Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,453 --> 00:00:10,453
Geleverd door explosievenschedel
https://twitter.com/kaboomskull
2
00:00:15,140 --> 00:00:16,440
'Waarom?'
3
00:00:16,507 --> 00:00:18,609
'Het was nog niet voorbij voor mij!'
4
00:00:18,676 --> 00:00:21,512
'Ik wachtte op je
zeven jaar lang..'
5
00:00:21,579 --> 00:00:24,648
'...en nu is het te laat.'
6
00:00:24,715 --> 00:00:28,352
'Ik heb je 365 brieven geschreven.'
7
00:00:28,419 --> 00:00:30,688
ik schreef je
een jaar lang elke dag.
8
00:00:31,722 --> 00:00:32,858
U..
9
00:00:32,924 --> 00:00:33,691
...Je schreef me?
10
00:00:33,757 --> 00:00:35,193
Ja!
11
00:00:35,260 --> 00:00:37,595
Ik schreef je elke dag.
12
00:00:37,661 --> 00:00:39,865
U..
13
00:00:39,931 --> 00:00:42,300
Het was nog niet voorbij voor mij.
14
00:00:42,366 --> 00:00:44,269
Het is nog steeds niet voorbij.
15
00:00:45,937 --> 00:00:49,373
Ja! Jon Ham, jij
hebben zo gelijk!
16
00:00:49,440 --> 00:00:51,408
Het is de regenscène
uit 'Het notitieboekje'.
17
00:00:54,179 --> 00:00:56,147
Nou, dankjewel.
18
00:00:56,214 --> 00:00:57,548
Ik ben een vrij goede actrice
19
00:00:57,615 --> 00:00:58,649
maar jullie allemaal
20
00:00:58,716 --> 00:01:00,986
zijn een uitstekend publiek.
21
00:01:02,519 --> 00:01:04,588
Jullie zijn zo lief.
22
00:01:04,655 --> 00:01:06,490
Je hebt gelijk, het zou zijn
23
00:01:06,557 --> 00:01:08,093
geweldig om te mogen optreden
24
00:01:08,159 --> 00:01:09,327
voor een groter publiek
25
00:01:09,393 --> 00:01:11,662
maar... ik denk het gewoon niet
26
00:01:11,729 --> 00:01:14,332
dat zit nog in de kaarten voor mij,
jongens en meisjes.
27
00:01:16,167 --> 00:01:18,270
Hou op.
28
00:01:18,336 --> 00:01:19,938
Je gaat me doen blozen.
29
00:01:21,206 --> 00:01:22,406
Weet je, het zou geweldig zijn
30
00:01:22,473 --> 00:01:23,707
een echte actrice zijn
31
00:01:23,774 --> 00:01:25,776
zoals in Hollywood, maar..
32
00:01:29,080 --> 00:01:31,149
... ik moet het gewoon redden
daar op de een of andere manier.
33
00:01:32,918 --> 00:01:35,854
♪ In een dagdroom geweest
mijn hele leven
34
00:01:35,921 --> 00:01:37,554
♪ Deze plek is als een kooi ♪
35
00:01:37,621 --> 00:01:40,091
♪ Ik heb het gevoel vast te zitten
en weet niet waarom
36
00:01:40,158 --> 00:01:42,793
Ze vertellen me
waar is je gezond verstand? ♪
37
00:01:42,861 --> 00:01:45,096
♪ Meisje je hebt een grote blauwe lucht ♪♪
38
00:01:45,163 --> 00:01:46,932
♪ En een houten schutting ♪
39
00:01:46,998 --> 00:01:50,101
♪ Maar ik heb iets meer nodig .
40
00:01:50,168 --> 00:01:51,802
♪ Om naar buiten te gaan ♪
41
00:01:51,870 --> 00:01:53,637
♪ Een landhuis ♪
42
00:01:53,704 --> 00:01:55,572
♪ Om mijn weg te vinden ♪
43
00:01:55,639 --> 00:01:57,142
♪ En nu is het moment ♪
44
00:01:57,208 --> 00:01:59,844
ik weet dat
Ik heb de moed
45
00:01:59,911 --> 00:02:04,349
♪ Om mijn vleugels uit te slaan en te vliegen ♪
46
00:02:04,416 --> 00:02:06,117
♪ Op de een of andere manier ♪
47
00:02:06,184 --> 00:02:07,818
♪ Op een of andere manier ♪♪
48
00:02:07,886 --> 00:02:09,787
♪ Ik voel me van binnen ♪
49
00:02:09,854 --> 00:02:13,925
♪ Mijn dag wacht op mij ♪
50
00:02:13,992 --> 00:02:17,963
♪ Ik ga mijn eigen verhaal schrijven ♪
51
00:02:18,029 --> 00:02:21,166
♪ Mijn eigen verhaal ♪
52
00:02:22,800 --> 00:02:25,370
♪ Op een dag zullen ze
overlaad me met lof
53
00:02:25,437 --> 00:02:27,238
♪ Ik zal het heel moeilijk hebben ♪
54
00:02:27,305 --> 00:02:30,241
♪ Om de knappe te houden
jongens weg
55
00:02:30,308 --> 00:02:32,509
♪ Gevolgd door mijn aanbiddende fans ♪
56
00:02:32,576 --> 00:02:36,780
♪ Ik heb de hele wereld
in de palm van mijn handen
57
00:02:36,848 --> 00:02:39,750
♪ En ik zal een geweldig iemand zijn ♪
58
00:02:39,817 --> 00:02:41,518
♪ Ze zullen mijn naam kennen ♪
59
00:02:41,585 --> 00:02:45,056
♪ En ik zal hebben gevonden
mijn doel
60
00:02:46,490 --> 00:02:50,527
♪ Soms lijkt het ♪
61
00:02:50,594 --> 00:02:52,230
♪ Tegen de verwachtingen in ♪
62
00:02:52,297 --> 00:02:56,334
♪Mijn dromen
wachten op mij
63
00:02:56,401 --> 00:03:00,372
♪ Ik ga mijn eigen verhaal schrijven ♪
64
00:03:00,438 --> 00:03:03,375
♪ Mijn eigen verhaal ♪♪
65
00:03:03,441 --> 00:03:05,043
'Finley!'
66
00:03:05,110 --> 00:03:06,510
'Finley!'
67
00:03:06,577 --> 00:03:07,979
Finley!
68
00:03:09,314 --> 00:03:10,614
Wat doet ze?
69
00:03:10,681 --> 00:03:12,649
Ze doet alsof
om een Disney-prinses te zijn.
70
00:03:12,716 --> 00:03:15,020
- Ik bedoel, dat is zo triest.
- Ja.
71
00:03:15,086 --> 00:03:17,422
Oh, maar ik hou van
die beweegt met de armen.
72
00:03:17,489 --> 00:03:19,324
Ik heb honger!
73
00:03:19,391 --> 00:03:20,557
Maak wat te eten voor me.
74
00:03:22,760 --> 00:03:25,463
- Kale, je bent in mijn kans.
- Wat dan ook.
75
00:03:25,529 --> 00:03:27,399
Wat heb ik gezegd?
wil je in mijn schot komen?
76
00:03:27,465 --> 00:03:28,933
'Sorry.'
77
00:03:40,644 --> 00:03:42,347
♪ Ben je gek ♪
78
00:03:42,414 --> 00:03:43,814
♪ Ben je boos? ♪
79
00:03:43,882 --> 00:03:46,251
♪ Je bent gek geworden, hè? ♪
80
00:03:46,317 --> 00:03:47,285
Oke.
81
00:03:47,352 --> 00:03:48,420
♪ Oh, ben je boos? ♪
82
00:03:48,486 --> 00:03:49,820
♪ Ja, je bent boos he? ♪
83
00:03:50,522 --> 00:03:51,489
Oké, het is klaar.
84
00:03:51,555 --> 00:03:53,491
O mijn God!
85
00:03:53,557 --> 00:03:54,725
♪ Probeer het niet ♪♪
86
00:03:54,792 --> 00:03:57,462
- Je hebt zojuist mijn TikTok verpest!
- Wauw.
87
00:03:57,529 --> 00:04:01,698
Oh, ik... het spijt me zo, Saffron,
Ik deed het niet, ik wist het niet, ik...
88
00:04:03,902 --> 00:04:05,803
- Het was erg goed.
- O, echt goed.
89
00:04:05,870 --> 00:04:07,238
- Het was erg goed.
- Boerenkool.
90
00:04:08,173 --> 00:04:09,474
Alsjeblieft.
91
00:04:09,541 --> 00:04:11,176
Oh.
92
00:04:11,242 --> 00:04:13,311
Wat is dit? Varkensvlees?
93
00:04:14,412 --> 00:04:16,081
Nee, het is zalm.
94
00:04:17,648 --> 00:04:19,217
Zit er varkensvlees in?
95
00:04:21,019 --> 00:04:25,090
Nee. Nee, er is geen
varkensvlees in zalm.
96
00:04:25,156 --> 00:04:26,558
Het is vis.
97
00:04:26,623 --> 00:04:28,393
Jij-je zei dat
je wilde vis.
98
00:04:28,460 --> 00:04:31,296
Ik-ik zei dat ik vissticks wilde.
Vis vingers.
99
00:04:31,362 --> 00:04:33,064
Dit zijn geen vissticks.
100
00:04:33,131 --> 00:04:35,666
Oh, mijn god, Kale!
Zeg niet langer 'Visvingers'.
101
00:04:37,202 --> 00:04:38,602
Vis vingers.
102
00:04:41,172 --> 00:04:43,674
Wacht. Wat?
103
00:04:43,740 --> 00:04:46,945
- Wat?
- Wat?
104
00:04:47,011 --> 00:04:48,712
- Wat?
- Echt niet!
105
00:04:48,779 --> 00:04:50,714
Ik bedoel, er is geen gezeur..
Wat?
106
00:04:50,781 --> 00:04:53,184
Oh, mijn God, stop. Wat?
107
00:04:53,251 --> 00:04:55,053
- Raad eens wat er naar de stad komt?
- Wat?
108
00:04:55,120 --> 00:04:56,955
- Raad eens wie er naar de stad komt?
- WHO?
109
00:04:57,021 --> 00:04:58,323
Ik ga het doen, ik ga het doen
het, ik ga je slaan
110
00:04:58,389 --> 00:05:00,225
in de nek als je dat niet doet
spuug het uit, Saffraan.
111
00:05:00,291 --> 00:05:03,528
"De Hollywood-film,
"Billy the Kid - De musical"
112
00:05:03,595 --> 00:05:05,196
is aangekomen in Somber, Idaho."
113
00:05:05,263 --> 00:05:07,232
Dat is waar we wonen.
114
00:05:08,466 --> 00:05:09,467
Oke.
115
00:05:09,534 --> 00:05:11,336
"Camera's beginnen morgen te draaien"
116
00:05:11,402 --> 00:05:13,905
net als een auditie in de hele stad."
117
00:05:13,972 --> 00:05:15,974
Dit heeft alles te maken met inkomsten.
118
00:05:16,040 --> 00:05:18,476
Weet je hoeveel geld dit is?
zou kunnen brengen in dit kleine...
119
00:05:18,543 --> 00:05:19,710
Hou je mond, Kale!
120
00:05:19,776 --> 00:05:21,146
Niemand geeft om inkomsten.
121
00:05:21,212 --> 00:05:23,548
Hou je mond, Saffraan!
Het draait allemaal om inkomsten.
122
00:05:23,615 --> 00:05:24,815
Kun je haar laten afmaken?
123
00:05:24,883 --> 00:05:27,218
- Onbeleefd.
- Dank je, Finley.
124
00:05:29,420 --> 00:05:31,556
Graag gedaan.
125
00:05:31,623 --> 00:05:33,424
- Oke. Ja goed.
- Ga verder.
126
00:05:33,491 --> 00:05:34,626
Bla, bla "Productiewaarde."
127
00:05:34,691 --> 00:05:36,161
Oké, hier, "De cast wordt geleid
128
00:05:36,227 --> 00:05:39,796
door opkomende dromerige acteur
Jackson-steen."
129
00:05:39,864 --> 00:05:41,132
Jackson Steen.
130
00:05:41,199 --> 00:05:42,799
"Zoals u weet,
Jackson werd ontdekt
131
00:05:42,867 --> 00:05:45,203
op een ranch in een stad
niet anders dan Somber."
132
00:05:45,270 --> 00:05:47,372
Oké, ze zijn aan het praten
over boerderijen. Niemand geeft erom.
133
00:05:49,641 --> 00:05:52,709
"De audities zullen worden gehouden
morgen om 12.00 uur in de molen.
134
00:05:52,776 --> 00:05:55,246
Kom voorbereid
zingen, dansen.."
135
00:05:55,313 --> 00:05:57,448
Duidelijk en.. Wauw!
136
00:05:59,417 --> 00:06:02,020
- Mam..
- Oh!
137
00:06:02,086 --> 00:06:04,189
- Saffraan..
- Ik ga naar die auditie.
138
00:06:04,255 --> 00:06:06,324
- Ja, dat ben je.
- O, dat ben ik!
139
00:06:06,391 --> 00:06:10,662
- Ik denk dat ik ook ga.
- Oh, je bent geen acteur.
140
00:06:10,727 --> 00:06:12,796
Nou, dat is prima.
Jij ook niet.
141
00:06:12,864 --> 00:06:15,667
Ik ga duidelijk niet
om auditie te doen, Saffron.
142
00:06:15,732 --> 00:06:17,869
ik word
De manager van Jackson Stone.
143
00:06:17,936 --> 00:06:19,637
Je bent geen manager.
144
00:06:19,703 --> 00:06:21,139
Echt waar?
145
00:06:21,206 --> 00:06:23,541
Hoe zou je het dan uitleggen?
Wanda's Wafel- en Sushihuis
146
00:06:23,608 --> 00:06:25,877
het opblazen op de 'Gram?
147
00:06:25,944 --> 00:06:29,080
- Dat was ik allemaal.
- Ze hebben zo'n 37 volgers.
148
00:06:29,147 --> 00:06:31,049
Dat zijn er 35 meer dan jij.
149
00:06:32,383 --> 00:06:33,585
eh..
150
00:06:33,651 --> 00:06:35,053
Kan ik ook gaan?
151
00:06:35,587 --> 00:06:36,921
Hoezo?
152
00:06:36,988 --> 00:06:38,289
Ik wil auditie doen.
153
00:06:39,424 --> 00:06:40,858
mama.
154
00:06:41,725 --> 00:06:42,994
Oh nee. Nee.
155
00:06:43,061 --> 00:06:44,462
Je-je kunt niet gaan
naar de auditie.
156
00:06:44,529 --> 00:06:46,763
Je hebt veel te veel dingen
om hier in huis te doen.
157
00:06:46,831 --> 00:06:48,732
Alsjeblieft, kunnen ze niet?
ook helpen? IK..
158
00:06:52,470 --> 00:06:54,439
Is het hun schuld?
dat je vader
159
00:06:54,505 --> 00:06:55,707
moest een boerderij hebben
160
00:06:55,772 --> 00:06:58,409
met paarden en varkens
dat moet gemolken worden...
161
00:06:58,476 --> 00:07:01,913
Nee, nee, mam, uh, varkens niet
gemolken hoeven te worden.
162
00:07:01,980 --> 00:07:05,450
Oké, ik zal wakker worden
morgen heel vroeg
163
00:07:05,516 --> 00:07:08,752
en ik zal mijn klusjes doen en als
ze zijn niet op tijd klaar
164
00:07:09,454 --> 00:07:10,989
Ik ga niet, dat beloof ik.
165
00:07:12,657 --> 00:07:14,758
Goed Goed.
166
00:07:14,826 --> 00:07:17,195
- Werkelijk?
- Ik laat een lijst voor je achter.
167
00:07:17,262 --> 00:07:18,830
- Oke, bedankt.
- Oke.
168
00:07:18,896 --> 00:07:20,064
Oh, en jij ook
moet nemen
169
00:07:20,131 --> 00:07:22,433
dat irritante varkentje
naar de slager.
170
00:07:22,500 --> 00:07:24,469
Mm-hmm, ja, varkenskoteletten.
171
00:07:39,550 --> 00:07:43,121
Ba-boem! En zie met die draai,
als we die draai kunnen krijgen..
172
00:07:43,187 --> 00:07:46,090
Met de, met de kwastjes
komt eraan, dat is heel leuk.
173
00:07:46,157 --> 00:07:48,459
'Sla me nu. Sla me.'
174
00:07:48,526 --> 00:07:49,827
'Ja! Dat is het!
Dat is het.'
175
00:07:49,894 --> 00:07:51,795
'Dat zal de studio geweldig vinden.'
176
00:07:51,863 --> 00:07:54,999
Dit lijkt op geld. Dit
ziet er de hele dag uit als geld.
177
00:07:57,368 --> 00:07:58,569
mm!
178
00:08:10,615 --> 00:08:14,852
O, Valeriaan! Ik... dacht dat
iedereen lag al te slapen.
179
00:08:14,919 --> 00:08:17,855
We waren. Wat zijn
doe je hier?
180
00:08:18,523 --> 00:08:20,758
ik gewoon, euh..
181
00:08:20,824 --> 00:08:22,427
Zie je, het is echt
koud vanavond
182
00:08:22,493 --> 00:08:24,896
dus ik dacht dat ik dat misschien wel kon
op de bank slapen, weet je?
183
00:08:24,962 --> 00:08:26,631
als dat goed is.
184
00:08:26,698 --> 00:08:28,666
Nee, Finley, dat is niet oké.
185
00:08:28,733 --> 00:08:30,268
Dit is geen flophuis.
186
00:08:30,335 --> 00:08:32,970
Jij hebt de grootste
slaapkamer van ons allemaal.
187
00:08:33,037 --> 00:08:34,305
Het is niet echt een slaapkamer.
188
00:08:34,372 --> 00:08:36,374
'Is dat niet genoeg voor je?'
189
00:08:36,441 --> 00:08:39,010
Je moet ons schoppen
ook uit onze woonkamer?
190
00:08:42,380 --> 00:08:45,917
Het is gewoon... echt
koud vanavond, dat is alles.
191
00:08:46,584 --> 00:08:48,019
Oh..
192
00:08:48,086 --> 00:08:49,587
Wel, neem een deken.
193
00:08:55,259 --> 00:08:58,162
Verrassing, verrassing.
Raad eens wie nee zei.
194
00:08:59,197 --> 00:09:01,265
Hier, het is voor jou vanavond.
195
00:09:01,332 --> 00:09:03,234
Je moet het ook koud hebben.
196
00:09:03,301 --> 00:09:04,569
Ik weet.
197
00:09:04,635 --> 00:09:07,004
ik weet dat je het me hebt verteld
ze zou nee zeggen, ik...
198
00:09:07,772 --> 00:09:09,207
...dacht misschien..
199
00:09:09,774 --> 00:09:11,209
Oke.
200
00:09:13,378 --> 00:09:14,479
Mens!
201
00:09:16,981 --> 00:09:18,416
Oke..
202
00:09:19,584 --> 00:09:20,985
Verkoudheid.
203
00:09:22,453 --> 00:09:23,921
Welterusten, jongens.
204
00:09:24,722 --> 00:09:26,491
Welterusten, Jon Ham.
205
00:09:28,827 --> 00:09:30,661
Welterusten, papa.
206
00:09:50,515 --> 00:09:52,316
Oh God.
207
00:09:57,955 --> 00:10:00,625
Tsk. Perfect.
208
00:10:07,900 --> 00:10:09,066
Hé
209
00:10:24,715 --> 00:10:26,617
♪ Pak nu je hand
ga zo door
210
00:10:26,684 --> 00:10:28,619
Wat? Wees aardig!
211
00:10:28,686 --> 00:10:30,822
♪ Pak nu je hand
ga zo door
212
00:10:30,889 --> 00:10:32,723
♪ We moeten het met mij doen ♪
213
00:10:32,790 --> 00:10:35,092
♪ Pak nu je hand
ga zo door
214
00:10:35,159 --> 00:10:36,794
♪ Moet wat lawaai maken ♪
215
00:10:36,862 --> 00:10:38,931
♪ Pak nu je hand
ga zo door
216
00:10:38,996 --> 00:10:40,866
♪ We moeten het met mij doen ♪♪
217
00:10:40,933 --> 00:10:42,667
Goed gedaan.
218
00:10:42,733 --> 00:10:45,203
Kom hier. Wie was er zo goed
hulpje vandaag?
219
00:10:45,269 --> 00:10:46,872
Jij was!
220
00:10:46,939 --> 00:10:48,473
'Finley!'
221
00:10:58,649 --> 00:11:00,184
- Mam?
- Ja?
222
00:11:00,251 --> 00:11:02,053
Waarom zijn jullie allemaal verkleed?
Je doet geen auditie.
223
00:11:02,119 --> 00:11:04,822
Oh, nou, ik zat te denken
Ik misschien, weet je?
224
00:11:04,890 --> 00:11:08,493
Ik bedoel, ik was een soort van
een groot probleem in mijn tijd.
225
00:11:08,559 --> 00:11:10,428
Jouw dag was,
zoals, in de jaren '60
226
00:11:10,495 --> 00:11:13,698
voordat ze auto's hadden
of iPhones.
227
00:11:13,764 --> 00:11:18,069
Ik was de "It Girl" van 1987.
228
00:11:18,135 --> 00:11:20,137
Ik stond op de cover
van "Glamour Magazine."
229
00:11:20,204 --> 00:11:21,806
Nee, dat was je niet.
230
00:11:21,874 --> 00:11:23,207
Achterkant.
231
00:11:23,274 --> 00:11:25,243
- Nee.
- Prima.
232
00:11:25,309 --> 00:11:29,113
Ik was in een gedrukte advertentie
in een van die grote tijdschriften.
233
00:11:29,180 --> 00:11:32,885
Oh, de advertentie voor aambeiencrème?
234
00:11:32,951 --> 00:11:36,020
Je zou willen dat je een had
aambei crème advertentie, saffraan.
235
00:11:36,087 --> 00:11:39,156
Moeder had tenminste een baan,
in tegenstelling tot iemand die ik ken.
236
00:11:39,223 --> 00:11:40,658
Wie jij?
237
00:11:40,725 --> 00:11:43,060
- 'Hou je mond, Saffraan.'
- 'Nee, hou je mond, Kale.'
238
00:11:43,127 --> 00:11:45,530
Oké, het ontbijt is klaar.
239
00:11:46,564 --> 00:11:49,100
- Hier.
- Oh, ruikt krokant.
240
00:11:49,166 --> 00:11:51,402
En, eh, ik ben klaar
al mijn klusjes
241
00:11:51,469 --> 00:11:53,237
dus ik ga
naar de auditie.
242
00:11:53,939 --> 00:11:56,607
- Mam?
- Ja.
243
00:11:56,674 --> 00:12:00,979
Um, je moet nog steeds nemen
dat varken naar de slager.
244
00:12:01,045 --> 00:12:02,848
Juist, weet je,
ik denk het niet echt
245
00:12:02,915 --> 00:12:04,649
dat we hem moeten laten inslapen,
dus waarom gaan we niet gewoon...
246
00:12:04,715 --> 00:12:06,384
'O, denk je van niet?'
247
00:12:06,450 --> 00:12:08,152
Je denkt dat we gewoon moeten
blijf geld bloeden
248
00:12:08,219 --> 00:12:10,421
voor je schurft
kleine dieren, hmm?
249
00:12:10,488 --> 00:12:12,690
- Het zijn haar enige vrienden.
- Het is tragisch.
250
00:12:13,824 --> 00:12:17,461
Zoals, wie is zij?
praten met? Het varken?
251
00:12:19,163 --> 00:12:21,299
We gaan deze puinhoop verkopen.
252
00:12:21,365 --> 00:12:23,936
- Ja! Dank u!
- O mijn God.
