53,583 --> 00:18:55,793
so you set up a real life Donkey King game
375
00:18:55,875 --> 00:18:57,455
to try to make sure I never showed up.
376
00:18:58,291 --> 00:19:00,291
Cameron? Is that true?
377
00:19:01,542 --> 00:19:02,542
That's genius!
378
00:19:03,667 --> 00:19:05,327
Well, I'm out of here.
379
00:19:05,417 --> 00:19:07,167
What? Just when she shows up
380
00:19:07,250 --> 00:19:08,500
you're going to give up on me?
381
00:19:08,583 --> 00:19:12,003
No. Snac-Man needs to go
to the Snac-Men's room
382
00:19:12,083 --> 00:19:13,633
and deposit a roll of quarters.
383
00:19:18,583 --> 00:19:20,383
I can't believe I thought you were cute.
384
00:19:20,458 --> 00:19:22,628
Well, I'm not cute! I'm hideous.
385
00:19:23,250 --> 00:19:26,380
And if you don't like it, well, too bad!
386
00:19:26,458 --> 00:19:27,668
This is the real me.
387
00:19:27,750 --> 00:19:30,830
My name is Nigel and I'm a dodgy plonker.
388
00:19:31,625 --> 00:19:33,495
Fletcher, I can see you.
389
00:19:35,709 --> 00:19:36,749
Do something!
390
00:19:36,834 --> 00:19:38,884
Got it. Power surge!
391
00:19:38,959 --> 00:19:41,039
(robot whirring)
392
00:19:41,583 --> 00:19:42,423
Whoa!
393
00:19:44,000 --> 00:19:48,580
(exclaiming)
394
00:19:49,417 --> 00:19:50,327
Dad?
395
00:19:52,041 --> 00:19:54,961
(mimicking video game noises)
396
00:19:55,041 --> 00:19:58,211
What? The scores got erased!
397
00:19:58,291 --> 00:20:00,791
(groans)
No fair! I was beating you!
398
00:20:03,083 --> 00:20:04,503
We both have zero?
399
00:20:05,959 --> 00:20:09,079
I'm tied for the championship! Woohoo!
400
00:20:09,166 --> 00:20:10,786
Yes! Yes!
401
00:20:13,959 --> 00:20:15,539
Dad! I know you're in there!
402
00:20:18,458 --> 00:20:20,828
And, Fletcher, I know you're in there!
403
00:20:22,166 --> 00:20:23,166
Hi, Chyna.
404
00:20:24,125 --> 00:20:26,035
I see what's going on here.
405
00:20:27,166 --> 00:20:28,166
You do?
406
00:20:28,750 --> 00:20:31,290
Yes, my dad put you up to this.
407
00:20:31,375 --> 00:20:33,075
He didn't want me going out with Nigel
408
00:20:33,166 --> 00:20:36,076
so he cooked up this scheme
to try to make him look bad.
409
00:20:36,166 --> 00:20:37,496
No, that's not true.
410
00:20:38,417 --> 00:20:41,627
You're hiding inside an arcade game.
411
00:20:43,709 --> 00:20:44,579
Only because I...
412
00:20:44,667 --> 00:20:48,377
He wanted to make sureI went along with his evil plan!
413
00:20:48,458 --> 00:20:50,878
I didn't want to,but your father forced me.
414
00:20:52,375 --> 00:20:54,705
You make me sick.
415
00:20:59,458 --> 00:21:02,578
Hi, Chyna. Do you knowif we have any cranberry sauce?
416
00:21:09,417 --> 00:21:11,377
I'm sorry about last night, Nigel.
417
00:21:11,458 --> 00:21:13,418
My dad can get a little nutso.
418
00:21:13,875 --> 00:21:15,915
But I guess I understand.
419
00:21:16,291 --> 00:21:20,751
After all, I am his daughter
and he's my dad.
420
00:21:20,834 --> 00:21:23,424
And my brother is his sister's nephew.
421
00:21:24,750 --> 00:21:26,790
Why don't we try going out againthis Saturday?
422
00:21:26,875 --> 00:21:28,705
We could go horseback riding.
423
00:21:28,792 --> 00:21:30,882
Don't you weigh like 3,000 pounds?
424
00:21:31,542 --> 00:21:32,672
Good point.
425
00:21:33,500 --> 00:21:36,170
Besides, I don't think
I'm ready for a boyfriend.
426
00:21:36,875 --> 00:21:38,165
Who's a robot.
427
00:21:38,250 --> 00:21:39,250
Understood.
428
00:21:39,333 --> 00:21:42,583
Well, maybe someday we can meet in person.
429
00:21:43,166 --> 00:21:45,456
That would be great.
Maybe you could come visit.
430
00:21:45,542 --> 00:21:49,382
(all) Crank. Crank. stay down.
431
00:21:49,458 --> 00:21:52,878
Shoulder. Chin.
Shoulder, shoulder, shoulder.
432
00:21:52,959 --> 00:21:54,169
And pat.
433
00:21:55,500 --> 00:21:57,540
Double dream hands.
434
00:21:58,125 --> 00:21:59,325
Or I could come to you.
435
00:21:59,959 --> 00:22:01,419
(all) Two step clap!
436
00:22:01,917 --> 00:22:03,537
Reach to the audience!
437
00:22:03,625 --> 00:22:06,035
And butterfly.
438
00:22:06,125 --> 00:22:08,285
Double dream hands.
439
00:22:08,375 --> 00:22:09,955
And freestyle!
440
00:22:10,458 --> 00:22:13,378
(theme music playing)
30727
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.