All language subtitles for A.N.T.Farm.S01E07_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,417 --> 00:00:05,247 (Playing) 2 00:00:12,667 --> 00:00:14,287 Do you mind? 3 00:00:14,375 --> 00:00:16,785 Look, I'm trying to work here. 4 00:00:16,875 --> 00:00:19,825 I found this sucker to pay me to do his homework for him. 5 00:00:19,917 --> 00:00:21,707 You're coloring in a dinosaur. 6 00:00:23,375 --> 00:00:25,245 Yeah. He's in kindergarten. 7 00:00:28,917 --> 00:00:31,377 Cameron, you're not even staying within the lines! 8 00:00:31,458 --> 00:00:32,918 You get what you pay for. 9 00:00:36,083 --> 00:00:37,833 -Hey, Daddy. You're home early. -Hey! 10 00:00:37,917 --> 00:00:41,207 Yeah. I was supposed to interrogate this suspect in this strangler case, 11 00:00:41,291 --> 00:00:44,961 but when I went to the bathroom, he confessed. 12 00:00:45,041 --> 00:00:48,631 So now I get to watch my game shows! (Laughs) 13 00:00:48,709 --> 00:00:50,579 So, what's that? 14 00:00:50,667 --> 00:00:52,417 Oh! I have a surprise for you. 15 00:00:52,500 --> 00:00:54,500 You know how you've been wanting one of those fancy 16 00:00:54,583 --> 00:00:56,543 Free Village designer book bags? 17 00:00:56,625 --> 00:00:57,665 You got me one? 18 00:00:58,500 --> 00:00:59,330 Nope! 19 00:01:02,208 --> 00:01:04,288 -I got you something better. -Okay. 20 00:01:09,083 --> 00:01:10,883 Yup. Talk to me. 21 00:01:13,417 --> 00:01:15,127 I'm sorry, but how is this better? 22 00:01:16,917 --> 00:01:18,997 I got it from the evidence locker at the police station. 23 00:01:20,792 --> 00:01:21,962 Is this blood? 24 00:01:23,166 --> 00:01:24,536 Of course not! 25 00:01:24,625 --> 00:01:26,915 I wouldn't give you a murder bag. 26 00:01:27,000 --> 00:01:28,580 That's an armed robbery bag. 27 00:01:30,500 --> 00:01:32,580 That stain's from an exploding dye pack. 28 00:01:32,667 --> 00:01:34,917 You should see the guy's face. (Laughs) 29 00:01:37,166 --> 00:01:41,536 Okay, so you can just take stuff from the evidence locker? 30 00:01:41,625 --> 00:01:43,285 No, I bought it. 31 00:01:43,375 --> 00:01:45,245 That's one of the perks of the job. 32 00:01:45,333 --> 00:01:48,713 They auction off unclaimed property from closed cases. 33 00:01:48,792 --> 00:01:50,712 Anyway, you could say thank you. 34 00:01:50,792 --> 00:01:54,212 I spent hours combing through a lot of creepy stuff to find you that. 35 00:01:56,250 --> 00:01:58,290 Is this how you got Mom's wedding ring? 36 00:01:58,375 --> 00:01:59,915 Don't change the subject. 37 00:02:02,125 --> 00:02:04,665 Dad, can I please have a Free Village bag? 38 00:02:04,750 --> 00:02:06,830 I mean, every girl at school has one. 39 00:02:06,917 --> 00:02:08,667 I'll even chip in a little. 40 00:02:08,750 --> 00:02:09,710 Absolutely not. 41 00:02:11,208 --> 00:02:13,038 No child of mine is going to walk around 42 00:02:13,125 --> 00:02:15,285 with some overpriced status symbol. 43 00:02:15,375 --> 00:02:17,535 Huh! "Free Village." (Scoffs) 44 00:02:17,625 --> 00:02:19,915 They should call it "$300 Village!" 45 00:02:20,750 --> 00:02:22,250 See how many they sell then! 46 00:02:25,583 --> 00:02:27,133 Oh, okay, Daddy. 