Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,170
(upbeat music playing)
2
00:00:03,250 --> 00:00:05,080
Can't we just go out for milkshakes?
3
00:00:05,166 --> 00:00:07,076
I mean, we don't even have a blender.
4
00:00:07,166 --> 00:00:09,166
We don't need to waste money on a blender.
5
00:00:09,250 --> 00:00:11,250
Let me show you something.
Watch this. Come here.
6
00:00:11,333 --> 00:00:13,833
-Put that in your mouth. There you go.
-(grunting)
7
00:00:15,041 --> 00:00:17,251
Put a little bit right there. Yeah, yeah.
8
00:00:17,333 --> 00:00:18,423
-That's it.
-(gagging)
9
00:00:19,125 --> 00:00:20,625
Yup.
10
00:00:20,709 --> 00:00:23,709
Close that a little bit.
Now shake it, shake it, shake it.
11
00:00:23,792 --> 00:00:26,632
Okay, all right. There you go.
12
00:00:26,709 --> 00:00:29,329
-What's that for?
-You thought I was making it for you?
13
00:00:32,583 --> 00:00:34,793
Dad, I can tell you're busy,
so I'll make this quick.
14
00:00:34,875 --> 00:00:36,785
Can I watch High Heels High tonight?
Thank you!
15
00:00:36,875 --> 00:00:40,035
You know the rules, Chyna.
No TV on school nights.
16
00:00:40,125 --> 00:00:44,325
Come on, Dad. Everybody in school
watches High Heels High. Please?
17
00:00:44,417 --> 00:00:47,707
Just one episode,
then I'll study for my science test.
18
00:00:47,792 --> 00:00:50,082
-Fine. But if it affects your grades,
-Yes!
19
00:00:50,166 --> 00:00:53,036
you won't be watching any TV
until you're 40.
20
00:00:53,625 --> 00:00:57,075
By the time I'm 40, I'll have my own kids
to threaten and deprive.
21
00:00:57,166 --> 00:00:58,536
(clears throat)
22
00:00:58,625 --> 00:01:01,915
Wait a minute, now.
I treat you kids with dignity and respect.
23
00:01:02,000 --> 00:01:04,330
Now, okay, kids, open up your armpits.
24
00:01:04,417 --> 00:01:06,997
It's time to defrost these lamb chops.
Come on.
25
00:01:07,083 --> 00:01:08,423
Come on. Below there.
26
00:01:09,667 --> 00:01:12,957
♪ Ooh, ooh, doo, doo ♪
27
00:01:13,041 --> 00:01:15,501
♪ Ooh, ooh, doo, doo
28
00:01:15,583 --> 00:01:16,423
Whoo!
29
00:01:16,500 --> 00:01:18,580
♪ Everybody's got that thing ♪
30
00:01:18,667 --> 00:01:20,287
♪ Something different we all bring ♪
31
00:01:20,375 --> 00:01:21,955
♪ Don't you let 'em clip your wings ♪
32
00:01:22,041 --> 00:01:24,131
♪ You got it, you got it ♪
33
00:01:24,208 --> 00:01:25,748
♪ We're on fire and we blaze ♪
34
00:01:25,834 --> 00:01:27,634
♪ In extraordinary ways ♪
35
00:01:27,709 --> 00:01:29,539
♪ 365 days ♪
36
00:01:29,625 --> 00:01:31,285
♪ We got it, we got it ♪
37
00:01:31,375 --> 00:01:32,915
♪ You can dream it ♪
38
00:01:33,000 --> 00:01:34,750
♪ You can be it ♪
39
00:01:34,834 --> 00:01:36,464
♪ If you can feel it ♪
40
00:01:36,542 --> 00:01:38,882
♪ You can believe it ♪
41
00:01:38,959 --> 00:01:42,499
♪ 'Cause I am, you are, we are ♪
42
00:01:42,583 --> 00:01:45,833
♪ Exceptional, exceptional ♪
43
00:01:45,917 --> 00:01:49,747
♪ Yeah, I am, you are, we are ♪
44
00:01:49,834 --> 00:01:54,044
♪ Exceptional, exceptional ♪
45
00:01:54,125 --> 00:01:56,415
♪ Ooh, ooh, ooh ♪
46
00:01:56,500 --> 00:01:58,210
♪ Ooh, ooh ♪
47
00:01:58,291 --> 00:01:59,461
Whoo!