253
00:12:24,002 --> 00:12:28,539
Ja! We gaan deze dump verkopen sell
en maak dat je wegkomt.
254
00:12:28,606 --> 00:12:30,808
- Ja!
- Nee dat ben je niet.
255
00:12:30,876 --> 00:12:33,811
- Hé, kunnen we gewoon...
- Ja, dat ben ik. Ik ben.
256
00:12:33,879 --> 00:12:35,881
Ik zou dit huis kunnen verkopen.
257
00:12:35,948 --> 00:12:38,683
Boerenkool, hoeveel kan ik verkopen?
dit huis voor?
258
00:12:38,749 --> 00:12:40,384
Nou, natuurlijk, ik zou nodig hebben
als een vergelijkend
259
00:12:40,451 --> 00:12:41,752
marktanalyse, maar waarschijnlijk...
260
00:12:41,819 --> 00:12:43,989
Je verkoopt mijn huis niet!
261
00:12:44,056 --> 00:12:45,823
- Neem me niet kwalijk?
- Mam?
262
00:12:47,758 --> 00:12:49,293
Kijken..
263
00:12:49,360 --> 00:12:51,228
Jongens, ik was..
264
00:12:51,295 --> 00:12:53,431
...Ik ben in dit huis geboren.
265
00:12:53,497 --> 00:12:54,365
oei!
266
00:12:54,432 --> 00:12:56,133
Oké, elke goede herinnering
267
00:12:56,200 --> 00:12:58,971
die ik heb is in dit huis.
268
00:12:59,037 --> 00:13:01,339
Dit is mijn huis, dus..
269
00:13:01,405 --> 00:13:03,875
Oh liefje.
Nee nee nee nee nee.
270
00:13:03,942 --> 00:13:05,443
Het was jouw huis
271
00:13:05,509 --> 00:13:08,646
maar toen je vader stierf,
het werd mijn thuis.
272
00:13:10,514 --> 00:13:12,550
Mijn vader..
273
00:13:12,617 --> 00:13:17,055
...bouwde dit huis met zijn
eigen handen... bord voor bord.
274
00:13:17,121 --> 00:13:20,224
Ja, en als we het verkopen,
ze zullen het uit elkaar halen..
275
00:13:20,291 --> 00:13:21,692
...bord voor bord.
276
00:13:21,759 --> 00:13:22,861
Verveeld.
277
00:13:29,233 --> 00:13:30,601
'Ik-ik weet het niet.'
278
00:13:30,668 --> 00:13:32,269
Wij weten het niet.
Wij doen dat niet.
279
00:13:32,336 --> 00:13:34,739
Nee nee nee. dat is..
280
00:13:34,805 --> 00:13:38,209
Oh, zijn jij en je vriendje?
op een date gaan?
281
00:13:39,945 --> 00:13:41,178
Ik breng het varken naar de markt.
282
00:13:41,245 --> 00:13:42,780
- Oh goed.
- Ja.
283
00:13:42,848 --> 00:13:44,248
En ze zal huilen "Wee, wee, wee"
284
00:13:44,315 --> 00:13:45,816
helemaal naar huis.
285
00:13:45,884 --> 00:13:47,986
Dat is zo gemeen.
286
00:13:48,053 --> 00:13:50,122
Dank je, Saffraan.
287
00:13:50,187 --> 00:13:52,490
- Ik vind het grappig.
- Oké, verveeld daarmee.
288
00:13:52,556 --> 00:13:54,191
- Terug naar mij!
- Oké, laat het me nog eens zien.
289
00:14:09,674 --> 00:14:11,475
Oh, luister niet
voor hen, Jon Ham.
290
00:14:11,542 --> 00:14:14,112
Ik zou ze nooit laten
alles doen om je pijn te doen.
291
00:14:14,178 --> 00:14:15,981
Ik ga je gewoon meenemen
om naar Jerry de dierenarts te gaan.
292
00:14:16,048 --> 00:14:17,415
Wat?
293
00:14:17,481 --> 00:14:20,584
Nee. Hij gaat niet geven
je een kans, dat beloof ik.
294
00:14:20,651 --> 00:14:23,220
Hij gaat gewoon naar je kijken
voor een paar dagen
295
00:14:23,287 --> 00:14:25,489
tot Valeriaan
vergeet jou
296
00:14:25,556 --> 00:14:27,692
en dan kan ik je sluipen
terug de schuur in.
297
00:14:28,192 --> 00:14:29,627
Oke?
298
00:14:29,694 --> 00:14:32,396
- Oh, hallo, Finley!
- O, hallo, Louise!
299
00:14:32,463 --> 00:14:35,133
- Hallo, Jon Ham.
- Zeg gedag.
300
00:14:35,199 --> 00:14:36,367
Heb je verkocht?
nog huizen de laatste tijd?
301
00:14:36,434 --> 00:14:37,635
Niet als ik het kan helpen.
302
00:14:37,702 --> 00:14:40,105
Ik hou van deze stad
gewoon hoe het is.
303
00:14:40,172 --> 00:14:41,772
Ja. Wij ook.
304
00:14:41,840 --> 00:14:43,942
- We zien je later wel.
- Oké, doei nu.
305
00:14:44,009 --> 00:14:45,242
Dag, Louise.
306
00:14:45,309 --> 00:14:46,644
Kom op.
307
00:14:49,280 --> 00:14:51,049
Daar gaan we!
308
00:14:51,116 --> 00:14:54,485
Kom op! Het is als een speelafspraakje.
Je houdt van Jerry.
309
00:14:55,053 --> 00:14:56,420
Je doet!
310
00:14:58,789 --> 00:14:59,757
Oh!
311
00:15:00,825 --> 00:15:02,326
Verdomme, Jerry.
312
00:15:04,863 --> 00:15:06,363
Jee-haw!
313
00:16:20,071 --> 00:16:22,606
Ja! Perfect.
Besnoeiing. Dank u.
314
00:16:22,673 --> 00:16:24,142
Oké, dat is een snee.
Dansers, neem er tien.
315
00:16:24,209 --> 00:16:25,709
'Dat was goed, Pieter.
Dank u.'
316
00:16:25,776 --> 00:16:28,312
Die was beter
dan de laatste.
317
00:16:28,379 --> 00:16:30,714
Sophia, kunnen we dat als laatste houden
been bewegen ze zich zo?
318
00:16:30,781 --> 00:16:32,316
Dat was geweldig.
Dank je wel, Pieter.
319
00:16:34,152 --> 00:16:35,419
Oke..
320
00:16:35,486 --> 00:16:38,389
Jon Ham, ik heb je nodig
Opletten.
321
00:16:38,455 --> 00:16:41,293
Ik heb je nodig
een hele goede jongen, oké?
322
00:16:41,358 --> 00:16:42,861
'Leuk vinden,
een tel eerder dan die volgende.'
323
00:16:42,928 --> 00:16:44,328
- Kan je dat doen?
- 'Nou, bedankt.'
324
00:16:44,395 --> 00:16:45,864
Dit is mijn kans.
325
00:16:47,933 --> 00:16:50,235
'Ok, jongens,
laten we het hier opruimen.'
326
00:16:51,970 --> 00:16:53,839
Oké, wie is de volgende?
327
00:16:54,906 --> 00:16:56,074
Wil iemand..
328
00:16:57,042 --> 00:16:58,109
... vandaag auditie doen?
329
00:16:59,443 --> 00:17:01,246
- Ik zal gaan.
- Super goed. Oke.
330
00:17:01,313 --> 00:17:02,479
Spring op het podium.
331
00:17:02,546 --> 00:17:03,915
Oke? Trevor!
332
00:17:05,083 --> 00:17:06,318
'Trevor!'
333
00:17:08,987 --> 00:17:10,856
'Ze is in de trailer.
Heb je haar nodig?'
334
00:17:10,922 --> 00:17:12,489
Oké, Trevor,
wij staan voor u klaar.
335
00:17:12,556 --> 00:17:14,725
Oh, hey, oh, ik moet gaan.
Oke. Binnenkort praten.
336
00:17:14,792 --> 00:17:15,593
Tot ziens.
337
00:17:15,659 --> 00:17:17,795
- Leuk.
- Hmmm.
338
00:17:17,863 --> 00:17:20,397
'Dus, eh, wie is de volgende hier?'
339
00:17:20,464 --> 00:17:22,067
'Oké, eerst omhoog.'
340
00:17:23,134 --> 00:17:25,237
Eh, oké, lieverd
341
00:17:25,303 --> 00:17:26,403
'Laten we eens kijken wat je hebt.'
342
00:17:26,470 --> 00:17:27,605
- Sorry.
- 'Dat is goed.'
343
00:17:27,671 --> 00:17:29,040
'Neem de tijd.
Elke keer dat je er klaar voor bent.'
344
00:17:29,107 --> 00:17:31,408
- 'Kalmeren.'
- 'Wie is dit? OK goed.'
345
00:17:43,889 --> 00:17:45,756
♪ Nou, ik ben een wandelende dreiging ♪
346
00:17:45,823 --> 00:17:48,894
♪ Kreeg vuur in mijn aderen
en als je me ziet aankomen
347
00:17:48,960 --> 00:17:51,162
♪ Jongen jij het beste
stap uit mijn weg
348
00:17:51,229 --> 00:17:53,365
♪ Ik ben een bekende wandelaar ♪
349
00:17:53,430 --> 00:17:56,667
♪ Ja, ik doe wat ik wil ♪
350
00:17:57,735 --> 00:17:59,971
Ze heeft een geweldige stem.
351
00:18:00,038 --> 00:18:02,107
Ja. Niet erg
sexy lied, dat wel.
352
00:18:02,173 --> 00:18:04,742
♪ Je zult me zien zweven
met de wind achter de zeilen
353
00:18:04,808 --> 00:18:07,212
♪ Ik ben een natuurkracht ♪
354
00:18:07,279 --> 00:18:10,081
♪ Kijk naar mij en wanhoop ♪
355
00:18:11,548 --> 00:18:14,853
♪ Nou, die moet er zijn
iets in het water
356
00:18:14,920 --> 00:18:17,621
♪ Omdat ik niet kan worden gestopt ♪
357
00:18:17,688 --> 00:18:19,991
♪ Ga liever uit de weg ♪
358
00:18:21,659 --> 00:18:23,862
♪ Nee ik ben niet te stoppen ♪
359
00:18:23,929 --> 00:18:26,965
♪ Ga maar opstaan
uit mijn weg
360
00:18:35,340 --> 00:18:36,607
'Oké!'
361
00:18:38,243 --> 00:18:39,743
Ze is goed, zoals..
362
00:18:41,146 --> 00:18:42,513
Ze is geweldig!
363
00:18:42,579 --> 00:18:44,082
Ze zou Wyatt kunnen spelen.
364
00:18:45,317 --> 00:18:47,718
Ja. Dat is een
rol van de man.
365
00:18:47,785 --> 00:18:49,486
Ik heb salonmeisjes nodig, toch?
366
00:18:49,553 --> 00:18:50,922
Wat is, wat is dat allemaal?
367
00:18:50,989 --> 00:18:54,125
Nou... waarom kan een meisje dat niet?
speel de rol?
368
00:18:54,192 --> 00:18:56,694
'Er waren geweldige vrouwen'
gunslingers vroeger.'
369
00:18:56,760 --> 00:19:00,497
Annie Oakley,
Calamity Jane, Mary Fields..
370
00:19:00,564 --> 00:19:03,902
Ja, ik ga het gewoon niet doen
dat. Ik ga dat niet doen.
371
00:19:03,969 --> 00:19:06,171
En ik weet niet wie ze zijn,
dus ik kan er niet echt naar verwijzen
372
00:19:06,237 --> 00:19:08,006
maar dit is wat ik denk.
373
00:19:08,073 --> 00:19:10,342
Ik gebruik hier niets van,
maar ik vind het geweldig dat je het probeert.
374
00:19:14,412 --> 00:19:16,181
Nee! Blijf, Jon Ham.
375
00:19:17,548 --> 00:19:19,017
Blijven! Kom op! Kom op!
376
00:19:26,024 --> 00:19:28,259
- Nee! Jon Ham!
- Wauw!
377
00:19:28,326 --> 00:19:29,626
Nee!
378
00:19:31,363 --> 00:19:33,365
- Hallo! Hallo!
- Hallo!
379
00:19:36,034 --> 00:19:37,501
Is dat een varken?
380
00:19:39,404 --> 00:19:40,637
Jon Ham!
381
00:19:44,442 --> 00:19:46,810
Jon Ham! Jon Ham!
Het spijt me zeer.
382
00:19:46,878 --> 00:19:48,612
Jon Ham! Direct!
Kom nu hierheen!
383
00:19:49,813 --> 00:19:52,117
Is dat... Finley?
384
00:19:52,183 --> 00:19:54,352
Oh sorry! Neem me niet kwalijk.
Jon Ham! Jon Ham!
385
00:20:01,192 --> 00:20:02,793
Oeh!
386
00:20:02,861 --> 00:20:03,828
Oh!
387
00:20:04,896 --> 00:20:06,931
Dit is zo beschamend
voor haar.
388
00:20:06,998 --> 00:20:09,100
Het is het beste.
389
00:20:12,871 --> 00:20:14,472
Jon Ham.
390
00:20:16,207 --> 00:20:18,143
'Een paar mooie'
indrukwekkend gekibbel daar.'
391
00:20:19,743 --> 00:20:21,578
Ja. Niet te
zelf slecht.
392
00:20:29,254 --> 00:20:31,755
Jackson-steen?
393
00:20:32,656 --> 00:20:34,159
Ja.
394
00:20:34,225 --> 00:20:36,928
Laten we, uh, laten we...
haal je uit deze modder.
395
00:20:42,067 --> 00:20:43,801
Daar ga je.
396
00:20:43,868 --> 00:20:44,969
Sorry.
397
00:20:47,038 --> 00:20:48,772
Zeggen..
398
00:20:48,840 --> 00:20:51,342
Waar heb je geleerd?
zo te touwen?
399
00:20:51,409 --> 00:20:55,080
Ik... Ik ben meestal beter.
400
00:20:55,146 --> 00:20:57,415
Iemand krijgt
Jackson daar weg, alsjeblieft.
401
00:20:57,482 --> 00:20:58,715
Ja.
402
00:21:01,419 --> 00:21:02,520
-Jackson?
- Ja?
403
00:21:02,586 --> 00:21:03,620
- We moeten je eruit zien te krijgen.
- Neem me niet kwalijk.
404
00:21:03,687 --> 00:21:05,056
- Het spijt me zeer.
- 'Twee seconden.'
405
00:21:05,123 --> 00:21:06,558
Het was niet mijn bedoeling.
406
00:21:06,623 --> 00:21:07,859
- Ja.
- Is dat jouw varken?
407
00:21:09,760 --> 00:21:11,262
- Ja. Ja meneer. Hij is.
- Oke geweldig.
408
00:21:11,329 --> 00:21:13,932
Ga van mijn set af
en neem je varken mee.
409
00:21:13,998 --> 00:21:16,000
En ik wil niet zien
je gezicht weer, begrijp je?
410
00:21:16,067 --> 00:21:18,269
- Ik begrijp het. Im...
- OK goed. Ga aan de slag.
411
00:21:20,438 --> 00:21:22,606
Ja! Ga naar huis, Varkensmeisje!
412
00:21:22,673 --> 00:21:24,542
Maak dat je wegkomt, Varkensmeisje!
413
00:21:24,608 --> 00:21:27,011
Ja, ga weg, Varkensmeisje!
414
00:21:27,078 --> 00:21:29,613
- Wat was dat? Dat was goed.
- Ik weet niet wat dat was.
415
00:21:29,680 --> 00:21:31,983
Hé, het is oké.
416
00:21:34,119 --> 00:21:35,786
- Dat is zo vervelend.
- Kom op.
417
00:21:35,854 --> 00:21:38,123
Ze ruïneert altijd
alles voor mij.
418
00:21:38,189 --> 00:21:40,525
We kunnen beter gaan,
door naar de volgende opstelling.
419
00:21:40,592 --> 00:21:41,960
Ik hoor je, Derek, alles goed.
420
00:21:43,627 --> 00:21:45,063
-Jackson!
-Kenny.
421
00:21:45,130 --> 00:21:48,533
Gaat het? Dat was, ik bedoel,
dat was gek, toch?
422
00:21:48,600 --> 00:21:49,901
Zeker weten. Echt wild.
423
00:21:49,968 --> 00:21:51,035
- Jaaa Jaaa.
- Ja.
424
00:21:51,102 --> 00:21:52,904
Dus, um, jij, uh,
jij wil
425
00:21:52,971 --> 00:21:54,572
wil je oefenen?
sommige stunts?
426
00:21:54,638 --> 00:21:56,508
Ik zal je wat vertellen, Kenny,
eh, nu niet.
427
00:21:56,574 --> 00:21:58,243
Ik moet terug,
oké?
428
00:21:58,910 --> 00:22:00,311
Oké, leuk, ik...
429
00:22:01,745 --> 00:22:03,714
Zeg, je weet wie dat is
meisje was daar?
430
00:22:03,780 --> 00:22:05,649
Ik weet het niet, gewoon een lokale.
431
00:22:16,261 --> 00:22:20,832
Varkenskotelet, varkenslende,
spareribs, spek.
432
00:22:22,600 --> 00:22:24,502
Is iedereen blij?
433
00:22:24,569 --> 00:22:26,905
Oh, sla die toon niet aan
met mij, klein varkensmeisje.
434
00:22:26,971 --> 00:22:28,306
Als je net had gedaan
wat ik vroeg
435
00:22:28,373 --> 00:22:30,175
je zou niet zijn geweest
vernederd.
436
00:22:30,241 --> 00:22:32,676
Ja, nu moet ik me voorbereiden
helemaal opnieuw voor mijn auditie.
437
00:22:32,743 --> 00:22:34,045
Heb je ham gekregen?
438
00:22:43,221 --> 00:22:44,721
- Fantastische dag.
- Goede dag.
439
00:22:44,788 --> 00:22:46,723
Nou, ik bedoel, je was goed.
440
00:22:46,790 --> 00:22:48,159
We moeten vinden
onze benen aan onze kant
441
00:22:48,226 --> 00:22:49,460
maar dit is
hoe dit spul gaat.
442
00:22:49,527 --> 00:22:50,895
Weet je, het duurt
de eerste week.
443
00:22:50,962 --> 00:22:53,431
Jackson, hallo. Kledingkast zou graag
u om deze te proberen.
444
00:22:53,498 --> 00:22:56,000
Uh, zeker, maar hadden ze?
deze kleur toen?
445
00:22:56,067 --> 00:22:57,835
- Ik weet het niet.
- Vind je dit niet leuk?
446
00:22:57,902 --> 00:22:59,971
- Ik denk niet dat het speelt.
- Ja, ik ben bij je.
447
00:23:00,038 --> 00:23:02,440
Dank u. Waardeer dat.
Geweldig werk vandaag.
448
00:23:02,507 --> 00:23:03,975
- Sorry man.
- Eh..
449
00:23:04,042 --> 00:23:05,843
Snel, ik kan hem laten ontslaan
als hij je irriteert.
450
00:23:05,910 --> 00:23:07,045
- Nee! Nee nee. ik wil niet...
- Weet je het zeker?
451
00:23:07,111 --> 00:23:08,846
Excuseer me, excuseer me, Trevor.
- Ja?
452
00:23:08,913 --> 00:23:10,882
Voor de flashback, welke?
453
00:23:10,949 --> 00:23:12,183
- Geen van beide.
- Beide.
454
00:23:12,250 --> 00:23:14,118
- Um, dus morgen is een grote dag.
- Ja.
455
00:23:14,185 --> 00:23:16,321
En ik denk
voor die scène, eh...
456
00:23:16,387 --> 00:23:18,623
Oké, wacht even, Trevor.
Ik moet je iets vragen.
457
00:23:18,690 --> 00:23:20,291
- Oké.
- Vertel het me.
458
00:23:20,358 --> 00:23:21,326
Praat met mij. Ik ben hier.
459
00:23:21,392 --> 00:23:23,928
Dat meisje vandaag
van de auditie.
460
00:23:23,995 --> 00:23:26,631
- De wilde, modderige puinhoop.
- Varkensmeisje?
461
00:23:26,698 --> 00:23:28,600
Niet doen... alsjeblieft niet doen
noem haar zo.
462
00:23:28,666 --> 00:23:32,971
Nee nee nee! ik bel haar niet
dat. Zo noemen ze haar.
463
00:23:33,037 --> 00:23:34,771
Ze noemen haar 'Pig Girl'.
Zo zou ik haar nooit noemen.
464
00:23:34,839 --> 00:23:36,941
Kijk, luister, eh..
465
00:23:37,008 --> 00:23:39,677
Denk je dat we kunnen vinden?
uit wie ze is?
466
00:23:39,743 --> 00:23:41,646
- Denk je dat we haar moeten aanklagen?
- Nee.
467
00:23:41,713 --> 00:23:44,949
Nee, ik, kijk, ik-ik-ik kan het gewoon niet
haal haar uit mijn hoofd.
468
00:23:46,484 --> 00:23:48,386
Waarom? Je besteedde, zoals,
20 seconden met haar.
469
00:23:48,453 --> 00:23:51,055
Oké, en het was de eerste
echte 20 seconden die ik heb gehad
470
00:23:51,122 --> 00:23:52,890
sinds ik dit bedrijf ben begonnen.
471
00:23:56,694 --> 00:23:59,397
Ach, kom op, man.
472
00:23:59,464 --> 00:24:01,266
Jij kleine sukkel, kom op.
473
00:24:01,332 --> 00:24:04,035
Oké, Trev, kijk, ik-ik-ik niet
meen het zo. Oké?
474
00:24:04,102 --> 00:24:05,970
Wat ik bedoel is dit..
475
00:24:06,037 --> 00:24:07,538
...al deze onzin
476
00:24:07,605 --> 00:24:10,275
oke, het doet,
het spreekt me niet aan.
477
00:24:10,341 --> 00:24:13,177
Dat mooie meisje daarginds
met het varken, sprak ze tegen mij.
478
00:24:15,313 --> 00:24:16,914
Oké, Jackson.
479
00:24:16,981 --> 00:24:20,318
Luister, je wilt stoeien
in een varkensstal..
480
00:24:20,385 --> 00:24:21,519
...Ik wil dat voor je.
481
00:24:21,586 --> 00:24:23,388
Ik denk dat het belangrijk is, oké?
482
00:24:23,454 --> 00:24:26,057
Maar nu moeten we ons concentreren.
Het is veel druk.
483
00:24:26,124 --> 00:24:27,592
Dit is een grote film
en we gaan dit doen
484
00:24:27,659 --> 00:24:29,694
omdat we een team zijn, toch?
485
00:24:29,761 --> 00:24:31,229
We gaan eindigen
deze film
486
00:24:31,296 --> 00:24:34,465
en dan gaan jij en ik
duik in mijn volgende film.
487
00:24:34,532 --> 00:24:37,168
En dan word je
een ster op de A-lijst
488
00:24:37,235 --> 00:24:40,804
en je kunt kiezen
elke chick die je wilt.
489
00:24:40,872 --> 00:24:43,074
- Hm.
- Rechtsaf? Jij begrijpt het?
490
00:24:43,141 --> 00:24:46,210
Morgen is een grote dag.
491
00:24:46,277 --> 00:24:49,147
Laten we wat rusten.
Boom!
492
00:24:49,213 --> 00:24:50,682
- Jij bent de man.
- Je snapt het, Trev.
493
00:24:50,748 --> 00:24:52,550
'Je bent de man.'
494
00:24:56,321 --> 00:24:58,489
'Vandaag was een'
echt een slechte dag, pap.'
495
00:24:59,657 --> 00:25:01,392
Ze noemden me allemaal 'Pig Girl'.
496
00:25:03,494 --> 00:25:04,595
Ja.
497
00:25:06,664 --> 00:25:08,433
Dit was mijn enige kans.