47 00:02:27,208 --> 00:02:28,918 I'll go write you a thank you note. 48 00:02:29,000 --> 00:02:31,420 Oh, look, I'll do it on the back of this. 49 00:02:31,500 --> 00:02:33,750 "Give me all your money and no one gets hurt." 50 00:02:37,250 --> 00:02:38,460 That's where that went. 51 00:02:43,750 --> 00:02:47,330 How come you got Chyna a present and not me? 52 00:02:47,417 --> 00:02:49,457 You know how girls are. 53 00:02:49,542 --> 00:02:51,172 They're obsessed with fitting in. 54 00:02:51,250 --> 00:02:53,080 But see, the great thing about you, Cameron, 55 00:02:53,166 --> 00:02:55,956 is that no matter what you do, you'll never fit in. 56 00:02:58,000 --> 00:03:01,040 (Theme song playing) 57 00:03:03,959 --> 00:03:04,829 (Whoo!) 58 00:03:04,917 --> 00:03:06,707 ♪ Everybody's got that thing ♪ 59 00:03:06,792 --> 00:03:08,502 ♪ Something different we all bring ♪ 60 00:03:08,583 --> 00:03:10,333 ♪ Don't you let 'em clip your wings ♪ 61 00:03:10,417 --> 00:03:12,167 ♪ You got it You got it ♪ 62 00:03:12,250 --> 00:03:14,080 ♪ We're on fire and we blaze ♪ 63 00:03:14,166 --> 00:03:15,626 ♪ In extraordinary ways ♪ 64 00:03:15,709 --> 00:03:17,789 ♪ 365 days ♪ 65 00:03:17,875 --> 00:03:19,325 ♪ We got it We got it ♪ 66 00:03:19,417 --> 00:03:21,207 ♪ You can dream it ♪ 67 00:03:21,291 --> 00:03:22,791 ♪ You can be it ♪ 68 00:03:22,875 --> 00:03:24,705 ♪ If you can feel it ♪ 69 00:03:24,792 --> 00:03:27,212 ♪ You can believe it ♪ 70 00:03:27,291 --> 00:03:30,921 ♪ 'Cause I am, you are, we are ♪ 71 00:03:31,000 --> 00:03:34,580 ♪ Exceptional Exceptional ♪ 72 00:03:34,667 --> 00:03:38,207 ♪ Yeah, I am, you are, we are ♪ 73 00:03:38,291 --> 00:03:42,041 ♪ Exceptional Exceptional ♪ 74 00:03:42,125 --> 00:03:46,205 ♪ Ooh, ooh, ooh Ooh, ooh ♪ 75 00:03:46,291 --> 00:03:47,581 (Whoo!) 76 00:03:56,959 --> 00:04:00,419 Hey, Chyna. Oh, I love that. 77 00:04:00,500 --> 00:04:03,540 Did the bag-lady wake up when you took it out from under her head? 78 00:04:05,625 --> 00:04:08,415 Wait a minute, you have two Free Village bags? 79 00:04:08,500 --> 00:04:11,580 Yeah. This one is for my books. 80 00:04:11,667 --> 00:04:13,497 (Straining) And this one is for my makeup. 81 00:04:17,417 --> 00:04:20,247 Hey, look what's at the bottom of my pudding cup! 82 00:04:20,333 --> 00:04:23,043 Fletcher, if it's another rat part, I do not want to see it. 83 00:04:24,667 --> 00:04:28,207 No, it says, "10 pudding points." 84 00:04:28,291 --> 00:04:30,291 Hey, I think I remember seeing something about that 85 00:04:30,375 --> 00:04:31,745 on the label a few weeks ago. 86 00:04:31,834 --> 00:04:32,714 What'd it say? 87 00:04:33,208 --> 00:04:36,038 "Hey kids! Earn cash awards and pudding-tastic prizes! 88 00:04:36,125 --> 00:04:38,535 Join the Healthy Time Pudding Club by visiting our Web site! 89 00:04:38,625 --> 00:04:41,035 Some restrictions may apply. Void where prohibited by law. 90 00:04:41,125 --> 00:04:42,915 Employees of Healthy Time Pudding are ineligible. 91 00:04:43,000 --> 00:04:46,170 Warning. Healthy Time Pudding may cause obesity, cavities and premature death." 92 00:04:51,166 --> 00:04:52,826 Well, it says here on their Web site 93 00:04:52,917 --> 00:04:54,207 that when you get 1,000 points, 94 00:04:54,291 --> 00:04:57,461 you can redeem them for a $10 cash card. 95 00:04:57,542 --> 00:04:59,422 Okay. So, to buy a Free Nation bag, 96 00:04:59,500 --> 00:05:02,080 all you need to do is eat 3,000 pudding cups. 97 00:05:02,166 --> 00:05:04,416 Well, after that, I won't need a bag. 98 00:05:04,500 --> 00:05:06,790 I can just carry my books in my rolls of fat. 99 00:05:11,458 --> 00:05:14,248 Guys, look. Everyone's throwing away their cups. 100 00:05:15,417 --> 00:05:18,667 If we collect them all from the trash, we'll rack up points like crazy. 