48
00:02:01,417 --> 00:02:04,207
(High Heels High theme playing)
49
00:02:11,542 --> 00:02:14,382
Once Tatiana's chemistry assignment
50
00:02:14,458 --> 00:02:18,328
"accidentally" explodes in her "face,"
51
00:02:18,417 --> 00:02:20,537
she'll be "tragically" disfigured
52
00:02:20,625 --> 00:02:23,455
and the Le Chic makeup account
will be mine.
53
00:02:23,542 --> 00:02:24,792
(all laughing)
54
00:02:24,875 --> 00:02:28,575
Wow, Justine's a horrible person.
55
00:02:29,417 --> 00:02:31,207
I love her!
56
00:02:33,000 --> 00:02:34,630
(High Heels High theme playing)
57
00:02:36,041 --> 00:02:39,291
Tatiana! You're "back."
58
00:02:39,375 --> 00:02:42,745
They gave you a new face, and...
59
00:02:43,166 --> 00:02:43,996
(gasps)
60
00:02:45,542 --> 00:02:47,672
It's "mine"!
61
00:02:55,000 --> 00:02:57,170
What a season finale!
62
00:02:57,250 --> 00:03:01,330
I thought Justine was two-faced before.
Now she's literally two-faced!
63
00:03:01,417 --> 00:03:03,627
-(knocking on door)
-(Darryl) Good morning, Chyna.
64
00:03:04,500 --> 00:03:07,170
Morning? How can it be morning?
65
00:03:08,625 --> 00:03:10,495
-Hey.
-Hey, you're up early.
66
00:03:10,583 --> 00:03:13,503
Oh, yeah, I've been up for "hours"
67
00:03:13,583 --> 00:03:16,293
"studying" for my science "test".
68
00:03:16,375 --> 00:03:18,955
What are you "doing"?
69
00:03:19,041 --> 00:03:21,751
I don't "know".
(chuckles)
70
00:03:22,542 --> 00:03:24,752
Hey, are those the same clothes
you had on yesterday?
71
00:03:25,417 --> 00:03:26,787
Yeah!
72
00:03:26,875 --> 00:03:32,325
It's "Wear The Same Clothes
As You Did Yesterday Day" at school.
73
00:03:32,417 --> 00:03:34,287
We have lots of crazy, fun events.
74
00:03:34,375 --> 00:03:37,125
Like yesterday was
75
00:03:37,208 --> 00:03:41,288
"Wear The Same Clothes
As You're Going To Wear Tomorrow" Day.
76
00:03:41,375 --> 00:03:42,995
(moans)
77
00:03:43,083 --> 00:03:45,173
See, that's the best thing
I like about my job.
78
00:03:45,250 --> 00:03:47,080
-Same outfit every day.
-Yeah.
79
00:03:47,166 --> 00:03:48,916
I never even wash this thing.
80
00:03:50,709 --> 00:03:52,709
Well, good luck on your test.
81
00:03:52,792 --> 00:03:55,382
Although the way you've been studying,
I doubt you'll need it.
82
00:03:55,458 --> 00:03:56,998
(both chuckle)
83
00:03:58,667 --> 00:03:59,917
I'm "dead."
84
00:04:04,542 --> 00:04:06,292
Did you find my sunglasses yet?
85
00:04:10,875 --> 00:04:11,825
No.
86
00:04:12,917 --> 00:04:15,327
And I really wish
it wasn't frog dissection day.
87
00:04:16,291 --> 00:04:17,131
(exclaims)
88
00:04:19,750 --> 00:04:23,670
(gasps)
Oh, look. Here are my sunglasses!
89
00:04:23,750 --> 00:04:25,000
(chuckles)
90
00:04:25,458 --> 00:04:26,878
(exclaims)
91
00:04:36,000 --> 00:04:37,210
You dropped your cell phone.
92
00:04:37,792 --> 00:04:38,832
That's not mine.
93
00:04:38,917 --> 00:04:40,627
Mine has rhinestones on it.
94
00:04:42,583 --> 00:04:45,963
I mean, rhinestones made of diamonds.
95
00:04:50,917 --> 00:04:53,077
It's Principal Skidmore's phone.
96
00:04:53,500 --> 00:04:56,130
She must have accidentally dropped it
in the trash
97
00:04:56,208 --> 00:04:57,748
when she was throwing something away.
98
00:04:58,834 --> 00:05:01,424
Probably these gnarly toenail clippings.
