All language subtitles for A.Cinderella.Story.Starstruck.2021.720p.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG-nl

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,453 --> 00:00:10,453 Geleverd door explosievenschedel https://twitter.com/kaboomskull 2 00:00:15,140 --> 00:00:16,440 'Waarom?' 3 00:00:16,507 --> 00:00:18,609 'Het was nog niet voorbij voor mij!' 4 00:00:18,676 --> 00:00:21,512 'Ik wachtte op je zeven jaar lang..' 5 00:00:21,579 --> 00:00:24,648 '...en nu is het te laat.' 6 00:00:24,715 --> 00:00:28,352 'Ik heb je 365 brieven geschreven.' 7 00:00:28,419 --> 00:00:30,688 ik schreef je een jaar lang elke dag. 8 00:00:31,722 --> 00:00:32,858 U.. 9 00:00:32,924 --> 00:00:33,691 ...Je schreef me? 10 00:00:33,757 --> 00:00:35,193 Ja! 11 00:00:35,260 --> 00:00:37,595 Ik schreef je elke dag. 12 00:00:37,661 --> 00:00:39,865 U.. 13 00:00:39,931 --> 00:00:42,300 Het was nog niet voorbij voor mij. 14 00:00:42,366 --> 00:00:44,269 Het is nog steeds niet voorbij. 15 00:00:45,937 --> 00:00:49,373 Ja! Jon Ham, jij hebben zo gelijk! 16 00:00:49,440 --> 00:00:51,408 Het is de regenscène uit 'Het notitieboekje'. 17 00:00:54,179 --> 00:00:56,147 Nou, dankjewel. 18 00:00:56,214 --> 00:00:57,548 Ik ben een vrij goede actrice 19 00:00:57,615 --> 00:00:58,649 maar jullie allemaal 20 00:00:58,716 --> 00:01:00,986 zijn een uitstekend publiek. 21 00:01:02,519 --> 00:01:04,588 Jullie zijn zo lief. 22 00:01:04,655 --> 00:01:06,490 Je hebt gelijk, het zou zijn 23 00:01:06,557 --> 00:01:08,093 geweldig om te mogen optreden 24 00:01:08,159 --> 00:01:09,327 voor een groter publiek 25 00:01:09,393 --> 00:01:11,662 maar... ik denk het gewoon niet 26 00:01:11,729 --> 00:01:14,332 dat zit nog in de kaarten voor mij, jongens en meisjes. 27 00:01:16,167 --> 00:01:18,270 Hou op. 28 00:01:18,336 --> 00:01:19,938 Je gaat me doen blozen. 29 00:01:21,206 --> 00:01:22,406 Weet je, het zou geweldig zijn 30 00:01:22,473 --> 00:01:23,707 een echte actrice zijn 31 00:01:23,774 --> 00:01:25,776 zoals in Hollywood, maar.. 32 00:01:29,080 --> 00:01:31,149 ... ik moet het gewoon redden daar op de een of andere manier. 33 00:01:32,918 --> 00:01:35,854 ♪ In een dagdroom geweest mijn hele leven 34 00:01:35,921 --> 00:01:37,554 ♪ Deze plek is als een kooi ♪ 35 00:01:37,621 --> 00:01:40,091 ♪ Ik heb het gevoel vast te zitten en weet niet waarom 36 00:01:40,158 --> 00:01:42,793 Ze vertellen me waar is je gezond verstand? ♪ 37 00:01:42,861 --> 00:01:45,096 ♪ Meisje je hebt een grote blauwe lucht ♪♪ 38 00:01:45,163 --> 00:01:46,932 ♪ En een houten schutting ♪ 39 00:01:46,998 --> 00:01:50,101 ♪ Maar ik heb iets meer nodig . 40 00:01:50,168 --> 00:01:51,802 ♪ Om naar buiten te gaan ♪ 41 00:01:51,870 --> 00:01:53,637 ♪ Een landhuis ♪ 42 00:01:53,704 --> 00:01:55,572 ♪ Om mijn weg te vinden ♪ 43 00:01:55,639 --> 00:01:57,142 ♪ En nu is het moment ♪ 44 00:01:57,208 --> 00:01:59,844 ik weet dat Ik heb de moed 45 00:01:59,911 --> 00:02:04,349 ♪ Om mijn vleugels uit te slaan en te vliegen ♪ 46 00:02:04,416 --> 00:02:06,117 ♪ Op de een of andere manier ♪ 47 00:02:06,184 --> 00:02:07,818 ♪ Op een of andere manier ♪♪ 48 00:02:07,886 --> 00:02:09,787 ♪ Ik voel me van binnen ♪ 49 00:02:09,854 --> 00:02:13,925 ♪ Mijn dag wacht op mij ♪ 50 00:02:13,992 --> 00:02:17,963 ♪ Ik ga mijn eigen verhaal schrijven ♪ 51 00:02:18,029 --> 00:02:21,166 ♪ Mijn eigen verhaal ♪ 52 00:02:22,800 --> 00:02:25,370 ♪ Op een dag zullen ze overlaad me met lof 53 00:02:25,437 --> 00:02:27,238 ♪ Ik zal het heel moeilijk hebben ♪ 54 00:02:27,305 --> 00:02:30,241 ♪ Om de knappe te houden jongens weg 55 00:02:30,308 --> 00:02:32,509 ♪ Gevolgd door mijn aanbiddende fans ♪ 56 00:02:32,576 --> 00:02:36,780 ♪ Ik heb de hele wereld in de palm van mijn handen 57 00:02:36,848 --> 00:02:39,750 ♪ En ik zal een geweldig iemand zijn ♪ 58 00:02:39,817 --> 00:02:41,518 ♪ Ze zullen mijn naam kennen ♪ 59 00:02:41,585 --> 00:02:45,056 ♪ En ik zal hebben gevonden mijn doel 60 00:02:46,490 --> 00:02:50,527 ♪ Soms lijkt het ♪ 61 00:02:50,594 --> 00:02:52,230 ♪ Tegen de verwachtingen in ♪ 62 00:02:52,297 --> 00:02:56,334 ♪Mijn dromen wachten op mij 63 00:02:56,401 --> 00:03:00,372 ♪ Ik ga mijn eigen verhaal schrijven ♪ 64 00:03:00,438 --> 00:03:03,375 ♪ Mijn eigen verhaal ♪♪ 65 00:03:03,441 --> 00:03:05,043 'Finley!' 66 00:03:05,110 --> 00:03:06,510 'Finley!' 67 00:03:06,577 --> 00:03:07,979 Finley! 68 00:03:09,314 --> 00:03:10,614 Wat doet ze? 69 00:03:10,681 --> 00:03:12,649 Ze doet alsof om een ​​Disney-prinses te zijn. 70 00:03:12,716 --> 00:03:15,020 - Ik bedoel, dat is zo triest. - Ja. 71 00:03:15,086 --> 00:03:17,422 Oh, maar ik hou van die beweegt met de armen. 72 00:03:17,489 --> 00:03:19,324 Ik heb honger! 73 00:03:19,391 --> 00:03:20,557 Maak wat te eten voor me. 74 00:03:22,760 --> 00:03:25,463 - Kale, je bent in mijn kans. - Wat dan ook. 75 00:03:25,529 --> 00:03:27,399 Wat heb ik gezegd? wil je in mijn schot komen? 76 00:03:27,465 --> 00:03:28,933 'Sorry.' 77 00:03:40,644 --> 00:03:42,347 ♪ Ben je gek ♪ 78 00:03:42,414 --> 00:03:43,814 ♪ Ben je boos? ♪ 79 00:03:43,882 --> 00:03:46,251 ♪ Je bent gek geworden, hè? ♪ 80 00:03:46,317 --> 00:03:47,285 Oke. 81 00:03:47,352 --> 00:03:48,420 ♪ Oh, ben je boos? ♪ 82 00:03:48,486 --> 00:03:49,820 ♪ Ja, je bent boos he? ♪ 83 00:03:50,522 --> 00:03:51,489 Oké, het is klaar. 84 00:03:51,555 --> 00:03:53,491 O mijn God! 85 00:03:53,557 --> 00:03:54,725 ♪ Probeer het niet ♪♪ 86 00:03:54,792 --> 00:03:57,462 - Je hebt zojuist mijn TikTok verpest! - Wauw. 87 00:03:57,529 --> 00:04:01,698 Oh, ik... het spijt me zo, Saffron, Ik deed het niet, ik wist het niet, ik... 88 00:04:03,902 --> 00:04:05,803 - Het was erg goed. - O, echt goed. 89 00:04:05,870 --> 00:04:07,238 - Het was erg goed. - Boerenkool. 90 00:04:08,173 --> 00:04:09,474 Alsjeblieft. 91 00:04:09,541 --> 00:04:11,176 Oh. 92 00:04:11,242 --> 00:04:13,311 Wat is dit? Varkensvlees? 93 00:04:14,412 --> 00:04:16,081 Nee, het is zalm. 94 00:04:17,648 --> 00:04:19,217 Zit er varkensvlees in? 95 00:04:21,019 --> 00:04:25,090 Nee. Nee, er is geen varkensvlees in zalm. 96 00:04:25,156 --> 00:04:26,558 Het is vis. 97 00:04:26,623 --> 00:04:28,393 Jij-je zei dat je wilde vis. 98 00:04:28,460 --> 00:04:31,296 Ik-ik zei dat ik vissticks wilde. Vis vingers. 99 00:04:31,362 --> 00:04:33,064 Dit zijn geen vissticks. 100 00:04:33,131 --> 00:04:35,666 Oh, mijn god, Kale! Zeg niet langer 'Visvingers'. 101 00:04:37,202 --> 00:04:38,602 Vis vingers. 102 00:04:41,172 --> 00:04:43,674 Wacht. Wat? 103 00:04:43,740 --> 00:04:46,945 - Wat? - Wat? 104 00:04:47,011 --> 00:04:48,712 - Wat? - Echt niet! 105 00:04:48,779 --> 00:04:50,714 Ik bedoel, er is geen gezeur.. Wat? 106 00:04:50,781 --> 00:04:53,184 Oh, mijn God, stop. Wat? 107 00:04:53,251 --> 00:04:55,053 - Raad eens wat er naar de stad komt? - Wat? 108 00:04:55,120 --> 00:04:56,955 - Raad eens wie er naar de stad komt? - WHO? 109 00:04:57,021 --> 00:04:58,323 Ik ga het doen, ik ga het doen het, ik ga je slaan 110 00:04:58,389 --> 00:05:00,225 in de nek als je dat niet doet spuug het uit, Saffraan. 111 00:05:00,291 --> 00:05:03,528 "De Hollywood-film, "Billy the Kid - De musical" 112 00:05:03,595 --> 00:05:05,196 is aangekomen in Somber, Idaho." 113 00:05:05,263 --> 00:05:07,232 Dat is waar we wonen. 114 00:05:08,466 --> 00:05:09,467 Oke. 115 00:05:09,534 --> 00:05:11,336 "Camera's beginnen morgen te draaien" 116 00:05:11,402 --> 00:05:13,905 net als een auditie in de hele stad." 117 00:05:13,972 --> 00:05:15,974 Dit heeft alles te maken met inkomsten. 118 00:05:16,040 --> 00:05:18,476 Weet je hoeveel geld dit is? zou kunnen brengen in dit kleine... 119 00:05:18,543 --> 00:05:19,710 Hou je mond, Kale! 120 00:05:19,776 --> 00:05:21,146 Niemand geeft om inkomsten. 121 00:05:21,212 --> 00:05:23,548 Hou je mond, Saffraan! Het draait allemaal om inkomsten. 122 00:05:23,615 --> 00:05:24,815 Kun je haar laten afmaken? 123 00:05:24,883 --> 00:05:27,218 - Onbeleefd. - Dank je, Finley. 124 00:05:29,420 --> 00:05:31,556 Graag gedaan. 125 00:05:31,623 --> 00:05:33,424 - Oke. Ja goed. - Ga verder. 126 00:05:33,491 --> 00:05:34,626 Bla, bla "Productiewaarde." 127 00:05:34,691 --> 00:05:36,161 Oké, hier, "De cast wordt geleid 128 00:05:36,227 --> 00:05:39,796 door opkomende dromerige acteur Jackson-steen." 129 00:05:39,864 --> 00:05:41,132 Jackson Steen. 130 00:05:41,199 --> 00:05:42,799 "Zoals u weet, Jackson werd ontdekt 131 00:05:42,867 --> 00:05:45,203 op een ranch in een stad niet anders dan Somber." 132 00:05:45,270 --> 00:05:47,372 Oké, ze zijn aan het praten over boerderijen. Niemand geeft erom. 133 00:05:49,641 --> 00:05:52,709 "De audities zullen worden gehouden morgen om 12.00 uur in de molen. 134 00:05:52,776 --> 00:05:55,246 Kom voorbereid zingen, dansen.." 135 00:05:55,313 --> 00:05:57,448 Duidelijk en.. Wauw! 136 00:05:59,417 --> 00:06:02,020 - Mam.. - Oh! 137 00:06:02,086 --> 00:06:04,189 - Saffraan.. - Ik ga naar die auditie. 138 00:06:04,255 --> 00:06:06,324 - Ja, dat ben je. - O, dat ben ik! 139 00:06:06,391 --> 00:06:10,662 - Ik denk dat ik ook ga. - Oh, je bent geen acteur. 140 00:06:10,727 --> 00:06:12,796 Nou, dat is prima. Jij ook niet. 141 00:06:12,864 --> 00:06:15,667 Ik ga duidelijk niet om auditie te doen, Saffron. 142 00:06:15,732 --> 00:06:17,869 ik word De manager van Jackson Stone. 143 00:06:17,936 --> 00:06:19,637 Je bent geen manager. 