498
00:25:11,469 --> 00:25:13,304
Het is nooit
gaat gebeuren, toch?
499
00:25:17,575 --> 00:25:20,111
En jij!
500
00:25:20,178 --> 00:25:23,047
Je bent me veel verschuldigd, Jon Ham.
501
00:25:24,349 --> 00:25:25,550
Je doet.
502
00:25:32,256 --> 00:25:34,525
Je hebt geluk dat ze dat niet deden
verbied ons om auditie te doen
503
00:25:34,592 --> 00:25:36,728
na je kleine stunt. auw!
504
00:25:36,794 --> 00:25:39,497
Heb je enig idee wat een dag
zoals dat productie kan kosten?
505
00:25:39,564 --> 00:25:41,299
100k, makkelijk.
506
00:25:41,366 --> 00:25:44,168
Oké, nou, dat doen ze niet eens
weet dat we familie zijn, Kale.
507
00:25:44,235 --> 00:25:45,870
Oké, laten we het zo houden.
508
00:25:45,937 --> 00:25:47,505
- Hou op!
- Zit stil.
509
00:25:47,572 --> 00:25:49,207
Als iemand erachter komt
jij bent Varkensmeisje
510
00:25:49,273 --> 00:25:50,641
je verpest het voor ons allemaal.
511
00:25:51,609 --> 00:25:53,010
Wauw.
512
00:25:53,077 --> 00:25:54,545
Is dat wat je draagt?
513
00:25:54,612 --> 00:25:55,880
Ik neem geen mode-advies aan
514
00:25:55,947 --> 00:25:58,216
van mensen die
bedekt met varkenspoep.
515
00:25:59,784 --> 00:26:01,786
- Branden.
- Dat vindt je leuk?
516
00:26:01,854 --> 00:26:04,021
Oké, wacht niet op ons.
517
00:26:04,088 --> 00:26:06,190
Ik weet zeker dat we worden uitgenodigd
naar de afterparty.
518
00:26:06,257 --> 00:26:08,092
Oh, er is geen afterparty.
519
00:26:08,159 --> 00:26:09,394
Er is altijd een afterparty.
520
00:26:09,460 --> 00:26:11,229
Dat is na
je maakt de klus af.
521
00:26:11,295 --> 00:26:13,564
- 'Dan is er een pre-party.'
- 'Er is geen feest.'
522
00:26:36,053 --> 00:26:37,455
Ik weet niet wat ik moet zeggen.
523
00:26:44,028 --> 00:26:45,329
Er is iets mee
dat ik gewoon...
524
00:26:45,396 --> 00:26:46,998
- Ik zal terug komen.
- Dit is best cool.
525
00:26:48,266 --> 00:26:49,835
Nee, misschien heb je gelijk,
misschien is het verschrikkelijk.
526
00:26:49,902 --> 00:26:51,169
Ja.
527
00:26:51,235 --> 00:26:52,770
Goed gedaan, Terry en Tina.
528
00:26:52,838 --> 00:26:56,340
Ik vond dat geweldig. Oh, en hield van die
kleine conga's en het wasbord.
529
00:26:56,407 --> 00:26:58,276
We gaan krijgen
heel snel voor jullie, oké?
530
00:26:58,342 --> 00:27:00,378
- Ik ben hun manager.
- Goed om te weten.
531
00:27:00,445 --> 00:27:01,546
Hoera! Hoera!
532
00:27:02,848 --> 00:27:06,350
Het is. Ik weet dat het is.
Het is totaal oneerlijk.
533
00:27:06,417 --> 00:27:08,352
Het is het enige
die ik ooit heb gewild
534
00:27:08,419 --> 00:27:12,523
in mijn hele leven en het
gaat nooit gebeuren.
535
00:27:13,859 --> 00:27:14,992
Hoe? Hoe moet ik..
536
00:27:16,461 --> 00:27:17,795
Precies. Dank je, Jon Ham.
537
00:27:17,863 --> 00:27:19,130
Hij snapt het, jongens.
538
00:27:19,197 --> 00:27:21,532
Ik bedoel, de regisseur
letterlijk tegen me gezegd
539
00:27:21,599 --> 00:27:24,735
die hij nooit wil zien
mijn gezicht weer.
540
00:27:24,802 --> 00:27:26,204
Zo..
541
00:27:28,406 --> 00:27:30,541
Ik weet niet wat jullie
wil dat ik daaraan doe.
542
00:27:38,216 --> 00:27:40,151
Nou, duizelingwekkend.
543
00:27:40,218 --> 00:27:42,753
Oké, volgende groep, alsjeblieft.
544
00:27:42,820 --> 00:27:44,021
Heb je het spoor? Oke!
545
00:27:45,223 --> 00:27:48,326
Oh het is geweldig,
oke, actie
546
00:27:48,392 --> 00:27:51,095
- Wie is dit?
- De zussen?
547
00:27:51,162 --> 00:27:52,263
- Zusters?
- Hallo.
548
00:27:52,330 --> 00:27:53,498
- 'Hallo.'
- Hoi.
549
00:27:53,564 --> 00:27:54,933
'Hallo hoe gaat het?'
550
00:27:54,999 --> 00:27:56,267
- Hoi.
- Hoi.
551
00:27:56,334 --> 00:27:57,602
'Je bent er altijd klaar voor.'
552
00:27:57,668 --> 00:28:00,771
Poppen, laten we eens
zie-zie wat je hebt.
553
00:28:04,575 --> 00:28:06,010
Hoe-wee!
554
00:28:06,077 --> 00:28:08,981
Het is zeker warm vandaag.
555
00:28:09,080 --> 00:28:12,250
Hoe-wee! Het is zeker
een hete vandaag!
556
00:28:12,316 --> 00:28:13,484
- Dat is wat ik net zei.
- Ik weet.
557
00:28:13,551 --> 00:28:14,953
- Maar ik kan mijn regels niet meer herinneren.
-Soffie..
558
00:28:15,019 --> 00:28:16,521
'Wat zeg ik?
Ik ben mijn regels vergeten.'
559
00:28:16,587 --> 00:28:17,956
Weet je wat,
dames, gewoon
560
00:28:18,022 --> 00:28:19,724
je kunt gewoon knippen
recht op het liedje.
561
00:28:19,790 --> 00:28:21,359
- Oke!
- 'Geen druk.'
562
00:28:21,425 --> 00:28:22,660
Oke!
563
00:28:22,727 --> 00:28:24,128
Ik kan.. Oké.
564
00:28:24,863 --> 00:28:26,664
We hebben dit, ja.
565
00:28:27,498 --> 00:28:30,401
Negen, tien, elf, twaalf.
566
00:28:30,468 --> 00:28:33,671
♪ We zijn zussen
we zijn zussen
567
00:28:33,738 --> 00:28:37,241
We zijn prachtig ♪
♪ En geweldige kussers ♪
568
00:28:37,308 --> 00:28:40,578
♪ Zo gelukkig om zussen te zijn ♪
569
00:28:40,645 --> 00:28:42,680
♪ Met jou ♪
Met mij? ♪
570
00:28:42,747 --> 00:28:44,148
♪ Met jou ♪
571
00:28:44,215 --> 00:28:47,618
♪ We zijn zussen
we zijn zussen
572
00:28:47,685 --> 00:28:50,989
♪ We zijn aardig en
nooit bitter
573
00:28:51,055 --> 00:28:54,325
♪ Zo gelukkig om zussen te zijn ♪
574
00:28:54,392 --> 00:28:56,028
♪ Met jou ♪
Met mij? ♪
575
00:28:56,093 --> 00:28:57,029
♪ Met jou ♪♪
576
00:28:57,094 --> 00:28:58,129
- Sorry.
- Het is in orde.
577
00:28:58,195 --> 00:28:59,965
Oké, en knippen!
578
00:29:00,032 --> 00:29:03,367
Heel erg bedankt. Zeer goed,
zeer goed. Dank u.
579
00:29:03,434 --> 00:29:04,368
Oke!
580
00:29:04,435 --> 00:29:05,837
- Huur het meisje in.
- Wat?
581
00:29:07,438 --> 00:29:11,342
Maar ze kan niet zingen
of dansen of acteren.
582
00:29:11,409 --> 00:29:12,810
Nee, dat hoeft ze niet.
583
00:29:14,178 --> 00:29:17,081
- Bedankt!
- Oké. Eh, nog iemand?
584
00:29:17,148 --> 00:29:20,151
'Eh, jij,
eh, heb je nog ruimte voor nog een?'
585
00:29:37,134 --> 00:29:38,636
Dag dames.
586
00:29:38,703 --> 00:29:40,237
Waarom niet?
je springt het podium op
587
00:29:40,304 --> 00:29:42,007
en-en laat het ons zien
wat heb je, partner?
588
00:29:42,074 --> 00:29:43,808
Ja, meneer, ja, meneer.
589
00:29:43,875 --> 00:29:46,811
Excuseer me, dames.
Sorry daarvoor.
590
00:29:49,313 --> 00:29:51,148
Hij is schattig, toch?
591
00:29:55,386 --> 00:29:56,721
Elke keer dat je klaar bent.
592
00:30:01,592 --> 00:30:03,494
Wolken als gemiddelde
zoals je ooit hebt gezien.
593
00:30:04,997 --> 00:30:07,465
Ja.
594
00:30:07,531 --> 00:30:10,201
Is dat geen vogel?
kent je deuntje.
595
00:30:12,770 --> 00:30:15,040
Dan is er een beetje
stem in jou
596
00:30:15,107 --> 00:30:17,541
dat blijft maar zeggen..
597
00:30:17,608 --> 00:30:19,477
"Kind..
598
00:30:19,543 --> 00:30:21,312
verkoop je dromen niet zo snel."
599
00:30:22,713 --> 00:30:24,615
Dat is het themalied
van het Fullerhuis?
600
00:30:24,682 --> 00:30:26,250
Sssst! Stil!
601
00:30:26,317 --> 00:30:28,419
'Overal waar je kijkt..'
602
00:30:31,023 --> 00:30:32,858
overal waar je gaat..
603
00:30:35,793 --> 00:30:37,161
er is een hart..
604
00:30:39,463 --> 00:30:40,866
... er is een hart..
605
00:30:43,001 --> 00:30:45,169
... een hand om vast te houden.
606
00:30:46,370 --> 00:30:48,840
'Overal waar je kijkt..'
607
00:30:48,907 --> 00:30:51,509
overal waar je gaat,
er is een gezicht..
608
00:30:54,545 --> 00:30:56,580
...van iemand die je nodig heeft.
609
00:31:00,152 --> 00:31:01,786
Overal waar je kijkt.
610
00:31:06,124 --> 00:31:07,425
Ja.
611
00:31:15,967 --> 00:31:17,635
Wat? Sorry.
612
00:31:17,702 --> 00:31:21,039
Dat, dat is het. Dat, dat is
alles wat ik heb voor de monoloog.
613
00:31:32,349 --> 00:31:33,617
- Dus..
- Dat is "Fuller House".
614
00:31:33,684 --> 00:31:36,922
Dat was, ah, dat was
verrassend goed.
615
00:31:36,988 --> 00:31:38,556
Echt mooi werk, man.
616
00:31:38,622 --> 00:31:40,524
Dat was mijn favoriet
laten zien opgroeien.
617
00:31:42,127 --> 00:31:43,862
Hoe heet je, jongen?
618
00:31:43,929 --> 00:31:46,597
Hé. Fin... Fin..
619
00:31:49,600 --> 00:31:52,904
Eh, achternaam, Finn.
620
00:31:52,971 --> 00:31:54,305
Voornaam, eh..
621
00:31:54,371 --> 00:31:58,110
...Huckleberry?
622
00:31:58,176 --> 00:31:59,211
Ja.
623
00:31:59,276 --> 00:32:00,745
Weet je, mijn-mijn ouders waren...
624
00:32:00,811 --> 00:32:03,215
echte Mark Twain-fans, weet je wel?
Zo..
625
00:32:03,280 --> 00:32:04,216
- Oh..
- Oké.
626
00:32:04,281 --> 00:32:06,550
Je weet wel. Jaaa Jaaa.
627
00:32:07,119 --> 00:32:09,187
Maar eh..
628
00:32:09,253 --> 00:32:10,721
...jullie kunnen me allemaal "Huck" noemen.
629
00:32:11,890 --> 00:32:13,824
- Oke.
- Hoek.
630
00:32:15,760 --> 00:32:17,929
Dus de volgende mensen
zijn gekozen
631
00:32:17,996 --> 00:32:19,131
Caletta Roos..
632
00:32:20,364 --> 00:32:21,499
Super goed. Geweldig, geweldig, geweldig.
633
00:32:21,565 --> 00:32:23,400
En, euh, Saffron Tremaine..
634
00:32:24,635 --> 00:32:27,105
En Huck Finn.
Super goed.
635
00:32:27,172 --> 00:32:30,574
Oeps, sorry, mensen.
Houd je vast, een momentje.
636
00:32:30,641 --> 00:32:31,843
Ja?
637
00:32:33,145 --> 00:32:34,512
Wat?
638
00:32:35,813 --> 00:32:37,515
Hoe?
639
00:32:41,153 --> 00:32:43,188
- Ik kan niet wachten..
- Aha! A-ahem!
640
00:32:43,255 --> 00:32:44,688
Om jou te werken.
641
00:32:45,957 --> 00:32:48,459
Je bedoelt, werk met mij mee.
642
00:32:50,028 --> 00:32:51,529
Wat dan ook.
643
00:32:54,132 --> 00:32:56,600
We zijn de boerderij kwijt.
644
00:32:56,667 --> 00:32:57,969
Wat bedoelt u
zijn we de boerderij kwijt?
645
00:32:58,036 --> 00:33:00,471
- Waar is het naar toe?
- Het is ingestort.
646
00:33:00,538 --> 00:33:02,473
Ik zag het gisteren pas, Bernie.
647
00:33:02,540 --> 00:33:03,774
Nou, het is weg vandaag.
648
00:33:03,842 --> 00:33:05,543
We schieten de boerderij
binnen twee dagen!
649
00:33:05,609 --> 00:33:07,311
Hoe gaan we?
andere locatie zoeken?
650
00:33:07,378 --> 00:33:08,712
Zouden gaan
iets uitvogelen.
651
00:33:08,779 --> 00:33:12,050
Ah-ah-ah!
Als-als ik mag? Hoi.
652
00:33:12,117 --> 00:33:14,186
Uhm, toevallig afgeluisterd.
653
00:33:14,252 --> 00:33:16,188
Ze is beschermvrouwe van de kunsten.
654
00:33:16,254 --> 00:33:19,757
Ja, ja en ik wil
om u een voorstel te doen.
655
00:33:22,227 --> 00:33:26,264
- Ze heeft een voorstel voor je.
- Ja.
656
00:33:26,330 --> 00:33:30,801
Ik ben toevallig de eigenaar van
een historische landboerderij.
657
00:33:30,869 --> 00:33:32,204
Waar.
658
00:33:32,270 --> 00:33:38,642
En we hebben een schuur, en een
kippenhok, kippen, geiten
659
00:33:38,709 --> 00:33:40,879
dossierkasten,
hooi, veel hooi..
660
00:33:40,946 --> 00:33:42,746
Groot eigendom.
Het is een groot pand.
661
00:33:42,813 --> 00:33:44,916
Het soort dat je nodig zou hebben
voor een productie van deze omvang.
662
00:33:44,983 --> 00:33:47,085
Koperen spijkers, jongens.
663
00:33:47,152 --> 00:33:48,552
Hoeveel gaat het?
om mij te kosten
664
00:33:48,619 --> 00:33:49,955
om je te laten schieten
jouw film bij mij thuis?
665
00:33:50,021 --> 00:33:52,690
Nee, nee, ze maakt een grapje,
ze maakt een grapje.
666
00:33:52,756 --> 00:33:54,658
Ze betalen ons, niet
andersom.
667
00:33:54,725 --> 00:33:56,794
Waarom zeggen we niet gewoon
die je ons geeft, uh..
668
00:33:56,862 --> 00:33:59,097
Ik weet het niet, 125 procent van
wat je ging betalen
669
00:33:59,164 --> 00:34:03,734
het huis dat je verloor, gooi
in sommige... verzorgde lunches
670
00:34:03,801 --> 00:34:06,604
heet, dan heb je
jezelf een deal.
671
00:34:10,774 --> 00:34:11,943
Zeker.
672
00:34:26,258 --> 00:34:27,524
Jongens!
673
00:34:29,361 --> 00:34:30,728
Ze zijn hier.
674
00:34:32,264 --> 00:34:33,497
Saffraan?
675
00:34:34,531 --> 00:34:35,566
Boerenkool?
676
00:34:45,776 --> 00:34:47,913
- Ochtend.
- Oh, ga zitten, ga zitten.
677
00:34:52,650 --> 00:34:55,619
Weet je, ik eigenlijk
heb je laatste film gezien.
678
00:34:55,686 --> 00:34:57,856
- O ja?
- Ja.
679
00:35:00,824 --> 00:35:02,027
- Oke.
- Ik heb de PR gezien.
680
00:35:02,093 --> 00:35:03,727
Dat ben je aan het doen
voor deze hier.
681
00:35:03,794 --> 00:35:04,930
Het is eigenlijk mijn huis.
682
00:35:04,996 --> 00:35:08,565
Oh. Je hebt een echte
mooi stuk grond.
683
00:35:08,632 --> 00:35:11,435
- Zeg, hoeveel paarden heb je..
- Ik weet het niet.
684
00:35:11,502 --> 00:35:13,838
Ik denk dat ik moet
u beheren.
685
00:35:13,905 --> 00:35:15,572
- Hoe is dat?
- Nou, heb je een manager?
686
00:35:15,639 --> 00:35:17,208
- Ik doe niet.
- Dat doe je nu.
687
00:35:19,476 --> 00:35:20,744
Wat voor soort beheer?
Doe je?
688
00:35:20,811 --> 00:35:22,847
Ooit gehoord van Wanda's Waffle
en Sushihuis?
689
00:35:22,914 --> 00:35:24,448
Ik kan niet zeggen dat ik heb
het genoegen gehad.
690
00:35:24,515 --> 00:35:26,117
Jij zal.
Luister, ben je een vleesman?
691
00:35:26,184 --> 00:35:28,652
Jij zou het gezicht kunnen zijn
van Jon Ham Bacon.
692
00:35:28,719 --> 00:35:30,587
Het is een soort kant
project waar ik aan werk.
693
00:35:30,654 --> 00:35:33,325
Kijk, ik, um, ik denk het niet...
Ik heb echt een manager nodig.
694
00:35:33,391 --> 00:35:35,726
Geen vleesman?
Verrassend.
695
00:35:35,793 --> 00:35:37,262
Hoe zit het met tractoren?
696
00:35:37,329 --> 00:35:39,730
Ik werk aan een deal
met een lokaal bedrijf hier.
697
00:35:39,797 --> 00:35:41,465
Dank u, maar nee.
698
00:35:41,532 --> 00:35:42,800
Nee. Oké, verder,
verder gaan.
699
00:35:42,867 --> 00:35:44,269
Ik heb je echter.
Ik heb je met deze?
700
00:35:44,336 --> 00:35:46,704
- Hm?
- Geld.
701
00:35:46,770 --> 00:35:49,307
Iedereen houdt van geld, toch?
Ik zit bij de banken.
702
00:35:49,374 --> 00:35:51,209
"Een lening nodig,
bel Jackson Stone."
703
00:35:51,276 --> 00:35:53,345
Dit komt allemaal uit mijn hoofd, man.
Ik gok er gewoon op.
704
00:35:53,411 --> 00:35:54,478
- Ik speel het, man.
- Wauw.
705
00:35:54,545 --> 00:35:56,613
- Excuses, excuses.
- Oké, ja.
706
00:35:58,016 --> 00:35:59,750
Je bent een beetje klaar
de plaats, is het niet?
707
00:36:02,187 --> 00:36:04,822
Je hebt een dier nodig zoals ik
in jouw hoek, Jackson.
708
00:36:06,091 --> 00:36:07,158
Hm.
709
00:36:13,465 --> 00:36:14,466
Laten we dit doen.
710
00:36:22,806 --> 00:36:25,809
Wens me succes, Jon Ham.
Hou van jou.
711
00:36:27,112 --> 00:36:28,079
Oké, Jackson,
712
00:36:28,146 --> 00:36:30,714
Dus je hebt gewoon geschoten
al deze jongens.
713
00:36:30,781 --> 00:36:32,217
Poeh, poep, poep, poep, poep.
714
00:36:32,283 --> 00:36:34,019
- En nu heb je geen munitie meer.
- Hm.
715
00:36:34,986 --> 00:36:35,854
Rechtsaf? Oke.
716
00:36:35,920 --> 00:36:38,023
En van achter jou
komt deze man.
717
00:36:38,089 --> 00:36:40,959
- Ja. Hé, vriend.
-Kenny.
718
00:36:41,026 --> 00:36:43,694
Oke. Een één op één.
Dus, eh, Kenny?
719
00:36:43,761 --> 00:36:45,030
Je grijpt hem gewoon.
720
00:36:45,096 --> 00:36:46,364
Oke. Hoe wil je me
om het te benaderen?
721
00:36:46,431 --> 00:36:48,033
Ik zou een stap over kunnen doen
722
00:36:48,099 --> 00:36:50,801
teen-hold sleeper, of-of ik zou kunnen
doe een cijfer-vier arm slot.
723
00:36:50,869 --> 00:36:53,570
Ja, dat is geweldig.
Je gaat gewoon voor hem.
724
00:36:53,637 --> 00:36:56,908
Kom gewoon voor mij, Kenny.
725
00:36:56,975 --> 00:36:58,809
Dat is heet, dat is heet,
dat is heet, dat is heet.
726
00:36:58,877 --> 00:37:01,012
- Nee, eh, eh..
- Hoi!
727
00:37:01,079 --> 00:37:04,715
ik ben gewoon niet echt
comfortabel vleugelen.
728
00:37:06,184 --> 00:37:07,318
Oke.
729
00:37:08,319 --> 00:37:09,620
Prima.
730
00:37:10,355 --> 00:37:12,323
Huck!
731
00:37:12,390 --> 00:37:13,824
Hé, hé. Hallo?
732
00:37:15,293 --> 00:37:16,961
Oh. Ahum.
733
00:37:17,028 --> 00:37:19,696
Ja, uh, ik ben zo,
zo jammer, mensen.
734
00:37:19,763 --> 00:37:22,599
Huck. Henk is hier.
Ja.
735
00:37:22,666 --> 00:37:23,835
- Hoi. Hoi.
- Hoi.
736
00:37:23,902 --> 00:37:25,569
Uh, doe je wel eens stunts?
737
00:37:26,304 --> 00:37:28,139
O ja.
738
00:37:28,206 --> 00:37:31,009
Twee, twee jaar
gymnastiek, dus.
739
00:37:31,076 --> 00:37:33,610
Dat is, dat is goed.
Ga voor hem.
740
00:37:33,677 --> 00:37:35,513
Euh, dat is hij niet,
hij zit niet bij de vakbond...
741
00:37:35,579 --> 00:37:36,848
Nee, dat is prima.
Bedankt, Kenny.
742
00:37:36,915 --> 00:37:38,349
Ga.
Ga gewoon voor hem.
743
00:37:38,416 --> 00:37:40,452
Uh-uh, oké.
744
00:37:40,518 --> 00:37:41,652
- Ja. Direct?
- Ja.
745
00:37:41,718 --> 00:37:43,054
- Oké.
- Daar vandaan.
746
00:37:43,121 --> 00:37:44,621
Ja.
747
00:37:45,490 --> 00:37:46,623
- Klaar?
- Ja dat ben ik.
748
00:37:46,690 --> 00:37:47,992
Klaar.
749
00:37:49,894 --> 00:37:51,296
- Ja.