99
00:05:03,625 --> 00:05:05,165
We should go return her phone.
100
00:05:05,792 --> 00:05:08,962
No way! Think of the possibilities.
101
00:05:09,041 --> 00:05:11,961
We can send texts and emails to teachers
from Skidmore
102
00:05:12,041 --> 00:05:14,001
and get them to do whatever we want.
103
00:05:14,917 --> 00:05:19,827
Wow. For the first time
you're actually making some sense.
104
00:05:19,917 --> 00:05:21,247
Thank goodness.
105
00:05:21,333 --> 00:05:23,713
Because I was starting to think
my mind was getting cloudy
106
00:05:23,792 --> 00:05:26,382
from breathing in all those frog guts
and formaldehyde.
107
00:05:27,375 --> 00:05:29,415
Oh look, a puppy.
108
00:05:29,750 --> 00:05:32,000
(chuckles)
Who's a good puppy?
109
00:05:32,083 --> 00:05:34,003
You're a good puppy!
110
00:05:34,083 --> 00:05:35,213
Yeah!
111
00:05:41,250 --> 00:05:42,250
Excuse me, sir.
112
00:05:44,583 --> 00:05:47,003
Actually, Bonita is a female.
113
00:05:48,166 --> 00:05:49,496
Not now, Fletcher.
114
00:05:50,125 --> 00:05:51,825
I'm totally going to fail this test.
115
00:05:51,917 --> 00:05:54,787
I committed the whole textbook to memory.
116
00:05:56,583 --> 00:05:59,003
Quick! Tell me everything
that's in that book!
117
00:05:59,083 --> 00:06:02,173
"Earth Science, written by Dolores
Maybourn, foreword by Lance Greensburg,
118
00:06:02,250 --> 00:06:04,250
copyright 1972 by Tolbert Publishing."
119
00:06:04,333 --> 00:06:05,173
Skip ahead!
120
00:06:06,041 --> 00:06:08,211
"ISBN 0-18704..."
121
00:06:09,041 --> 00:06:10,331
Further ahead!
122
00:06:10,417 --> 00:06:12,127
"This book is dedicated to my husband,
123
00:06:12,208 --> 00:06:14,248
without whom
none of this would've been possible."
124
00:06:14,333 --> 00:06:15,173
(bell ringing)
125
00:06:15,750 --> 00:06:17,040
(shouting)
Morning, class.
126
00:06:17,125 --> 00:06:20,705
I hope everyone studied for today's test.
Good luck.
127
00:06:24,250 --> 00:06:27,080
Please be multiple choice.
Please be multiple choice.
128
00:06:27,750 --> 00:06:29,080
And I'm toast.
129
00:06:30,667 --> 00:06:31,787
I hear whispering!
130
00:06:31,875 --> 00:06:34,245
You do not want me to raise my voice!
131
00:06:38,709 --> 00:06:43,459
Okay, I just sent a text using Skidmore's
phone to our trigonometry teacher,
132
00:06:43,542 --> 00:06:45,172
forbidding her from giving us homework.
133
00:06:45,250 --> 00:06:46,580
Nice!
(chuckles)
134
00:06:46,667 --> 00:06:50,497
Almost as good as me giving the entire
foreign language department the week off.
135
00:06:50,583 --> 00:06:52,923
-(both chuckle)
-Oh!
136
00:06:53,000 --> 00:06:54,170
Adios.
137
00:06:54,250 --> 00:06:55,880
Bon voyage.
138
00:06:58,500 --> 00:07:01,040
There's Skidmore. Put the phone away!
139
00:07:02,166 --> 00:07:06,876
Kids, I need for you to let me know
when you see my cellular phone.
140
00:07:09,458 --> 00:07:12,918
I am offering a $50 reward.
141
00:07:15,125 --> 00:07:17,205
Maybe we should turn in the phone
for the reward.
142
00:07:17,291 --> 00:07:19,461
$50 is a lot of money.
143
00:07:19,542 --> 00:07:23,332
I mean, I could buy two bottles
of end-of-summer bronzer.
144
00:07:23,417 --> 00:07:26,577
What? You never say yes to a first offer.
145
00:07:27,250 --> 00:07:31,380
If we play our cards right,
we can get her up to $100.
146
00:07:31,458 --> 00:07:35,878
You're right. And then I could buy
four bottles of bronzer.