144 00:06:19,703 --> 00:06:21,139 Echt waar? 145 00:06:21,206 --> 00:06:23,541 Hoe zou je het dan uitleggen? Wanda's Wafel- en Sushihuis 146 00:06:23,608 --> 00:06:25,877 het opblazen op de 'Gram? 147 00:06:25,944 --> 00:06:29,080 - Dat was ik allemaal. - Ze hebben zo'n 37 volgers. 148 00:06:29,147 --> 00:06:31,049 Dat zijn er 35 meer dan jij. 149 00:06:32,383 --> 00:06:33,585 eh.. 150 00:06:33,651 --> 00:06:35,053 Kan ik ook gaan? 151 00:06:35,587 --> 00:06:36,921 Hoezo? 152 00:06:36,988 --> 00:06:38,289 Ik wil auditie doen. 153 00:06:39,424 --> 00:06:40,858 mama. 154 00:06:41,725 --> 00:06:42,994 Oh nee. Nee. 155 00:06:43,061 --> 00:06:44,462 Je-je kunt niet gaan naar de auditie. 156 00:06:44,529 --> 00:06:46,763 Je hebt veel te veel dingen om hier in huis te doen. 157 00:06:46,831 --> 00:06:48,732 Alsjeblieft, kunnen ze niet? ook helpen? IK.. 158 00:06:52,470 --> 00:06:54,439 Is het hun schuld? dat je vader 159 00:06:54,505 --> 00:06:55,707 moest een boerderij hebben 160 00:06:55,772 --> 00:06:58,409 met paarden en varkens dat moet gemolken worden... 161 00:06:58,476 --> 00:07:01,913 Nee, nee, mam, uh, varkens niet gemolken hoeven te worden. 162 00:07:01,980 --> 00:07:05,450 Oké, ik zal wakker worden morgen heel vroeg 163 00:07:05,516 --> 00:07:08,752 en ik zal mijn klusjes doen en als ze zijn niet op tijd klaar 164 00:07:09,454 --> 00:07:10,989 Ik ga niet, dat beloof ik. 165 00:07:12,657 --> 00:07:14,758 Goed Goed. 166 00:07:14,826 --> 00:07:17,195 - Werkelijk? - Ik laat een lijst voor je achter. 167 00:07:17,262 --> 00:07:18,830 - Oke, bedankt. - Oke. 168 00:07:18,896 --> 00:07:20,064 Oh, en jij ook moet nemen 169 00:07:20,131 --> 00:07:22,433 dat irritante varkentje naar de slager. 170 00:07:22,500 --> 00:07:24,469 Mm-hmm, ja, varkenskoteletten. 171 00:07:39,550 --> 00:07:43,121 Ba-boem! En zie met die draai, als we die draai kunnen krijgen.. 172 00:07:43,187 --> 00:07:46,090 Met de, met de kwastjes komt eraan, dat is heel leuk. 173 00:07:46,157 --> 00:07:48,459 'Sla me nu. Sla me.' 174 00:07:48,526 --> 00:07:49,827 'Ja! Dat is het! Dat is het.' 175 00:07:49,894 --> 00:07:51,795 'Dat zal de studio geweldig vinden.' 176 00:07:51,863 --> 00:07:54,999 Dit lijkt op geld. Dit ziet er de hele dag uit als geld. 177 00:07:57,368 --> 00:07:58,569 mm! 178 00:08:10,615 --> 00:08:14,852 O, Valeriaan! Ik... dacht dat iedereen lag al te slapen. 179 00:08:14,919 --> 00:08:17,855 We waren. Wat zijn doe je hier? 180 00:08:18,523 --> 00:08:20,758 ik gewoon, euh.. 181 00:08:20,824 --> 00:08:22,427 Zie je, het is echt koud vanavond 182 00:08:22,493 --> 00:08:24,896 dus ik dacht dat ik dat misschien wel kon op de bank slapen, weet je? 183 00:08:24,962 --> 00:08:26,631 als dat goed is. 184 00:08:26,698 --> 00:08:28,666 Nee, Finley, dat is niet oké. 185 00:08:28,733 --> 00:08:30,268 Dit is geen flophuis. 186 00:08:30,335 --> 00:08:32,970 Jij hebt de grootste slaapkamer van ons allemaal. 187 00:08:33,037 --> 00:08:34,305 Het is niet echt een slaapkamer. 188 00:08:34,372 --> 00:08:36,374 'Is dat niet genoeg voor je?' 189 00:08:36,441 --> 00:08:39,010 Je moet ons schoppen ook uit onze woonkamer? 190 00:08:42,380 --> 00:08:45,917 Het is gewoon... echt koud vanavond, dat is alles. 191 00:08:46,584 --> 00:08:48,019 Oh.. 192 00:08:48,086 --> 00:08:49,587 Wel, neem een ​​deken. 193 00:08:55,259 --> 00:08:58,162 Verrassing, verrassing. Raad eens wie nee zei. 194 00:08:59,197 --> 00:09:01,265 Hier, het is voor jou vanavond. 195 00:09:01,332 --> 00:09:03,234 Je moet het ook koud hebben. 196 00:09:03,301 --> 00:09:04,569 Ik weet. 197 00:09:04,635 --> 00:09:07,004 ik weet dat je het me hebt verteld ze zou nee zeggen, ik... 198 00:09:07,772 --> 00:09:09,207 ...dacht misschien.. 199 00:09:09,774 --> 00:09:11,209 Oke. 200 00:09:13,378 --> 00:09:14,479 Mens! 201 00:09:16,981 --> 00:09:18,416 Oke.. 202 00:09:19,584 --> 00:09:20,985 Verkoudheid. 203 00:09:22,453 --> 00:09:23,921 Welterusten, jongens. 204 00:09:24,722 --> 00:09:26,491 Welterusten, Jon Ham. 205 00:09:28,827 --> 00:09:30,661 Welterusten, papa. 206 00:09:50,515 --> 00:09:52,316 Oh God. 207 00:09:57,955 --> 00:10:00,625 Tsk. Perfect. 208 00:10:07,900 --> 00:10:09,066 Hé 209 00:10:24,715 --> 00:10:26,617 ♪ Pak nu je hand ga zo door 210 00:10:26,684 --> 00:10:28,619 Wat? Wees aardig! 211 00:10:28,686 --> 00:10:30,822 ♪ Pak nu je hand ga zo door 212 00:10:30,889 --> 00:10:32,723 ♪ We moeten het met mij doen ♪ 213 00:10:32,790 --> 00:10:35,092 ♪ Pak nu je hand ga zo door 214 00:10:35,159 --> 00:10:36,794 ♪ Moet wat lawaai maken ♪ 215 00:10:36,862 --> 00:10:38,931 ♪ Pak nu je hand ga zo door 216 00:10:38,996 --> 00:10:40,866 ♪ We moeten het met mij doen ♪♪ 217 00:10:40,933 --> 00:10:42,667 Goed gedaan. 218 00:10:42,733 --> 00:10:45,203 Kom hier. Wie was er zo goed hulpje vandaag? 219 00:10:45,269 --> 00:10:46,872 Jij was! 220 00:10:46,939 --> 00:10:48,473 'Finley!' 221 00:10:58,649 --> 00:11:00,184 - Mam? - Ja? 222 00:11:00,251 --> 00:11:02,053 Waarom zijn jullie allemaal verkleed? Je doet geen auditie. 223 00:11:02,119 --> 00:11:04,822 Oh, nou, ik zat te denken Ik misschien, weet je? 224 00:11:04,890 --> 00:11:08,493 Ik bedoel, ik was een soort van een groot probleem in mijn tijd. 225 00:11:08,559 --> 00:11:10,428 Jouw dag was, zoals, in de jaren '60 226 00:11:10,495 --> 00:11:13,698 voordat ze auto's hadden of iPhones. 227 00:11:13,764 --> 00:11:18,069 Ik was de "It Girl" van 1987. 228 00:11:18,135 --> 00:11:20,137 Ik stond op de cover van "Glamour Magazine." 229 00:11:20,204 --> 00:11:21,806 Nee, dat was je niet. 230 00:11:21,874 --> 00:11:23,207 Achterkant. 231 00:11:23,274 --> 00:11:25,243 - Nee. - Prima. 232 00:11:25,309 --> 00:11:29,113 Ik was in een gedrukte advertentie in een van die grote tijdschriften. 233 00:11:29,180 --> 00:11:32,885 Oh, de advertentie voor aambeiencrème? 234 00:11:32,951 --> 00:11:36,020 Je zou willen dat je een had aambei crème advertentie, saffraan. 235 00:11:36,087 --> 00:11:39,156 Moeder had tenminste een baan, in tegenstelling tot iemand die ik ken. 236 00:11:39,223 --> 00:11:40,658 Wie jij? 237 00:11:40,725 --> 00:11:43,060 - 'Hou je mond, Saffraan.' - 'Nee, hou je mond, Kale.' 238 00:11:43,127 --> 00:11:45,530 Oké, het ontbijt is klaar. 239 00:11:46,564 --> 00:11:49,100 - Hier. - Oh, ruikt krokant. 240 00:11:49,166 --> 00:11:51,402 En, eh, ik ben klaar al mijn klusjes 241 00:11:51,469 --> 00:11:53,237 dus ik ga naar de auditie. 242 00:11:53,939 --> 00:11:56,607 - Mam? - Ja. 243 00:11:56,674 --> 00:12:00,979 Um, je moet nog steeds nemen dat varken naar de slager. 244 00:12:01,045 --> 00:12:02,848 Juist, weet je, ik denk het niet echt 245 00:12:02,915 --> 00:12:04,649 dat we hem moeten laten inslapen, dus waarom gaan we niet gewoon... 246 00:12:04,715 --> 00:12:06,384 'O, denk je van niet?' 247 00:12:06,450 --> 00:12:08,152 Je denkt dat we gewoon moeten blijf geld bloeden 248 00:12:08,219 --> 00:12:10,421 voor je schurft kleine dieren, hmm? 249 00:12:10,488 --> 00:12:12,690 - Het zijn haar enige vrienden. - Het is tragisch. 250 00:12:13,824 --> 00:12:17,461 Zoals, wie is zij? praten met? Het varken? 251 00:12:19,163 --> 00:12:21,299 We gaan deze puinhoop verkopen. 252 00:12:21,365 --> 00:12:23,936 - Ja! Dank u! - O mijn God. 253 00:12:24,002 --> 00:12:28,539 Ja! We gaan deze dump verkopen sell en maak dat je wegkomt. 254 00:12:28,606 --> 00:12:30,808 - Ja! - Nee dat ben je niet. 255 00:12:30,876 --> 00:12:33,811 - Hé, kunnen we gewoon... - Ja, dat ben ik. Ik ben. 256 00:12:33,879 --> 00:12:35,881 Ik zou dit huis kunnen verkopen. 257 00:12:35,948 --> 00:12:38,683 Boerenkool, hoeveel kan ik verkopen? dit huis voor? 258 00:12:38,749 --> 00:12:40,384 Nou, natuurlijk, ik zou nodig hebben als een vergelijkend 259 00:12:40,451 --> 00:12:41,752 marktanalyse, maar waarschijnlijk... 260 00:12:41,819 --> 00:12:43,989 Je verkoopt mijn huis niet! 261 00:12:44,056 --> 00:12:45,823 - Neem me niet kwalijk? - Mam? 262 00:12:47,758 --> 00:12:49,293 Kijken.. 263 00:12:49,360 --> 00:12:51,228 Jongens, ik was.. 264 00:12:51,295 --> 00:12:53,431 ...Ik ben in dit huis geboren. 265 00:12:53,497 --> 00:12:54,365 oei! 266 00:12:54,432 --> 00:12:56,133 Oké, elke goede herinnering 267 00:12:56,200 --> 00:12:58,971 die ik heb is in dit huis. 268 00:12:59,037 --> 00:13:01,339 Dit is mijn huis, dus.. 269 00:13:01,405 --> 00:13:03,875 Oh liefje. Nee nee nee nee nee. 270 00:13:03,942 --> 00:13:05,443 Het was jouw huis 271 00:13:05,509 --> 00:13:08,646 maar toen je vader stierf, het werd mijn thuis. 272 00:13:10,514 --> 00:13:12,550 Mijn vader.. 273 00:13:12,617 --> 00:13:17,055 ...bouwde dit huis met zijn eigen handen... bord voor bord. 274 00:13:17,121 --> 00:13:20,224 Ja, en als we het verkopen, ze zullen het uit elkaar halen.. 275 00:13:20,291 --> 00:13:21,692 ...bord voor bord. 276 00:13:21,759 --> 00:13:22,861 Verveeld. 277 00:13:29,233 --> 00:13:30,601 'Ik-ik weet het niet.' 278 00:13:30,668 --> 00:13:32,269 Wij weten het niet. Wij doen dat niet. 279 00:13:32,336 --> 00:13:34,739 Nee nee nee. dat is.. 280 00:13:34,805 --> 00:13:38,209 Oh, zijn jij en je vriendje? op een date gaan? 281 00:13:39,945 --> 00:13:41,178 Ik breng het varken naar de markt. 282 00:13:41,245 --> 00:13:42,780 - Oh goed. - Ja. 283 00:13:42,848 --> 00:13:44,248 En ze zal huilen "Wee, wee, wee" 284 00:13:44,315 --> 00:13:45,816 helemaal naar huis. 285 00:13:45,884 --> 00:13:47,986 Dat is zo gemeen. 286 00:13:48,053 --> 00:13:50,122 Dank je, Saffraan. 287 00:13:50,187 --> 00:13:52,490 - Ik vind het grappig. - Oké, verveeld daarmee. 