101 00:05:18,750 --> 00:05:20,790 That's a great idea! 102 00:05:20,875 --> 00:05:24,205 Okay. So, Fletcher, dive into the trash and get the pudding cups. Come on. 103 00:05:25,709 --> 00:05:26,789 Why me? 104 00:05:26,875 --> 00:05:28,705 -Because I don't want to. -And neither do I. 105 00:05:28,792 --> 00:05:30,712 Oh. Well, as long as it's fair. 106 00:05:30,792 --> 00:05:32,002 (Chyna) Yeah. 107 00:05:40,458 --> 00:05:44,328 Oh, I love your bag, Hayley! (Giggles) 108 00:05:44,417 --> 00:05:47,667 Oh, nice bag, Anabella! 109 00:05:47,750 --> 00:05:51,540 Oh! Hey, Wacky, look, we're twins. (Laughing) 110 00:05:54,041 --> 00:05:57,081 Oh, guys, check out my Free Village book bag! 111 00:05:57,166 --> 00:05:58,746 Is it awesome or what? 112 00:05:58,834 --> 00:06:00,714 It works for a stroll in the park... 113 00:06:04,166 --> 00:06:05,666 A night on the town... 114 00:06:08,875 --> 00:06:10,915 Or hiding from paparazzi. 115 00:06:11,000 --> 00:06:11,830 Oh, stop! 116 00:06:13,834 --> 00:06:16,754 Stop taking pictures! I just want a normal life! 117 00:06:18,792 --> 00:06:22,632 It's all right. But can you keep your lunch in its belly? 118 00:06:25,750 --> 00:06:28,830 So if it's a book bag, why aren't your books in it? 119 00:06:28,917 --> 00:06:31,747 Oh. Because most of the room in my new new bag 120 00:06:31,834 --> 00:06:35,004 is being taken up by the old new bag that my dad gave me. 121 00:06:36,625 --> 00:06:39,205 My dad would go nuts if he knew I got this new new bag. 122 00:06:39,291 --> 00:06:40,831 So I leave the house using the old new bag 123 00:06:40,917 --> 00:06:42,457 and hide the new new bag inside it. 124 00:06:42,542 --> 00:06:43,632 Then, when I'm on the bus, 125 00:06:43,709 --> 00:06:45,329 I take the new new bag out of the old new bag, 126 00:06:45,417 --> 00:06:47,417 and hide the old new bag inside the new new bag. 127 00:06:47,500 --> 00:06:49,750 Then, I take the old new bag out of the new new bag 128 00:06:49,834 --> 00:06:52,964 and hide the new new bag back inside the old new bag. 129 00:06:55,083 --> 00:06:56,963 Seems kind of complicated to me. 130 00:06:57,041 --> 00:06:57,921 How so? 131 00:07:03,917 --> 00:07:06,627 So, Cameron, how's the kindergarten homework going? 132 00:07:06,709 --> 00:07:11,169 Not good. I could only find seven of the 10 things wrong with this picture. 133 00:07:11,250 --> 00:07:14,670 Ooh, eight! Cows don't have tails. 134 00:07:14,750 --> 00:07:17,000 You know, you really should give that kid a discount. 135 00:07:20,000 --> 00:07:22,420 Hey, Cameron. (Chuckling) 136 00:07:22,500 --> 00:07:23,380 What's that? 137 00:07:23,458 --> 00:07:25,748 Well, I felt bad about not getting you anything 138 00:07:25,834 --> 00:07:31,004 from the evidence locker, so I brought you a portable music player. 139 00:07:31,083 --> 00:07:32,673 -Really? -Yeah. 140 00:07:38,458 --> 00:07:39,958 Is this a car stereo? 141 00:07:40,792 --> 00:07:41,792 You're welcome. 142 00:07:45,041 --> 00:07:47,791 But doesn't it need speakers? And a car? 143 00:07:49,583 --> 00:07:53,503 You know, kids today. Nothing's ever enough for you. 144 00:07:53,583 --> 00:07:56,423 You know what I had to listen to music with when I was your age? 145 00:07:56,500 --> 00:07:58,290 Ears and a window! 146 00:07:58,375 --> 00:08:01,825 Whatever the neighbors had on, that's what I listened to. 147 00:08:01,917 --> 00:08:04,787 You know what I got? Arms and a window. 