147
00:07:36,458 --> 00:07:37,708
Yes.
148
00:07:43,709 --> 00:07:44,959
(exclaiming)
149
00:07:45,041 --> 00:07:47,711
Chyna, watch where you're going!
150
00:07:47,792 --> 00:07:50,382
Just because Bonita does not have
a nervous system,
151
00:07:50,458 --> 00:07:53,128
does not mean she does not have feelings!
152
00:07:54,625 --> 00:07:57,785
Sorry. I was just watching High Heels High
for the last time.
153
00:07:57,875 --> 00:07:59,915
Because once my dad finds out
I failed my test,
154
00:08:00,000 --> 00:08:02,880
I won't be allowed to watch TV
until I look like Bonita.
155
00:08:04,000 --> 00:08:05,750
(shouting)
Sorry I'm late!
156
00:08:05,834 --> 00:08:08,924
My daughter would not go down for her nap,
157
00:08:09,000 --> 00:08:11,880
no matter how many lullabies I sang her.
158
00:08:12,583 --> 00:08:14,633
Anyway, I graded your tests.
159
00:08:17,041 --> 00:08:18,881
Alright, 67!
160
00:08:18,959 --> 00:08:19,999
You got a D?
161
00:08:20,083 --> 00:08:23,383
No. It's my 67th consecutive A.
162
00:08:25,542 --> 00:08:26,792
I got an A, too!
163
00:08:27,125 --> 00:08:30,075
Well, at least you guys got good grades,
because I'm about to get...
164
00:08:31,417 --> 00:08:32,457
An A?
165
00:08:35,250 --> 00:08:36,580
How can that be?
166
00:08:36,667 --> 00:08:37,747
(cell phone ringing)
167
00:08:38,417 --> 00:08:39,377
Hello.
168
00:08:40,083 --> 00:08:41,923
All right, I'll try it again.
(clears throat)
169
00:08:42,500 --> 00:08:47,290
(SINGING LOUDLY)
♪ Hush little baby, don't say a word ♪
170
00:08:47,709 --> 00:08:51,789
♪ Papa's gonna buy you a mockingbird... ♪
171
00:09:00,000 --> 00:09:03,170
(Lexi) Psst. Cameron. We need to talk.
172
00:09:03,792 --> 00:09:06,002
Lexi, no one knows we have the phone.
173
00:09:06,083 --> 00:09:07,673
You don't have to hide and whisper.
174
00:09:08,458 --> 00:09:10,878
I know. I just don't want to be seen
socializing with you.
175
00:09:13,333 --> 00:09:16,673
It's been three days and Skidmore
hasn't raised the reward.
176
00:09:16,750 --> 00:09:18,080
I think we should take the $50.
177
00:09:19,083 --> 00:09:23,333
Relax. This is all part of the game.
She'll crack.
178
00:09:23,417 --> 00:09:24,627
(cell phone ringing)
179
00:09:26,792 --> 00:09:30,712
See? Skidmore's office line.
I'll make our demands.
180
00:09:30,792 --> 00:09:33,292
Wait! You need to disguise your voice.
181
00:09:33,625 --> 00:09:34,455
(scoffs)
182
00:09:36,125 --> 00:09:38,575
(in monster voice)
I've been waiting for your call.
183
00:09:41,291 --> 00:09:44,291
When I catch whoever this is,
184
00:09:44,375 --> 00:09:47,705
you will be in serious trouble!
185
00:09:48,667 --> 00:09:51,247
Give us $200,
186
00:09:51,834 --> 00:09:55,584
or we delete one app per hour.
187
00:09:55,667 --> 00:09:57,787
Please don't touch Mad Birdies!
188
00:09:57,875 --> 00:09:59,825
I almost reached the last level!
189
00:10:01,375 --> 00:10:04,915
Listen to me. Here is what you need to do.
190
00:10:06,750 --> 00:10:08,880
Just bounce the pigeon off the barn.
191
00:10:14,625 --> 00:10:15,955
Oh! Hey, check it out.
192
00:10:16,041 --> 00:10:18,751
Chyna and I are making a blimp
for our science fair project,
193
00:10:18,834 --> 00:10:20,924
and this is the perfect material.
194
00:10:22,583 --> 00:10:24,333
Are you cutting up a wedding dress?
195
00:10:25,709 --> 00:10:28,249
Yeah. I found it in my mom's closet
196
00:10:28,333 --> 00:10:31,463
in a box marked
"Save for Olive's Big Day."