288 00:13:52,556 --> 00:13:54,191 - Terug naar mij! - Oké, laat het me nog eens zien. 289 00:14:09,674 --> 00:14:11,475 Oh, luister niet voor hen, Jon Ham. 290 00:14:11,542 --> 00:14:14,112 Ik zou ze nooit laten alles doen om je pijn te doen. 291 00:14:14,178 --> 00:14:15,981 Ik ga je gewoon meenemen om naar Jerry de dierenarts te gaan. 292 00:14:16,048 --> 00:14:17,415 Wat? 293 00:14:17,481 --> 00:14:20,584 Nee. Hij gaat niet geven je een kans, dat beloof ik. 294 00:14:20,651 --> 00:14:23,220 Hij gaat gewoon naar je kijken voor een paar dagen 295 00:14:23,287 --> 00:14:25,489 tot Valeriaan vergeet jou 296 00:14:25,556 --> 00:14:27,692 en dan kan ik je sluipen terug de schuur in. 297 00:14:28,192 --> 00:14:29,627 Oke? 298 00:14:29,694 --> 00:14:32,396 - Oh, hallo, Finley! - O, hallo, Louise! 299 00:14:32,463 --> 00:14:35,133 - Hallo, Jon Ham. - Zeg gedag. 300 00:14:35,199 --> 00:14:36,367 Heb je verkocht? nog huizen de laatste tijd? 301 00:14:36,434 --> 00:14:37,635 Niet als ik het kan helpen. 302 00:14:37,702 --> 00:14:40,105 Ik hou van deze stad gewoon hoe het is. 303 00:14:40,172 --> 00:14:41,772 Ja. Wij ook. 304 00:14:41,840 --> 00:14:43,942 - We zien je later wel. - Oké, doei nu. 305 00:14:44,009 --> 00:14:45,242 Dag, Louise. 306 00:14:45,309 --> 00:14:46,644 Kom op. 307 00:14:49,280 --> 00:14:51,049 Daar gaan we! 308 00:14:51,116 --> 00:14:54,485 Kom op! Het is als een speelafspraakje. Je houdt van Jerry. 309 00:14:55,053 --> 00:14:56,420 Je doet! 310 00:14:58,789 --> 00:14:59,757 Oh! 311 00:15:00,825 --> 00:15:02,326 Verdomme, Jerry. 312 00:15:04,863 --> 00:15:06,363 Jee-haw! 313 00:16:20,071 --> 00:16:22,606 Ja! Perfect. Besnoeiing. Dank u. 314 00:16:22,673 --> 00:16:24,142 Oké, dat is een snee. Dansers, neem er tien. 315 00:16:24,209 --> 00:16:25,709 'Dat was goed, Pieter. Dank u.' 316 00:16:25,776 --> 00:16:28,312 Die was beter dan de laatste. 317 00:16:28,379 --> 00:16:30,714 Sophia, kunnen we dat als laatste houden been bewegen ze zich zo? 318 00:16:30,781 --> 00:16:32,316 Dat was geweldig. Dank je wel, Pieter. 319 00:16:34,152 --> 00:16:35,419 Oke.. 320 00:16:35,486 --> 00:16:38,389 Jon Ham, ik heb je nodig Opletten. 321 00:16:38,455 --> 00:16:41,293 Ik heb je nodig een hele goede jongen, oké? 322 00:16:41,358 --> 00:16:42,861 'Leuk vinden, een tel eerder dan die volgende.' 323 00:16:42,928 --> 00:16:44,328 - Kan je dat doen? - 'Nou, bedankt.' 324 00:16:44,395 --> 00:16:45,864 Dit is mijn kans. 325 00:16:47,933 --> 00:16:50,235 'Ok, jongens, laten we het hier opruimen.' 326 00:16:51,970 --> 00:16:53,839 Oké, wie is de volgende? 327 00:16:54,906 --> 00:16:56,074 Wil iemand.. 328 00:16:57,042 --> 00:16:58,109 ... vandaag auditie doen? 329 00:16:59,443 --> 00:17:01,246 - Ik zal gaan. - Super goed. Oke. 330 00:17:01,313 --> 00:17:02,479 Spring op het podium. 331 00:17:02,546 --> 00:17:03,915 Oke? Trevor! 332 00:17:05,083 --> 00:17:06,318 'Trevor!' 333 00:17:08,987 --> 00:17:10,856 'Ze is in de trailer. Heb je haar nodig?' 334 00:17:10,922 --> 00:17:12,489 Oké, Trevor, wij staan ​​voor u klaar. 335 00:17:12,556 --> 00:17:14,725 Oh, hey, oh, ik moet gaan. Oke. Binnenkort praten. 336 00:17:14,792 --> 00:17:15,593 Tot ziens. 337 00:17:15,659 --> 00:17:17,795 - Leuk. - Hmmm. 338 00:17:17,863 --> 00:17:20,397 'Dus, eh, wie is de volgende hier?' 339 00:17:20,464 --> 00:17:22,067 'Oké, eerst omhoog.' 340 00:17:23,134 --> 00:17:25,237 Eh, oké, lieverd 341 00:17:25,303 --> 00:17:26,403 'Laten we eens kijken wat je hebt.' 342 00:17:26,470 --> 00:17:27,605 - Sorry. - 'Dat is goed.' 343 00:17:27,671 --> 00:17:29,040 'Neem de tijd. Elke keer dat je er klaar voor bent.' 344 00:17:29,107 --> 00:17:31,408 - 'Kalmeren.' - 'Wie is dit? OK goed.' 345 00:17:43,889 --> 00:17:45,756 ♪ Nou, ik ben een wandelende dreiging ♪ 346 00:17:45,823 --> 00:17:48,894 ♪ Kreeg vuur in mijn aderen en als je me ziet aankomen 347 00:17:48,960 --> 00:17:51,162 ♪ Jongen jij het beste stap uit mijn weg 348 00:17:51,229 --> 00:17:53,365 ♪ Ik ben een bekende wandelaar ♪ 349 00:17:53,430 --> 00:17:56,667 ♪ Ja, ik doe wat ik wil ♪ 350 00:17:57,735 --> 00:17:59,971 Ze heeft een geweldige stem. 351 00:18:00,038 --> 00:18:02,107 Ja. Niet erg sexy lied, dat wel. 352 00:18:02,173 --> 00:18:04,742 ♪ Je zult me ​​zien zweven met de wind achter de zeilen 353 00:18:04,808 --> 00:18:07,212 ♪ Ik ben een natuurkracht ♪ 354 00:18:07,279 --> 00:18:10,081 ♪ Kijk naar mij en wanhoop ♪ 355 00:18:11,548 --> 00:18:14,853 ♪ Nou, die moet er zijn iets in het water 356 00:18:14,920 --> 00:18:17,621 ♪ Omdat ik niet kan worden gestopt ♪ 357 00:18:17,688 --> 00:18:19,991 ♪ Ga liever uit de weg ♪ 358 00:18:21,659 --> 00:18:23,862 ♪ Nee ik ben niet te stoppen ♪ 359 00:18:23,929 --> 00:18:26,965 ♪ Ga maar opstaan uit mijn weg 360 00:18:35,340 --> 00:18:36,607 'Oké!' 361 00:18:38,243 --> 00:18:39,743 Ze is goed, zoals.. 362 00:18:41,146 --> 00:18:42,513 Ze is geweldig! 363 00:18:42,579 --> 00:18:44,082 Ze zou Wyatt kunnen spelen. 364 00:18:45,317 --> 00:18:47,718 Ja. Dat is een rol van de man. 365 00:18:47,785 --> 00:18:49,486 Ik heb salonmeisjes nodig, toch? 366 00:18:49,553 --> 00:18:50,922 Wat is, wat is dat allemaal? 367 00:18:50,989 --> 00:18:54,125 Nou... waarom kan een meisje dat niet? speel de rol? 368 00:18:54,192 --> 00:18:56,694 'Er waren geweldige vrouwen' gunslingers vroeger.' 369 00:18:56,760 --> 00:19:00,497 Annie Oakley, Calamity Jane, Mary Fields.. 370 00:19:00,564 --> 00:19:03,902 Ja, ik ga het gewoon niet doen dat. Ik ga dat niet doen. 371 00:19:03,969 --> 00:19:06,171 En ik weet niet wie ze zijn, dus ik kan er niet echt naar verwijzen 372 00:19:06,237 --> 00:19:08,006 maar dit is wat ik denk. 373 00:19:08,073 --> 00:19:10,342 Ik gebruik hier niets van, maar ik vind het geweldig dat je het probeert. 374 00:19:14,412 --> 00:19:16,181 Nee! Blijf, Jon Ham. 375 00:19:17,548 --> 00:19:19,017 Blijven! Kom op! Kom op! 376 00:19:26,024 --> 00:19:28,259 - Nee! Jon Ham! - Wauw! 377 00:19:28,326 --> 00:19:29,626 Nee! 378 00:19:31,363 --> 00:19:33,365 - Hallo! Hallo! - Hallo! 379 00:19:36,034 --> 00:19:37,501 Is dat een varken? 380 00:19:39,404 --> 00:19:40,637 Jon Ham! 381 00:19:44,442 --> 00:19:46,810 Jon Ham! Jon Ham! Het spijt me zeer. 382 00:19:46,878 --> 00:19:48,612 Jon Ham! Direct! Kom nu hierheen! 383 00:19:49,813 --> 00:19:52,117 Is dat... Finley? 384 00:19:52,183 --> 00:19:54,352 Oh sorry! Neem me niet kwalijk. Jon Ham! Jon Ham! 385 00:20:01,192 --> 00:20:02,793 Oeh! 386 00:20:02,861 --> 00:20:03,828 Oh! 387 00:20:04,896 --> 00:20:06,931 Dit is zo beschamend voor haar. 388 00:20:06,998 --> 00:20:09,100 Het is het beste. 389 00:20:12,871 --> 00:20:14,472 Jon Ham. 390 00:20:16,207 --> 00:20:18,143 'Een paar mooie' indrukwekkend gekibbel daar.' 391 00:20:19,743 --> 00:20:21,578 Ja. Niet te zelf slecht. 392 00:20:29,254 --> 00:20:31,755 Jackson-steen? 393 00:20:32,656 --> 00:20:34,159 Ja. 394 00:20:34,225 --> 00:20:36,928 Laten we, uh, laten we... haal je uit deze modder. 395 00:20:42,067 --> 00:20:43,801 Daar ga je. 396 00:20:43,868 --> 00:20:44,969 Sorry. 397 00:20:47,038 --> 00:20:48,772 Zeggen.. 398 00:20:48,840 --> 00:20:51,342 Waar heb je geleerd? zo te touwen? 399 00:20:51,409 --> 00:20:55,080 Ik... Ik ben meestal beter. 400 00:20:55,146 --> 00:20:57,415 Iemand krijgt Jackson daar weg, alsjeblieft. 401 00:20:57,482 --> 00:20:58,715 Ja. 402 00:21:01,419 --> 00:21:02,520 -Jackson? - Ja? 403 00:21:02,586 --> 00:21:03,620 - We moeten je eruit zien te krijgen. - Neem me niet kwalijk. 404 00:21:03,687 --> 00:21:05,056 - Het spijt me zeer. - 'Twee seconden.' 405 00:21:05,123 --> 00:21:06,558 Het was niet mijn bedoeling. 406 00:21:06,623 --> 00:21:07,859 - Ja. - Is dat jouw varken? 407 00:21:09,760 --> 00:21:11,262 - Ja. Ja meneer. Hij is. - Oke geweldig. 408 00:21:11,329 --> 00:21:13,932 Ga van mijn set af en neem je varken mee. 409 00:21:13,998 --> 00:21:16,000 En ik wil niet zien je gezicht weer, begrijp je? 410 00:21:16,067 --> 00:21:18,269 - Ik begrijp het. Im... - OK goed. Ga aan de slag. 411 00:21:20,438 --> 00:21:22,606 Ja! Ga naar huis, Varkensmeisje! 412 00:21:22,673 --> 00:21:24,542 Maak dat je wegkomt, Varkensmeisje! 413 00:21:24,608 --> 00:21:27,011 Ja, ga weg, Varkensmeisje! 414 00:21:27,078 --> 00:21:29,613 - Wat was dat? Dat was goed. - Ik weet niet wat dat was. 415 00:21:29,680 --> 00:21:31,983 Hé, het is oké. 416 00:21:34,119 --> 00:21:35,786 - Dat is zo vervelend. - Kom op. 417 00:21:35,854 --> 00:21:38,123 Ze ruïneert altijd alles voor mij. 418 00:21:38,189 --> 00:21:40,525 We kunnen beter gaan, door naar de volgende opstelling. 419 00:21:40,592 --> 00:21:41,960 Ik hoor je, Derek, alles goed. 420 00:21:43,627 --> 00:21:45,063 -Jackson! -Kenny. 421 00:21:45,130 --> 00:21:48,533 Gaat het? Dat was, ik bedoel, dat was gek, toch? 422 00:21:48,600 --> 00:21:49,901 Zeker weten. Echt wild. 423 00:21:49,968 --> 00:21:51,035 - Jaaa Jaaa. - Ja. 424 00:21:51,102 --> 00:21:52,904 Dus, um, jij, uh, jij wil 425 00:21:52,971 --> 00:21:54,572 wil je oefenen? sommige stunts? 426 00:21:54,638 --> 00:21:56,508 Ik zal je wat vertellen, Kenny, eh, nu niet. 427 00:21:56,574 --> 00:21:58,243 Ik moet terug, oké? 428 00:21:58,910 --> 00:22:00,311 Oké, leuk, ik... 429 00:22:01,745 --> 00:22:03,714 Zeg, je weet wie dat is meisje was daar? 430 00:22:03,780 --> 00:22:05,649 Ik weet het niet, gewoon een lokale. 431 00:22:16,261 --> 00:22:20,832 Varkenskotelet, varkenslende, spareribs, spek. 432 00:22:22,600 --> 00:22:24,502 Is iedereen blij? 433 00:22:24,569 --> 00:22:26,905 Oh, sla die toon niet aan met mij, klein varkensmeisje. 434 00:22:26,971 --> 00:22:28,306 Als je net had gedaan wat ik vroeg 435 00:22:28,373 --> 00:22:30,175 je zou niet zijn geweest vernederd. 