148 00:08:04,875 --> 00:08:06,825 I'm gonna go throw this out of it. 149 00:08:06,917 --> 00:08:07,957 Give me this. 150 00:08:09,250 --> 00:08:11,000 So, you're not going to use your gift? 151 00:08:11,083 --> 00:08:12,753 At least Chyna uses hers! 152 00:08:15,041 --> 00:08:16,291 What is this? 153 00:08:16,375 --> 00:08:18,285 Why does Chyna have a new new bag 154 00:08:18,375 --> 00:08:20,495 stuffed inside her old new bag? 155 00:08:25,125 --> 00:08:26,745 -Hey, Daddy. -Hey, sweetie. 156 00:08:28,583 --> 00:08:32,253 How was your day? Anything... new? 157 00:08:34,792 --> 00:08:37,382 Well, you know, there were some more budget cuts at school, 158 00:08:37,458 --> 00:08:40,208 so they combined French class with art. 159 00:08:40,917 --> 00:08:43,207 It's (clearing throat) now called Fart. 160 00:08:46,417 --> 00:08:49,577 So how are you enjoying your new bag? 161 00:08:51,542 --> 00:08:53,332 -My new bag? -Mmm-hmm. 162 00:08:53,417 --> 00:08:55,827 Oh, you mean the one that you gave me. 163 00:08:55,917 --> 00:08:58,077 Yeah. Turns out that I love it. 164 00:08:58,166 --> 00:08:59,246 So much. 165 00:09:01,500 --> 00:09:04,330 So much that I wish I were a bag 166 00:09:04,417 --> 00:09:06,997 and that bags could get married, because I would marry it. 167 00:09:08,291 --> 00:09:10,331 But sadly, society's not ready for that. 168 00:09:14,792 --> 00:09:17,172 Officer 3-9? This is Detective Parks. 169 00:09:18,834 --> 00:09:19,964 Hold on, Darryl. 170 00:09:20,041 --> 00:09:21,921 (Loud clattering) 171 00:09:22,000 --> 00:09:23,670 That'll teach you, dirtbag! 172 00:09:25,417 --> 00:09:26,457 Hey, what's up? 173 00:09:27,959 --> 00:09:29,289 I'm probably overreacting, 174 00:09:29,375 --> 00:09:31,625 but I'm worried my daughter might be shoplifting. 175 00:09:31,709 --> 00:09:32,919 I'm gonna need you to go undercover. 176 00:09:35,834 --> 00:09:38,964 Hi, I'm the new kid. Where do I sit? 177 00:09:53,667 --> 00:09:56,747 -Hey, who's the new kid? -I don't know. 178 00:09:58,208 --> 00:09:59,208 Is that a sippy cup? 179 00:10:02,583 --> 00:10:06,253 Hi, I'm Chyna, and this is Olive and Fletcher. 180 00:10:06,333 --> 00:10:07,293 I'm Charlie. 181 00:10:07,375 --> 00:10:09,785 Charlie... Brown. 182 00:10:11,083 --> 00:10:12,753 That's an unusual name. 183 00:10:12,834 --> 00:10:15,174 Look who's talking, Fletcher. 184 00:10:17,709 --> 00:10:19,579 Good thing he doesn't know your middle name. 185 00:10:19,667 --> 00:10:21,127 It's Pumpernickel! 186 00:10:21,208 --> 00:10:22,918 (Both laughing) 187 00:10:23,000 --> 00:10:26,380 So, Charlie Brown, what's your gift? 188 00:10:26,458 --> 00:10:29,128 I didn't know I was supposed to bring a gift. 189 00:10:29,208 --> 00:10:30,878 -Will you take cash? -Yes. 190 00:10:31,792 --> 00:10:34,002 No, I meant your talent. 191 00:10:34,083 --> 00:10:37,133 Everybody in the A.N.T. Program has a special talent. 192 00:10:37,208 --> 00:10:39,498 Yeah. Chyna's is music, mine is art, 193 00:10:39,583 --> 00:10:41,753 and Olive's is answering questions nobody's asking. 194 00:10:41,834 --> 00:10:43,464 I'm really good at it! 195 00:10:46,500 --> 00:10:47,960 My talent is... 196 00:11:01,583 --> 00:11:03,503 Dancing. 197 00:11:03,583 --> 00:11:05,793 Ooh, cool! Can I see? 198 00:11:05,875 --> 00:11:08,125 -See what? -See you dance. 199 00:11:08,208 --> 00:11:10,458 Oh, right. 