197
00:10:33,041 --> 00:10:36,001
And I figured, what day is bigger
than the science fair?
198
00:10:38,625 --> 00:10:41,535
By the way, where is Chyna?
She's supposed to be helping me with this.
199
00:10:42,500 --> 00:10:43,960
How would I know?
200
00:10:44,041 --> 00:10:46,331
It's not like I sewed a GPS transmitter
201
00:10:46,417 --> 00:10:49,077
into the lining of her backpack
so I could track her every move.
202
00:10:51,083 --> 00:10:52,673
Sorry I asked.
203
00:10:52,750 --> 00:10:55,380
Although, if I had to guess,
204
00:10:55,458 --> 00:10:59,168
she'll probably be here
in three, two, one...
205
00:10:59,542 --> 00:11:00,542
Guys!
206
00:11:03,000 --> 00:11:05,290
I tried to complain to Mr. Marceau
about giving me an A,
207
00:11:05,375 --> 00:11:07,165
but he just acted really weird.
208
00:11:07,250 --> 00:11:09,000
Even weirder than usual.
209
00:11:11,375 --> 00:11:12,495
Something is going on here.
210
00:11:13,375 --> 00:11:16,245
Olive, do you speak Japanese?
211
00:11:16,333 --> 00:11:21,043
(speaking Japanese)
212
00:11:21,125 --> 00:11:24,165
Oh, stop mumbling
and just answer my question.
213
00:11:25,250 --> 00:11:29,290
I'm trying to recruit
a swimming champion from Japan
214
00:11:29,375 --> 00:11:32,455
for the A.N.T. Program.
I need someone to translate.
215
00:11:32,542 --> 00:11:34,212
I stopped by the language department,
216
00:11:34,291 --> 00:11:36,881
but for some reason
none of the teachers were there.
217
00:11:38,250 --> 00:11:40,960
How is he gonna get through high school
if he can't speak English?
218
00:11:41,041 --> 00:11:46,751
Mm. Don't worry. I have my ways.
(chuckling)
219
00:11:48,458 --> 00:11:52,788
I will do anything
to keep this kid eligible to compete.
220
00:11:52,875 --> 00:11:54,625
He swims faster than an eel.
221
00:11:55,125 --> 00:11:57,325
Well, actually,
sailfish are the fastest...
222
00:11:57,417 --> 00:11:58,707
Don't care.
223
00:12:00,500 --> 00:12:02,670
I knew we were getting special treatment.
224
00:12:02,750 --> 00:12:05,130
Skidmore obviously has some sort
of secret scheme
225
00:12:05,208 --> 00:12:07,078
to make sure the Ants get straight A's
226
00:12:07,166 --> 00:12:11,826
so we're allowed to compete
in things like swim meets, art shows,
227
00:12:12,917 --> 00:12:14,787
and whatever Olive's good for.
228
00:12:17,083 --> 00:12:18,713
Skidmore does love her trophies.
229
00:12:18,792 --> 00:12:21,292
I hear she's working
on legally adopting all of them.
230
00:12:22,792 --> 00:12:24,172
(Skidmore) Hello, boys.
231
00:12:26,000 --> 00:12:28,880
Mama's gonna bring you a new friend soon.
232
00:12:30,583 --> 00:12:31,923
He looks like this.
233
00:12:36,625 --> 00:12:38,455
We have got to do something about this.
234
00:12:38,542 --> 00:12:42,042
No, what we need to do is start working
on our science fair project.
235
00:12:42,750 --> 00:12:45,250
That's it! We'll expose the conspiracy
236
00:12:45,333 --> 00:12:47,543
by doing the worst science project ever!
237
00:12:47,625 --> 00:12:48,455
What?
238
00:12:50,125 --> 00:12:53,415
When Mr. Marceau gives us an A
on our pathetic project,
239
00:12:53,500 --> 00:12:57,210
all the older students will be furious
and demand he give us an F!
240
00:12:57,291 --> 00:13:02,331
(yelling in Japanese)
241
00:13:04,542 --> 00:13:06,172
No idea what you just said,
242
00:13:07,750 --> 00:13:10,540
but I'm guessing it wasn't
"I support your plan 100%."
243
00:13:12,208 --> 00:13:13,378
(shouts in Japanese)
244
00:13:17,917 --> 00:13:19,287
(Olive) Have you lost your mind?