436 00:22:30,241 --> 00:22:32,676 Ja, nu moet ik me voorbereiden helemaal opnieuw voor mijn auditie. 437 00:22:32,743 --> 00:22:34,045 Heb je ham gekregen? 438 00:22:43,221 --> 00:22:44,721 - Fantastische dag. - Goede dag. 439 00:22:44,788 --> 00:22:46,723 Nou, ik bedoel, je was goed. 440 00:22:46,790 --> 00:22:48,159 We moeten vinden onze benen aan onze kant 441 00:22:48,226 --> 00:22:49,460 maar dit is hoe dit spul gaat. 442 00:22:49,527 --> 00:22:50,895 Weet je, het duurt de eerste week. 443 00:22:50,962 --> 00:22:53,431 Jackson, hallo. Kledingkast zou graag u om deze te proberen. 444 00:22:53,498 --> 00:22:56,000 Uh, zeker, maar hadden ze? deze kleur toen? 445 00:22:56,067 --> 00:22:57,835 - Ik weet het niet. - Vind je dit niet leuk? 446 00:22:57,902 --> 00:22:59,971 - Ik denk niet dat het speelt. - Ja, ik ben bij je. 447 00:23:00,038 --> 00:23:02,440 Dank u. Waardeer dat. Geweldig werk vandaag. 448 00:23:02,507 --> 00:23:03,975 - Sorry man. - Eh.. 449 00:23:04,042 --> 00:23:05,843 Snel, ik kan hem laten ontslaan als hij je irriteert. 450 00:23:05,910 --> 00:23:07,045 - Nee! Nee nee. ik wil niet... - Weet je het zeker? 451 00:23:07,111 --> 00:23:08,846 Excuseer me, excuseer me, Trevor. - Ja? 452 00:23:08,913 --> 00:23:10,882 Voor de flashback, welke? 453 00:23:10,949 --> 00:23:12,183 - Geen van beide. - Beide. 454 00:23:12,250 --> 00:23:14,118 - Um, dus morgen is een grote dag. - Ja. 455 00:23:14,185 --> 00:23:16,321 En ik denk voor die scène, eh... 456 00:23:16,387 --> 00:23:18,623 Oké, wacht even, Trevor. Ik moet je iets vragen. 457 00:23:18,690 --> 00:23:20,291 - Oké. - Vertel het me. 458 00:23:20,358 --> 00:23:21,326 Praat met mij. Ik ben hier. 459 00:23:21,392 --> 00:23:23,928 Dat meisje vandaag van de auditie. 460 00:23:23,995 --> 00:23:26,631 - De wilde, modderige puinhoop. - Varkensmeisje? 461 00:23:26,698 --> 00:23:28,600 Niet doen... alsjeblieft niet doen noem haar zo. 462 00:23:28,666 --> 00:23:32,971 Nee nee nee! ik bel haar niet dat. Zo noemen ze haar. 463 00:23:33,037 --> 00:23:34,771 Ze noemen haar 'Pig Girl'. Zo zou ik haar nooit noemen. 464 00:23:34,839 --> 00:23:36,941 Kijk, luister, eh.. 465 00:23:37,008 --> 00:23:39,677 Denk je dat we kunnen vinden? uit wie ze is? 466 00:23:39,743 --> 00:23:41,646 - Denk je dat we haar moeten aanklagen? - Nee. 467 00:23:41,713 --> 00:23:44,949 Nee, ik, kijk, ik-ik-ik kan het gewoon niet haal haar uit mijn hoofd. 468 00:23:46,484 --> 00:23:48,386 Waarom? Je besteedde, zoals, 20 seconden met haar. 469 00:23:48,453 --> 00:23:51,055 Oké, en het was de eerste echte 20 seconden die ik heb gehad 470 00:23:51,122 --> 00:23:52,890 sinds ik dit bedrijf ben begonnen. 471 00:23:56,694 --> 00:23:59,397 Ach, kom op, man. 472 00:23:59,464 --> 00:24:01,266 Jij kleine sukkel, kom op. 473 00:24:01,332 --> 00:24:04,035 Oké, Trev, kijk, ik-ik-ik niet meen het zo. Oké? 474 00:24:04,102 --> 00:24:05,970 Wat ik bedoel is dit.. 475 00:24:06,037 --> 00:24:07,538 ...al deze onzin 476 00:24:07,605 --> 00:24:10,275 oke, het doet, het spreekt me niet aan. 477 00:24:10,341 --> 00:24:13,177 Dat mooie meisje daarginds met het varken, sprak ze tegen mij. 478 00:24:15,313 --> 00:24:16,914 Oké, Jackson. 479 00:24:16,981 --> 00:24:20,318 Luister, je wilt stoeien in een varkensstal.. 480 00:24:20,385 --> 00:24:21,519 ...Ik wil dat voor je. 481 00:24:21,586 --> 00:24:23,388 Ik denk dat het belangrijk is, oké? 482 00:24:23,454 --> 00:24:26,057 Maar nu moeten we ons concentreren. Het is veel druk. 483 00:24:26,124 --> 00:24:27,592 Dit is een grote film en we gaan dit doen 484 00:24:27,659 --> 00:24:29,694 omdat we een team zijn, toch? 485 00:24:29,761 --> 00:24:31,229 We gaan eindigen deze film 486 00:24:31,296 --> 00:24:34,465 en dan gaan jij en ik duik in mijn volgende film. 487 00:24:34,532 --> 00:24:37,168 En dan word je een ster op de A-lijst 488 00:24:37,235 --> 00:24:40,804 en je kunt kiezen elke chick die je wilt. 489 00:24:40,872 --> 00:24:43,074 - Hm. - Rechtsaf? Jij begrijpt het? 490 00:24:43,141 --> 00:24:46,210 Morgen is een grote dag. 491 00:24:46,277 --> 00:24:49,147 Laten we wat rusten. Boom! 492 00:24:49,213 --> 00:24:50,682 - Jij bent de man. - Je snapt het, Trev. 493 00:24:50,748 --> 00:24:52,550 'Je bent de man.' 494 00:24:56,321 --> 00:24:58,489 'Vandaag was een' echt een slechte dag, pap.' 495 00:24:59,657 --> 00:25:01,392 Ze noemden me allemaal 'Pig Girl'. 496 00:25:03,494 --> 00:25:04,595 Ja. 497 00:25:06,664 --> 00:25:08,433 Dit was mijn enige kans. 498 00:25:11,469 --> 00:25:13,304 Het is nooit gaat gebeuren, toch? 499 00:25:17,575 --> 00:25:20,111 En jij! 500 00:25:20,178 --> 00:25:23,047 Je bent me veel verschuldigd, Jon Ham. 501 00:25:24,349 --> 00:25:25,550 Je doet. 502 00:25:32,256 --> 00:25:34,525 Je hebt geluk dat ze dat niet deden verbied ons om auditie te doen 503 00:25:34,592 --> 00:25:36,728 na je kleine stunt. auw! 504 00:25:36,794 --> 00:25:39,497 Heb je enig idee wat een dag zoals dat productie kan kosten? 505 00:25:39,564 --> 00:25:41,299 100k, makkelijk. 506 00:25:41,366 --> 00:25:44,168 Oké, nou, dat doen ze niet eens weet dat we familie zijn, Kale. 507 00:25:44,235 --> 00:25:45,870 Oké, laten we het zo houden. 508 00:25:45,937 --> 00:25:47,505 - Hou op! - Zit stil. 509 00:25:47,572 --> 00:25:49,207 Als iemand erachter komt jij bent Varkensmeisje 510 00:25:49,273 --> 00:25:50,641 je verpest het voor ons allemaal. 511 00:25:51,609 --> 00:25:53,010 Wauw. 512 00:25:53,077 --> 00:25:54,545 Is dat wat je draagt? 513 00:25:54,612 --> 00:25:55,880 Ik neem geen mode-advies aan 514 00:25:55,947 --> 00:25:58,216 van mensen die bedekt met varkenspoep. 515 00:25:59,784 --> 00:26:01,786 - Branden. - Dat vindt je leuk? 516 00:26:01,854 --> 00:26:04,021 Oké, wacht niet op ons. 517 00:26:04,088 --> 00:26:06,190 Ik weet zeker dat we worden uitgenodigd naar de afterparty. 518 00:26:06,257 --> 00:26:08,092 Oh, er is geen afterparty. 519 00:26:08,159 --> 00:26:09,394 Er is altijd een afterparty. 520 00:26:09,460 --> 00:26:11,229 Dat is na je maakt de klus af. 521 00:26:11,295 --> 00:26:13,564 - 'Dan is er een pre-party.' - 'Er is geen feest.' 522 00:26:36,053 --> 00:26:37,455 Ik weet niet wat ik moet zeggen. 523 00:26:44,028 --> 00:26:45,329 Er is iets mee dat ik gewoon... 524 00:26:45,396 --> 00:26:46,998 - Ik zal terug komen. - Dit is best cool. 525 00:26:48,266 --> 00:26:49,835 Nee, misschien heb je gelijk, misschien is het verschrikkelijk. 526 00:26:49,902 --> 00:26:51,169 Ja. 527 00:26:51,235 --> 00:26:52,770 Goed gedaan, Terry en Tina. 528 00:26:52,838 --> 00:26:56,340 Ik vond dat geweldig. Oh, en hield van die kleine conga's en het wasbord. 529 00:26:56,407 --> 00:26:58,276 We gaan krijgen heel snel voor jullie, oké? 530 00:26:58,342 --> 00:27:00,378 - Ik ben hun manager. - Goed om te weten. 531 00:27:00,445 --> 00:27:01,546 Hoera! Hoera! 532 00:27:02,848 --> 00:27:06,350 Het is. Ik weet dat het is. Het is totaal oneerlijk. 533 00:27:06,417 --> 00:27:08,352 Het is het enige die ik ooit heb gewild 534 00:27:08,419 --> 00:27:12,523 in mijn hele leven en het gaat nooit gebeuren. 535 00:27:13,859 --> 00:27:14,992 Hoe? Hoe moet ik.. 536 00:27:16,461 --> 00:27:17,795 Precies. Dank je, Jon Ham. 537 00:27:17,863 --> 00:27:19,130 Hij snapt het, jongens. 538 00:27:19,197 --> 00:27:21,532 Ik bedoel, de regisseur letterlijk tegen me gezegd 539 00:27:21,599 --> 00:27:24,735 die hij nooit wil zien mijn gezicht weer. 540 00:27:24,802 --> 00:27:26,204 Zo.. 541 00:27:28,406 --> 00:27:30,541 Ik weet niet wat jullie wil dat ik daaraan doe. 542 00:27:38,216 --> 00:27:40,151 Nou, duizelingwekkend. 543 00:27:40,218 --> 00:27:42,753 Oké, volgende groep, alsjeblieft. 544 00:27:42,820 --> 00:27:44,021 Heb je het spoor? Oke! 545 00:27:45,223 --> 00:27:48,326 Oh het is geweldig, oke, actie 546 00:27:48,392 --> 00:27:51,095 - Wie is dit? - De zussen? 547 00:27:51,162 --> 00:27:52,263 - Zusters? - Hallo. 548 00:27:52,330 --> 00:27:53,498 - 'Hallo.' - Hoi. 549 00:27:53,564 --> 00:27:54,933 'Hallo hoe gaat het?' 550 00:27:54,999 --> 00:27:56,267 - Hoi. - Hoi. 551 00:27:56,334 --> 00:27:57,602 'Je bent er altijd klaar voor.' 552 00:27:57,668 --> 00:28:00,771 Poppen, laten we eens zie-zie wat je hebt. 553 00:28:04,575 --> 00:28:06,010 Hoe-wee! 554 00:28:06,077 --> 00:28:08,981 Het is zeker warm vandaag. 555 00:28:09,080 --> 00:28:12,250 Hoe-wee! Het is zeker een hete vandaag! 556 00:28:12,316 --> 00:28:13,484 - Dat is wat ik net zei. - Ik weet. 557 00:28:13,551 --> 00:28:14,953 - Maar ik kan mijn regels niet meer herinneren. -Soffie.. 558 00:28:15,019 --> 00:28:16,521 'Wat zeg ik? Ik ben mijn regels vergeten.' 559 00:28:16,587 --> 00:28:17,956 Weet je wat, dames, gewoon 560 00:28:18,022 --> 00:28:19,724 je kunt gewoon knippen recht op het liedje. 561 00:28:19,790 --> 00:28:21,359 - Oke! - 'Geen druk.' 562 00:28:21,425 --> 00:28:22,660 Oke! 563 00:28:22,727 --> 00:28:24,128 Ik kan.. Oké. 564 00:28:24,863 --> 00:28:26,664 We hebben dit, ja. 565 00:28:27,498 --> 00:28:30,401 Negen, tien, elf, twaalf. 566 00:28:30,468 --> 00:28:33,671 ♪ We zijn zussen we zijn zussen 567 00:28:33,738 --> 00:28:37,241 We zijn prachtig ♪ ♪ En geweldige kussers ♪ 568 00:28:37,308 --> 00:28:40,578 ♪ Zo gelukkig om zussen te zijn ♪ 569 00:28:40,645 --> 00:28:42,680 ♪ Met jou ♪ Met mij? ♪ 570 00:28:42,747 --> 00:28:44,148 ♪ Met jou ♪ 571 00:28:44,215 --> 00:28:47,618 ♪ We zijn zussen we zijn zussen 572 00:28:47,685 --> 00:28:50,989 ♪ We zijn aardig en nooit bitter 573 00:28:51,055 --> 00:28:54,325 ♪ Zo gelukkig om zussen te zijn ♪ 574 00:28:54,392 --> 00:28:56,028 ♪ Met jou ♪ Met mij? ♪ 575 00:28:56,093 --> 00:28:57,029 ♪ Met jou ♪♪ 576 00:28:57,094 --> 00:28:58,129 - Sorry. - Het is in orde. 577 00:28:58,195 --> 00:28:59,965 Oké, en knippen! 