200 00:11:12,041 --> 00:11:13,001 Sure. 201 00:11:20,625 --> 00:11:22,915 This is good, isn't it? Yeah. 202 00:11:23,000 --> 00:11:24,670 Shake a little out. Shake a little out. 203 00:11:24,750 --> 00:11:27,540 And then go old-school. Yeah! Oh, you like that? 204 00:11:27,625 --> 00:11:29,745 Yeah! Oh, big finish! 205 00:11:29,834 --> 00:11:31,384 (Screaming) 206 00:11:33,583 --> 00:11:35,883 Wow. You are good. 207 00:11:42,250 --> 00:11:43,290 Wake up, Cameron! 208 00:11:50,542 --> 00:11:53,502 I wasn't sleeping. Just doing homework. 209 00:11:53,583 --> 00:11:57,003 Hey, I've got a surprise for you from the police auction. 210 00:11:57,083 --> 00:11:58,383 A new bike! 211 00:12:02,834 --> 00:12:04,544 Where are the tires? 212 00:12:04,625 --> 00:12:06,415 By now? Probably in Tijuana. 213 00:12:08,333 --> 00:12:11,333 You know what, next time why don't you give me a card saying, 214 00:12:11,417 --> 00:12:12,707 "I don't love you"? 215 00:12:14,542 --> 00:12:15,752 They make those? 216 00:12:18,208 --> 00:12:19,628 You know what, fine. 217 00:12:19,709 --> 00:12:23,379 If you want something, how about you go down to the precinct, 218 00:12:23,458 --> 00:12:26,248 ask for Bernice to show you the unclaimed property 219 00:12:26,333 --> 00:12:28,383 and you can pick out something yourself. 220 00:12:28,458 --> 00:12:29,958 Because I'm done trying to please you. 221 00:12:30,041 --> 00:12:31,751 And nothing over $20. 222 00:12:31,834 --> 00:12:33,424 I'll go tomorrow. 223 00:12:33,500 --> 00:12:35,540 I have all this homework to finish. 224 00:12:37,125 --> 00:12:39,205 This turkey isn't gonna draw itself. 225 00:12:44,375 --> 00:12:46,915 I feel so sick. Pass me another one. 226 00:12:50,458 --> 00:12:52,878 Hey, what are you guys up to? 227 00:12:52,959 --> 00:12:56,419 We're just working on something we call Operation Sticky Fingers. 228 00:12:56,500 --> 00:12:58,210 -You see, we figured out a way to... -(Stamps foot) 229 00:12:58,291 --> 00:12:59,171 (Exclaims) 230 00:13:01,875 --> 00:13:04,575 What he meant is 231 00:13:04,667 --> 00:13:06,957 we're having a pudding eating contest. 232 00:13:07,041 --> 00:13:08,421 Oh! Do you want to go for the record? 233 00:13:08,500 --> 00:13:10,580 Oh, I can't. My doctor says my cholesterol... 234 00:13:10,667 --> 00:13:15,667 I mean, Mommy says I have to cut down on sweets. 235 00:13:15,750 --> 00:13:16,880 (Cell phone ringing) 236 00:13:16,959 --> 00:13:18,289 Excuse me. 237 00:13:18,375 --> 00:13:20,125 That's probably Mommy now. 238 00:13:21,792 --> 00:13:23,082 Hi, Mommy. 239 00:13:26,125 --> 00:13:28,665 Fletcher, don't tell anyone else about the pudding points. 240 00:13:28,750 --> 00:13:30,920 We want all that stuff for ourselves. 241 00:13:31,000 --> 00:13:32,920 Can't we tell Charlie Brown? 242 00:13:33,000 --> 00:13:36,080 I mean, he's the first cool Ant ever. 243 00:13:36,166 --> 00:13:37,826 He's not afraid to use a sippy cup, 244 00:13:37,917 --> 00:13:39,497 he busts out those awesome dance moves, 245 00:13:39,583 --> 00:13:42,133 and I think he wears aftershave. 246 00:13:43,917 --> 00:13:45,627 Well, I don't trust him. 247 00:13:45,709 --> 00:13:48,289 You know, I think he's lying about his age. 248 00:13:48,375 --> 00:13:50,035 Yeah, there's no way he's 11. 249 00:13:50,125 --> 00:13:51,285 He's eight, tops. 250 00:13:55,208 --> 00:13:56,918 Hey, there's Charlie Brown. 