- Dat is perfect.
750
00:37:51,362 --> 00:37:52,997
- Dat is geweldig, dat is geweldig.
- Oké.
751
00:37:53,064 --> 00:37:55,632
Oh, nou, het is oké.
Zie je, dat zou ik kunnen!
752
00:37:55,699 --> 00:37:57,435
ik dacht gewoon dat je
wilde iets..
753
00:37:57,502 --> 00:37:59,703
- Hmmm.
- Is goed.
754
00:37:59,770 --> 00:38:01,973
Eigenlijk denk ik,
Kenny, misschien jij, uh
755
00:38:02,040 --> 00:38:03,640
zou willen hebben
een pauze daar.
756
00:38:03,707 --> 00:38:05,577
- Stoer. Koel, koel, koel, koel.
- Jaaa Jaaa.
757
00:38:05,642 --> 00:38:08,246
Ja. Het is waarschijnlijk moe van
al dat werk. Dank maatje.
758
00:38:10,882 --> 00:38:14,618
Uh, dank je, weet je,
om me rustig aan te doen.
759
00:38:14,685 --> 00:38:17,222
Ach, weet je,
Ik heb kleine neven
760
00:38:17,288 --> 00:38:18,655
we speelden altijd ruzie
altijd.
761
00:38:18,722 --> 00:38:20,158
Dat is alles,
je weet wel?
762
00:38:20,225 --> 00:38:23,094
- Ja.
- Hoe dan ook, je bent een lichtgewicht.
763
00:38:23,161 --> 00:38:25,463
Wat weeg je?
Ongeveer 130-135?
764
00:38:25,530 --> 00:38:27,031
123, bedankt..
765
00:38:27,098 --> 00:38:30,801
Heel erg bedankt.
766
00:38:30,869 --> 00:38:33,571
- Dat was een grap.
- Ik heb je.
767
00:38:33,637 --> 00:38:35,206
Je was zo goed.
768
00:38:35,273 --> 00:38:36,841
'Laten we hierop schieten.'
769
00:38:36,908 --> 00:38:39,344
En onthoud, we gaan
om dit in één keer te doen.
770
00:38:39,410 --> 00:38:42,080
Wat betekent dat we gaan schieten
de hele scène in één shot.
771
00:38:42,147 --> 00:38:45,183
Oke? Iedereen, onthoud hier,
tijd is alles.
772
00:38:45,250 --> 00:38:46,985
Dus, als zelfs maar een stuk
van de puzzel is uit
773
00:38:47,051 --> 00:38:48,386
het geheel valt uit elkaar.
774
00:38:48,453 --> 00:38:49,720
Dus dat is, zo, wat is
775
00:38:49,786 --> 00:38:51,256
wat is dat?
Is dat een telefoon?
776
00:38:51,322 --> 00:38:53,892
- Bernie, Bernie, Bernie!
- Telefoons uit! Alstublieft!
777
00:38:53,958 --> 00:38:55,360
- Kom op jongens.
- Sorry jongens. Sorry.
778
00:38:55,426 --> 00:38:57,328
- Dat is goed. We begrijpen het.
- Alles goed.
779
00:38:57,395 --> 00:38:59,964
Dus, Jackson, ik wil jou
om daar naar binnen te gaan, oké?
780
00:39:00,031 --> 00:39:02,167
En, Huck, uh, dat kan
ga de hoek om
781
00:39:02,233 --> 00:39:05,170
en wacht op je teken, oké?
Luister, mis dit niet.
782
00:39:05,236 --> 00:39:07,238
Als je het mist, ga je
om de hele take te verknoeien
783
00:39:07,305 --> 00:39:09,207
en dan moet ik verslaan
de stront uit je.
784
00:39:11,242 --> 00:39:13,444
Ik maak een grapje, ik maak een grapje.
785
00:39:13,511 --> 00:39:15,580
Maar ik zal je ontslaan.
786
00:39:15,647 --> 00:39:17,615
Dus daar is dat,
je zou ontslagen kunnen worden.
787
00:39:17,681 --> 00:39:19,683
- Dat is geen grap.
- Nee, dat is geen grapje.
788
00:39:19,750 --> 00:39:21,019
- Ja.
- OK goed. Succes.
789
00:39:21,085 --> 00:39:23,087
Ik zie je aan de andere kant.
Daar gaan we.
790
00:39:23,154 --> 00:39:24,055
Laten we er een proberen.
791
00:39:24,122 --> 00:39:27,225
Oké, op slot!
Rol geluid!
792
00:39:29,561 --> 00:39:30,628
Oh mijn god.
793
00:39:30,694 --> 00:39:32,096
- 'En actie.'
- Hoi. Oke.
794
00:39:32,163 --> 00:39:34,332
Ik weet dat ik kijk
heel, heel vreemd.
795
00:39:34,399 --> 00:39:37,368
ik zal het moeten doen
dit heel snel.
796
00:39:37,435 --> 00:39:40,104
Brave meid.
Brave meid.
797
00:39:40,171 --> 00:39:42,574
'Finley!'
798
00:39:42,640 --> 00:39:43,841
Wat?
799
00:39:49,047 --> 00:39:52,450
Nee nee nee nee nee. Nee.
800
00:39:52,517 --> 00:39:54,419
Oké.
801
00:39:54,485 --> 00:39:55,987
'Finley!'
802
00:40:07,632 --> 00:40:08,833
Ja.
803
00:40:12,337 --> 00:40:15,573
Waar ben jij?
Waar ben je geweest?
804
00:40:15,640 --> 00:40:18,476
Je zei dat ik de koe moest melken,
dus ik melk de koe.
805
00:40:18,543 --> 00:40:19,711
Is dat wat je doet?
806
00:40:19,776 --> 00:40:22,180
- Ja.
- Dat is walgelijk.
807
00:40:22,247 --> 00:40:24,916
Ja. Ja.
808
00:40:24,983 --> 00:40:26,217
Weet je wat? Het wordt alleen
809
00:40:26,284 --> 00:40:27,784
echt erger vanaf hier,
dus je zou waarschijnlijk moeten
810
00:40:27,852 --> 00:40:30,888
ga gewoon, zoals, nu.
Nu bijvoorbeeld!
811
00:40:30,955 --> 00:40:33,925
- Je moet gaan.
- Prima. Ik ga ervandoor.
812
00:40:33,992 --> 00:40:36,327
Er moet een betere zijn
manier om de melk eruit te krijgen.
813
00:40:38,730 --> 00:40:39,864
'Hoi!'
814
00:40:39,931 --> 00:40:41,666
- Hoi.
- Hoe gaat het filmen?
815
00:40:41,733 --> 00:40:43,001
Het filmen gaat goed. wij zijn
nu echt aan het rollen.
816
00:40:43,067 --> 00:40:44,636
Oh, rollen?
Oké, shh, zij, shh.
817
00:40:44,702 --> 00:40:46,304
- Rollen! Rollen.
- Ja.
818
00:40:47,472 --> 00:40:49,741
Ik sta bij je in het krijt. Oke.
819
00:40:49,806 --> 00:40:51,943
Jackson! Jackson.
Uw richtsnoer, alstublieft.
820
00:40:52,010 --> 00:40:53,344
Nu alstublieft.
821
00:40:56,881 --> 00:40:58,016
Oh!
822
00:41:06,524 --> 00:41:08,860
Ernstig?
823
00:41:10,728 --> 00:41:13,531
Oké. Wil je spelen.
Laten we gaan spelen.
824
00:41:15,466 --> 00:41:18,036
Kom op kom op.
Wie is een goede jongen?
825
00:41:18,102 --> 00:41:20,571
Ben je een goede jongen?
Kom op. Kom op.
826
00:41:20,638 --> 00:41:23,574
Laten gaan. Laten gaan!
Dank u.
827
00:41:27,078 --> 00:41:29,013
Hoop dat het de moeite waard was
voor neergeschoten worden.
828
00:41:34,419 --> 00:41:36,554
Besnoeiing! Ja!
829
00:41:36,621 --> 00:41:37,955
- Hoezo?
- 'Ja!'
830
00:41:38,022 --> 00:41:39,190
Kom maar naar boven.
831
00:41:39,257 --> 00:41:41,125
- O, jongens.
- Dank je, Jackson.
832
00:41:41,192 --> 00:41:43,761
Je bent een ster, man.
Jij bent een ster.
833
00:41:43,828 --> 00:41:46,331
- Bedankt, Trev.
- Elk moment!
834
00:41:46,397 --> 00:41:47,932
Huck, dat heb je goed gedaan.
835
00:41:47,999 --> 00:41:49,567
Je hebt die timing gehaald.
Dat is waar ik het over heb.
836
00:41:49,634 --> 00:41:51,169
- Werkelijk?
- Die golf om de hoek.
837
00:41:51,235 --> 00:41:52,737
Je hebt het niet gemist.
Je hebt het gehaald.
838
00:41:52,804 --> 00:41:54,872
- Oké, laten we verder gaan.
- Oke.
839
00:41:54,939 --> 00:41:56,607
- 'En we gaan verder.'
- 'Ik denk aan drone.'
840
00:41:56,674 --> 00:41:58,509
Oh!
841
00:41:58,576 --> 00:41:59,677
Jas.
842
00:42:02,347 --> 00:42:04,215
Ah! Binnenstebuiten.
843
00:42:05,416 --> 00:42:06,484
Oh.
844
00:42:10,588 --> 00:42:13,624
Hé, als je hulp nodig hebt met je
broek later, laat je het me weten.
845
00:42:13,691 --> 00:42:16,094
O mijn God! Wat ben je..
Wat is jouw..
846
00:42:16,160 --> 00:42:18,930
Weet je, ik echt
waardeer dat aanbod.
847
00:42:19,664 --> 00:42:20,932
Ziet er goed uit.
848
00:42:23,034 --> 00:42:24,369
Elk moment.
849
00:42:25,970 --> 00:42:28,639
- Ja, je bent goed.
- Oké. Dank u.
850
00:42:31,743 --> 00:42:34,078
Hé, eh, Huck.
851
00:42:34,145 --> 00:42:35,413
Ahum. Jackson.
852
00:42:35,480 --> 00:42:37,515
Echt, uh, echt leuk
werk vandaag.
853
00:42:37,582 --> 00:42:40,151
Man, je hebt me bijna gemaakt
vernielen. Ik zweer.
854
00:42:41,452 --> 00:42:42,754
Nou ik ben..
855
00:42:42,820 --> 00:42:47,158
Heel erg bedankt, weet je.
Ik.. Ik ga niet liegen.
856
00:42:47,225 --> 00:42:49,093
Ik ben een beetje aan het flippen
dat Trevor me liet doen
857
00:42:49,160 --> 00:42:51,262
die scène met jou.
858
00:42:51,329 --> 00:42:54,899
Luister, luister. Hij liet je
doe het omdat je goed bent.
859
00:42:54,966 --> 00:42:56,634
Oké, je bent niet bang
om er gewoon voor te gaan.
860
00:42:56,701 --> 00:42:58,803
Dat kost ballen.
861
00:42:58,871 --> 00:43:00,471
Ja, ik-ik heb, ik heb die.
862
00:43:01,506 --> 00:43:03,908
Dus, eh...
863
00:43:03,975 --> 00:43:06,411
Wat doe jij
voor de lol hier?
864
00:43:06,477 --> 00:43:08,513
O, eh..
865
00:43:08,579 --> 00:43:11,315
Er is een heel mooi meer,
werkelijk. Je kunt gaan vissen.
866
00:43:11,916 --> 00:43:14,185
Hm.
867
00:43:14,252 --> 00:43:19,023
Het spijt me. Jij, eh, jij
waarschijnlijk bedoeld voor een nachtleven.
868
00:43:19,090 --> 00:43:21,392
Ja, ik ben op zoek naar
een hete after-hours club.
869
00:43:22,493 --> 00:43:24,262
Nee, ik maak een grapje!
870
00:43:24,328 --> 00:43:25,463
Hier, ga zitten.
871
00:43:26,865 --> 00:43:28,566
- Bedankt.
- Geen probleem.
872
00:43:29,734 --> 00:43:31,436
Dat meer klinkt heel mooi.
873
00:43:35,940 --> 00:43:37,475
Mens..
874
00:43:38,877 --> 00:43:42,547
Je moet gewoon wakker worden en knijpen
jezelf elke dag.
875
00:43:44,782 --> 00:43:46,250
Hoe zit dat nu?
876
00:43:47,853 --> 00:43:52,323
Ik-ik bedoel, jij-je mag reizen
de wereld, je weet wel, gratis.
877
00:43:52,390 --> 00:43:54,792
Je leeft de droom
van elke acteur.
878
00:43:54,860 --> 00:43:56,194
Je speelt alles
deze geweldige onderdelen
879
00:43:56,260 --> 00:43:57,795
werken met de
beste regisseurs.
880
00:43:57,863 --> 00:44:00,264
- Het is..
- Hm.
881
00:44:00,331 --> 00:44:03,568
Nee, kijk de waarheid is..
882
00:44:05,236 --> 00:44:06,939
...Ik zou dit allemaal opgeven
883
00:44:07,004 --> 00:44:09,006
om terug te zijn op de ranch van mijn oom.
884
00:44:10,241 --> 00:44:11,742
Je weet wel, op mijn paard rijden
885
00:44:12,845 --> 00:44:14,245
voor de grond zorgen.
886
00:44:15,112 --> 00:44:18,382
Ja. Dat klinkt heel leuk.
887
00:44:18,449 --> 00:44:23,387
Hé, Jackson, het spijt me,
Ik, ik moet het vragen, euh..
888
00:44:25,756 --> 00:44:27,458
Hoe ben je hier gekomen?
889
00:44:28,693 --> 00:44:30,661
Ach, ach..
890
00:44:32,063 --> 00:44:34,532
Het was zoals in de films.
891
00:44:34,599 --> 00:44:36,902
Een Hollywood-producent
en zijn vrouw kwamen opdagen
892
00:44:36,969 --> 00:44:39,770
en ontdekte mij.
893
00:44:39,838 --> 00:44:43,608
Nu heb ik nog twee films
opgesteld na deze, en..
894
00:44:43,674 --> 00:44:46,310
weet je, alles wat ik wil doen
is terug op de ranch, dus...
895
00:44:48,179 --> 00:44:50,515
Maar wat ben jij?
gaat doen, toch?
896
00:44:52,316 --> 00:44:53,551
Wat ga je doen?
897
00:44:53,618 --> 00:44:56,320
'Oké, we zijn terug mensen.'
898
00:44:56,387 --> 00:44:58,689
Nou, het lijkt erop dat we terug zijn.
899
00:45:00,491 --> 00:45:01,860
Oh..
900
00:45:01,927 --> 00:45:03,761
Hé, eh, hé, Huck?
901
00:45:03,829 --> 00:45:05,196
Ja?
902
00:45:06,297 --> 00:45:08,065
Ik vind het leuk om met je te praten.
903
00:45:10,268 --> 00:45:13,571
Ja, ik-ik ook, Jackson.
904
00:45:13,638 --> 00:45:15,439
- Ik zie je daarbuiten.
- Oké.
905
00:45:35,326 --> 00:45:38,462
Dit was een droom
voor mijn hele leven
906
00:45:38,529 --> 00:45:42,466
Ik begin het te geloven
dat het eindelijk mijn tijd is
907
00:45:42,533 --> 00:45:45,603
Mijn hart barst
bij de naden
908
00:45:45,670 --> 00:45:49,507
♪ Hier en nu
is waar ik moet zijn ♪
909
00:45:49,574 --> 00:45:52,310
En ik heb gevonden
iets meer
910
00:45:52,376 --> 00:45:55,746
♪ En hoewel ik liefheb
mijn land thuis
911
00:45:55,813 --> 00:45:59,851
Ik voel me levend
voor de eerste keer
912
00:45:59,918 --> 00:46:01,452
♪ Ik ben blij dat ik ♪
913
00:46:01,519 --> 00:46:06,757
♪ Had de moed
om mijn vleugels uit te slaan en te vliegen
914
00:46:06,824 --> 00:46:10,328
♪ Op de een of andere manier ♪
915
00:46:10,394 --> 00:46:13,130
♪ Ik weet dat het vandaag de dag is ♪
916
00:46:13,197 --> 00:46:16,334
♪ Dat heeft op me gewacht ♪
917
00:46:16,400 --> 00:46:20,104
♪Ik voel het licht
van de ochtend
918
00:46:21,772 --> 00:46:23,274
♪ En nu
919
00:46:23,341 --> 00:46:25,142
♪ Het lijkt
920
00:46:25,209 --> 00:46:28,046
♪ Tegen alle verwachtingen in mijn dromen ♪
921
00:46:28,112 --> 00:46:31,049
stonden op me te wachten ♪
922
00:46:31,148 --> 00:46:35,087
Het is tijd
om mijn eigen verhaal te schrijven
923
00:46:35,152 --> 00:46:38,255
♪ Mijn eigen verhaal ♪♪
924
00:46:50,701 --> 00:46:52,871
'Oké allemaal, luister goed!'
925
00:46:54,805 --> 00:46:58,609
Overmorgen,
we filmen de grote finalescène.
926
00:46:58,676 --> 00:47:01,412
Het is ook
onze laatste opnamedag.
927
00:47:01,479 --> 00:47:04,649
Dus we hebben een grote dag vandaag.
928
00:47:04,715 --> 00:47:08,252
'Maar jullie hebben allemaal'
morgen een vrije dag.'
929
00:47:08,319 --> 00:47:10,122
Ja, ik hoor je.
930
00:47:10,187 --> 00:47:12,623
Dus, whaddya ging aan de slag
voor je vrije dag?
931
00:47:15,292 --> 00:47:17,829
Vrije dag? ik, eh..
932
00:47:17,896 --> 00:47:20,264
Ik heb er niet echt een gehad
van die in een hele lange tijd.
933
00:47:20,331 --> 00:47:22,366
Hm. Nee, kijk, kijk, kijk
934
00:47:22,433 --> 00:47:23,902
je moet er je voordeel mee doen.
935
00:47:23,969 --> 00:47:26,637
Oké? Deze lange dagen op de set
zal je inhalen.
936
00:47:26,704 --> 00:47:28,739
'Doe alstublieft niet
speel met je proppistolen.'
937
00:47:28,806 --> 00:47:31,776
'Goed,
ik ga morgen uitslapen'
938
00:47:31,843 --> 00:47:33,678
en dan ga ik
om deze stad te bekijken.
939
00:47:34,378 --> 00:47:35,847
Ik vind het leuk hier.
940
00:47:37,481 --> 00:47:38,683
'Laten we dit doen!'
941
00:47:38,749 --> 00:47:40,685
'Laten we deze show pakken'
op de weg!'
942
00:47:40,751 --> 00:47:42,353
'Oke,
voluit op deze repetitie hier.'
943
00:47:42,420 --> 00:47:43,721
'Mooi, met de benen.'
944
00:47:43,788 --> 00:47:46,457
Daarna snijden we naar Saffraan.
Ze komt sexy binnen.
945
00:47:46,524 --> 00:47:47,993
Dat lossen we later op.
946
00:47:48,060 --> 00:47:49,527
Dan steady-cam op de piano
947
00:47:49,593 --> 00:47:52,596
duwen naar de salonmeisjes.
Schuif het been omhoog.
948
00:47:52,663 --> 00:47:54,166
En nu zijn we aan het doen
een Busby Berkeley.
949
00:47:54,231 --> 00:47:55,266
- Busby Berkeley.
- Bugsy..
950
00:47:55,332 --> 00:47:56,868
B Busby Berkeley.
951
00:47:56,935 --> 00:47:59,171
Dan vliegt de piano eruit..
Wauw! Is goed!
952
00:47:59,236 --> 00:48:00,839
Dan gaan we pannenkoeken
recht op deze jongens.
953
00:48:00,906 --> 00:48:02,007
Geef me die wielschop.
954
00:48:02,074 --> 00:48:03,774
'Dan klappen we erop. Laserfocus.'
955
00:48:03,842 --> 00:48:04,809
'Hier komt Kenny.'
956
00:48:04,876 --> 00:48:06,277
'Saffron ziet hem.'
957
00:48:06,343 --> 00:48:08,746
'Ze gaat het doen'
wat sexy-time met de handen.'
958
00:48:08,813 --> 00:48:11,983
'Dit is raar.
Nu kussen ze. Ah!'
959
00:48:12,050 --> 00:48:14,518
'Nu heeft Kenny de lasso'
finale. Oke?' De lasso..'
960
00:48:14,585 --> 00:48:16,988
'Kenny, je moet hebben'
die lasso die draait, Kenny.'
961
00:48:17,055 --> 00:48:18,890
Je moet... Oh, knippen!
962
00:48:18,957 --> 00:48:20,224
'Maar dat was dichtbij.'
963
00:48:20,291 --> 00:48:21,927
Kenny, het was een puinhoop, man.
964
00:48:21,993 --> 00:48:23,995
Nee nee nee nee nee,
Ik heb het, ik heb het, ik heb het.
965
00:48:24,062 --> 00:48:25,262
ik moet gewoon..
966
00:48:25,329 --> 00:48:27,065
...maak de knoop strakker.
967
00:48:27,132 --> 00:48:30,068
Uh, eigenlijk, alles wat je moet doen
is de hondu los.
968
00:48:30,135 --> 00:48:31,736
Oke, denk ik..
969
00:48:31,802 --> 00:48:33,604
Ik denk dat ik een beetje meer weet
over stuntroping
970
00:48:33,671 --> 00:48:37,209
dan deze man.
Nietwaar, meneer Gymnastiek?
971
00:48:37,274 --> 00:48:38,977
Hé, Kenny.
972
00:48:39,044 --> 00:48:41,113
Huck heeft gelijk. Je moet..
973
00:48:41,179 --> 00:48:42,948
Je moet de hondu losmaken.
974
00:48:43,014 --> 00:48:44,448
Oke. Huck, kan... Huck.
975
00:48:44,515 --> 00:48:45,884
Kun je hier naar beneden komen?
en alsjeblieft
976
00:48:45,951 --> 00:48:47,052
doe dit gewoon voor ons, alsjeblieft?
977
00:48:47,119 --> 00:48:49,320
Ja, zeker.
978
00:48:52,690 --> 00:48:54,960
Ik ben gewoon..
979
00:48:55,026 --> 00:48:57,261
Uh, ik ga het gewoon nemen
voor een seconde.
980
00:48:57,328 --> 00:48:59,131
Ken?
981
00:48:59,197 --> 00:49:00,999
Laat het touw los, Kenny.
982
00:49:02,200 --> 00:49:04,169
Zoals loslaten.
983
00:49:04,236 --> 00:49:06,004
En je bent aan het buh-bying.
984
00:49:06,071 --> 00:49:07,271
'Dank u. Sterk werk, Kenny.'
985
00:49:07,338 --> 00:49:08,874
Als je maar achterop kon stappen.
986
00:49:10,876 --> 00:49:13,044
Dus, whaddya-whaddya wil
van hem?
987
00:49:13,111 --> 00:49:14,345
Wat heb je?
988
00:49:17,314 --> 00:49:18,582
Nou, euh..
989
00:49:18,649 --> 00:49:19,483
Ahum.
990
00:49:19,550 --> 00:49:20,919
Meestal vind ik het leuk om te beginnen
991
00:49:20,986 --> 00:49:23,721
met een klein beetje
van een Texas Foot Stomp.
992
00:49:28,894 --> 00:49:31,562
En dan, eh,
als ik daarmee klaar ben
993
00:49:31,629 --> 00:49:32,898
Ik hou er meestal van om het af te trappen
994
00:49:32,964 --> 00:49:35,499
met een klein beetje
van een Ronde De Wereld.
995
00:49:35,566 --> 00:49:37,135
'O ja. Daar hou ik van, ja.'
996
00:49:37,202 --> 00:49:38,536
'O ja!'