578 00:29:00,032 --> 00:29:03,367 Heel erg bedankt. Zeer goed, zeer goed. Dank u. 579 00:29:03,434 --> 00:29:04,368 Oke! 580 00:29:04,435 --> 00:29:05,837 - Huur het meisje in. - Wat? 581 00:29:07,438 --> 00:29:11,342 Maar ze kan niet zingen of dansen of acteren. 582 00:29:11,409 --> 00:29:12,810 Nee, dat hoeft ze niet. 583 00:29:14,178 --> 00:29:17,081 - Bedankt! - Oké. Eh, nog iemand? 584 00:29:17,148 --> 00:29:20,151 'Eh, jij, eh, heb je nog ruimte voor nog een?' 585 00:29:37,134 --> 00:29:38,636 Dag dames. 586 00:29:38,703 --> 00:29:40,237 Waarom niet? je springt het podium op 587 00:29:40,304 --> 00:29:42,007 en-en laat het ons zien wat heb je, partner? 588 00:29:42,074 --> 00:29:43,808 Ja, meneer, ja, meneer. 589 00:29:43,875 --> 00:29:46,811 Excuseer me, dames. Sorry daarvoor. 590 00:29:49,313 --> 00:29:51,148 Hij is schattig, toch? 591 00:29:55,386 --> 00:29:56,721 Elke keer dat je klaar bent. 592 00:30:01,592 --> 00:30:03,494 Wolken als gemiddelde zoals je ooit hebt gezien. 593 00:30:04,997 --> 00:30:07,465 Ja. 594 00:30:07,531 --> 00:30:10,201 Is dat geen vogel? kent je deuntje. 595 00:30:12,770 --> 00:30:15,040 Dan is er een beetje stem in jou 596 00:30:15,107 --> 00:30:17,541 dat blijft maar zeggen.. 597 00:30:17,608 --> 00:30:19,477 "Kind.. 598 00:30:19,543 --> 00:30:21,312 verkoop je dromen niet zo snel." 599 00:30:22,713 --> 00:30:24,615 Dat is het themalied van het Fullerhuis? 600 00:30:24,682 --> 00:30:26,250 Sssst! Stil! 601 00:30:26,317 --> 00:30:28,419 'Overal waar je kijkt..' 602 00:30:31,023 --> 00:30:32,858 overal waar je gaat.. 603 00:30:35,793 --> 00:30:37,161 er is een hart.. 604 00:30:39,463 --> 00:30:40,866 ... er is een hart.. 605 00:30:43,001 --> 00:30:45,169 ... een hand om vast te houden. 606 00:30:46,370 --> 00:30:48,840 'Overal waar je kijkt..' 607 00:30:48,907 --> 00:30:51,509 overal waar je gaat, er is een gezicht.. 608 00:30:54,545 --> 00:30:56,580 ...van iemand die je nodig heeft. 609 00:31:00,152 --> 00:31:01,786 Overal waar je kijkt. 610 00:31:06,124 --> 00:31:07,425 Ja. 611 00:31:15,967 --> 00:31:17,635 Wat? Sorry. 612 00:31:17,702 --> 00:31:21,039 Dat, dat is het. Dat, dat is alles wat ik heb voor de monoloog. 613 00:31:32,349 --> 00:31:33,617 - Dus.. - Dat is "Fuller House". 614 00:31:33,684 --> 00:31:36,922 Dat was, ah, dat was verrassend goed. 615 00:31:36,988 --> 00:31:38,556 Echt mooi werk, man. 616 00:31:38,622 --> 00:31:40,524 Dat was mijn favoriet laten zien opgroeien. 617 00:31:42,127 --> 00:31:43,862 Hoe heet je, jongen? 618 00:31:43,929 --> 00:31:46,597 Hé. Fin... Fin.. 619 00:31:49,600 --> 00:31:52,904 Eh, achternaam, Finn. 620 00:31:52,971 --> 00:31:54,305 Voornaam, eh.. 621 00:31:54,371 --> 00:31:58,110 ...Huckleberry? 622 00:31:58,176 --> 00:31:59,211 Ja. 623 00:31:59,276 --> 00:32:00,745 Weet je, mijn-mijn ouders waren... 624 00:32:00,811 --> 00:32:03,215 echte Mark Twain-fans, weet je wel? Zo.. 625 00:32:03,280 --> 00:32:04,216 - Oh.. - Oké. 626 00:32:04,281 --> 00:32:06,550 Je weet wel. Jaaa Jaaa. 627 00:32:07,119 --> 00:32:09,187 Maar eh.. 628 00:32:09,253 --> 00:32:10,721 ...jullie kunnen me allemaal "Huck" noemen. 629 00:32:11,890 --> 00:32:13,824 - Oke. - Hoek. 630 00:32:15,760 --> 00:32:17,929 Dus de volgende mensen zijn gekozen 631 00:32:17,996 --> 00:32:19,131 Caletta Roos.. 632 00:32:20,364 --> 00:32:21,499 Super goed. Geweldig, geweldig, geweldig. 633 00:32:21,565 --> 00:32:23,400 En, euh, Saffron Tremaine.. 634 00:32:24,635 --> 00:32:27,105 En Huck Finn. Super goed. 635 00:32:27,172 --> 00:32:30,574 Oeps, sorry, mensen. Houd je vast, een momentje. 636 00:32:30,641 --> 00:32:31,843 Ja? 637 00:32:33,145 --> 00:32:34,512 Wat? 638 00:32:35,813 --> 00:32:37,515 Hoe? 639 00:32:41,153 --> 00:32:43,188 - Ik kan niet wachten.. - Aha! A-ahem! 640 00:32:43,255 --> 00:32:44,688 Om jou te werken. 641 00:32:45,957 --> 00:32:48,459 Je bedoelt, werk met mij mee. 642 00:32:50,028 --> 00:32:51,529 Wat dan ook. 643 00:32:54,132 --> 00:32:56,600 We zijn de boerderij kwijt. 644 00:32:56,667 --> 00:32:57,969 Wat bedoelt u zijn we de boerderij kwijt? 645 00:32:58,036 --> 00:33:00,471 - Waar is het naar toe? - Het is ingestort. 646 00:33:00,538 --> 00:33:02,473 Ik zag het gisteren pas, Bernie. 647 00:33:02,540 --> 00:33:03,774 Nou, het is weg vandaag. 648 00:33:03,842 --> 00:33:05,543 We schieten de boerderij binnen twee dagen! 649 00:33:05,609 --> 00:33:07,311 Hoe gaan we? andere locatie zoeken? 650 00:33:07,378 --> 00:33:08,712 Zouden gaan iets uitvogelen. 651 00:33:08,779 --> 00:33:12,050 Ah-ah-ah! Als-als ik mag? Hoi. 652 00:33:12,117 --> 00:33:14,186 Uhm, toevallig afgeluisterd. 653 00:33:14,252 --> 00:33:16,188 Ze is beschermvrouwe van de kunsten. 654 00:33:16,254 --> 00:33:19,757 Ja, ja en ik wil om u een voorstel te doen. 655 00:33:22,227 --> 00:33:26,264 - Ze heeft een voorstel voor je. - Ja. 656 00:33:26,330 --> 00:33:30,801 Ik ben toevallig de eigenaar van een historische landboerderij. 657 00:33:30,869 --> 00:33:32,204 Waar. 658 00:33:32,270 --> 00:33:38,642 En we hebben een schuur, en een kippenhok, kippen, geiten 659 00:33:38,709 --> 00:33:40,879 dossierkasten, hooi, veel hooi.. 660 00:33:40,946 --> 00:33:42,746 Groot eigendom. Het is een groot pand. 661 00:33:42,813 --> 00:33:44,916 Het soort dat je nodig zou hebben voor een productie van deze omvang. 662 00:33:44,983 --> 00:33:47,085 Koperen spijkers, jongens. 663 00:33:47,152 --> 00:33:48,552 Hoeveel gaat het? om mij te kosten 664 00:33:48,619 --> 00:33:49,955 om je te laten schieten jouw film bij mij thuis? 665 00:33:50,021 --> 00:33:52,690 Nee, nee, ze maakt een grapje, ze maakt een grapje. 666 00:33:52,756 --> 00:33:54,658 Ze betalen ons, niet andersom. 667 00:33:54,725 --> 00:33:56,794 Waarom zeggen we niet gewoon die je ons geeft, uh.. 668 00:33:56,862 --> 00:33:59,097 Ik weet het niet, 125 procent van wat je ging betalen 669 00:33:59,164 --> 00:34:03,734 het huis dat je verloor, gooi in sommige... verzorgde lunches 670 00:34:03,801 --> 00:34:06,604 heet, dan heb je jezelf een deal. 671 00:34:10,774 --> 00:34:11,943 Zeker. 672 00:34:26,258 --> 00:34:27,524 Jongens! 673 00:34:29,361 --> 00:34:30,728 Ze zijn hier. 674 00:34:32,264 --> 00:34:33,497 Saffraan? 675 00:34:34,531 --> 00:34:35,566 Boerenkool? 676 00:34:45,776 --> 00:34:47,913 - Ochtend. - Oh, ga zitten, ga zitten. 677 00:34:52,650 --> 00:34:55,619 Weet je, ik eigenlijk heb je laatste film gezien. 678 00:34:55,686 --> 00:34:57,856 - O ja? - Ja. 679 00:35:00,824 --> 00:35:02,027 - Oke. - Ik heb de PR gezien. 680 00:35:02,093 --> 00:35:03,727 Dat ben je aan het doen voor deze hier. 681 00:35:03,794 --> 00:35:04,930 Het is eigenlijk mijn huis. 682 00:35:04,996 --> 00:35:08,565 Oh. Je hebt een echte mooi stuk grond. 683 00:35:08,632 --> 00:35:11,435 - Zeg, hoeveel paarden heb je.. - Ik weet het niet. 684 00:35:11,502 --> 00:35:13,838 Ik denk dat ik moet u beheren. 685 00:35:13,905 --> 00:35:15,572 - Hoe is dat? - Nou, heb je een manager? 686 00:35:15,639 --> 00:35:17,208 - Ik doe niet. - Dat doe je nu. 687 00:35:19,476 --> 00:35:20,744 Wat voor soort beheer? Doe je? 688 00:35:20,811 --> 00:35:22,847 Ooit gehoord van Wanda's Waffle en Sushihuis? 689 00:35:22,914 --> 00:35:24,448 Ik kan niet zeggen dat ik heb het genoegen gehad. 690 00:35:24,515 --> 00:35:26,117 Jij zal. Luister, ben je een vleesman? 691 00:35:26,184 --> 00:35:28,652 Jij zou het gezicht kunnen zijn van Jon Ham Bacon. 692 00:35:28,719 --> 00:35:30,587 Het is een soort kant project waar ik aan werk. 693 00:35:30,654 --> 00:35:33,325 Kijk, ik, um, ik denk het niet... Ik heb echt een manager nodig. 694 00:35:33,391 --> 00:35:35,726 Geen vleesman? Verrassend. 695 00:35:35,793 --> 00:35:37,262 Hoe zit het met tractoren? 696 00:35:37,329 --> 00:35:39,730 Ik werk aan een deal met een lokaal bedrijf hier. 697 00:35:39,797 --> 00:35:41,465 Dank u, maar nee. 698 00:35:41,532 --> 00:35:42,800 Nee. Oké, verder, verder gaan. 699 00:35:42,867 --> 00:35:44,269 Ik heb je echter. Ik heb je met deze? 700 00:35:44,336 --> 00:35:46,704 - Hm? - Geld. 701 00:35:46,770 --> 00:35:49,307 Iedereen houdt van geld, toch? Ik zit bij de banken. 702 00:35:49,374 --> 00:35:51,209 "Een lening nodig, bel Jackson Stone." 703 00:35:51,276 --> 00:35:53,345 Dit komt allemaal uit mijn hoofd, man. Ik gok er gewoon op. 704 00:35:53,411 --> 00:35:54,478 - Ik speel het, man. - Wauw. 705 00:35:54,545 --> 00:35:56,613 - Excuses, excuses. - Oké, ja. 706 00:35:58,016 --> 00:35:59,750 Je bent een beetje klaar de plaats, is het niet? 707 00:36:02,187 --> 00:36:04,822 Je hebt een dier nodig zoals ik in jouw hoek, Jackson. 708 00:36:06,091 --> 00:36:07,158 Hm. 709 00:36:13,465 --> 00:36:14,466 Laten we dit doen. 710 00:36:22,806 --> 00:36:25,809 Wens me succes, Jon Ham. Hou van jou. 711 00:36:27,112 --> 00:36:28,079 Oké, Jackson, 712 00:36:28,146 --> 00:36:30,714 Dus je hebt gewoon geschoten al deze jongens. 713 00:36:30,781 --> 00:36:32,217 Poeh, poep, poep, poep, poep. 714 00:36:32,283 --> 00:36:34,019 - En nu heb je geen munitie meer. - Hm. 715 00:36:34,986 --> 00:36:35,854 Rechtsaf? Oke. 716 00:36:35,920 --> 00:36:38,023 En van achter jou komt deze man. 717 00:36:38,089 --> 00:36:40,959 - Ja. Hé, vriend. -Kenny. 718 00:36:41,026 --> 00:36:43,694 Oke. Een één op één. Dus, eh, Kenny? 