251 00:13:57,000 --> 00:13:58,750 Aww, and that must be his mom, 252 00:13:58,834 --> 00:14:00,214 the one who won't let him eat sweets. 253 00:14:03,625 --> 00:14:05,915 Well, she's giving him some sugar now. 254 00:14:06,000 --> 00:14:07,420 (Cell phone ringing) 255 00:14:07,500 --> 00:14:09,880 I gotta get back to work. See you at home, babe. 256 00:14:11,166 --> 00:14:14,166 Officer 3-9 here. He's a cop! 257 00:14:14,250 --> 00:14:16,210 I knew it! I knew he wasn't an Ant! 258 00:14:16,291 --> 00:14:19,211 -Hey, Darryl. -Is he talking to my dad? 259 00:14:19,291 --> 00:14:20,711 Tell me what's going on. 260 00:14:20,792 --> 00:14:25,042 They've started something called "Operation Sticky Fingers." 261 00:14:25,125 --> 00:14:28,575 I'm working on infiltrating their little shoplifting operation. 262 00:14:29,291 --> 00:14:31,501 My dad thinks I'm shoplifting? 263 00:14:31,583 --> 00:14:34,213 I can't believe he doesn't trust me! 264 00:14:34,291 --> 00:14:36,461 I feel so betrayed. 265 00:14:36,542 --> 00:14:38,832 I can't believe Charlie Brown would lie to us. 266 00:14:39,959 --> 00:14:42,079 You think you know someone after half a week of school. 267 00:14:45,333 --> 00:14:46,883 You know what? 268 00:14:46,959 --> 00:14:48,669 We're going to teach him a lesson. 269 00:14:48,750 --> 00:14:49,750 Him and my father. 270 00:14:51,959 --> 00:14:54,749 He's coming. He's coming. Everybody act suspicious. 271 00:14:54,834 --> 00:14:56,044 -Okay. -Go, go, go. 272 00:15:01,375 --> 00:15:03,415 Hey, guys. What's going on? 273 00:15:03,500 --> 00:15:04,830 Oh, shoot. 274 00:15:04,917 --> 00:15:06,997 He is on to our crime syndicate. 275 00:15:09,834 --> 00:15:12,174 (Imitating Mafioso) This could be bad news, yous guys. 276 00:15:12,250 --> 00:15:14,460 We can't risk having a snitch around. 277 00:15:14,542 --> 00:15:15,752 I says we... 278 00:15:16,792 --> 00:15:18,712 (Making tearing sound) 279 00:15:18,792 --> 00:15:20,042 Tickle his neck? 280 00:15:22,291 --> 00:15:23,331 Wait. 281 00:15:23,417 --> 00:15:25,497 He could be valuable to us. 282 00:15:27,875 --> 00:15:29,535 So, here's the deal. 283 00:15:29,625 --> 00:15:32,575 Up until now we have only been shoplifting, 284 00:15:32,667 --> 00:15:34,537 but now we're going for the big score. 285 00:15:34,625 --> 00:15:38,955 Yeah, we're going to break into a house and clean it out. 286 00:15:39,041 --> 00:15:40,881 Not literally. We're not going to housekeep. 287 00:15:43,375 --> 00:15:45,325 We're going to steal stuff. 288 00:15:45,417 --> 00:15:48,997 -You want in? -Totally. Sign me up. 289 00:15:49,083 --> 00:15:52,423 Good. 'Cause we need someone to sneak in through the doggy door, 290 00:15:52,500 --> 00:15:54,420 and you're the only one that can fit. 291 00:15:54,500 --> 00:15:56,580 And it's all going down tonight. 292 00:15:57,625 --> 00:16:00,415 By this time tomorrow, we'll be rich. 293 00:16:00,500 --> 00:16:03,210 Yeah. You'll end up with plenty of bread. 294 00:16:03,291 --> 00:16:05,501 Clams. Lettuce. 295 00:16:05,583 --> 00:16:07,083 Cheddar. 296 00:16:07,166 --> 00:16:10,826 That is, if you choose to spend your cut at the grocery store. 297 00:16:18,792 --> 00:16:22,002 So, 3-9, what's going on at that school? 298 00:16:22,083 --> 00:16:23,963 Well, I got a B+ on my history quiz 299 00:16:24,041 --> 00:16:26,211 and I totally deserved an A-. 300 00:16:26,291 --> 00:16:28,671 3-9, what's Chyna up to? 301 00:16:29,709 --> 00:16:31,709 Well, I joined their little crime ring, 302 00:16:31,792 --> 00:16:33,922 and they're planning on robbing a house. 