245
00:13:19,375 --> 00:13:22,075
We are not doing
a bad science fair project.
246
00:13:22,542 --> 00:13:26,002
That is the worst idea since someone
decided to place innocent grade schoolers
247
00:13:26,083 --> 00:13:28,083
in the demon's belly that is high school!
248
00:13:29,959 --> 00:13:33,459
I'm sorry, but it's not fair for the Ants
to get A's we don't deserve.
249
00:13:33,542 --> 00:13:36,212
And I intend to blow the lid
off this whole thing!
250
00:13:36,291 --> 00:13:39,041
No! Why would you want to blow the lid
off anything?
251
00:13:39,125 --> 00:13:41,665
The world needs lids.
252
00:13:42,625 --> 00:13:45,535
Without lids, things would be boiling over
and splattering.
253
00:13:45,625 --> 00:13:47,205
And how would you make rice?
254
00:13:48,917 --> 00:13:52,287
-In a microwave.
-Well, you can, but it's not as moist.
255
00:13:55,291 --> 00:13:58,381
Okay, let's say we do your project
and we get an F.
256
00:13:58,417 --> 00:14:00,537
Your dad will forbid you from watching TV
257
00:14:00,625 --> 00:14:03,125
and you'll never see another episode
of High Heels High.
258
00:14:03,208 --> 00:14:04,208
She's right.
259
00:14:06,625 --> 00:14:07,745
Okay, fine.
260
00:14:10,041 --> 00:14:11,831
We'll do a great science fair project.
261
00:14:11,917 --> 00:14:15,077
I need to know what Tatiana does
with Justine's face.
262
00:14:18,792 --> 00:14:21,752
Officer Parks, I want to thank you
for doing me this favor.
263
00:14:21,834 --> 00:14:24,924
Oh, my pleasure. Now I'm going to need you
to identify the remains.
264
00:14:25,291 --> 00:14:28,751
But I have to warn you, what you're about
to see is pretty gruesome.
265
00:14:30,333 --> 00:14:33,833
Oh, thank goodness. It isn't mine.
266
00:14:35,750 --> 00:14:36,960
(knocking on door)
267
00:14:40,166 --> 00:14:40,956
(screams)
268
00:14:42,500 --> 00:14:43,580
What are you doing here?
269
00:14:43,667 --> 00:14:44,827
I live here.
270
00:14:46,166 --> 00:14:48,576
Wait, are you Cameron's father?
271
00:14:48,667 --> 00:14:50,497
Because I heard his dad was a mall cop.
272
00:14:51,750 --> 00:14:52,580
Come on.
273
00:14:54,417 --> 00:14:57,247
So... Is Cameron home?
274
00:14:57,333 --> 00:14:59,333
Yeah. One sec.
(chuckling)
275
00:15:00,917 --> 00:15:03,417
Cameron! There's a girl here
who says she knows you!
276
00:15:03,500 --> 00:15:06,040
I mean, seriously,
she said it out loud and everything!
277
00:15:09,166 --> 00:15:10,576
Hey, Lexi.
278
00:15:11,375 --> 00:15:12,665
Well, I'll leave you two alone.
279
00:15:12,750 --> 00:15:15,580
I don't want to intrude.
(chuckling)
280
00:15:15,667 --> 00:15:18,747
Honey, get the camera!
Cameron's got a girl over!
281
00:15:21,917 --> 00:15:23,747
We've got big problems. Big problems!
282
00:15:23,834 --> 00:15:26,504
Skidmore called the cops
and the cops are your dad!
283
00:15:26,583 --> 00:15:28,003
Should've known
he wasn't mall cop!
284
00:15:28,083 --> 00:15:31,883
I mean, I've been to the mall many,
many times, and I've never seen him!
285
00:15:34,083 --> 00:15:37,293
My dad is on the case? Relax.
286
00:15:37,375 --> 00:15:40,625
When we played hide and seek as kids,
he never found us.
287
00:15:42,083 --> 00:15:46,253
Though, now that I think about it,
I'm not really sure he was looking.
288
00:15:49,041 --> 00:15:51,921
I'm done. This is over.
We are getting rid of this phone.
289
00:15:52,625 --> 00:15:56,165
Tomorrow we'll stage a reenactment
and pretend to find the phone.
290
00:15:56,250 --> 00:15:58,250
This time in front of Skidmore.
291
00:15:58,834 --> 00:16:01,334
Fine! But this was a horrible mistake.