719 00:36:43,761 --> 00:36:45,030 Je grijpt hem gewoon. 720 00:36:45,096 --> 00:36:46,364 Oke. Hoe wil je me om het te benaderen? 721 00:36:46,431 --> 00:36:48,033 Ik zou een stap over kunnen doen 722 00:36:48,099 --> 00:36:50,801 teen-hold sleeper, of-of ik zou kunnen doe een cijfer-vier arm slot. 723 00:36:50,869 --> 00:36:53,570 Ja, dat is geweldig. Je gaat gewoon voor hem. 724 00:36:53,637 --> 00:36:56,908 Kom gewoon voor mij, Kenny. 725 00:36:56,975 --> 00:36:58,809 Dat is heet, dat is heet, dat is heet, dat is heet. 726 00:36:58,877 --> 00:37:01,012 - Nee, eh, eh.. - Hoi! 727 00:37:01,079 --> 00:37:04,715 ik ben gewoon niet echt comfortabel vleugelen. 728 00:37:06,184 --> 00:37:07,318 Oke. 729 00:37:08,319 --> 00:37:09,620 Prima. 730 00:37:10,355 --> 00:37:12,323 Huck! 731 00:37:12,390 --> 00:37:13,824 Hé, hé. Hallo? 732 00:37:15,293 --> 00:37:16,961 Oh. Ahum. 733 00:37:17,028 --> 00:37:19,696 Ja, uh, ik ben zo, zo jammer, mensen. 734 00:37:19,763 --> 00:37:22,599 Huck. Henk is hier. Ja. 735 00:37:22,666 --> 00:37:23,835 - Hoi. Hoi. - Hoi. 736 00:37:23,902 --> 00:37:25,569 Uh, doe je wel eens stunts? 737 00:37:26,304 --> 00:37:28,139 O ja. 738 00:37:28,206 --> 00:37:31,009 Twee, twee jaar gymnastiek, dus. 739 00:37:31,076 --> 00:37:33,610 Dat is, dat is goed. Ga voor hem. 740 00:37:33,677 --> 00:37:35,513 Euh, dat is hij niet, hij zit niet bij de vakbond... 741 00:37:35,579 --> 00:37:36,848 Nee, dat is prima. Bedankt, Kenny. 742 00:37:36,915 --> 00:37:38,349 Ga. Ga gewoon voor hem. 743 00:37:38,416 --> 00:37:40,452 Uh-uh, oké. 744 00:37:40,518 --> 00:37:41,652 - Ja. Direct? - Ja. 745 00:37:41,718 --> 00:37:43,054 - Oké. - Daar vandaan. 746 00:37:43,121 --> 00:37:44,621 Ja. 747 00:37:45,490 --> 00:37:46,623 - Klaar? - Ja dat ben ik. 748 00:37:46,690 --> 00:37:47,992 Klaar. 749 00:37:49,894 --> 00:37:51,296 - Ja. - Dat is perfect. 750 00:37:51,362 --> 00:37:52,997 - Dat is geweldig, dat is geweldig. - Oké. 751 00:37:53,064 --> 00:37:55,632 Oh, nou, het is oké. Zie je, dat zou ik kunnen! 752 00:37:55,699 --> 00:37:57,435 ik dacht gewoon dat je wilde iets.. 753 00:37:57,502 --> 00:37:59,703 - Hmmm. - Is goed. 754 00:37:59,770 --> 00:38:01,973 Eigenlijk denk ik, Kenny, misschien jij, uh 755 00:38:02,040 --> 00:38:03,640 zou willen hebben een pauze daar. 756 00:38:03,707 --> 00:38:05,577 - Stoer. Koel, koel, koel, koel. - Jaaa Jaaa. 757 00:38:05,642 --> 00:38:08,246 Ja. Het is waarschijnlijk moe van al dat werk. Dank maatje. 758 00:38:10,882 --> 00:38:14,618 Uh, dank je, weet je, om me rustig aan te doen. 759 00:38:14,685 --> 00:38:17,222 Ach, weet je, Ik heb kleine neven 760 00:38:17,288 --> 00:38:18,655 we speelden altijd ruzie altijd. 761 00:38:18,722 --> 00:38:20,158 Dat is alles, je weet wel? 762 00:38:20,225 --> 00:38:23,094 - Ja. - Hoe dan ook, je bent een lichtgewicht. 763 00:38:23,161 --> 00:38:25,463 Wat weeg je? Ongeveer 130-135? 764 00:38:25,530 --> 00:38:27,031 123, bedankt.. 765 00:38:27,098 --> 00:38:30,801 Heel erg bedankt. 766 00:38:30,869 --> 00:38:33,571 - Dat was een grap. - Ik heb je. 767 00:38:33,637 --> 00:38:35,206 Je was zo goed. 768 00:38:35,273 --> 00:38:36,841 'Laten we hierop schieten.' 769 00:38:36,908 --> 00:38:39,344 En onthoud, we gaan om dit in één keer te doen. 770 00:38:39,410 --> 00:38:42,080 Wat betekent dat we gaan schieten de hele scène in één shot. 771 00:38:42,147 --> 00:38:45,183 Oke? Iedereen, onthoud hier, tijd is alles. 772 00:38:45,250 --> 00:38:46,985 Dus, als zelfs maar een stuk van de puzzel is uit 773 00:38:47,051 --> 00:38:48,386 het geheel valt uit elkaar. 774 00:38:48,453 --> 00:38:49,720 Dus dat is, zo, wat is 775 00:38:49,786 --> 00:38:51,256 wat is dat? Is dat een telefoon? 776 00:38:51,322 --> 00:38:53,892 - Bernie, Bernie, Bernie! - Telefoons uit! Alstublieft! 777 00:38:53,958 --> 00:38:55,360 - Kom op jongens. - Sorry jongens. Sorry. 778 00:38:55,426 --> 00:38:57,328 - Dat is goed. We begrijpen het. - Alles goed. 779 00:38:57,395 --> 00:38:59,964 Dus, Jackson, ik wil jou om daar naar binnen te gaan, oké? 780 00:39:00,031 --> 00:39:02,167 En, Huck, uh, dat kan ga de hoek om 781 00:39:02,233 --> 00:39:05,170 en wacht op je teken, oké? Luister, mis dit niet. 782 00:39:05,236 --> 00:39:07,238 Als je het mist, ga je om de hele take te verknoeien 783 00:39:07,305 --> 00:39:09,207 en dan moet ik verslaan de stront uit je. 784 00:39:11,242 --> 00:39:13,444 Ik maak een grapje, ik maak een grapje. 785 00:39:13,511 --> 00:39:15,580 Maar ik zal je ontslaan. 786 00:39:15,647 --> 00:39:17,615 Dus daar is dat, je zou ontslagen kunnen worden. 787 00:39:17,681 --> 00:39:19,683 - Dat is geen grap. - Nee, dat is geen grapje. 788 00:39:19,750 --> 00:39:21,019 - Ja. - OK goed. Succes. 789 00:39:21,085 --> 00:39:23,087 Ik zie je aan de andere kant. Daar gaan we. 790 00:39:23,154 --> 00:39:24,055 Laten we er een proberen. 791 00:39:24,122 --> 00:39:27,225 Oké, op slot! Rol geluid! 792 00:39:29,561 --> 00:39:30,628 Oh mijn god. 793 00:39:30,694 --> 00:39:32,096 - 'En actie.' - Hoi. Oke. 794 00:39:32,163 --> 00:39:34,332 Ik weet dat ik kijk heel, heel vreemd. 795 00:39:34,399 --> 00:39:37,368 ik zal het moeten doen dit heel snel. 796 00:39:37,435 --> 00:39:40,104 Brave meid. Brave meid. 797 00:39:40,171 --> 00:39:42,574 'Finley!' 798 00:39:42,640 --> 00:39:43,841 Wat? 799 00:39:49,047 --> 00:39:52,450 Nee nee nee nee nee. Nee. 800 00:39:52,517 --> 00:39:54,419 Oké. 801 00:39:54,485 --> 00:39:55,987 'Finley!' 802 00:40:07,632 --> 00:40:08,833 Ja. 803 00:40:12,337 --> 00:40:15,573 Waar ben jij? Waar ben je geweest? 804 00:40:15,640 --> 00:40:18,476 Je zei dat ik de koe moest melken, dus ik melk de koe. 805 00:40:18,543 --> 00:40:19,711 Is dat wat je doet? 806 00:40:19,776 --> 00:40:22,180 - Ja. - Dat is walgelijk. 807 00:40:22,247 --> 00:40:24,916 Ja. Ja. 808 00:40:24,983 --> 00:40:26,217 Weet je wat? Het wordt alleen 809 00:40:26,284 --> 00:40:27,784 echt erger vanaf hier, dus je zou waarschijnlijk moeten 810 00:40:27,852 --> 00:40:30,888 ga gewoon, zoals, nu. Nu bijvoorbeeld! 811 00:40:30,955 --> 00:40:33,925 - Je moet gaan. - Prima. Ik ga ervandoor. 812 00:40:33,992 --> 00:40:36,327 Er moet een betere zijn manier om de melk eruit te krijgen. 813 00:40:38,730 --> 00:40:39,864 'Hoi!' 814 00:40:39,931 --> 00:40:41,666 - Hoi. - Hoe gaat het filmen? 815 00:40:41,733 --> 00:40:43,001 Het filmen gaat goed. wij zijn nu echt aan het rollen. 816 00:40:43,067 --> 00:40:44,636 Oh, rollen? Oké, shh, zij, shh. 817 00:40:44,702 --> 00:40:46,304 - Rollen! Rollen. - Ja. 818 00:40:47,472 --> 00:40:49,741 Ik sta bij je in het krijt. Oke. 819 00:40:49,806 --> 00:40:51,943 Jackson! Jackson. Uw richtsnoer, alstublieft. 820 00:40:52,010 --> 00:40:53,344 Nu alstublieft. 821 00:40:56,881 --> 00:40:58,016 Oh! 822 00:41:06,524 --> 00:41:08,860 Ernstig? 823 00:41:10,728 --> 00:41:13,531 Oké. Wil je spelen. Laten we gaan spelen. 824 00:41:15,466 --> 00:41:18,036 Kom op kom op. Wie is een goede jongen? 825 00:41:18,102 --> 00:41:20,571 Ben je een goede jongen? Kom op. Kom op. 826 00:41:20,638 --> 00:41:23,574 Laten gaan. Laten gaan! Dank u. 827 00:41:27,078 --> 00:41:29,013 Hoop dat het de moeite waard was voor neergeschoten worden. 828 00:41:34,419 --> 00:41:36,554 Besnoeiing! Ja! 829 00:41:36,621 --> 00:41:37,955 - Hoezo? - 'Ja!' 830 00:41:38,022 --> 00:41:39,190 Kom maar naar boven. 831 00:41:39,257 --> 00:41:41,125 - O, jongens. - Dank je, Jackson. 832 00:41:41,192 --> 00:41:43,761 Je bent een ster, man. Jij bent een ster. 833 00:41:43,828 --> 00:41:46,331 - Bedankt, Trev. - Elk moment! 834 00:41:46,397 --> 00:41:47,932 Huck, dat heb je goed gedaan. 835 00:41:47,999 --> 00:41:49,567 Je hebt die timing gehaald. Dat is waar ik het over heb. 836 00:41:49,634 --> 00:41:51,169 - Werkelijk? - Die golf om de hoek. 837 00:41:51,235 --> 00:41:52,737 Je hebt het niet gemist. Je hebt het gehaald. 838 00:41:52,804 --> 00:41:54,872 - Oké, laten we verder gaan. - Oke. 839 00:41:54,939 --> 00:41:56,607 - 'En we gaan verder.' - 'Ik denk aan drone.' 840 00:41:56,674 --> 00:41:58,509 Oh! 841 00:41:58,576 --> 00:41:59,677 Jas. 842 00:42:02,347 --> 00:42:04,215 Ah! Binnenstebuiten. 843 00:42:05,416 --> 00:42:06,484 Oh. 844 00:42:10,588 --> 00:42:13,624 Hé, als je hulp nodig hebt met je broek later, laat je het me weten. 845 00:42:13,691 --> 00:42:16,094 O mijn God! Wat ben je.. Wat is jouw.. 846 00:42:16,160 --> 00:42:18,930 Weet je, ik echt waardeer dat aanbod. 847 00:42:19,664 --> 00:42:20,932 Ziet er goed uit. 848 00:42:23,034 --> 00:42:24,369 Elk moment. 849 00:42:25,970 --> 00:42:28,639 - Ja, je bent goed. - Oké. Dank u. 850 00:42:31,743 --> 00:42:34,078 Hé, eh, Huck. 851 00:42:34,145 --> 00:42:35,413 Ahum. Jackson. 852 00:42:35,480 --> 00:42:37,515 Echt, uh, echt leuk werk vandaag. 853 00:42:37,582 --> 00:42:40,151 Man, je hebt me bijna gemaakt vernielen. Ik zweer. 854 00:42:41,452 --> 00:42:42,754 Nou ik ben.. 855 00:42:42,820 --> 00:42:47,158 Heel erg bedankt, weet je. Ik.. Ik ga niet liegen. 856 00:42:47,225 --> 00:42:49,093 Ik ben een beetje aan het flippen dat Trevor me liet doen 857 00:42:49,160 --> 00:42:51,262 die scène met jou. 858 00:42:51,329 --> 00:42:54,899 Luister, luister. Hij liet je doe het omdat je goed bent. 859 00:42:54,966 --> 00:42:56,634 Oké, je bent niet bang om er gewoon voor te gaan. 860 00:42:56,701 --> 00:42:58,803 Dat kost ballen. 861 00:42:58,871 --> 00:43:00,471 Ja, ik-ik heb, ik heb die. 862 00:43:01,506 --> 00:43:03,908 Dus, eh... 863 00:43:03,975 --> 00:43:06,411 Wat doe jij voor de lol hier? 864 00:43:06,477 --> 00:43:08,513 O, eh.. 865 00:43:08,579 --> 00:43:11,315 Er is een heel mooi meer, werkelijk. Je kunt gaan vissen. 