997
00:49:38,602 --> 00:49:40,604
En dan heb ik meestal
graag dingen afmaken
998
00:49:40,671 --> 00:49:42,740
door terug te gaan
in De Trouwring.
999
00:49:53,617 --> 00:49:55,719
Hij is net als dat meisje
van de auditie.
1000
00:49:55,786 --> 00:49:57,321
Dat meisje wenst
dat kon ze.
1001
00:49:57,388 --> 00:49:59,557
Huck, vriend, dat was krankzinnig.
1002
00:49:59,623 --> 00:50:01,927
Je blijft me verrassen.
Ik zeg het je.
1003
00:50:01,993 --> 00:50:04,062
Je zal verrast zijn
hoe verrassend ik kon zijn.
1004
00:50:04,129 --> 00:50:05,596
Kenny, jij wisselt met Huck.
1005
00:50:05,663 --> 00:50:08,399
Uh, en, Huck, laten we beginnen
met de kus.
1006
00:50:08,465 --> 00:50:11,069
Wat? Wat?
1007
00:50:11,136 --> 00:50:13,504
Oké, mensen,
we beginnen met de kus.
1008
00:50:13,571 --> 00:50:14,705
Ja, dikke knuffel. Laten we het doen.
1009
00:50:14,772 --> 00:50:16,107
Juist, juist. We gaan..
1010
00:50:16,174 --> 00:50:18,076
Oh! Ahum! Hallo.
1011
00:50:18,143 --> 00:50:20,145
Nou ja. We gaan..
1012
00:50:20,212 --> 00:50:22,346
Wat als, wat als... Luister naar me.
1013
00:50:22,413 --> 00:50:24,249
Wat als we de kus doen, weet je?
1014
00:50:24,316 --> 00:50:25,783
na de repetitie, weet je?
1015
00:50:25,851 --> 00:50:27,818
als we het eenmaal hebben opgeslagen, weet je?
1016
00:50:27,886 --> 00:50:29,888
voor-voor als de camera's
zijn aan het rollen.
1017
00:50:29,955 --> 00:50:31,957
- Je weet wel?
- Dat is grappig. Oke laten we gaan.
1018
00:50:33,124 --> 00:50:34,358
Altijd.
1019
00:50:34,425 --> 00:50:36,928
ik gewoon, ik-ik-ik
ik weet eigenlijk niet of..
1020
00:50:36,995 --> 00:50:38,762
Hij is waarschijnlijk
heb nog nooit een meisje gekust.
1021
00:50:38,830 --> 00:50:40,265
Wat? Nee!
1022
00:50:40,332 --> 00:50:41,900
Nee, Kenny.
1023
00:50:41,967 --> 00:50:43,634
ik heb gekust..
1024
00:50:44,468 --> 00:50:46,905
... tonnen, van, meisjes
1025
00:50:46,972 --> 00:50:48,405
dames voor.
1026
00:50:48,472 --> 00:50:50,342
Zo veel.
1027
00:50:50,407 --> 00:50:52,610
Zo, zo, zo veel. eh..
1028
00:50:52,676 --> 00:50:55,881
...inclusief mijn-mijn neef..
1029
00:50:55,947 --> 00:50:57,448
Oke..
1030
00:50:57,514 --> 00:50:59,985
Kijk, kijk, ik snap het.
1031
00:51:00,051 --> 00:51:01,719
Ik snap het, oké?
Het is raar om gewoon
1032
00:51:01,785 --> 00:51:03,587
spring erin en kus
een volslagen vreemde.
1033
00:51:03,654 --> 00:51:05,323
Ja! Ja, ja, ja. Ja.
1034
00:51:05,389 --> 00:51:06,992
Dat is-dat is-dat is
precies wat ik zeg.
1035
00:51:07,058 --> 00:51:09,227
Dat-dat is de enige reden
Dat dit is..
1036
00:51:09,294 --> 00:51:10,461
Dat dit is
1037
00:51:10,527 --> 00:51:11,795
tja, raar.
1038
00:51:11,863 --> 00:51:13,298
'Nou, nou, ik zou zeggen'
1039
00:51:13,365 --> 00:51:15,100
je doet gewoon een cheat-kus.
1040
00:51:15,166 --> 00:51:16,500
Je hoeft niet eens aan te raken.
1041
00:51:16,567 --> 00:51:18,502
Een cheat-kus?
Dat is geweldig.
1042
00:51:18,569 --> 00:51:19,503
Ja, laten we doen,
laten we een cheat-kus doen.
1043
00:51:19,570 --> 00:51:20,906
Dat is een geweldig idee. Valsspelen kus.
1044
00:51:20,972 --> 00:51:22,539
Dat-dat klinkt als, uh...
We zouden het moeten doen.
1045
00:51:22,606 --> 00:51:24,876
- Ik bedoel, Trevor...
- Nee nee nee.
1046
00:51:24,943 --> 00:51:26,644
Jongens, daar kan ik niets van hebben
1047
00:51:26,710 --> 00:51:28,113
neppe onzin op mijn set.
1048
00:51:28,179 --> 00:51:29,314
Ik heb authenticiteit nodig.
1049
00:51:29,381 --> 00:51:31,216
Ik moet de echte deal hebben.
1050
00:51:31,283 --> 00:51:33,517
En hier ben ik. Kus me, Huck.
1051
00:51:33,584 --> 00:51:34,718
En je kunt, zoals
ga er echt voor.
1052
00:51:34,785 --> 00:51:37,088
Zo van, hé, ga er helemaal voor.
1053
00:51:37,155 --> 00:51:38,356
Juist, juist.
1054
00:51:38,422 --> 00:51:39,790
Alle, alle dingen
je moet.
1055
00:51:39,858 --> 00:51:41,259
- Ja.
- Ik ben hier voor.
1056
00:51:41,326 --> 00:51:42,559
Oké, ja.
1057
00:51:42,626 --> 00:51:44,728
Nou, ik ben, eh..
1058
00:51:44,795 --> 00:51:45,796
Altijd.
1059
00:51:45,864 --> 00:51:47,464
Ik ga er nu voor.
1060
00:51:47,531 --> 00:51:49,267
Ik ga... Kenny, jouw touw.
1061
00:51:49,334 --> 00:51:51,202
Daar ga je, en..
1062
00:51:51,269 --> 00:51:53,637
Trevor, ik ga gewoon
ga daarheen en, weet je?
1063
00:51:53,704 --> 00:51:56,274
mezelf losmaken
zodat ik het kan geven.
1064
00:51:56,341 --> 00:51:58,742
Ik ga het je geven,
dus ik heb gelijk..
1065
00:51:58,809 --> 00:52:00,378
Heb gelijk.. Oh mijn God!
1066
00:52:00,444 --> 00:52:01,712
Wat ben ik aan het schrikken?
1067
00:52:01,779 --> 00:52:03,514
Ik kan dit niet. ik..
1068
00:52:03,580 --> 00:52:05,083
Dit is zo..
Je bent in orde, je bent in orde.
1069
00:52:05,150 --> 00:52:06,784
Je gaat gewoon
ga daar naar binnen en je weet het..
1070
00:52:06,851 --> 00:52:09,154
Ga daar naar binnen en ga gewoon naar Huck
het eruit. Ja, laten we het Huck doen.
1071
00:52:09,220 --> 00:52:11,323
ik zal er zijn
over twee seconden, iedereen.
1072
00:52:11,389 --> 00:52:12,991
Geef me gewoon,
geef me een seconde.
1073
00:52:13,058 --> 00:52:15,160
Ga daar maar naar binnen, weet je,
en gewoon..
1074
00:52:15,226 --> 00:52:16,895
Oke. O mijn God!
1075
00:52:16,962 --> 00:52:19,697
Huck, pak haar gewoon vast
en kus haar.
1076
00:52:20,932 --> 00:52:22,067
Rechtsaf.
1077
00:52:22,934 --> 00:52:25,103
Oke. Oke.
1078
00:52:27,038 --> 00:52:28,505
Elk moment nu.
1079
00:52:41,252 --> 00:52:43,221
Oh God..
1080
00:52:43,288 --> 00:52:44,788
Dat was zo..
1081
00:52:46,057 --> 00:52:47,524
Dat vond ik geweldig.
1082
00:52:47,591 --> 00:52:49,427
Ja, dat was bizar heet
1083
00:52:49,493 --> 00:52:51,262
toch niet heet.
1084
00:52:51,329 --> 00:52:52,596
- Dus het gaat goed met ons?
- 'Ja.'
1085
00:52:52,663 --> 00:52:54,132
Laten we er nog een doen
voor de camera
1086
00:52:54,199 --> 00:52:55,133
zodat ze het kunnen zien.
1087
00:52:55,200 --> 00:52:56,667
Ja!
1088
00:52:56,734 --> 00:52:59,204
- Nog een keer?
- Altijd.
1089
00:53:10,148 --> 00:53:11,615
Ze is hier.
1090
00:53:14,585 --> 00:53:16,154
Kom binnen!
1091
00:53:17,088 --> 00:53:19,858
Oh Hallo.
1092
00:53:19,924 --> 00:53:22,093
Dit is dus het hoofdgebouw.
1093
00:53:22,160 --> 00:53:24,095
Ik ken het heel goed.
1094
00:53:24,162 --> 00:53:26,530
Ik kwam hier vroeger
altijd voor koffie
1095
00:53:26,597 --> 00:53:28,299
en gewoon even kletsen..
1096
00:53:29,267 --> 00:53:30,502
...je bent ingetrokken.
1097
00:53:36,474 --> 00:53:37,775
♪ Welkom bij de show ♪
1098
00:53:37,842 --> 00:53:39,643
♪ Een twee drie vier
1099
00:53:39,710 --> 00:53:41,946
Hé, hé, hé, hé.
Nou, hallo, mensen.
1100
00:53:42,013 --> 00:53:43,214
Hé, Billy!
1101
00:53:43,281 --> 00:53:44,748
Nu, soms,
als je op de vlucht bent
1102
00:53:44,815 --> 00:53:46,251
alles wat je wilt is om het te vertragen.
1103
00:53:46,317 --> 00:53:47,785
Een beetje R en R.
1104
00:53:47,852 --> 00:53:50,522
De enige misdaad die ik hier zie
is geen schatje om mijn arm.
1105
00:53:50,587 --> 00:53:52,023
Zo crimineel!
1106
00:53:52,090 --> 00:53:53,858
Wat moet een man nu doen?
voor een beetje aandacht
1107
00:53:53,925 --> 00:53:56,827
hier in de buurt, hè?
Wat, iemand beroven?
1108
00:53:56,895 --> 00:53:58,930
- Hij maakt maar een grapje!
- Nee.
1109
00:53:58,997 --> 00:54:00,298
Het enige
Ik ben hier om te stelen vanavond
1110
00:54:00,365 --> 00:54:01,466
is jouw hart.
1111
00:54:06,670 --> 00:54:09,174
Ben je niet gewoon?
het mooiste ding?
1112
00:54:09,240 --> 00:54:12,544
♪ Spring op mijn paard
kleine schat
1113
00:54:12,609 --> 00:54:15,413
Nou, duizelingwekkend!
We hebben niet de hele dag.
1114
00:54:15,480 --> 00:54:18,615
♪ Kom een ritje met me maken ♪
1115
00:54:18,682 --> 00:54:21,219
Kom op, meid, zadel op.
Kom op!
1116
00:54:21,286 --> 00:54:24,621
♪ Spring op mijn paard
kleine schat
1117
00:54:24,688 --> 00:54:27,392
Je weet dat ik je kan geven
alles.
1118
00:54:27,459 --> 00:54:30,395
♪ Kom een ritje met me maken ♪
1119
00:54:30,462 --> 00:54:33,431
♪ Kom een ritje met me maken ♪
1120
00:54:33,498 --> 00:54:36,101
♪ Kom een ritje met me maken ♪♪
1121
00:54:36,167 --> 00:54:38,702
Oh Oh! Oh!
1122
00:54:38,769 --> 00:54:40,905
- 'Snijd! Knip het, snijd het, snijd het!'
- 'Snijd! Besnoeiing!'
1123
00:54:40,972 --> 00:54:42,974
Hé, Jackson, Jackson!
1124
00:54:43,041 --> 00:54:44,509
- Ben je oke?
- Ja het gaat goed.
1125
00:54:44,576 --> 00:54:45,944
- 'Weet je het zeker?'
- 'Jaaa Jaaa.'
1126
00:54:46,010 --> 00:54:47,879
Hier. Je bent je hoed kwijt.
1127
00:54:47,946 --> 00:54:49,280
'Laten we eerste hulp gaan halen.'
1128
00:54:49,347 --> 00:54:50,915
- Daar ga je.
- Dank u.
1129
00:54:50,982 --> 00:54:52,783
Ik was zo bezorgd, ik..
1130
00:54:57,322 --> 00:54:58,590
eh..
1131
00:55:00,258 --> 00:55:01,825
Nou, euh..
1132
00:55:01,893 --> 00:55:04,362
Jij goed? Ja, je bent-je bent
goed, vriend. Rechtsaf?
1133
00:55:04,429 --> 00:55:05,729
Ja, hij is goed, iedereen.
1134
00:55:05,796 --> 00:55:07,165
Hij is, uh, hij is echt goed, mensen.
1135
00:55:07,232 --> 00:55:09,467
Gewoon een grote jongen hier.
Laat me hem controleren.
1136
00:55:09,534 --> 00:55:10,935
Op, ja. Ja, oeh! Oh!
1137
00:55:11,002 --> 00:55:13,304
Hij heeft het.
Daar gaan we. Ja. Oké.
1138
00:55:13,371 --> 00:55:15,140
- Gaat het, vriend?
- 'We gaan gewoon..'
1139
00:55:15,206 --> 00:55:16,841
'Je weet wel,
Ik denk, weet je wat?'
1140
00:55:16,908 --> 00:55:18,610
Eh, laten we gewoon,
laten we ons een beetje hergroeperen.
1141
00:55:18,675 --> 00:55:20,111
Laten we er tien nemen.
Laten we een pauze nemen.
1142
00:55:20,178 --> 00:55:22,147
'Nee, nee, nee, ik-ik voel me goed.'
1143
00:55:22,213 --> 00:55:23,814
'Ik wil hem gewoon bekijken'
1144
00:55:23,882 --> 00:55:25,917
'zorg ervoor dat
alles is goed.'
1145
00:55:25,984 --> 00:55:28,353
Goed, ik ga gewoon.
Neem me niet kwalijk.
1146
00:55:37,328 --> 00:55:40,098
Mijn god, wat was dat?
1147
00:55:40,165 --> 00:55:41,665
"Jackson,
Ik was zo bezorgd om je."
1148
00:55:41,732 --> 00:55:43,434
Nee, je maakte je geen zorgen.
Jij was..
1149
00:55:45,837 --> 00:55:47,804
Nee nee nee nee nee.
1150
00:55:47,872 --> 00:55:50,275
Je verkoopt mijn huis niet!
1151
00:55:51,843 --> 00:55:54,345
Waren niet
veel van een koffiefamilie.
1152
00:55:54,412 --> 00:55:56,414
Valeriaan! Dit kun je niet doen!
1153
00:55:58,516 --> 00:56:00,751
- Wat doen, Huck?
- Doe, eh..
1154
00:56:01,685 --> 00:56:03,888
Dit, weet je?
Dit alles.
1155
00:56:03,955 --> 00:56:06,925
Ik bedoel, dit-dit huis
is fantastisch.
1156
00:56:06,991 --> 00:56:10,295
Het verbaast me dat je hebt
deze helemaal zelf ingericht.
1157
00:56:10,361 --> 00:56:12,363
Dank je, Huck.
1158
00:56:13,331 --> 00:56:14,765
Ik heb een beetje gegoogeld
1159
00:56:14,832 --> 00:56:16,834
in interieurontwerp.
1160
00:56:16,901 --> 00:56:19,037
Echt, echt, echt leuk.
1161
00:56:19,103 --> 00:56:21,239
Man, als dit huis,
je weet wel, met alle..
1162
00:56:21,306 --> 00:56:23,975
Nou, laten we zeggen,
als ik dit huis had
1163
00:56:24,042 --> 00:56:25,776
Ik zou het nooit verkopen.
1164
00:56:25,843 --> 00:56:28,046
Ik zou nooit,
ooit, ooit, ooit verkopen.
1165
00:56:28,112 --> 00:56:29,746
Hebben we elkaar eerder ontmoet, Huck?
1166
00:56:29,813 --> 00:56:31,616
Ja. Je kijkt
mij ook bekend.
1167
00:56:31,683 --> 00:56:34,219
En waar is dat-dat accent?
van jou vandaan?
1168
00:56:34,285 --> 00:56:35,420
O, eh..
1169
00:56:35,486 --> 00:56:37,855
Weet je, uh, ik-ik heb...
een echte, echte snelle pauze
1170
00:56:37,922 --> 00:56:39,190
dus ik ging gewoon
kom hier binnen
1171
00:56:39,257 --> 00:56:40,458
gebruik het toilet,
als dat goed is.
1172
00:56:40,525 --> 00:56:41,825
Uh nee. oei.
1173
00:56:41,893 --> 00:56:44,429
Eh, er is
draagbare toiletten buiten.
1174
00:56:44,495 --> 00:56:47,332
Oké. Jaaa Jaaa.
Ik ga die gebruiken.
1175
00:56:47,398 --> 00:56:49,467
Heb echter een heel mooie zing,
trouwens
1176
00:56:49,534 --> 00:56:50,734
zo zou het geweest zijn..
1177
00:56:50,801 --> 00:56:52,203
Tot ziens.
1178
00:56:52,270 --> 00:56:53,671
Oké.
1179
00:56:53,737 --> 00:56:54,872
Het is een mooi huis, niet?
1180
00:56:54,939 --> 00:56:56,341
O, dat is het zeker.
1181
00:57:00,011 --> 00:57:02,447
'Dus, zoals ik al zei'
1182
00:57:02,513 --> 00:57:04,781
deze woning is
in de Tremaine-familie
1183
00:57:04,849 --> 00:57:06,684
voor meer dan een eeuw.
1184
00:57:06,750 --> 00:57:08,819
Het is praktisch een mijlpaal.
1185
00:57:08,886 --> 00:57:11,055
Oh, dump het.
Hoe eerder hoe beter.
1186
00:57:11,122 --> 00:57:12,789
'H-h-h-wacht even, wacht even.'
1187
00:57:12,857 --> 00:57:14,392
Als we de status van oriëntatiepunt kunnen krijgen
1188
00:57:14,459 --> 00:57:15,994
zou dat waarde toevoegen?
naar het huis?
1189
00:57:16,060 --> 00:57:18,363
Nou, ik weet het niet,
maar het zou garanderen
1190
00:57:18,429 --> 00:57:20,598
dat het onroerend goed
behouden zou blijven.
1191
00:57:20,665 --> 00:57:22,033
Oh, pff!
1192
00:57:22,100 --> 00:57:24,535
Ze kunnen het veranderen in
een Chuck E Cheese voor alles waar ik om geef.
1193
00:57:24,602 --> 00:57:26,037
'Ja, ze heeft gelijk.'
1194
00:57:26,104 --> 00:57:28,306
Doe ons maar wat aanbiedingen
zo snel mogelijk, oké?
1195
00:57:30,141 --> 00:57:31,876
Het breekt mijn hart om te denken
1196
00:57:31,943 --> 00:57:33,911
over de verkoop van deze woning.
1197
00:57:33,978 --> 00:57:35,480
'Ik heb altijd gedacht'
1198
00:57:35,546 --> 00:57:37,048
dat dit huis zou blijven
1199
00:57:37,115 --> 00:57:39,183
voor altijd in de familie
1200
00:57:39,250 --> 00:57:41,452
Finley heeft
kleine baby's hier.
1201
00:57:42,420 --> 00:57:44,922
De gedachte! eh..
1202
00:57:44,989 --> 00:57:47,058
De gedachte is zo lief.
1203
00:57:47,125 --> 00:57:49,427
Maar weet je,
tieners tegenwoordig
1204
00:57:49,494 --> 00:57:52,096
ze willen gewoon weg
en de wereld zien.
1205
00:57:52,163 --> 00:57:54,098
'Ugh..'
1206
00:57:54,165 --> 00:57:56,601
Oke! Nieuw plan.
Verandering. Ga daar terug naar binnen.
1207
00:57:56,668 --> 00:57:59,203
ik ga gewoon..
Ik ga gewoon veranderen.
1208
00:57:59,270 --> 00:58:00,905
Oke.
1209
00:58:00,972 --> 00:58:02,407
Ahum. Hallo meneer. Hoe gaat het'?
1210
00:58:02,473 --> 00:58:05,109
Gewoon deze tas afgeven
tegen een van de dames, weet je.
1211
00:58:05,943 --> 00:58:08,212
Oké. Oke..
1212
00:58:09,280 --> 00:58:11,849
Het spijt me zeer!
Het spijt me zo, zo, mevrouw!
1213
00:58:11,916 --> 00:58:13,951
Mijn God! Oke..
1214
00:58:16,387 --> 00:58:18,489
Wel, uh, ik ben, uh,
laat jullie twee zijn.
1215
00:58:18,556 --> 00:58:20,458
ik snap het
het is daar erg druk.
1216
00:58:20,525 --> 00:58:21,859
Ik kan het vasthouden.
1217
00:58:21,926 --> 00:58:24,629
Godver, dat is walgelijk. Oh.
1218
00:58:24,696 --> 00:58:26,431
'Ze kunnen dit huis niet verkopen.'
1219
00:58:30,668 --> 00:58:32,437
Neem me niet kwalijk. Iemand hier binnen?
1220
00:58:32,937 --> 00:58:34,272
Nee?
1221
00:58:37,975 --> 00:58:39,377
O mijn God.
1222
00:58:39,444 --> 00:58:41,245
Verkoop het huis!
Ze kunnen het huis niet verkopen.
1223
00:58:41,312 --> 00:58:43,448
Ik bedoel, ze is klaar
vroeger wat gekke dingen
1224
00:58:43,514 --> 00:58:44,916
maar dit is gewoon..
1225
00:58:47,719 --> 00:58:49,921
- Oke..
- 'Huck?'
1226
00:58:49,987 --> 00:58:52,090
Maak je een grapje?
1227
00:58:52,890 --> 00:58:54,158
'Huck?'
1228
00:59:00,331 --> 00:59:01,499
Hoezo?
1229
00:59:06,804 --> 00:59:08,506
Ik kan je vertellen dat je hier bent.
1230
00:59:10,708 --> 00:59:12,110
Oh.
1231
00:59:13,144 --> 00:59:14,379
Pardon, jongeman.
1232
00:59:14,445 --> 00:59:16,481
Nu, tenzij je hier bent
voor een fitting
1233
00:59:16,547 --> 00:59:18,616
en ik geloof niet
dat jij bent
1234
00:59:18,683 --> 00:59:20,885
dan raad ik je ten zeerste aan
dat je op weg gaat
1235
00:59:20,952 --> 00:59:23,287
voordat ik de beveiliging moet bellen
en laat ze je naar buiten begeleiden.
1236
00:59:23,354 --> 00:59:25,256
Pardon, heb je gezien?
hier ergens een man?
1237
00:59:25,323 --> 00:59:26,791
De enige man die ik zie
1238
00:59:26,859 --> 00:59:30,428
is een respectloze
recht voor me staan.
1239
00:59:30,495 --> 00:59:33,030
'Heeft iemand een 20 op Huck?'
1240
00:59:33,097 --> 00:59:35,633
Dat betekent nu!
Jongeman, ga. Opjagen!
1241
00:59:35,700 --> 00:59:37,235
Ga uit mijn trailer. Opjagen!
1242
00:59:37,301 --> 00:59:39,404
Het is mijn eigendom.
Dit is mijn eigendom!
1243
00:59:39,470 --> 00:59:40,938
- Dit is mijn eigendom.
- Schop!