303 00:16:34,000 --> 00:16:35,670 No. That can't be right. 304 00:16:35,750 --> 00:16:37,540 There's no way my little girl is robbing a house. 305 00:16:37,625 --> 00:16:39,915 I'm telling you, they told me themselves. 306 00:16:40,000 --> 00:16:42,250 They even threatened to tickle my neck. 307 00:16:42,333 --> 00:16:44,003 How'd they know I'm ticklish? 308 00:16:44,083 --> 00:16:45,883 These guys really do their homework. 309 00:16:47,750 --> 00:16:49,580 What house? 310 00:16:49,667 --> 00:16:51,037 Whose house are they robbing? 311 00:16:51,125 --> 00:16:53,705 Well, they won't tell me yet because I'm the new guy. 312 00:16:53,792 --> 00:16:55,292 But I'll call you when I'm in the house 313 00:16:55,375 --> 00:16:57,165 and you can come and see for yourself. 314 00:16:59,500 --> 00:17:00,710 Sorry I'm late. 315 00:17:02,917 --> 00:17:06,537 Fletcher, do you understand the term "cat burglar"? 316 00:17:07,417 --> 00:17:10,957 Obviously. Seems I'm the only one who does. 317 00:17:14,875 --> 00:17:18,705 Okay, Charlie Brown, go in through the doggy door, 318 00:17:18,792 --> 00:17:21,332 make sure the coast is clear, then let us in. 319 00:17:21,417 --> 00:17:22,917 Will do. 320 00:17:28,000 --> 00:17:31,250 Now are you sure he doesn't know this is your house? 321 00:17:31,333 --> 00:17:32,963 How could he possibly know? 322 00:17:33,041 --> 00:17:35,831 Your last name is on the mailbox and the doormat. 323 00:17:37,041 --> 00:17:39,501 Wow. He's a really bad detective. 324 00:17:42,000 --> 00:17:44,080 (Cell phone ringing) 325 00:17:45,375 --> 00:17:46,285 Hello! 326 00:17:46,375 --> 00:17:48,955 It's me. I'm in the house. 327 00:17:49,041 --> 00:17:50,881 You actually broke into a house? 328 00:17:50,959 --> 00:17:52,629 Yeah, yeah, I told you. 329 00:17:52,709 --> 00:17:55,829 But I'm not really sure why Chyna picked this place. 330 00:17:55,917 --> 00:17:59,747 There's nothing in here worth stealing. It's all junk. 331 00:17:59,834 --> 00:18:01,924 Ugly, worthless junk. 332 00:18:03,750 --> 00:18:05,040 Do you have an address? 333 00:18:05,125 --> 00:18:06,875 Yeah, I saw it on the way in. It's... 334 00:18:06,959 --> 00:18:08,129 (Glass shattering) 335 00:18:09,375 --> 00:18:11,125 I think there's someone in the house. 336 00:18:11,208 --> 00:18:12,168 (Toilet flushing) 337 00:18:12,250 --> 00:18:14,130 Wait, I think there's someone in the house. 338 00:18:16,458 --> 00:18:17,998 I think they're downstairs. 339 00:18:18,083 --> 00:18:19,673 I think they're coming downstairs. 340 00:18:21,083 --> 00:18:22,383 I'll call you back. 341 00:18:52,375 --> 00:18:54,375 (Both exclaiming) 342 00:18:57,458 --> 00:18:58,288 (Groaning) 343 00:19:02,542 --> 00:19:04,502 Dad, are you okay? 344 00:19:04,583 --> 00:19:06,963 No! I just got tasered in the kneecap! 345 00:19:07,834 --> 00:19:10,424 You are in big trouble. Big trouble. 346 00:19:10,500 --> 00:19:14,330 Um... I think I saw a mouse. Gotta go. 347 00:19:16,542 --> 00:19:18,882 Oh, no, my cat got out! 348 00:19:20,041 --> 00:19:23,131 Chyna, what are you doing breaking into your own house? 349 00:19:23,208 --> 00:19:24,788 I'm teaching you a lesson. 350 00:19:24,875 --> 00:19:26,375 How could you think I would steal? 