866 00:43:11,916 --> 00:43:14,185 Hm. 867 00:43:14,252 --> 00:43:19,023 Het spijt me. Jij, eh, jij waarschijnlijk bedoeld voor een nachtleven. 868 00:43:19,090 --> 00:43:21,392 Ja, ik ben op zoek naar een hete after-hours club. 869 00:43:22,493 --> 00:43:24,262 Nee, ik maak een grapje! 870 00:43:24,328 --> 00:43:25,463 Hier, ga zitten. 871 00:43:26,865 --> 00:43:28,566 - Bedankt. - Geen probleem. 872 00:43:29,734 --> 00:43:31,436 Dat meer klinkt heel mooi. 873 00:43:35,940 --> 00:43:37,475 Mens.. 874 00:43:38,877 --> 00:43:42,547 Je moet gewoon wakker worden en knijpen jezelf elke dag. 875 00:43:44,782 --> 00:43:46,250 Hoe zit dat nu? 876 00:43:47,853 --> 00:43:52,323 Ik-ik bedoel, jij-je mag reizen de wereld, je weet wel, gratis. 877 00:43:52,390 --> 00:43:54,792 Je leeft de droom van elke acteur. 878 00:43:54,860 --> 00:43:56,194 Je speelt alles deze geweldige onderdelen 879 00:43:56,260 --> 00:43:57,795 werken met de beste regisseurs. 880 00:43:57,863 --> 00:44:00,264 - Het is.. - Hm. 881 00:44:00,331 --> 00:44:03,568 Nee, kijk de waarheid is.. 882 00:44:05,236 --> 00:44:06,939 ...Ik zou dit allemaal opgeven 883 00:44:07,004 --> 00:44:09,006 om terug te zijn op de ranch van mijn oom. 884 00:44:10,241 --> 00:44:11,742 Je weet wel, op mijn paard rijden 885 00:44:12,845 --> 00:44:14,245 voor de grond zorgen. 886 00:44:15,112 --> 00:44:18,382 Ja. Dat klinkt heel leuk. 887 00:44:18,449 --> 00:44:23,387 Hé, Jackson, het spijt me, Ik, ik moet het vragen, euh.. 888 00:44:25,756 --> 00:44:27,458 Hoe ben je hier gekomen? 889 00:44:28,693 --> 00:44:30,661 Ach, ach.. 890 00:44:32,063 --> 00:44:34,532 Het was zoals in de films. 891 00:44:34,599 --> 00:44:36,902 Een Hollywood-producent en zijn vrouw kwamen opdagen 892 00:44:36,969 --> 00:44:39,770 en ontdekte mij. 893 00:44:39,838 --> 00:44:43,608 Nu heb ik nog twee films opgesteld na deze, en.. 894 00:44:43,674 --> 00:44:46,310 weet je, alles wat ik wil doen is terug op de ranch, dus... 895 00:44:48,179 --> 00:44:50,515 Maar wat ben jij? gaat doen, toch? 896 00:44:52,316 --> 00:44:53,551 Wat ga je doen? 897 00:44:53,618 --> 00:44:56,320 'Oké, we zijn terug mensen.' 898 00:44:56,387 --> 00:44:58,689 Nou, het lijkt erop dat we terug zijn. 899 00:45:00,491 --> 00:45:01,860 Oh.. 900 00:45:01,927 --> 00:45:03,761 Hé, eh, hé, Huck? 901 00:45:03,829 --> 00:45:05,196 Ja? 902 00:45:06,297 --> 00:45:08,065 Ik vind het leuk om met je te praten. 903 00:45:10,268 --> 00:45:13,571 Ja, ik-ik ook, Jackson. 904 00:45:13,638 --> 00:45:15,439 - Ik zie je daarbuiten. - Oké. 905 00:45:35,326 --> 00:45:38,462 Dit was een droom voor mijn hele leven 906 00:45:38,529 --> 00:45:42,466 Ik begin het te geloven dat het eindelijk mijn tijd is 907 00:45:42,533 --> 00:45:45,603 Mijn hart barst bij de naden 908 00:45:45,670 --> 00:45:49,507 ♪ Hier en nu is waar ik moet zijn ♪ 909 00:45:49,574 --> 00:45:52,310 En ik heb gevonden iets meer 910 00:45:52,376 --> 00:45:55,746 ♪ En hoewel ik liefheb mijn land thuis 911 00:45:55,813 --> 00:45:59,851 Ik voel me levend voor de eerste keer 912 00:45:59,918 --> 00:46:01,452 ♪ Ik ben blij dat ik ♪ 913 00:46:01,519 --> 00:46:06,757 ♪ Had de moed om mijn vleugels uit te slaan en te vliegen 914 00:46:06,824 --> 00:46:10,328 ♪ Op de een of andere manier ♪ 915 00:46:10,394 --> 00:46:13,130 ♪ Ik weet dat het vandaag de dag is ♪ 916 00:46:13,197 --> 00:46:16,334 ♪ Dat heeft op me gewacht ♪ 917 00:46:16,400 --> 00:46:20,104 ♪Ik voel het licht van de ochtend 918 00:46:21,772 --> 00:46:23,274 ♪ En nu 919 00:46:23,341 --> 00:46:25,142 ♪ Het lijkt 920 00:46:25,209 --> 00:46:28,046 ♪ Tegen alle verwachtingen in mijn dromen ♪ 921 00:46:28,112 --> 00:46:31,049 stonden op me te wachten ♪ 922 00:46:31,148 --> 00:46:35,087 Het is tijd om mijn eigen verhaal te schrijven 923 00:46:35,152 --> 00:46:38,255 ♪ Mijn eigen verhaal ♪♪ 924 00:46:50,701 --> 00:46:52,871 'Oké allemaal, luister goed!' 925 00:46:54,805 --> 00:46:58,609 Overmorgen, we filmen de grote finalescène. 926 00:46:58,676 --> 00:47:01,412 Het is ook onze laatste opnamedag. 927 00:47:01,479 --> 00:47:04,649 Dus we hebben een grote dag vandaag. 928 00:47:04,715 --> 00:47:08,252 'Maar jullie hebben allemaal' morgen een vrije dag.' 929 00:47:08,319 --> 00:47:10,122 Ja, ik hoor je. 930 00:47:10,187 --> 00:47:12,623 Dus, whaddya ging aan de slag voor je vrije dag? 931 00:47:15,292 --> 00:47:17,829 Vrije dag? ik, eh.. 932 00:47:17,896 --> 00:47:20,264 Ik heb er niet echt een gehad van die in een hele lange tijd. 933 00:47:20,331 --> 00:47:22,366 Hm. Nee, kijk, kijk, kijk 934 00:47:22,433 --> 00:47:23,902 je moet er je voordeel mee doen. 935 00:47:23,969 --> 00:47:26,637 Oké? Deze lange dagen op de set zal je inhalen. 936 00:47:26,704 --> 00:47:28,739 'Doe alstublieft niet speel met je proppistolen.' 937 00:47:28,806 --> 00:47:31,776 'Goed, ik ga morgen uitslapen' 938 00:47:31,843 --> 00:47:33,678 en dan ga ik om deze stad te bekijken. 939 00:47:34,378 --> 00:47:35,847 Ik vind het leuk hier. 940 00:47:37,481 --> 00:47:38,683 'Laten we dit doen!' 941 00:47:38,749 --> 00:47:40,685 'Laten we deze show pakken' op de weg!' 942 00:47:40,751 --> 00:47:42,353 'Oke, voluit op deze repetitie hier.' 943 00:47:42,420 --> 00:47:43,721 'Mooi, met de benen.' 944 00:47:43,788 --> 00:47:46,457 Daarna snijden we naar Saffraan. Ze komt sexy binnen. 945 00:47:46,524 --> 00:47:47,993 Dat lossen we later op. 946 00:47:48,060 --> 00:47:49,527 Dan steady-cam op de piano 947 00:47:49,593 --> 00:47:52,596 duwen naar de salonmeisjes. Schuif het been omhoog. 948 00:47:52,663 --> 00:47:54,166 En nu zijn we aan het doen een Busby Berkeley. 949 00:47:54,231 --> 00:47:55,266 - Busby Berkeley. - Bugsy.. 950 00:47:55,332 --> 00:47:56,868 B Busby Berkeley. 951 00:47:56,935 --> 00:47:59,171 Dan vliegt de piano eruit.. Wauw! Is goed! 952 00:47:59,236 --> 00:48:00,839 Dan gaan we pannenkoeken recht op deze jongens. 953 00:48:00,906 --> 00:48:02,007 Geef me die wielschop. 954 00:48:02,074 --> 00:48:03,774 'Dan klappen we erop. Laserfocus.' 955 00:48:03,842 --> 00:48:04,809 'Hier komt Kenny.' 956 00:48:04,876 --> 00:48:06,277 'Saffron ziet hem.' 957 00:48:06,343 --> 00:48:08,746 'Ze gaat het doen' wat sexy-time met de handen.' 958 00:48:08,813 --> 00:48:11,983 'Dit is raar. Nu kussen ze. Ah!' 959 00:48:12,050 --> 00:48:14,518 'Nu heeft Kenny de lasso' finale. Oke?' De lasso..' 960 00:48:14,585 --> 00:48:16,988 'Kenny, je moet hebben' die lasso die draait, Kenny.' 961 00:48:17,055 --> 00:48:18,890 Je moet... Oh, knippen! 962 00:48:18,957 --> 00:48:20,224 'Maar dat was dichtbij.' 963 00:48:20,291 --> 00:48:21,927 Kenny, het was een puinhoop, man. 964 00:48:21,993 --> 00:48:23,995 Nee nee nee nee nee, Ik heb het, ik heb het, ik heb het. 965 00:48:24,062 --> 00:48:25,262 ik moet gewoon.. 966 00:48:25,329 --> 00:48:27,065 ...maak de knoop strakker. 967 00:48:27,132 --> 00:48:30,068 Uh, eigenlijk, alles wat je moet doen is de hondu los. 968 00:48:30,135 --> 00:48:31,736 Oke, denk ik.. 969 00:48:31,802 --> 00:48:33,604 Ik denk dat ik een beetje meer weet over stuntroping 970 00:48:33,671 --> 00:48:37,209 dan deze man. Nietwaar, meneer Gymnastiek? 971 00:48:37,274 --> 00:48:38,977 Hé, Kenny. 972 00:48:39,044 --> 00:48:41,113 Huck heeft gelijk. Je moet.. 973 00:48:41,179 --> 00:48:42,948 Je moet de hondu losmaken. 974 00:48:43,014 --> 00:48:44,448 Oke. Huck, kan... Huck. 975 00:48:44,515 --> 00:48:45,884 Kun je hier naar beneden komen? en alsjeblieft 976 00:48:45,951 --> 00:48:47,052 doe dit gewoon voor ons, alsjeblieft? 977 00:48:47,119 --> 00:48:49,320 Ja, zeker. 978 00:48:52,690 --> 00:48:54,960 Ik ben gewoon.. 979 00:48:55,026 --> 00:48:57,261 Uh, ik ga het gewoon nemen voor een seconde. 980 00:48:57,328 --> 00:48:59,131 Ken? 981 00:48:59,197 --> 00:49:00,999 Laat het touw los, Kenny. 982 00:49:02,200 --> 00:49:04,169 Zoals loslaten. 983 00:49:04,236 --> 00:49:06,004 En je bent aan het buh-bying. 984 00:49:06,071 --> 00:49:07,271 'Dank u. Sterk werk, Kenny.' 985 00:49:07,338 --> 00:49:08,874 Als je maar achterop kon stappen. 986 00:49:10,876 --> 00:49:13,044 Dus, whaddya-whaddya wil van hem? 987 00:49:13,111 --> 00:49:14,345 Wat heb je? 988 00:49:17,314 --> 00:49:18,582 Nou, euh.. 989 00:49:18,649 --> 00:49:19,483 Ahum. 990 00:49:19,550 --> 00:49:20,919 Meestal vind ik het leuk om te beginnen 991 00:49:20,986 --> 00:49:23,721 met een klein beetje van een Texas Foot Stomp. 992 00:49:28,894 --> 00:49:31,562 En dan, eh, als ik daarmee klaar ben 993 00:49:31,629 --> 00:49:32,898 Ik hou er meestal van om het af te trappen 994 00:49:32,964 --> 00:49:35,499 met een klein beetje van een Ronde De Wereld. 995 00:49:35,566 --> 00:49:37,135 'O ja. Daar hou ik van, ja.' 996 00:49:37,202 --> 00:49:38,536 'O ja!' 997 00:49:38,602 --> 00:49:40,604 En dan heb ik meestal graag dingen afmaken 998 00:49:40,671 --> 00:49:42,740 door terug te gaan in De Trouwring. 999 00:49:53,617 --> 00:49:55,719 Hij is net als dat meisje van de auditie. 1000 00:49:55,786 --> 00:49:57,321 Dat meisje wenst dat kon ze. 1001 00:49:57,388 --> 00:49:59,557 Huck, vriend, dat was krankzinnig. 1002 00:49:59,623 --> 00:50:01,927 Je blijft me verrassen. Ik zeg het je. 1003 00:50:01,993 --> 00:50:04,062 Je zal verrast zijn hoe verrassend ik kon zijn. 1004 00:50:04,129 --> 00:50:05,596 Kenny, jij wisselt met Huck. 1005 00:50:05,663 --> 00:50:08,399 Uh, en, Huck, laten we beginnen met de kus. 1006 00:50:08,465 --> 00:50:11,069 Wat? Wat? 1007 00:50:11,136 --> 00:50:13,504 Oké, mensen, we beginnen met de kus. 1008 00:50:13,571 --> 00:50:14,705 Ja, dikke knuffel. Laten we het doen. 1009 00:50:14,772 --> 00:50:16,107 Juist, juist. We gaan.. 1010 00:50:16,174 --> 00:50:18,076 Oh! Ahum! Hallo. 