1244
00:59:42,673 --> 00:59:46,577
'Waar is Henk?
Heeft iemand een 20 op Huck?'
1245
00:59:46,644 --> 00:59:48,613
'Alsjeblieft, mensen, help me hier!'
1246
00:59:50,281 --> 00:59:51,949
'Werkelijk?'
1247
01:00:03,795 --> 01:00:05,029
Jee-haw!
1248
01:00:05,096 --> 01:00:07,298
Hoe gaat het vandaag met mijn favoriete klant?
1249
01:00:07,365 --> 01:00:09,267
- Ik ben je cliënt niet, Kale.
- Nee nog niet.
1250
01:00:09,333 --> 01:00:12,503
Maar als je een beetje kijkt.
1251
01:00:12,570 --> 01:00:14,172
Rechtsaf?
1252
01:00:15,339 --> 01:00:16,574
Ik bedoel, het-het-het is ruw
1253
01:00:16,641 --> 01:00:18,911
maar ik denk dat je zult zien
waar ik mee ga.
1254
01:00:18,976 --> 01:00:20,846
- Ik zie iets.
- Hmm, ja.
1255
01:00:20,913 --> 01:00:22,480
Oké, luister, eh..
1256
01:00:22,547 --> 01:00:24,816
- Hé, boerenkool?
- Ja, vriend?
1257
01:00:24,883 --> 01:00:26,350
Wie is dat meisje daar?
1258
01:00:29,153 --> 01:00:30,755
'Oh God waarom?'
1259
01:00:30,822 --> 01:00:34,125
Nou, ik denk dat dat het meisje is
van de auditie, niet?
1260
01:00:34,192 --> 01:00:35,726
Oh ja. Ja.
1261
01:00:35,793 --> 01:00:37,228
Ja. Dat is Varkensmeisje.
1262
01:00:37,295 --> 01:00:38,963
Gewoon een modderige kleine niemand.
1263
01:00:39,030 --> 01:00:40,298
Tragisch eigenlijk.
1264
01:00:40,364 --> 01:00:42,567
Luister, ik-ik-ik denk
Ik hoor dat ze me roepen.
1265
01:00:42,633 --> 01:00:44,669
Oké? Dit houd je vast.
Ik-ik hou van het idee.
1266
01:00:44,735 --> 01:00:46,571
Prachtig werk.
Ik spreek je later wel in.
1267
01:00:46,637 --> 01:00:47,972
Ik hoopte gewoon
misschien zou je eens kunnen kijken
1268
01:00:48,039 --> 01:00:50,541
bij dit contract dat ik heb opgesteld.
1269
01:00:50,608 --> 01:00:52,076
'Hé, hé, hé, wacht even.'
1270
01:00:52,143 --> 01:00:53,211
Houd je vast aan dit water
voor mij ook, maat.
1271
01:00:53,277 --> 01:00:54,579
Bedankt. Ik kom zo bij je.
1272
01:00:54,645 --> 01:00:56,047
Nou, dat zal ik vasthouden.
Ik zal hier zijn.
1273
01:00:56,113 --> 01:00:57,348
En ze rijdt ook.
1274
01:00:57,415 --> 01:00:59,083
Wil je mij? Kom me maar halen.
1275
01:01:00,151 --> 01:01:02,220
- Wacht even.
- 'Kom op jongen.'
1276
01:01:02,286 --> 01:01:03,821
Laten we gaan. Kom op jongen.
1277
01:01:03,889 --> 01:01:05,089
Laten we gaan. Kom op.
1278
01:01:07,225 --> 01:01:09,360
Kom laten we gaan. Kom op. Hallo.
1279
01:01:19,938 --> 01:01:21,472
Kom op. Ha! Ha!
1280
01:01:26,210 --> 01:01:27,512
Ha! Kom op.
1281
01:01:28,479 --> 01:01:30,014
Kom op jongen.
1282
01:01:30,081 --> 01:01:31,549
Hé, hé, hou op!
1283
01:01:39,657 --> 01:01:41,592
Het is oké, het is oké,
het is goed.
1284
01:01:44,495 --> 01:01:45,730
Wie ben je?
1285
01:01:47,398 --> 01:01:49,200
Ik denk dat we misschien hebben
een klein probleempje
1286
01:01:49,267 --> 01:01:51,202
met Jackson en Finley.
1287
01:01:51,269 --> 01:01:53,237
Het enige probleem dat we hebben:
1288
01:01:53,304 --> 01:01:55,306
is dat het je niet is gelukt
hem nog te ondertekenen.
1289
01:01:55,373 --> 01:01:57,241
God, mam, dat is zo oneerlijk.
1290
01:01:57,308 --> 01:01:58,743
Hij is onmogelijk te bereiken.
1291
01:01:58,809 --> 01:02:00,778
Hij is ofwel op de set aan het werk
of rondhangen met Huck.
1292
01:02:00,846 --> 01:02:02,981
Ik begin eerlijk te denken
dat die twee zouden kunnen zijn..
1293
01:02:03,047 --> 01:02:04,282
...je weet wel,
wat erg leuk zou zijn.
1294
01:02:04,348 --> 01:02:07,051
Uhm, dat is helemaal belachelijk.
1295
01:02:07,118 --> 01:02:09,220
ik weet het toevallig
Huck houdt van meisjes
1296
01:02:09,287 --> 01:02:12,290
want toen hij me kuste,
het was zo..
1297
01:02:14,258 --> 01:02:16,862
Rechtsaf. Er is ook iets
fishy aan de gang
1298
01:02:16,929 --> 01:02:18,162
tussen Finley en Huck.
1299
01:02:18,229 --> 01:02:19,530
Oke.
1300
01:02:19,597 --> 01:02:22,567
Huck zou nooit
geïnteresseerd zijn in Finley!
1301
01:02:22,633 --> 01:02:25,037
ik zei niet
Huck was geïnteresseerd in Finley
1302
01:02:25,102 --> 01:02:26,838
Ik zei dat Jackson dat was.
1303
01:02:28,472 --> 01:02:31,043
Oh! Oh..
1304
01:02:31,108 --> 01:02:32,978
Ik denk niet dat we ons zorgen hoeven te maken
1305
01:02:33,045 --> 01:02:35,413
over het varkensmeisje.
1306
01:02:35,479 --> 01:02:38,482
Oké, luister, ik kan alleen maar horen
één gesprek tegelijk.
1307
01:02:38,549 --> 01:02:41,352
Heeft iemand ogen?
over Jackson en Huck?
1308
01:02:42,453 --> 01:02:43,621
Oké.
1309
01:02:45,122 --> 01:02:47,725
Daar gaan we, daar gaan we.
1310
01:02:47,792 --> 01:02:49,160
Het is in orde. Oh! auw!
1311
01:02:50,161 --> 01:02:53,065
Kom op. Kom op. Attaboy.
1312
01:02:53,130 --> 01:02:55,399
Ah, ze is van ons weggegaan
deze keer.
1313
01:02:55,466 --> 01:02:58,669
Dat is goed.
We pakken haar de volgende keer.
1314
01:02:58,736 --> 01:03:00,271
Je bent een goed paard.
1315
01:03:02,106 --> 01:03:04,141
Je bent een goede jongen, oké?
1316
01:03:04,208 --> 01:03:06,577
Je bent in orde. Je schaamde je gewoon
weg van die sprong vandaag.
1317
01:03:06,644 --> 01:03:08,245
Het is in orde.
1318
01:03:08,312 --> 01:03:09,780
'Ik kan je leren.'
1319
01:03:09,848 --> 01:03:12,683
'Weet je, ik had een ruin
net als jij thuis.'
1320
01:03:12,750 --> 01:03:14,052
Wat dacht je van een traktatie?
1321
01:03:14,118 --> 01:03:15,519
Laten we een traktatie voor je halen.
1322
01:03:18,090 --> 01:03:19,557
Ja, deze zullen het doen.
1323
01:03:21,994 --> 01:03:23,260
Wat zeg je, hm?
1324
01:03:23,327 --> 01:03:26,797
Ja. Daar ga je.
1325
01:03:26,865 --> 01:03:29,367
Ik kan bijna alles,
maar ik heb geen controle over het weer
1326
01:03:29,433 --> 01:03:32,070
dus pak me maar
een regenhoes set ASAP.
1327
01:03:32,136 --> 01:03:33,771
- Bernie!
- Oh!
1328
01:03:33,839 --> 01:03:35,239
Oké, ik heb Huck.
1329
01:03:35,306 --> 01:03:38,809
Ik heb nog steeds een 20 nodig voor Jackson.
Trevor is naar je op zoek.
1330
01:03:38,877 --> 01:03:40,811
Dwaal alsjeblieft niet af
weer zo, oké?
1331
01:03:40,879 --> 01:03:42,914
Ja, dat doe ik niet.
Het spijt me zo. Sorry.
1332
01:03:42,981 --> 01:03:44,749
- Ga met hem praten.
- Ach, alles echter..
1333
01:03:44,815 --> 01:03:46,684
- Alles is geweldig.
- Oke.
1334
01:03:49,253 --> 01:03:51,155
-Jackson.
- Hé, waar ben je geweest?
1335
01:03:51,222 --> 01:03:53,491
Waar ben je geweest?
1336
01:03:53,557 --> 01:03:55,060
ik ben net geweest
het pand bekijken.
1337
01:03:55,127 --> 01:03:57,294
Mm, ja, het is een..
1338
01:03:57,361 --> 01:03:59,530
...echt mooi stuk land.
1339
01:03:59,597 --> 01:04:01,365
Mooi, zou je kunnen zeggen, ja.
1340
01:04:01,432 --> 01:04:02,901
Ja, echt mooi.
1341
01:04:02,968 --> 01:04:05,302
Ik zou me willen vinden
ooit een plek als deze.
1342
01:04:05,369 --> 01:04:06,905
Dat zou heel mooi zijn,
erg leuk.
1343
01:04:06,972 --> 01:04:08,339
Jackson? Hoezo?
1344
01:04:08,406 --> 01:04:10,307
- Hm?
- Laten we bij elkaar kruipen.
1345
01:04:10,374 --> 01:04:12,309
Ik hoorde "Huddle up."
Dat ben ik, toch?
1346
01:04:12,376 --> 01:04:14,012
Hebben jullie me nodig voor deze?
1347
01:04:14,079 --> 01:04:15,513
Nee, Kenny, we zijn in orde.
1348
01:04:15,579 --> 01:04:17,281
- Ja laten we gaan.
- Oké.
1349
01:04:18,083 --> 01:04:19,450
Oké.
1350
01:04:25,756 --> 01:04:27,092
Oke.
1351
01:04:27,159 --> 01:04:28,726
Ah-ah-ah!
1352
01:04:32,329 --> 01:04:34,833
De scheikunde
tussen jullie twee op camera..
1353
01:04:35,834 --> 01:04:38,569
...is-is-is magisch.
1354
01:04:40,304 --> 01:04:42,406
Het is raar.
1355
01:04:44,375 --> 01:04:47,344
Dus ik ga nemen
een kans voor jou, Huck.
1356
01:04:47,411 --> 01:04:49,647
Ik geef je de rol
die ik Kenny zou geven.
1357
01:04:51,716 --> 01:04:53,185
Zo..
1358
01:04:53,284 --> 01:04:55,786
...dit is
voor de grote finalescène.
1359
01:04:56,654 --> 01:04:58,656
Pak aan.
1360
01:04:58,723 --> 01:05:00,591
Nu hebben we
morgen een bedrijfsdag
1361
01:05:00,658 --> 01:05:03,327
dus je gaat naar huis, je werkt hard,
je onthoudt die regels
1362
01:05:03,394 --> 01:05:05,163
en kom niet meer te laat.
1363
01:05:05,229 --> 01:05:07,866
- Nee!
- Oké.
1364
01:05:07,933 --> 01:05:09,700
Nee, nee, meneer, dat doe ik niet.
1365
01:05:09,767 --> 01:05:12,636
Ik beloof.
Dit is alles voor mij.
1366
01:05:12,703 --> 01:05:15,040
Nou, nou, je kunt bedanken
je vriend, Jackson, hier
1367
01:05:15,107 --> 01:05:16,640
omdat het zijn idee was.
1368
01:05:18,210 --> 01:05:19,510
Daar is het. Succes!
1369
01:05:19,577 --> 01:05:20,912
Bernie, stop ermee.
1370
01:05:20,979 --> 01:05:22,813
- 'Oké, we gaan verder.'
- Tot ziens, Trev.
1371
01:05:23,882 --> 01:05:25,349
Ahum.
1372
01:05:28,120 --> 01:05:30,387
-Jackson, euh..
- Hoe gaat het?
1373
01:05:32,224 --> 01:05:34,025
Dank u.
1374
01:05:34,092 --> 01:05:36,128
Ik weet niet eens wat ik moet zeggen.
1375
01:05:36,194 --> 01:05:38,063
Geen dank nodig.
1376
01:05:38,130 --> 01:05:40,866
Ah, kijk, ik ben je iets schuldig.
1377
01:05:40,932 --> 01:05:43,734
Kijk, je hebt me gered van het hebben van
om de scène met Kenny te doen.
1378
01:05:43,801 --> 01:05:45,436
Oké?
1379
01:05:45,503 --> 01:05:47,805
Uh, ik-ik zou het echt niet moeten doen
lach daar maar om
1380
01:05:47,873 --> 01:05:51,009
omdat ik me echt slecht voel
voor de arme man, weet je?
1381
01:05:51,076 --> 01:05:52,710
Rechtsaf.
1382
01:05:53,611 --> 01:05:54,812
eh..
1383
01:05:55,412 --> 01:05:56,614
Huck, y-y-jouw..
1384
01:05:56,680 --> 01:05:58,749
jouw-jouw snor
staat een beetje scheef.
1385
01:06:01,219 --> 01:06:02,820
Ja.
1386
01:06:02,888 --> 01:06:04,055
Oh, eh..
1387
01:06:08,226 --> 01:06:11,796
Weet je, Huck, ik, uh
1388
01:06:11,863 --> 01:06:13,330
Dat dacht ik al.
1389
01:06:21,006 --> 01:06:22,473
Jij deed?
1390
01:06:23,074 --> 01:06:24,375
Ja.
1391
01:06:26,377 --> 01:06:28,079
Je kunt geen gezichtshaar laten groeien.
1392
01:06:28,146 --> 01:06:29,547
Nou en?
1393
01:06:31,283 --> 01:06:34,119
Jaaa Jaaa. eh..
1394
01:06:34,186 --> 01:06:36,387
I-ik kan geen gezichtshaar laten groeien. IK..
1395
01:06:36,453 --> 01:06:38,622
Oh, het voelt goed om dat te krijgen
van mijn borst, weet je dat?
1396
01:06:38,689 --> 01:06:40,125
- Je hebt het.
- Oké.
1397
01:06:40,192 --> 01:06:42,060
Het is omdat ik zo'n,
zo'n babyface.
1398
01:06:42,127 --> 01:06:44,029
Je weet wat ik bedoel?
Om de rol te krijgen
1399
01:06:44,095 --> 01:06:45,396
Ik moest, moest er goed uitzien
1400
01:06:45,462 --> 01:06:47,631
maar, weet je, je hebt me.
1401
01:06:47,698 --> 01:06:49,835
Nou, kijk, je hebt geluk.
1402
01:06:49,901 --> 01:06:52,403
Ik zal je wat vertellen, ik heb er zin in
Ik scheer dit elke dag
1403
01:06:52,469 --> 01:06:54,239
ochtend, middag en nacht,
je weet wat ik bedoel?
1404
01:06:54,306 --> 01:06:56,274
- Op een dag.
- Juist, juist.
1405
01:06:56,340 --> 01:06:57,775
Nou, ik zal je wat vertellen, kijk
1406
01:06:57,843 --> 01:07:00,377
je geheim is veilig bij mij.
Oke?
1407
01:07:00,444 --> 01:07:02,346
Oké. Dat is goed nieuws,
Ja.
1408
01:07:02,413 --> 01:07:03,547
Zie je later.
1409
01:07:03,614 --> 01:07:05,083
- Dank u.
- Tot ziens, maat.
1410
01:07:11,223 --> 01:07:12,690
Oh God.
1411
01:07:13,357 --> 01:07:14,825
O mijn God.
1412
01:07:19,530 --> 01:07:20,999
Het beste deel is dat
Hoewel
1413
01:07:21,066 --> 01:07:23,500
de verlichting was echt slecht
de selfie was nog steeds erg goed
1414
01:07:23,567 --> 01:07:24,836
en ik had gewoon het gevoel,
Ik weet het niet...
1415
01:07:24,903 --> 01:07:27,371
Ik, ik ben, ik zou gaan
morgen vissen
1416
01:07:27,438 --> 01:07:30,075
sinds, weet je,
het is mijn vrije dag. Sorry.
1417
01:07:30,141 --> 01:07:31,508
Je hebt geen vrije dag.
1418
01:07:32,476 --> 01:07:34,312
Ik bedoelde je vrije dag.
1419
01:07:34,378 --> 01:07:36,680
- Van filmen, weet je?
- Oh.
1420
01:07:36,747 --> 01:07:37,883
Ik ga eerst ontbijt maken.
1421
01:07:37,949 --> 01:07:39,750
- Ik wil wentelteefjes.
- Oke.
1422
01:07:39,817 --> 01:07:41,987
Fijn, maakt me niet uit.
Stop gewoon met praten.
1423
01:07:42,053 --> 01:07:43,154
Oke.
1424
01:07:44,555 --> 01:07:46,590
Saffraan, als de directeur
1425
01:07:46,657 --> 01:07:48,392
heeft je gekoppeld aan "Talent"
1426
01:07:48,459 --> 01:07:50,228
waarom heeft hij je niet gegeven?
een groter deel?
1427
01:07:50,295 --> 01:07:51,495
mm!
1428
01:07:51,562 --> 01:07:53,464
Je weet niets, mam.
1429
01:07:53,530 --> 01:07:56,334
Dit is hoe
de filmbusiness werkt.
1430
01:07:56,400 --> 01:07:59,371
Oh ik weet het
hoe apenzaken werken.
1431
01:07:59,436 --> 01:08:01,772
Wat?
1432
01:08:01,840 --> 01:08:05,210
Jongens zoals Jackson
zijn maar op één ding uit.
1433
01:08:05,277 --> 01:08:07,012
Dat is niet waar!
1434
01:08:07,078 --> 01:08:08,612
Wat is niet waar?
1435
01:08:08,679 --> 01:08:11,049
Hoe zou je dat weten?
1436
01:08:11,116 --> 01:08:12,884
Ja, Finley. Hoe zou jij?
1437
01:08:16,021 --> 01:08:18,555
Omdat ik, eh..
1438
01:08:20,491 --> 01:08:23,261
ik hoorde
Jackson en Huck praten
1439
01:08:23,328 --> 01:08:24,963
toen ze bij de schuur waren
1440
01:08:25,030 --> 01:08:26,331
en ze zeiden:
denkt de regisseur
1441
01:08:26,398 --> 01:08:27,798
Saffraan is echt getalenteerd
1442
01:08:27,866 --> 01:08:29,733
en hij wil
om haar deel groter te maken.
1443
01:08:31,202 --> 01:08:32,503
Ik wist het.
1444
01:08:32,569 --> 01:08:34,205
Ja, ik koop het niet.
1445
01:08:34,272 --> 01:08:36,440
Ik bedoel, niet beledigend,
maar we hebben je allemaal zien acteren.
1446
01:08:36,507 --> 01:08:38,176
Wees geen gelei.
1447
01:08:38,243 --> 01:08:40,577
Kale, ze heeft gelijk.
1448
01:08:40,644 --> 01:08:42,713
Het gaat niet over
hoe speel je het spel
1449
01:08:42,780 --> 01:08:45,050
het gaat over
of je wint of niet.
1450
01:08:45,116 --> 01:08:47,118
Aardappel aardappel.
1451
01:08:47,185 --> 01:08:49,254
Je weet het wel
je moet ze anders zeggen
1452
01:08:49,321 --> 01:08:50,889
om die zin te laten werken, toch?
1453
01:09:10,208 --> 01:09:11,809
Vind je het erg als ik me aansluit bij jou?
1454
01:09:11,876 --> 01:09:13,711
Het spijt me zeer!
Ik wist niet dat je..
1455
01:09:15,447 --> 01:09:17,882
eh..
1456
01:09:17,949 --> 01:09:19,918
Weet je, de, uh,
de-de-de vis
1457
01:09:19,985 --> 01:09:22,253
ze zijn gewoon, ze zijn echt
helemaal niet bijten hier.
1458
01:09:22,320 --> 01:09:24,923
Ik denk dat als je, weet je,
ga een beetje het meer op
1459
01:09:24,990 --> 01:09:27,591
zoals ver naar beneden,
het zou beter zijn.
1460
01:09:27,658 --> 01:09:30,661
Ja, ik denk
Ik waag mijn kans.
1461
01:09:33,465 --> 01:09:34,732
Super goed.
1462
01:09:36,835 --> 01:09:37,969
eh..
1463
01:09:39,070 --> 01:09:40,472
Oké, nou, eh..
1464
01:09:40,537 --> 01:09:41,906
heb een, een fijne dag.
1465
01:09:41,973 --> 01:09:43,807
- Ga je al weg?
- Jaaa Jaaa.
1466
01:09:43,875 --> 01:09:45,642
- Is het iets wat ik zei?
- Nee nee nee.
1467
01:09:45,709 --> 01:09:48,313
Uh, nee, nee jij, uh, jij bent...
1468
01:09:48,380 --> 01:09:50,581
..goed. ik, eh..
1469
01:09:50,647 --> 01:09:53,451
Veel succes, weet je,
met, euh, alles.
1470
01:09:53,550 --> 01:09:54,785
Kom op nou,
ga alsjeblieft niet.
1471
01:09:54,853 --> 01:09:57,255
Ik-ik moet.
Weet je, ik ben mijn aas vergeten.
1472
01:09:57,322 --> 01:09:58,756
Bedoel je dit aas?
1473
01:10:01,493 --> 01:10:02,793
JEP.
1474
01:10:03,395 --> 01:10:05,662
Ja, dat, eh..
1475
01:10:05,729 --> 01:10:08,532
Dat zal het zijn.
Als je gewoon kon, weet je..
1476
01:10:08,599 --> 01:10:11,769
- Precies goed. Ja.
- Dank u.
1477
01:10:11,836 --> 01:10:13,371
Nu wens je waarschijnlijk
jij had dat paard
1478
01:10:13,438 --> 01:10:14,839
ongeveer nu, huh?
1479
01:10:17,475 --> 01:10:18,776
En jij bent waarschijnlijk
bij jezelf denken
1480
01:10:18,843 --> 01:10:20,744
'Kan ik hem ontlopen?'
1481
01:10:20,811 --> 01:10:22,380
Ik denk het niet.
1482
01:10:22,447 --> 01:10:23,714
Kijken..
1483
01:10:25,050 --> 01:10:26,951
Ik weet dat jij het bent.
1484
01:10:27,018 --> 01:10:29,487
- Ik ben het niet.
- Ja het is.
1485
01:10:29,553 --> 01:10:30,989
- Nee, het is niet...
- Jawel.
1486
01:10:31,056 --> 01:10:33,358
- Nee, dat is het niet!
- Jawel.
1487
01:10:33,425 --> 01:10:35,360
Prima.
1488
01:10:35,427 --> 01:10:36,861
Ja ik ben het.
1489
01:10:38,830 --> 01:10:40,365
Ik schaam me nu zo.
1490
01:10:40,432 --> 01:10:41,799
In verlegenheid gebracht?
1491
01:10:42,500 --> 01:10:43,767
Waarvoor?
1492
01:10:44,802 --> 01:10:47,972
Sorry, herinner je je me niet meer?
1493
01:10:48,039 --> 01:10:50,108
ik ben het meisje
dat viel plat op haar gezicht
1494
01:10:50,175 --> 01:10:52,077
toen ze probeerde
om haar varken te ruziën.