351 00:19:26,458 --> 00:19:28,208 You know me better than that. 352 00:19:28,291 --> 00:19:30,831 Well, then how do you explain the new new bag 353 00:19:30,917 --> 00:19:32,957 you were hiding in your old new bag? 354 00:19:33,750 --> 00:19:35,500 I bought it with gift cards I got 355 00:19:35,583 --> 00:19:38,333 by collecting pudding cups from the garbage cans at school. 356 00:19:39,542 --> 00:19:42,212 Would you please keep it down? We're trying to have a conversation. 357 00:19:44,041 --> 00:19:46,711 So you're telling me you rummaged through the trash 358 00:19:46,792 --> 00:19:49,422 to get a $300 designer bag for free? 359 00:19:50,834 --> 00:19:51,794 Yeah. 360 00:19:51,875 --> 00:19:53,955 That's my girl! (Laughs) 361 00:19:54,041 --> 00:19:56,041 I knew you'd never steal. 362 00:19:56,125 --> 00:19:57,455 (Laughing) 363 00:19:57,542 --> 00:19:59,752 But you did lie to me about getting that bag. 364 00:19:59,834 --> 00:20:01,674 Look, I know I shouldn't have lied, 365 00:20:01,750 --> 00:20:04,420 but I'm the only one who doesn't have one. 366 00:20:04,500 --> 00:20:06,330 I feel like I stick out enough as it is. 367 00:20:07,583 --> 00:20:08,963 (Smashing piano keys) 368 00:20:09,041 --> 00:20:12,501 Look, you stick out because you're special 369 00:20:12,583 --> 00:20:14,293 and beautiful. 370 00:20:14,375 --> 00:20:15,575 Just like me. 371 00:20:17,750 --> 00:20:20,460 Look, I know fitting in in high school is tough. 372 00:20:21,583 --> 00:20:24,003 Especially when you're so much younger than anybody else. 373 00:20:24,083 --> 00:20:24,963 (Crashing) 374 00:20:25,041 --> 00:20:28,331 I know, but I'm gonna help you get through it. 375 00:20:28,417 --> 00:20:30,877 But we need to communicate 376 00:20:30,959 --> 00:20:33,579 and always be honest with each other, okay? 377 00:20:34,917 --> 00:20:37,417 -(Crashing) -Okay. I'll promise to be honest 378 00:20:37,500 --> 00:20:40,540 if you promise not to send any more cops to spy on me. 379 00:20:40,625 --> 00:20:43,785 What? I never sent anyone to spy on you. 380 00:20:49,333 --> 00:20:51,423 What are you talking about? He's right there. 381 00:20:53,041 --> 00:20:55,421 I've never seen that man in my life! 382 00:20:55,500 --> 00:20:57,170 He must be a burglar! 383 00:20:57,250 --> 00:20:59,880 Come on, Dad. What happened to always being honest? 384 00:20:59,959 --> 00:21:03,749 Seriously. If I knew him, would I do this? 385 00:21:15,875 --> 00:21:18,415 Hey, Cameron, how was your visit to the evidence locker? 386 00:21:18,500 --> 00:21:20,880 Oh, it was amazing. 387 00:21:20,959 --> 00:21:25,079 I had no idea that you and the other cops solved so many cases. 388 00:21:25,166 --> 00:21:28,456 Or that criminals had so many nick-nacks. 389 00:21:28,542 --> 00:21:31,382 Well, the right accent pieces can really brighten up a prison cell. 390 00:21:33,041 --> 00:21:34,631 So did you get yourself anything? 391 00:21:34,709 --> 00:21:37,919 Nope. After you bought me all those great gifts 392 00:21:38,000 --> 00:21:41,750 I thought I would buy you something to show my appreciation. 393 00:21:41,834 --> 00:21:43,134 Really? 394 00:21:43,208 --> 00:21:45,538 -You got me a gift? -Yup. 395 00:21:45,625 --> 00:21:47,165 What'd you get me? What'd you get me? 396 00:21:47,250 --> 00:21:48,790 You know how you always wanted a convertible? 397 00:21:48,875 --> 00:21:50,035 No, you didn't! 398 00:21:50,125 --> 00:21:51,245 Yes, I did! 399 00:21:52,125 --> 00:21:53,205 Oh! 400 00:21:53,291 --> 00:21:54,421 Drive safe! 29834

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.