292
00:16:01,417 --> 00:16:03,957
After tomorrow,
I'm going to pretend I never knew you.
293
00:16:07,750 --> 00:16:09,580
Now, that makes more sense.
294
00:16:16,583 --> 00:16:19,463
(High Heels High theme playing)
295
00:16:19,542 --> 00:16:20,922
What's going on?
296
00:16:38,125 --> 00:16:39,915
Hey, Justine.
297
00:16:40,000 --> 00:16:43,380
I hear you disfigured a girl
in a chemical fire.
298
00:16:44,333 --> 00:16:48,253
That's nothing compared to the evil,
sinister thing I did.
299
00:16:48,333 --> 00:16:50,883
I'm getting straight A's
300
00:16:50,959 --> 00:16:52,789
that I don't deserve.
301
00:16:54,709 --> 00:16:58,249
"What?"
I'm the baddest bad girl in school.
302
00:16:58,333 --> 00:17:02,503
You were. But now I'm badderer.
303
00:17:06,750 --> 00:17:08,040
I am evil.
304
00:17:10,333 --> 00:17:12,213
I do look good in heels.
305
00:17:13,959 --> 00:17:15,249
But I'm evil.
306
00:17:17,917 --> 00:17:21,707
I have to do what's right
and fail science.
307
00:17:29,125 --> 00:17:31,745
(panting)
308
00:17:32,333 --> 00:17:34,253
This is some high-quality poster board.
309
00:17:35,000 --> 00:17:35,830
(grunts)
310
00:17:40,041 --> 00:17:42,291
High-tension power lines!
311
00:17:42,375 --> 00:17:44,745
High tension is something I know about,
312
00:17:45,709 --> 00:17:50,419
since my wife just had our baby
and my mother-in-law moved in.
313
00:17:50,500 --> 00:17:52,380
Now I never get any peace and quiet.
314
00:17:59,000 --> 00:18:03,290
I'm here!
And I brought our new science project!
315
00:18:05,250 --> 00:18:07,250
"Why Donuts Are Good For You?"
316
00:18:08,208 --> 00:18:10,078
That's not sound science!
317
00:18:10,166 --> 00:18:11,876
I wish it was, but it's not!
318
00:18:13,625 --> 00:18:15,875
Sorry, Olive. I can't keep living a lie.
319
00:18:15,959 --> 00:18:17,249
I have to do the right thing,
320
00:18:18,166 --> 00:18:20,286
even if it means losing TV privileges.
321
00:18:21,500 --> 00:18:26,330
Look, we're doing our project
on the miracle of Zeppelins!
322
00:18:27,208 --> 00:18:29,918
No, we're doing it on donuts.
323
00:18:30,000 --> 00:18:31,790
-Zeppelins.
-Donuts.
324
00:18:31,875 --> 00:18:33,455
-Zeppelins.
-Donuts.
325
00:18:33,583 --> 00:18:35,003
-Zeppelins.
-Donuts.
326
00:18:35,083 --> 00:18:36,463
-Zeppelins!
-Donuts!
327
00:18:36,542 --> 00:18:37,632
-Zeppelins!
-Donuts!
328
00:18:37,709 --> 00:18:38,999
-Zeppelins!
-Donuts!
329
00:18:39,083 --> 00:18:41,833
(explosion)
330
00:18:43,333 --> 00:18:46,383
Oh, the humanity!
331
00:18:49,166 --> 00:18:51,746
Whoa, the helium did that?
332
00:18:51,834 --> 00:18:54,044
No. The Mylar shorted out the wires.
333
00:18:54,125 --> 00:18:56,875
The helium just dissipated
into the nearby air.
334
00:18:59,875 --> 00:19:03,205
So what's our grade? I'm guessing an A?
335
00:19:03,291 --> 00:19:06,791
(in high-pitched voice)
An A? You nearly blew my head off!
336
00:19:08,959 --> 00:19:10,879
A-minus?
337
00:19:10,959 --> 00:19:13,039
You both get F's!
338
00:19:14,417 --> 00:19:15,997
(clearing throat)
339
00:19:16,083 --> 00:19:19,173
Oh, thank goodness
my voice went back to normal!
340
00:19:19,875 --> 00:19:22,955
That other one was so annoying!
341
00:19:25,750 --> 00:19:27,250
I don't understand.