1495
01:10:52,143 --> 01:10:55,413
En ik dacht dat dat was
een machtig fijn varkensgekibbel.
1496
01:10:55,480 --> 01:10:57,781
Oke. ik was er niet
een varken te ruziën.
1497
01:10:58,850 --> 01:11:01,252
Ik was er om te krijgen
een rol in je film.
1498
01:11:01,319 --> 01:11:02,719
Nou kijk.
1499
01:11:02,786 --> 01:11:05,190
Je bent-je gaat krijgen
nog een poging.
1500
01:11:06,824 --> 01:11:08,659
Ja, een gewoon meisje
uit Somber, Idaho
1501
01:11:08,725 --> 01:11:10,661
krijgt geen nieuwe kans.
1502
01:11:13,031 --> 01:11:14,499
Mens..
1503
01:11:14,566 --> 01:11:16,733
Kijk me aan. Ga verder.
1504
01:11:19,137 --> 01:11:21,172
Er is niets duidelijk
over jou.
1505
01:11:24,209 --> 01:11:26,211
Kom je nu zitten
en met mij vissen?
1506
01:11:28,413 --> 01:11:30,215
Ik was hier eerst, dus.
1507
01:11:33,885 --> 01:11:36,121
Ja, blijf naar me staren,
Ik verkoop jullie allebei.
1508
01:11:36,588 --> 01:11:38,089
Finley!
1509
01:11:39,491 --> 01:11:42,427
Fin-ley! Iemand thuis?
1510
01:11:42,494 --> 01:11:44,628
Nee.
1511
01:11:46,231 --> 01:11:47,365
Sorry.
1512
01:11:50,568 --> 01:11:52,403
Oh!
1513
01:11:52,470 --> 01:11:53,770
Fantastisch.
1514
01:11:58,076 --> 01:12:00,811
Walgelijk. Absoluut..
1515
01:12:02,313 --> 01:12:03,381
U.
1516
01:12:06,184 --> 01:12:07,784
Zou je niet moeten zijn,
zoals, een broodje
1517
01:12:07,852 --> 01:12:09,053
of inmiddels iets?
1518
01:12:10,588 --> 01:12:12,991
Laten we iets rechtzetten,
Jon Ham, ik mag je niet
1519
01:12:13,057 --> 01:12:14,758
ik hou niet van
je stomme gezichtje..
1520
01:12:14,825 --> 01:12:16,793
Oké, rustig aan.
1521
01:12:16,861 --> 01:12:18,695
Slecht varken. Slecht varken! Slecht varken!
1522
01:12:18,762 --> 01:12:21,332
Ga bij me weg, Fatty!
Ga weg!
1523
01:12:23,001 --> 01:12:25,170
Hé, hé, hé, makkelijk. Gemakkelijk.
1524
01:12:33,244 --> 01:12:34,678
Oh!
1525
01:12:38,049 --> 01:12:40,018
Waar lach je om?
1526
01:12:41,419 --> 01:12:42,887
Je doet me net aan iemand denken.
1527
01:12:42,954 --> 01:12:45,623
mm. Een meisje thuis?
1528
01:12:45,689 --> 01:12:48,126
Nee nee.
Mijn vriend, Huck, eigenlijk.
1529
01:12:50,161 --> 01:12:52,163
Oh!
1530
01:12:52,230 --> 01:12:53,797
Oh, dat is, um
1531
01:12:53,865 --> 01:12:55,266
dat is-dat is raar.
1532
01:12:55,333 --> 01:12:56,534
Ja, het is, euh..
1533
01:12:56,601 --> 01:12:57,602
Weet je, uh, ik bedoel niet
1534
01:12:57,669 --> 01:12:58,870
dat ik denk
je ziet eruit als een jongen.
1535
01:12:58,937 --> 01:13:00,771
O, nee, nee, nee, nee.
ik dacht niet
1536
01:13:00,838 --> 01:13:02,106
dat je dat zei, nee.
1537
01:13:02,173 --> 01:13:04,075
- Je bent een jongen, toch?
- Ik ben.
1538
01:13:04,142 --> 01:13:06,110
- Ja. ik ben een meisje!
- Je bent een meisje!
1539
01:13:06,177 --> 01:13:08,546
Wacht even, je hebt
een stukje gras in je haar.
1540
01:13:08,613 --> 01:13:10,747
Oh sorry. Begrepen?
1541
01:13:13,284 --> 01:13:14,452
Ja.
1542
01:13:16,287 --> 01:13:17,522
Dat was, euh..
1543
01:13:17,589 --> 01:13:18,822
- Dat was, eh..
- Vreemd.
1544
01:13:18,890 --> 01:13:20,158
Dat was vreemd.
1545
01:13:20,225 --> 01:13:21,993
Maar bedankt.
1546
01:13:24,963 --> 01:13:28,066
Ernstig?
Waar zou Finley blijven..
1547
01:13:29,701 --> 01:13:31,069
Oh.
1548
01:13:31,135 --> 01:13:34,339
Stomme kleine vertrouwende Pig Girl.
1549
01:13:34,405 --> 01:13:36,107
O, bij! Bij!
1550
01:13:41,379 --> 01:13:42,779
Wat is je probleem?
1551
01:13:46,317 --> 01:13:47,118
Zo..
1552
01:13:47,185 --> 01:13:49,454
- Mijn-mijn vriend.
- Hm? Hoezo?
1553
01:13:49,520 --> 01:13:51,222
- Hoek.
- Hoek.
1554
01:13:51,289 --> 01:13:52,957
Ja, nee, hij is, euh..
1555
01:13:53,024 --> 01:13:54,892
- Hij is geweldig.
- Oh.
1556
01:13:54,959 --> 01:13:59,030
Werkelijk? Hij is, zoals, een,
als een goede vent?
1557
01:13:59,097 --> 01:14:01,065
O ja. Nee, hij is een geweldige kerel.
Ik bedoelde, hij is...
1558
01:14:01,132 --> 01:14:02,867
... hij is een geweldige acteur.
1559
01:14:04,969 --> 01:14:08,973
Het spijt me.
Hij is een geweldige acteur?
1560
01:14:09,040 --> 01:14:10,341
Hm.
1561
01:14:10,408 --> 01:14:13,745
Jij - jij denkt dat - dat hij...
1562
01:14:13,810 --> 01:14:15,013
...dat hij zo geweldig is?
1563
01:14:15,079 --> 01:14:16,481
Zoals, hij kon, hij kon
ga ver of zo
1564
01:14:16,547 --> 01:14:18,549
zoals in de showbusiness?
Dat wil zeggen, zoals..
1565
01:14:18,616 --> 01:14:21,119
Dat is als,
dit klinkt zo cool.
1566
01:14:21,185 --> 01:14:22,387
Zoals, van jou, vooral..
1567
01:14:22,453 --> 01:14:26,324
- Je weet wel, van..
- Juist, juist.
1568
01:14:26,391 --> 01:14:29,793
Dat is echt geweldig voor-voor hem,
je weet wel?
1569
01:14:29,861 --> 01:14:32,463
Ja, ik zal, uh..
1570
01:14:32,530 --> 01:14:34,299
Ik laat het hem weten
hoe blij je voor hem bent.
1571
01:14:34,365 --> 01:14:37,235
Ja. Ja, alsjeblieft,
je weet wel.
1572
01:14:38,636 --> 01:14:41,172
Oh God! Jij duivelsvarken!
1573
01:14:41,239 --> 01:14:42,806
Oh God!
1574
01:14:42,874 --> 01:14:44,342
Oh God..
1575
01:14:47,445 --> 01:14:49,013
Walgelijk.
1576
01:15:34,692 --> 01:15:36,127
Oh jee.
1577
01:15:39,097 --> 01:15:40,565
Weet je, dit is
een van de beste dagen
1578
01:15:40,631 --> 01:15:41,999
Ik heb in een lange tijd.
1579
01:15:44,268 --> 01:15:45,403
Ja.
1580
01:15:46,237 --> 01:15:47,372
Ik ook.
1581
01:15:50,441 --> 01:15:52,377
En kijk,
Ik weet niet hoe het met jou zit
1582
01:15:52,443 --> 01:15:54,445
maar, uh, ik denk
Ik heb nog een shot nodig
1583
01:15:54,512 --> 01:15:56,080
bij die paardenrace.
1584
01:15:56,147 --> 01:15:57,215
Oh.
1585
01:15:57,281 --> 01:15:59,852
ik denk het gewoon niet
je zou kunnen volgen.
1586
01:15:59,917 --> 01:16:01,219
Je bent grappig..
1587
01:16:01,285 --> 01:16:02,553
...en je bent best schattig.
1588
01:16:02,620 --> 01:16:03,988
Hou op.
1589
01:16:04,989 --> 01:16:06,324
Je weet wel..
1590
01:16:07,558 --> 01:16:09,927
... dit bedrijf..
1591
01:16:09,994 --> 01:16:11,763
... het is gewoon gevuld
met mensen die doen alsof
1592
01:16:11,829 --> 01:16:13,431
iets zijn
dat zijn ze niet.
1593
01:16:14,899 --> 01:16:16,200
Maar jij..
1594
01:16:17,870 --> 01:16:19,170
...je bent echt.
1595
01:16:33,384 --> 01:16:34,519
Echt.
1596
01:16:42,360 --> 01:16:43,327
Jackson..
1597
01:16:44,962 --> 01:16:46,230
ik, eh..
1598
01:16:47,965 --> 01:16:50,034
Ik moet je iets vertellen.
1599
01:16:54,372 --> 01:16:55,106
eh..
1600
01:16:57,975 --> 01:16:59,343
Het spijt me zeer.
1601
01:16:59,410 --> 01:17:00,578
Geen zorgen.
1602
01:17:04,982 --> 01:17:06,384
eh..
1603
01:17:07,084 --> 01:17:08,553
Sorry. Im..
1604
01:17:08,986 --> 01:17:10,788
eh..
1605
01:17:19,096 --> 01:17:20,631
Is alles oke?
1606
01:17:20,698 --> 01:17:21,934
Ik moet gaan.
1607
01:17:21,999 --> 01:17:24,368
- Wat is het?
- Het spijt me zo.
1608
01:17:24,903 --> 01:17:26,237
Wacht!
1609
01:17:27,772 --> 01:17:29,974
Ik weet je naam niet eens!
1610
01:17:41,285 --> 01:17:42,987
'Waar ben je geweest?'
1611
01:17:45,723 --> 01:17:47,458
Oké, eh..
1612
01:17:48,659 --> 01:17:50,929
Kijk, ik kan, uh,
Ik kan het, ik kan het uitleggen.
1613
01:17:50,995 --> 01:17:51,996
Finley..
1614
01:17:52,063 --> 01:17:55,099
...zijn jij en Huck, zoals..
1615
01:17:55,934 --> 01:17:57,435
Wat?
1616
01:17:57,502 --> 01:17:58,769
Saffraan, nee.
1617
01:17:59,737 --> 01:18:01,272
Finley..
1618
01:18:01,339 --> 01:18:03,140
...waarom leg je het niet uit?
naar hen?
1619
01:18:03,207 --> 01:18:04,575
Of moet ik zeggen..
1620
01:18:05,576 --> 01:18:06,744
"...Huck"?
1621
01:18:06,811 --> 01:18:08,479
Waarom noemen we haar "Huck"?
1622
01:18:08,546 --> 01:18:09,747
Heeft ze haar naam veranderd?
1623
01:18:09,814 --> 01:18:11,382
Hoe ben ik verwant?
voor jullie mensen?
1624
01:18:11,449 --> 01:18:12,617
Oké, eh..
1625
01:18:14,085 --> 01:18:15,888
Kijk, ik, uh, ik...
1626
01:18:15,954 --> 01:18:17,121
Ik heb het verpest.
1627
01:18:17,188 --> 01:18:19,657
'Eh, Valeriaan, ik, eh..'
1628
01:18:21,359 --> 01:18:24,562
ik wilde echt
om in deze film te zijn, goed en..
1629
01:18:24,629 --> 01:18:26,999
...de enige manier
dat ik dat kon doen
1630
01:18:27,064 --> 01:18:28,799
was om, euh..
1631
01:18:28,867 --> 01:18:30,535
...mezelf vermommen..
1632
01:18:31,202 --> 01:18:32,570
...als jongen.
1633
01:18:33,771 --> 01:18:36,674
Eh, als Huck.
1634
01:18:36,741 --> 01:18:38,010
Wacht!
1635
01:18:38,075 --> 01:18:41,145
Finley, ben jij Huck?
1636
01:18:42,280 --> 01:18:44,016
oei!
1637
01:18:44,081 --> 01:18:45,650
Oh!
1638
01:18:45,716 --> 01:18:48,819
Daarom deed Huck het niet
vraag me mee uit na onze kus.
1639
01:18:48,887 --> 01:18:50,221
- Saffraan.
- 'Ja?'
1640
01:18:50,288 --> 01:18:52,089
Er is geen Huck.
1641
01:18:52,156 --> 01:18:55,760
Ja, dat snap ik, Kale.
1642
01:18:55,826 --> 01:18:57,061
'Doe je?'
1643
01:18:57,128 --> 01:18:58,529
Valeriaan, ik ben..
1644
01:18:58,596 --> 01:18:59,998
Ik snap het als je boos bent.
ik niet...
1645
01:19:00,064 --> 01:19:02,633
Finley, geef me je telefoon.
1646
01:19:02,700 --> 01:19:06,270
- Wat?
- Saffron, neem Finley's telefoon.
1647
01:19:10,241 --> 01:19:11,843
Ja ik..
1648
01:19:12,777 --> 01:19:14,378
Ik heb dat nodig voor..
1649
01:19:14,445 --> 01:19:15,613
oei.
1650
01:19:15,680 --> 01:19:19,083
'Ik ben niet dom.'
1651
01:19:19,150 --> 01:19:22,153
Je hebt me uitgelachen
al die tijd.
1652
01:19:22,219 --> 01:19:24,355
- Nee nee nee nee. Valeriaan, ik...
- Kijk, hou je mond!
1653
01:19:24,422 --> 01:19:26,058
Dit is wat er gaat gebeuren.
1654
01:19:26,123 --> 01:19:28,159
Je blijft..
1655
01:19:29,093 --> 01:19:31,029
...vannacht in de schuur..
1656
01:19:31,095 --> 01:19:33,731
...en denk aan alle schade
1657
01:19:33,798 --> 01:19:36,367
je hebt gedaan met deze familie.
1658
01:19:36,434 --> 01:19:38,402
En morgen vertellen we het Louise
1659
01:19:38,469 --> 01:19:42,373
nemen
het eerste aanbod dat ze krijgt.
1660
01:19:42,440 --> 01:19:46,277
We gaan eindelijk naar buiten
van dit hellegat.
1661
01:19:46,344 --> 01:19:48,312
- Valeriaan.
- Nee, stil!
1662
01:19:48,379 --> 01:19:51,616
Je bent alle rechten kwijt
1663
01:19:51,682 --> 01:19:53,384
hier inspraak in hebben.
1664
01:19:55,053 --> 01:19:57,688
Stomme kleine varkensmeisje.
1665
01:20:05,363 --> 01:20:07,032
'Wacht,
wie gaat eten voor me maken?'
1666
01:20:22,213 --> 01:20:24,515
Het is in orde. Oke.
1667
01:20:43,701 --> 01:20:45,971
Papa.
1668
01:21:15,133 --> 01:21:16,935
Oke.
1669
01:21:17,002 --> 01:21:18,469
Oke..
1670
01:21:36,353 --> 01:21:37,856
Dat meen je niet.
1671
01:21:39,623 --> 01:21:40,892
Sleutels.
1672
01:21:48,133 --> 01:21:49,767
Heeft iemand Huck gezien?
1673
01:21:51,302 --> 01:21:53,105
Oké, alle afdelingen
1674
01:21:53,171 --> 01:21:55,841
heeft iemand een 20 op Huck?
1675
01:21:55,907 --> 01:21:57,109
'Negatief bij de camerawagens.'
1676
01:21:57,175 --> 01:21:58,944
Verdomme!
1677
01:21:59,010 --> 01:22:00,511
O, waar is hij?
1678
01:22:01,245 --> 01:22:02,680
Hoi!
1679
01:22:06,717 --> 01:22:09,253
Snap het... snap het.
1680
01:22:10,889 --> 01:22:12,623
'Heeft iemand Huck in het oog?'
1681
01:22:13,925 --> 01:22:16,027
Niet in Garderobe.
1682
01:22:16,094 --> 01:22:17,695
Ik denk dat het strakker moet.
1683
01:22:22,533 --> 01:22:23,367
Hm.
1684
01:22:23,434 --> 01:22:24,401
Oké, ga naar Circus
1685
01:22:24,468 --> 01:22:25,703
kijk in zijn trailer.
1686
01:22:25,770 --> 01:22:27,404
- Wie is er bij Horeca?
- 'Eh, Cam.'
1687
01:22:27,471 --> 01:22:29,107
Ja. Jullie allebei, kijk maar.
1688
01:22:29,174 --> 01:22:30,441
Je realiseert je dat dit jouw taak is
1689
01:22:30,508 --> 01:22:31,675
om te weten waar hij is
keer, toch?
1690
01:22:31,742 --> 01:22:33,178
'Oké, Bernie.'
1691
01:22:33,245 --> 01:22:35,679
- Goed?
- Niets.
1692
01:22:35,746 --> 01:22:37,515
- Nou, probeer zijn mobiel.
- Ja. Jaaa Jaaa.
1693
01:22:37,581 --> 01:22:38,884
- Ja.
- Ja.
1694
01:22:53,631 --> 01:22:55,699
Euh, Bernie! Bernie! Bernie!
1695
01:22:55,766 --> 01:22:57,802
Ik heb een idee voor je.
Het is een goede.
1696
01:22:57,869 --> 01:23:00,071
Heb je gehoord van Jon Ham..
Neem me niet kwalijk.
1697
01:23:00,138 --> 01:23:02,439
- Wat?
- Eh, hallo. Jon Ham-spek?
1698
01:23:02,506 --> 01:23:04,408
Nou, we zijn geweest
denken aan uitbreiden.
1699
01:23:04,475 --> 01:23:06,777
Jackson is aan boord.
Ik ben trouwens zijn manager.
1700
01:23:06,845 --> 01:23:08,345
Ik ben zijn manager.
1701
01:23:09,281 --> 01:23:10,882
- Hoi!
- Hallo.
1702
01:23:12,117 --> 01:23:13,317
Tussendoortje.
1703
01:23:13,384 --> 01:23:15,352
Hallo!
1704
01:23:16,188 --> 01:23:18,656
Iedereen? Hallo?
1705
01:23:18,722 --> 01:23:21,059
Het doet geen vogelvlucht,
het ding slaat nergens op
1706
01:23:21,126 --> 01:23:22,294
en dat is wat ik zeg..
1707
01:23:22,359 --> 01:23:23,427
Heb je hem gevonden?
1708
01:23:23,494 --> 01:23:24,963
Ging naar voicemail.
1709
01:23:32,770 --> 01:23:34,805
- Ga Kenny halen.
- Ja.
1710
01:23:37,242 --> 01:23:38,676
Ik moet, eh..
1711
01:23:38,742 --> 01:23:40,811
ik zal nodig hebben
een soort, eh, sandwich.
1712
01:23:40,879 --> 01:23:42,247
Ik heb een broodje nodig.
1713
01:23:42,314 --> 01:23:43,849
Ach!
1714
01:23:51,022 --> 01:23:52,123
Je hebt me nodig?
1715
01:23:52,991 --> 01:23:54,358
Ja.
1716
01:23:55,160 --> 01:23:56,995
Ja, ik heb je nodig, Kenny.
1717
01:23:57,062 --> 01:23:59,030
Ja!
1718
01:24:01,066 --> 01:24:02,167
Oh..
1719
01:24:10,441 --> 01:24:11,609
Je komt daar opdagen.
1720
01:24:11,675 --> 01:24:13,144
Je hebt wat chocolade
daar.
1721
01:24:13,211 --> 01:24:14,478
Laten we daar vanaf komen.
1722
01:24:17,148 --> 01:24:18,716
Morgen, allemaal..
1723
01:24:18,782 --> 01:24:20,384
- Ochtend.
- Wat gebeurd er?
1724
01:24:21,552 --> 01:24:23,420
Nou, het lijkt erop dat
we mogen onze scène doen
1725
01:24:23,487 --> 01:24:25,857
toch samen, vriend.
1726
01:24:25,924 --> 01:24:26,958
En hoe zit dat?
1727
01:24:29,928 --> 01:24:31,062
Waar is Henk?
1728
01:24:32,030 --> 01:24:33,231
Hij kwam niet opdagen.
1729
01:24:33,298 --> 01:24:34,531
We kunnen hem niet bereiken.
1730
01:24:36,368 --> 01:24:37,969
Dus we gaan
met Kenny.
1731
01:24:38,036 --> 01:24:39,137
Mm-hm.
1732
01:24:40,171 --> 01:24:41,438
We moeten schieten.
1733
01:24:41,505 --> 01:24:42,974
Ik begrijp het, Bernie.
1734
01:24:43,041 --> 01:24:45,010
O, dit is je kans!
1735
01:24:45,076 --> 01:24:46,410
Werkelijk?
1736
01:24:46,477 --> 01:24:48,380
- Ga daarheen.
- Werkelijk?
1737
01:24:48,445 --> 01:24:50,714
Blaas het niet nog een keer op.
1738
01:24:52,583 --> 01:24:54,085
Je bent erg streng voor haar.
1739
01:24:57,421 --> 01:24:59,391
- Hoi!
- Hoi..
1740
01:24:59,456 --> 01:25:00,859
Hallo, hoe, hoe.
1741
01:25:00,926 --> 01:25:01,993
Oh. oei.
1742
01:25:02,060 --> 01:25:04,095
Luister, nu is het echt
niet de tijd.
1743
01:25:04,162 --> 01:25:05,729
Oh, maar, eh..
1744
01:25:05,796 --> 01:25:07,265
...ik hoorde dat je wilde
om mijn deel groter te maken..
1745
01:25:07,332 --> 01:25:08,333
...en ja.
1746
01:25:08,400 --> 01:25:09,600
Het spijt me, wat?
1747
01:25:09,667 --> 01:25:10,969
Nee, nee, dat klopt,
dat is juist.
1748
01:25:11,036 --> 01:25:12,904
U noemde dat.
Uh, jullie bespreken
1749
01:25:12,971 --> 01:25:14,372
dat nu, oké?
Ik ga..
1750
01:25:14,438 --> 01:25:16,341
Jij bent niet. Doe mij dit niet aan.
1751
01:25:16,408 --> 01:25:18,977
Jackson.
1752
01:25:26,483 --> 01:25:27,751
Wat?
1753
01:25:28,987 --> 01:25:30,221
Ben jij..
1754
01:25:31,722 --> 01:25:33,224
Wat is dat?
1755
01:25:34,792 --> 01:25:36,428
Nogmaals, ik wil zeggen
1756
01:25:36,493 --> 01:25:38,029
bedankt aan alle bewoners
1757
01:25:38,096 --> 01:25:39,797
wie kwam er vandaag
Klaar om te werken
1758
01:25:39,864 --> 01:25:41,900
als achtergrondartiesten.
1759
01:25:41,967 --> 01:25:43,767
Mijn moeder wil graag
om het spelplan te bespreken
1760
01:25:43,835 --> 01:25:45,469
voor de verkoop van het onroerend goed.
1761
01:25:45,536 --> 01:25:46,804
Er zijn dingen veranderd en..
1762
01:25:46,871 --> 01:25:49,673
Uh, sst! Ik-ik kan niet horen
de aardige dame.
1763
01:25:49,740 --> 01:25:52,277
We wachten gewoon af
op nog een castlid.
1764
01:25:52,344 --> 01:25:53,644
Hé, Henk?
1765
01:25:58,149 --> 01:25:59,483
Huck, waar ben je?
1766
01:26:08,927 --> 01:26:10,694
Jon Ham!
1767
01:26:10,761 --> 01:26:12,464
Ja! Goede jongen, Jon Ham!
1768
01:26:12,529 --> 01:26:15,100
Goede jongen! Goede jongen!
Je hebt het, je hebt het!
1769
01:26:15,166 --> 01:26:18,269
Gemakkelijk. Goede jongen, goede jongen,
kom op!
1770
01:26:18,336 --> 01:26:20,105
Dank u!
1771
01:26:23,540 --> 01:26:24,843
Jon Ham..
1772
01:26:24,909 --> 01:26:26,945
...u bent mijn held.
1773
01:26:28,545 --> 01:26:30,015
Het is showtime.
1774
01:26:32,183 --> 01:26:34,285
- Ik heb Jackson!
- Oké, we hebben Jackson.
1775
01:26:34,352 --> 01:26:36,021
OK goed. Laten we dit dan doen.
1776
01:26:36,087 --> 01:26:37,288
Trevor, zijn we echt?
dit schieten?
1777
01:26:37,355 --> 01:26:38,522
Ja, het spijt me, vriend.
We moeten.
1778
01:26:38,589 --> 01:26:40,025
- We moeten, we moeten.
- Oke.
1779
01:26:40,091 --> 01:26:42,160
'Acteurs eerst'
positie, alstublieft.'
1780
01:26:49,134 --> 01:26:50,168
Ja!
1781
01:26:51,568 --> 01:26:52,937
En..
1782
01:26:54,105 --> 01:26:55,106
...actie!
1783
01:26:56,841 --> 01:26:59,277
Alles wat je zei was een leugen.
1784
01:27:00,478 --> 01:27:02,981
Het kan een leugen zijn geweest, Billy..
1785
01:27:04,149 --> 01:27:05,517
...maar..
1786
01:27:05,582 --> 01:27:07,718
Eh, maar, eh..
1787
01:27:09,187 --> 01:27:10,788
Het spijt me zo, ik, ik..
1788
01:27:10,855 --> 01:27:11,990
Kan ik de lijn krijgen?
Kunnen we teruggaan?
1789
01:27:12,057 --> 01:27:13,724
Ik vergat, ik vergat de lijn.
1790
01:27:13,791 --> 01:27:15,994
- Weer gaan!
- 'Sorry.'
1791
01:27:28,339 --> 01:27:29,706
En..
1792
01:27:29,773 --> 01:27:31,042
...actie!
1793
01:27:33,044 --> 01:27:35,646
Alles wat je zei was een leugen.
1794
01:27:36,548 --> 01:27:37,781
Oh..
1795
01:27:37,849 --> 01:27:40,418
Het kan een leugen zijn geweest,
Billy. maar..
1796
01:27:40,485 --> 01:27:41,585
Oh!
1797
01:27:43,421 --> 01:27:44,923
Aaah!
1798
01:27:44,989 --> 01:27:46,191
Ik denk dat dat kapot is.
1799
01:27:50,028 --> 01:27:51,829
- Dat was op het nippertje.
- Oeh!
1800
01:27:51,896 --> 01:27:54,499
Raak hem niet aan. Hij is in orde.
1801
01:27:54,566 --> 01:27:56,667
Uw, uh, uw-uw tand.
1802
01:27:57,435 --> 01:27:58,669
Weg.
1803
01:28:00,505 --> 01:28:01,940
Is het merkbaar?
1804
01:28:03,807 --> 01:28:05,877
- Laten we opnieuw gaan.
- Ga.. Uh..
1805
01:28:05,944 --> 01:28:07,145
- Hij mist een tand.
- Het maakt me niet uit.
1806
01:28:07,212 --> 01:28:10,181
We hebben geen tanden vastgesteld.
Zet hem op!
1807
01:28:10,248 --> 01:28:11,850
Oké, laat me weer gaan.
1808
01:28:11,916 --> 01:28:13,650
- Daar ga je.
- 'Omhoog ga ik.'
1809
01:28:13,717 --> 01:28:15,786
JEP. Oh, Kenny is in orde.
1810
01:28:15,854 --> 01:28:18,289
Coach, we zijn in orde.
1811
01:28:18,356 --> 01:28:20,191
Ik-ik heb dit.
Ik ga gewoon weer.
1812
01:28:20,258 --> 01:28:21,493
'Oke.'
1813
01:28:21,559 --> 01:28:22,894
Ik ga je trots maken!
1814
01:28:22,961 --> 01:28:24,996
'Oke. O, ik voel me goed.'
1815
01:28:25,063 --> 01:28:26,931
- Oké, we moeten gaan.
- Oké, laten we dan gaan.
1816
01:28:26,998 --> 01:28:28,433
Hier gaan we, en rollen.
1817
01:28:28,500 --> 01:28:30,135
Rollen!
1818
01:28:31,569 --> 01:28:32,537
Actie.
1819
01:28:32,604 --> 01:28:34,873
Alles wat je zei was een leugen.
1820
01:28:42,313 --> 01:28:44,382
- We hebben dit, we hebben dit.
- Dit gaat niet werken.
1821
01:28:44,449 --> 01:28:45,716
Het gaat werken.
1822
01:28:46,284 --> 01:28:47,418
Ugh..
1823
01:28:48,119 --> 01:28:49,820
Nee.
1824
01:28:49,888 --> 01:28:51,289
'Moeten we snijden?'
1825
01:28:51,356 --> 01:28:52,624
Nee, we gaan niet snijden.
1826
01:28:52,689 --> 01:28:54,125
Geef hem nog een keer de lijn, alsjeblieft.
1827
01:28:54,192 --> 01:28:56,394
- Werkelijk?
- Ja. Ja meneer. Ja meneer.
1828
01:28:56,461 --> 01:28:57,794
Oke. eh..
1829
01:28:59,663 --> 01:29:02,267
Alles wat je zei was een leugen.
1830
01:29:02,333 --> 01:29:04,335
'Het kan
zijn een leugen geweest, Billy..'
1831
01:29:08,739 --> 01:29:10,408
Het is allemaal een leugen geweest.
1832
01:29:13,912 --> 01:29:16,414
Maar het was nooit mijn bedoeling om je pijn te doen.
1833
01:29:16,481 --> 01:29:17,982
Wat is er met zijn stem aan de hand?
1834
01:29:19,951 --> 01:29:22,554
ik had het je moeten vertellen
1835
01:29:22,620 --> 01:29:24,022
bij het meer.
1836
01:29:25,423 --> 01:29:27,926
Meer? Welk meer? Welk meer?
1837
01:29:27,992 --> 01:29:30,528
Juist, we zouden..
1838
01:29:30,595 --> 01:29:33,531
We hadden moeten praten bij het meer.
1839
01:29:33,598 --> 01:29:35,233
Maar ik was te bang om dat te doen.
1840
01:29:36,568 --> 01:29:38,236
Ik was..
1841
01:29:38,303 --> 01:29:40,004
...te bang voor..
1842
01:29:42,340 --> 01:29:43,841
...wat kan gebeuren.
1843
01:29:45,143 --> 01:29:46,878
Trekt hij zijn kleren uit?
1844
01:29:47,946 --> 01:29:50,114
Maar ik ben ziek
1845
01:29:50,181 --> 01:29:52,250
en moe..
1846
01:29:52,317 --> 01:29:54,018
... van bang zijn.
1847
01:29:56,854 --> 01:29:58,856
Je kent onze vriend, Huck..
1848
01:29:59,991 --> 01:30:01,758
... hij deed me beseffen
1849
01:30:01,825 --> 01:30:04,495
dat ik het ook zou kunnen
blijf onzichtbaar..
1850
01:30:06,698 --> 01:30:08,433
...of ik zou opmerkelijk kunnen zijn.
1851
01:30:10,034 --> 01:30:12,736
Dus als het schoon komt..
1852
01:30:13,638 --> 01:30:15,373
... betekent alles verliezen..
1853
01:30:22,813 --> 01:30:25,149
... toen was het gewoon niet
in de kaarten.
1854
01:30:28,686 --> 01:30:30,021
Wie ben je?
1855
01:30:33,658 --> 01:30:35,026
Dat is een goede vraag.
1856
01:30:36,793 --> 01:30:39,230
Sommige mensen noemen me 'Pig Girl'.
1857
01:30:40,932 --> 01:30:43,268
Maar mijn vader heeft me gebeld
"Prinses."
1858
01:30:46,337 --> 01:30:50,074
Alles wat ik weet is dat
ik heb een kans..
1859
01:30:50,141 --> 01:30:52,710
...en zelfs als ik eindig
met modder op mijn gezicht
1860
01:30:52,776 --> 01:30:54,479
Ik ga het nemen.
1861
01:30:57,682 --> 01:30:58,883
Jackson..
1862
01:31:00,251 --> 01:31:02,819
het spijt me zeer
dat ik je niet eerder heb verteld.
1863
01:31:04,255 --> 01:31:05,223
eh..
1864
01:31:07,824 --> 01:31:09,360
Dit is veel om in je op te nemen.
1865
01:31:10,528 --> 01:31:11,828
Ja ik weet het.
1866
01:31:14,399 --> 01:31:15,867
Kun je mij vergeven?
1867
01:31:18,002 --> 01:31:19,370
Ik weet het niet.
1868
01:31:30,148 --> 01:31:31,716
En knippen!
1869
01:31:31,783 --> 01:31:33,418
Ja!
1870
01:31:33,484 --> 01:31:35,086
'Oke,
Ik weet niet wat dat was.'
1871
01:31:35,153 --> 01:31:36,820
Ik weet niet wat dat was,
maar daar hou ik van.
1872
01:31:36,888 --> 01:31:38,723
Ik ben.. Oh!
1873
01:31:38,790 --> 01:31:39,924
U..
1874
01:31:39,991 --> 01:31:41,459
... zijn buitengewoon.
1875
01:31:43,127 --> 01:31:45,096
Ik dacht dat je een.. Eh..
1876
01:31:45,163 --> 01:31:46,798
- Maar je bent een, je bent een...
- 'Meisje!'
1877
01:31:46,864 --> 01:31:49,000
- Ja.
- Een stoere meid.
1878
01:31:49,067 --> 01:31:50,435
'Ik wist het!'
1879
01:31:50,501 --> 01:31:51,903
Ik wist dat er iets was
raar over...
1880
01:31:51,969 --> 01:31:53,738
Hou je mond, Kenny.
1881
01:31:53,805 --> 01:31:55,873
Ik ga je zetten
in mijn volgende film.
1882
01:31:56,641 --> 01:31:58,042
Die met Jackson in de hoofdrol.
1883
01:32:00,278 --> 01:32:02,347
Je zet haar nergens neer.
1884
01:32:06,517 --> 01:32:09,187
Je kunt me niet stoppen om te gaan,
Valeriaan.
1885
01:32:09,253 --> 01:32:11,589
Nou, ik denk dat als je wilt
afscheid nemen..
1886
01:32:11,656 --> 01:32:13,257
...naar je ouderlijk huis.
1887
01:32:15,760 --> 01:32:17,762
En het eerste wat moet..
1888
01:32:17,829 --> 01:32:20,098
... zal dat kleine varkentje zijn.
1889
01:32:20,164 --> 01:32:22,500
Rechtstreeks naar het slachthuis.
1890
01:32:24,268 --> 01:32:26,337
ik denk het niet echt
dat je dat zou doen.
1891
01:32:28,106 --> 01:32:30,308
Omdat ik denk
dat er een hart is
1892
01:32:30,375 --> 01:32:32,310
daar ergens, Valeriaan.
1893
01:32:35,279 --> 01:32:37,348
- In godsnaam. Louise?
- 'Ja?'
1894
01:32:37,415 --> 01:32:39,250
Alstublieft.
1895
01:32:39,317 --> 01:32:41,285
- 'Louis?'
- Ja?
1896
01:32:43,488 --> 01:32:46,290
We nemen het eerste bod aan
Jij krijgt.
1897
01:32:47,759 --> 01:32:51,028
Nou, ik zou de moeten hebben
toestemming van de eigenaar om dat te doen.
1898
01:32:51,095 --> 01:32:52,263
Ik heb het je net gegeven.
1899
01:32:52,330 --> 01:32:54,098
'O, nou, na onze ontmoeting..'
1900
01:32:54,165 --> 01:32:56,100
Ik heb wat gegraven
en het blijkt
1901
01:32:56,167 --> 01:33:00,338
dat meneer Tremaine wegging
het eigendom aan zijn dochter.
1902
01:33:00,405 --> 01:33:02,540
Heeft hij het aan mij overgelaten?
1903
01:33:02,607 --> 01:33:03,708
Jij niet.
1904
01:33:03,775 --> 01:33:05,143
Zijn echte dochter.
1905
01:33:05,209 --> 01:33:07,145
Dus je zou het haar moeten vragen.
1906
01:33:12,683 --> 01:33:13,886
Is dat waar, Louise?
1907
01:33:13,951 --> 01:33:15,153
Het is.
1908
01:33:16,855 --> 01:33:17,989
Dus je zegt..
1909
01:33:18,055 --> 01:33:20,024
Je hebt een squat.
1910
01:33:22,427 --> 01:33:23,761
Aha..
1911
01:33:23,828 --> 01:33:26,397
Ik wil dit meer dan wat dan ook.
1912
01:33:28,132 --> 01:33:29,200
Jullie hebben geen idee
1913
01:33:29,267 --> 01:33:32,136
maar ik, ik kan mijn boerderij niet verlaten
1914
01:33:32,203 --> 01:33:33,604
mijn dieren, mijn huis...
1915
01:33:33,671 --> 01:33:35,874
Wacht even.
1916
01:33:35,940 --> 01:33:37,642
Ik kan je misschien helpen
Daar.
1917
01:33:37,708 --> 01:33:39,878
- Hé, Trev?
- 'Ja?'
1918
01:33:39,944 --> 01:33:40,945
Kom hier, maatje.
1919
01:33:41,012 --> 01:33:42,713
Hoe gaat het?
1920
01:33:42,780 --> 01:33:43,981
Kijk, ik heb...
1921
01:33:44,048 --> 01:33:45,750
Ik heb goed nieuws
en ik kreeg slecht nieuws.
1922
01:33:45,817 --> 01:33:47,351
- Oke.
- Slecht nieuws is..
1923
01:33:47,418 --> 01:33:48,953
...je zult een moeten vinden
nieuwe lead voor je film.
1924
01:33:49,020 --> 01:33:50,087
Pardon?
1925
01:33:50,154 --> 01:33:51,289
Het goede nieuws is...
1926
01:33:52,256 --> 01:33:54,025
Huck hier is je ster.
1927
01:33:55,593 --> 01:33:56,994
Mijn naam is Finley.
1928
01:33:58,596 --> 01:34:00,164
Nou, dat is een geweldige naam.
1929
01:34:00,231 --> 01:34:02,200
Denk dat dat echt zo is.
1930
01:34:02,266 --> 01:34:04,302
Nou, weet je, het is geschreven
voor een mannetje.
1931
01:34:04,368 --> 01:34:06,671
- Het is een actiefilm.
- Rechtsaf.
1932
01:34:06,737 --> 01:34:08,941
Maar ik denk nu
1933
01:34:09,006 --> 01:34:11,776
dat het zoveel beter zou zijn
met een vrouwtje.
1934
01:34:11,844 --> 01:34:13,544
Finley.
1935
01:34:13,611 --> 01:34:14,880
Jeetje.
1936
01:34:14,947 --> 01:34:17,215
- Ik ben aan het bellen.
- Oke.
1937
01:34:19,584 --> 01:34:20,618
En, Miss Finley Fin
1938
01:34:20,685 --> 01:34:23,254
als je het goed vond..
1939
01:34:23,321 --> 01:34:24,489
Hmm..
1940
01:34:24,555 --> 01:34:26,691
Ik zou achterover kunnen leunen
1941
01:34:26,757 --> 01:34:28,759
zorg voor je boerderij.
1942
01:34:28,826 --> 01:34:30,695
Houd ze paarden in vorm.
1943
01:34:30,761 --> 01:34:32,997
Weet je, sinds mijn stieffamilie
1944
01:34:33,064 --> 01:34:35,266
zal hier niet meer wonen..
1945
01:34:36,601 --> 01:34:39,036
Ik zal iemand nodig hebben
om voor Jon Ham te zorgen.
1946
01:34:39,838 --> 01:34:42,573
Rechtsaf. Hé, Kale?
1947
01:34:42,640 --> 01:34:44,609
Ja, vriend. Ja.
1948
01:34:44,675 --> 01:34:46,644
Luister, ik zal het niet nodig hebben
geen manager meer
1949
01:34:46,711 --> 01:34:49,347
maar als je geïnteresseerd bent
1950
01:34:49,413 --> 01:34:52,383
Ik heb iemand nodig om te scheppen
De kak van Jon Ham.
1951
01:34:53,919 --> 01:34:55,152
Ik snap het.
1952
01:34:55,219 --> 01:34:56,387
Goed dan.
1953
01:34:59,156 --> 01:35:00,691
- Ik ruim geen poep op.
- Nee..
1954
01:35:00,758 --> 01:35:02,727
- Je raapt poep op.
- Ik ruim geen varkenspoep op.
1955
01:35:02,793 --> 01:35:05,696
'Je wordt verondersteld'
om dit op te lossen, Kale.'
1956
01:35:05,763 --> 01:35:06,797
Weet je, euh..
1957
01:35:07,833 --> 01:35:10,234
Ik zou achter je aan kunnen gaan..
1958
01:35:10,301 --> 01:35:11,802
klaar met schieten
uw film.
1959
01:35:12,971 --> 01:35:14,138
Hm.
1960
01:35:15,139 --> 01:35:16,307
Ja..
1961
01:35:18,543 --> 01:35:19,510
...of niet.
1962
01:35:21,712 --> 01:35:23,080
Of niet.
1963
01:35:24,815 --> 01:35:26,450
Er is iets met jou.
1964
01:35:40,832 --> 01:35:44,502
♪ Nu weet ik dat ik het weet
ik weet het ja
1965
01:35:45,904 --> 01:35:47,705
♪ Umm umm-umm
1966
01:35:48,539 --> 01:35:50,876
♪ Er was eens
1967
01:35:50,943 --> 01:35:53,277
Het ging nooit goed ♪
1968
01:35:53,344 --> 01:35:56,213
♪ Maar in een oogwenk ♪
1969
01:35:56,280 --> 01:35:58,850
♪ Dan heb ik een teken ♪
1970
01:35:58,917 --> 01:36:02,153
♪Alles viel hier
op plaatsen
1971
01:36:02,219 --> 01:36:04,188
♪ En vond zijn weg naar mij ♪
1972
01:36:04,255 --> 01:36:07,158
Ik denk dat het de bedoeling was
gebeuren
1973
01:36:07,224 --> 01:36:10,261
♪ Zoals het bedoeld was ♪
1974
01:36:10,328 --> 01:36:15,466
Ik heb een gevoel
die ik ga onthouden
1975
01:36:15,533 --> 01:36:18,803
♪ Dit lied voor altijd en altijd ♪
1976
01:36:18,870 --> 01:36:24,910
♪Er gaat niets boven een snoepje
lief zoet sterrenlicht
1977
01:36:24,977 --> 01:36:27,913
♪ Ik voel me vrij vrij vrij ♪
1978
01:36:27,980 --> 01:36:30,247
Het is goed ♪
1979
01:36:30,314 --> 01:36:31,749
♪ Meebewegen met de stroom ♪
1980
01:36:31,816 --> 01:36:32,985
♪ Ja, dit is mijn tijd ♪
1981
01:36:33,051 --> 01:36:34,086
♪ Waar ik ook ga ♪ go
1982
01:36:34,151 --> 01:36:35,486
Het komt goed
1983
01:36:35,553 --> 01:36:41,158
♪ 'Omdat de sterren
zal altijd uitlijnen
1984
01:36:45,496 --> 01:36:48,265
♪ Vertel me wie het ooit heeft geweten ♪
1985
01:36:48,332 --> 01:36:50,936
♪ Dat ik hier mag wonen ♪
1986
01:36:51,003 --> 01:36:53,337
♪ Ik voelde me zo alleen ♪
1987
01:36:53,404 --> 01:36:56,307
♪ De toekomst was onduidelijk ♪
1988
01:36:56,374 --> 01:36:57,742
♪ Ja ik dacht vroeger ♪
1989
01:36:57,808 --> 01:37:01,479
♪ Dat mijn verhaal is geschreven
met een einde
1990
01:37:01,545 --> 01:37:04,248
♪ Nu weet ik dat ik controle heb ♪♪
1991
01:37:04,315 --> 01:37:07,685
♪ En ik heb mijn pen in de hand ♪
1992
01:37:07,752 --> 01:37:12,958
Ik heb een gevoel
die ik ga onthouden
1993
01:37:13,025 --> 01:37:16,360
♪ Dit lied voor altijd en altijd ♪
1994
01:37:16,427 --> 01:37:17,728
♪ Er gaat niets boven ♪
1995
01:37:17,795 --> 01:37:22,166
♪ Een zoet zoet zoet
sterrenlicht
1996
01:37:22,233 --> 01:37:25,336
♪ Ik voel me vrij vrij vrij ♪
1997
01:37:25,403 --> 01:37:27,471
Het is goed ♪
1998
01:37:27,538 --> 01:37:28,907
♪ Meebewegen met de stroom ♪
1999
01:37:28,974 --> 01:37:30,274
♪ Ja, dit is mijn tijd ♪
2000
01:37:30,341 --> 01:37:31,342
♪ Waar ik ook ga ♪ go
2001
01:37:31,409 --> 01:37:32,743
Het komt goed
2002
01:37:32,810 --> 01:37:39,517
♪ 'Omdat de sterren
zal altijd uitlijnen
2003
01:37:39,583 --> 01:37:44,822
♪ Nu weet ik dat ik weet dat ik weet ♪♪
2004
01:37:44,890 --> 01:37:48,225
Ohh ohh oh ho oh oh
2005
01:37:51,362 --> 01:37:54,565
♪ Nu weet ik dat ik weet dat ik weet ♪♪
2006
01:37:56,500 --> 01:37:58,003
Ohh ohh oh ho oh oh
2007
01:37:58,070 --> 01:37:59,470
♪ Er gaat niets boven ♪
2008
01:37:59,537 --> 01:38:04,009
♪ Een zoet zoet zoet
sterrenlicht
2009
01:38:04,076 --> 01:38:07,278
♪ Ik voel me vrij vrij vrij ♪
2010
01:38:07,344 --> 01:38:09,413
Het is goed ♪
2011
01:38:09,480 --> 01:38:10,548
♪ Meebewegen met de stroom ♪
2012
01:38:10,614 --> 01:38:11,983
♪ Ja, dit is mijn tijd ♪
2013
01:38:12,050 --> 01:38:13,317
♪ Waar ik ook ga ♪ go
2014
01:38:13,384 --> 01:38:14,719
Het komt goed
2015
01:38:14,785 --> 01:38:21,225
♪ 'Omdat de sterren
zal altijd uitlijnen
2016
01:38:21,292 --> 01:38:23,962
Ohh ohh oh ho oh oh
2017
01:38:24,029 --> 01:38:26,430
♪ Ja, ik weet het, ik weet het ♪
2018
01:38:26,497 --> 01:38:29,633
Ohh ohh oh ho oh oh
2019
01:38:31,802 --> 01:38:35,706
Ohhh ohh oh ohhh oh oh
2020
01:38:35,773 --> 01:38:42,546
♪ De sterren zullen altijd uitgelijnd zijn ♪♪
2021
01:38:46,482 --> 01:38:51,350
Geleverd door explosievenschedel
https://twitter.com/kaboomskull
142091
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.