342
00:19:27,333 --> 00:19:30,043
You're supposed to give us Ants A's
no matter what.
343
00:19:30,583 --> 00:19:33,633
Just like you did on my science test
that I obviously should have failed.
344
00:19:34,583 --> 00:19:38,423
All right, I'm gonna let you two in
on a little secret.
345
00:19:38,917 --> 00:19:42,377
I gave everybody A's
because I was too tired
346
00:19:42,458 --> 00:19:44,418
to grade all those papers.
347
00:19:44,500 --> 00:19:48,920
I don't know why,
but my baby never sleeps!
348
00:19:54,834 --> 00:19:55,714
Oops.
349
00:19:55,792 --> 00:19:56,632
(laughs)
350
00:19:57,917 --> 00:20:00,877
So, you have any other theories
you want to prove?
351
00:20:01,917 --> 00:20:03,787
Yes, as a matter of fact.
352
00:20:06,834 --> 00:20:09,254
Can donuts be used
to patch up a friendship?
353
00:20:12,667 --> 00:20:15,627
Look, "O" for "Olive."
354
00:20:17,458 --> 00:20:18,288
Hmm?
355
00:20:18,583 --> 00:20:20,503
Hey! Get it!
356
00:20:27,834 --> 00:20:29,464
Oh, no. There's Skidmore.
357
00:20:30,834 --> 00:20:33,004
Ugh. More toenail clippings?
358
00:20:34,083 --> 00:20:38,003
Look at those claws.
What is she, part falcon?
359
00:20:38,709 --> 00:20:40,329
Everyone freeze!
360
00:20:41,792 --> 00:20:43,922
I've solved a serious crime.
361
00:20:44,000 --> 00:20:46,670
And the guilty party
is standing right in front of me.
362
00:20:50,458 --> 00:20:52,128
Okay, I don't know what that was about,
363
00:20:52,834 --> 00:20:54,334
but I know who took your phone.
364
00:20:54,667 --> 00:20:56,077
-Really?
-Yes.
365
00:20:56,166 --> 00:20:58,536
I've been doing a little "research."
366
00:20:59,208 --> 00:21:02,418
Why am I doing this now?
I actually did do some research.
367
00:21:03,166 --> 00:21:06,246
And it turns out that you signed up
for the replacement plan,
368
00:21:06,667 --> 00:21:08,577
which can only mean one thing.
369
00:21:09,208 --> 00:21:11,828
You stole your own phone
so you can get a better one for free.
370
00:21:11,917 --> 00:21:13,787
Oh, that's preposterous!
371
00:21:13,875 --> 00:21:15,785
Hmm. We'll see about that.
372
00:21:15,875 --> 00:21:20,205
We'll call your phone and I bet it rings
right there in your purse.
373
00:21:21,041 --> 00:21:22,081
(phone ringing)
374
00:21:22,166 --> 00:21:23,376
(chuckling)
375
00:21:25,000 --> 00:21:26,040
Hello?
376
00:21:26,750 --> 00:21:27,920
Cameron?
377
00:21:28,000 --> 00:21:30,130
Look, Dad, I can't talk right now.
378
00:21:30,208 --> 00:21:32,788
We're about to find out
who took Skidmore's phone.
379
00:21:37,375 --> 00:21:38,955
Oh...
380
00:21:39,542 --> 00:21:41,712
Cameron, shame on you!
381
00:21:41,792 --> 00:21:45,962
Stealing a phone from a helpless old lady!
382
00:21:46,667 --> 00:21:48,537
What? You're just as guilty as I am!
383
00:21:49,542 --> 00:21:53,882
How dare you accuse me
of something so vile and unforgivable!
384
00:21:53,959 --> 00:21:56,749
Lexi, if you're so innocent,
385
00:21:56,834 --> 00:22:00,254
how do you explain all these pictures
of you all over the school?
386
00:22:00,834 --> 00:22:01,674
(grunts)
387
00:22:01,792 --> 00:22:02,922
Cameron!
388
00:22:04,000 --> 00:22:06,210
What? I just wanted
to remember our time together.
389
00:22:06,750 --> 00:22:08,040
Let's go!
390
00:22:09,000 --> 00:22:11,880
And Lexi, I will deal with you later.
391
00:22:13,959 --> 00:22:17,879
Wow, I didn't think about
the replacement plan. Hmm.
392
00:22:22,667 --> 00:22:25,327
(theme music playing)
29552
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.