1011 00:50:18,143 --> 00:50:20,145 Nou ja. We gaan.. 1012 00:50:20,212 --> 00:50:22,346 Wat als, wat als... Luister naar me. 1013 00:50:22,413 --> 00:50:24,249 Wat als we de kus doen, weet je? 1014 00:50:24,316 --> 00:50:25,783 na de repetitie, weet je? 1015 00:50:25,851 --> 00:50:27,818 als we het eenmaal hebben opgeslagen, weet je? 1016 00:50:27,886 --> 00:50:29,888 voor-voor als de camera's zijn aan het rollen. 1017 00:50:29,955 --> 00:50:31,957 - Je weet wel? - Dat is grappig. Oke laten we gaan. 1018 00:50:33,124 --> 00:50:34,358 Altijd. 1019 00:50:34,425 --> 00:50:36,928 ik gewoon, ik-ik-ik ik weet eigenlijk niet of.. 1020 00:50:36,995 --> 00:50:38,762 Hij is waarschijnlijk heb nog nooit een meisje gekust. 1021 00:50:38,830 --> 00:50:40,265 Wat? Nee! 1022 00:50:40,332 --> 00:50:41,900 Nee, Kenny. 1023 00:50:41,967 --> 00:50:43,634 ik heb gekust.. 1024 00:50:44,468 --> 00:50:46,905 ... tonnen, van, meisjes 1025 00:50:46,972 --> 00:50:48,405 dames voor. 1026 00:50:48,472 --> 00:50:50,342 Zo veel. 1027 00:50:50,407 --> 00:50:52,610 Zo, zo, zo veel. eh.. 1028 00:50:52,676 --> 00:50:55,881 ...inclusief mijn-mijn neef.. 1029 00:50:55,947 --> 00:50:57,448 Oke.. 1030 00:50:57,514 --> 00:50:59,985 Kijk, kijk, ik snap het. 1031 00:51:00,051 --> 00:51:01,719 Ik snap het, oké? Het is raar om gewoon 1032 00:51:01,785 --> 00:51:03,587 spring erin en kus een volslagen vreemde. 1033 00:51:03,654 --> 00:51:05,323 Ja! Ja, ja, ja. Ja. 1034 00:51:05,389 --> 00:51:06,992 Dat is-dat is-dat is precies wat ik zeg. 1035 00:51:07,058 --> 00:51:09,227 Dat-dat is de enige reden Dat dit is.. 1036 00:51:09,294 --> 00:51:10,461 Dat dit is 1037 00:51:10,527 --> 00:51:11,795 tja, raar. 1038 00:51:11,863 --> 00:51:13,298 'Nou, nou, ik zou zeggen' 1039 00:51:13,365 --> 00:51:15,100 je doet gewoon een cheat-kus. 1040 00:51:15,166 --> 00:51:16,500 Je hoeft niet eens aan te raken. 1041 00:51:16,567 --> 00:51:18,502 Een cheat-kus? Dat is geweldig. 1042 00:51:18,569 --> 00:51:19,503 Ja, laten we doen, laten we een cheat-kus doen. 1043 00:51:19,570 --> 00:51:20,906 Dat is een geweldig idee. Valsspelen kus. 1044 00:51:20,972 --> 00:51:22,539 Dat-dat klinkt als, uh... We zouden het moeten doen. 1045 00:51:22,606 --> 00:51:24,876 - Ik bedoel, Trevor... - Nee nee nee. 1046 00:51:24,943 --> 00:51:26,644 Jongens, daar kan ik niets van hebben 1047 00:51:26,710 --> 00:51:28,113 neppe onzin op mijn set. 1048 00:51:28,179 --> 00:51:29,314 Ik heb authenticiteit nodig. 1049 00:51:29,381 --> 00:51:31,216 Ik moet de echte deal hebben. 1050 00:51:31,283 --> 00:51:33,517 En hier ben ik. Kus me, Huck. 1051 00:51:33,584 --> 00:51:34,718 En je kunt, zoals ga er echt voor. 1052 00:51:34,785 --> 00:51:37,088 Zo van, hé, ga er helemaal voor. 1053 00:51:37,155 --> 00:51:38,356 Juist, juist. 1054 00:51:38,422 --> 00:51:39,790 Alle, alle dingen je moet. 1055 00:51:39,858 --> 00:51:41,259 - Ja. - Ik ben hier voor. 1056 00:51:41,326 --> 00:51:42,559 Oké, ja. 1057 00:51:42,626 --> 00:51:44,728 Nou, ik ben, eh.. 1058 00:51:44,795 --> 00:51:45,796 Altijd. 1059 00:51:45,864 --> 00:51:47,464 Ik ga er nu voor. 1060 00:51:47,531 --> 00:51:49,267 Ik ga... Kenny, jouw touw. 1061 00:51:49,334 --> 00:51:51,202 Daar ga je, en.. 1062 00:51:51,269 --> 00:51:53,637 Trevor, ik ga gewoon ga daarheen en, weet je? 1063 00:51:53,704 --> 00:51:56,274 mezelf losmaken zodat ik het kan geven. 1064 00:51:56,341 --> 00:51:58,742 Ik ga het je geven, dus ik heb gelijk.. 1065 00:51:58,809 --> 00:52:00,378 Heb gelijk.. Oh mijn God! 1066 00:52:00,444 --> 00:52:01,712 Wat ben ik aan het schrikken? 1067 00:52:01,779 --> 00:52:03,514 Ik kan dit niet. ik.. 1068 00:52:03,580 --> 00:52:05,083 Dit is zo.. Je bent in orde, je bent in orde. 1069 00:52:05,150 --> 00:52:06,784 Je gaat gewoon ga daar naar binnen en je weet het.. 1070 00:52:06,851 --> 00:52:09,154 Ga daar naar binnen en ga gewoon naar Huck het eruit. Ja, laten we het Huck doen. 1071 00:52:09,220 --> 00:52:11,323 ik zal er zijn over twee seconden, iedereen. 1072 00:52:11,389 --> 00:52:12,991 Geef me gewoon, geef me een seconde. 1073 00:52:13,058 --> 00:52:15,160 Ga daar maar naar binnen, weet je, en gewoon.. 1074 00:52:15,226 --> 00:52:16,895 Oke. O mijn God! 1075 00:52:16,962 --> 00:52:19,697 Huck, pak haar gewoon vast en kus haar. 1076 00:52:20,932 --> 00:52:22,067 Rechtsaf. 1077 00:52:22,934 --> 00:52:25,103 Oke. Oke. 1078 00:52:27,038 --> 00:52:28,505 Elk moment nu. 1079 00:52:41,252 --> 00:52:43,221 Oh God.. 1080 00:52:43,288 --> 00:52:44,788 Dat was zo.. 1081 00:52:46,057 --> 00:52:47,524 Dat vond ik geweldig. 1082 00:52:47,591 --> 00:52:49,427 Ja, dat was bizar heet 1083 00:52:49,493 --> 00:52:51,262 toch niet heet. 1084 00:52:51,329 --> 00:52:52,596 - Dus het gaat goed met ons? - 'Ja.' 1085 00:52:52,663 --> 00:52:54,132 Laten we er nog een doen voor de camera 1086 00:52:54,199 --> 00:52:55,133 zodat ze het kunnen zien. 1087 00:52:55,200 --> 00:52:56,667 Ja! 1088 00:52:56,734 --> 00:52:59,204 - Nog een keer? - Altijd. 1089 00:53:10,148 --> 00:53:11,615 Ze is hier. 1090 00:53:14,585 --> 00:53:16,154 Kom binnen! 1091 00:53:17,088 --> 00:53:19,858 Oh Hallo. 1092 00:53:19,924 --> 00:53:22,093 Dit is dus het hoofdgebouw. 1093 00:53:22,160 --> 00:53:24,095 Ik ken het heel goed. 1094 00:53:24,162 --> 00:53:26,530 Ik kwam hier vroeger altijd voor koffie 1095 00:53:26,597 --> 00:53:28,299 en gewoon even kletsen.. 1096 00:53:29,267 --> 00:53:30,502 ...je bent ingetrokken. 1097 00:53:36,474 --> 00:53:37,775 ♪ Welkom bij de show ♪ 1098 00:53:37,842 --> 00:53:39,643 ♪ Een twee drie vier 1099 00:53:39,710 --> 00:53:41,946 Hé, hé, hé, hé. Nou, hallo, mensen. 1100 00:53:42,013 --> 00:53:43,214 Hé, Billy! 1101 00:53:43,281 --> 00:53:44,748 Nu, soms, als je op de vlucht bent 1102 00:53:44,815 --> 00:53:46,251 alles wat je wilt is om het te vertragen. 1103 00:53:46,317 --> 00:53:47,785 Een beetje R en R. 1104 00:53:47,852 --> 00:53:50,522 De enige misdaad die ik hier zie is geen schatje om mijn arm. 1105 00:53:50,587 --> 00:53:52,023 Zo crimineel! 1106 00:53:52,090 --> 00:53:53,858 Wat moet een man nu doen? voor een beetje aandacht 1107 00:53:53,925 --> 00:53:56,827 hier in de buurt, hè? Wat, iemand beroven? 1108 00:53:56,895 --> 00:53:58,930 - Hij maakt maar een grapje! - Nee. 1109 00:53:58,997 --> 00:54:00,298 Het enige Ik ben hier om te stelen vanavond 1110 00:54:00,365 --> 00:54:01,466 is jouw hart. 1111 00:54:06,670 --> 00:54:09,174 Ben je niet gewoon? het mooiste ding? 1112 00:54:09,240 --> 00:54:12,544 ♪ Spring op mijn paard kleine schat 1113 00:54:12,609 --> 00:54:15,413 Nou, duizelingwekkend! We hebben niet de hele dag. 1114 00:54:15,480 --> 00:54:18,615 ♪ Kom een ​​ritje met me maken ♪ 1115 00:54:18,682 --> 00:54:21,219 Kom op, meid, zadel op. Kom op! 1116 00:54:21,286 --> 00:54:24,621 ♪ Spring op mijn paard kleine schat 1117 00:54:24,688 --> 00:54:27,392 Je weet dat ik je kan geven alles. 1118 00:54:27,459 --> 00:54:30,395 ♪ Kom een ​​ritje met me maken ♪ 1119 00:54:30,462 --> 00:54:33,431 ♪ Kom een ​​ritje met me maken ♪ 1120 00:54:33,498 --> 00:54:36,101 ♪ Kom een ​​ritje met me maken ♪♪ 1121 00:54:36,167 --> 00:54:38,702 Oh Oh! Oh! 1122 00:54:38,769 --> 00:54:40,905 - 'Snijd! Knip het, snijd het, snijd het!' - 'Snijd! Besnoeiing!' 1123 00:54:40,972 --> 00:54:42,974 Hé, Jackson, Jackson! 1124 00:54:43,041 --> 00:54:44,509 - Ben je oke? - Ja het gaat goed. 1125 00:54:44,576 --> 00:54:45,944 - 'Weet je het zeker?' - 'Jaaa Jaaa.' 1126 00:54:46,010 --> 00:54:47,879 Hier. Je bent je hoed kwijt. 1127 00:54:47,946 --> 00:54:49,280 'Laten we eerste hulp gaan halen.' 1128 00:54:49,347 --> 00:54:50,915 - Daar ga je. - Dank u. 1129 00:54:50,982 --> 00:54:52,783 Ik was zo bezorgd, ik.. 1130 00:54:57,322 --> 00:54:58,590 eh.. 1131 00:55:00,258 --> 00:55:01,825 Nou, euh.. 1132 00:55:01,893 --> 00:55:04,362 Jij goed? Ja, je bent-je bent goed, vriend. Rechtsaf? 1133 00:55:04,429 --> 00:55:05,729 Ja, hij is goed, iedereen. 1134 00:55:05,796 --> 00:55:07,165 Hij is, uh, hij is echt goed, mensen. 1135 00:55:07,232 --> 00:55:09,467 Gewoon een grote jongen hier. Laat me hem controleren. 1136 00:55:09,534 --> 00:55:10,935 Op, ja. Ja, oeh! Oh! 1137 00:55:11,002 --> 00:55:13,304 Hij heeft het. Daar gaan we. Ja. Oké. 1138 00:55:13,371 --> 00:55:15,140 - Gaat het, vriend? - 'We gaan gewoon..' 1139 00:55:15,206 --> 00:55:16,841 'Je weet wel, Ik denk, weet je wat?' 1140 00:55:16,908 --> 00:55:18,610 Eh, laten we gewoon, laten we ons een beetje hergroeperen. 1141 00:55:18,675 --> 00:55:20,111 Laten we er tien nemen. Laten we een pauze nemen. 1142 00:55:20,178 --> 00:55:22,147 'Nee, nee, nee, ik-ik voel me goed.' 1143 00:55:22,213 --> 00:55:23,814 'Ik wil hem gewoon bekijken' 1144 00:55:23,882 --> 00:55:25,917 'zorg ervoor dat alles is goed.' 1145 00:55:25,984 --> 00:55:28,353 Goed, ik ga gewoon. Neem me niet kwalijk. 1146 00:55:37,328 --> 00:55:40,098 Mijn god, wat was dat? 1147 00:55:40,165 --> 00:55:41,665 "Jackson, Ik was zo bezorgd om je." 1148 00:55:41,732 --> 00:55:43,434 Nee, je maakte je geen zorgen. Jij was.. 1149 00:55:45,837 --> 00:55:47,804 Nee nee nee nee nee. 1150 00:55:47,872 --> 00:55:50,275 Je verkoopt mijn huis niet! 1151 00:55:51,843 --> 00:55:54,345 Waren niet veel van een koffiefamilie. 1152 00:55:54,412 --> 00:55:56,414 Valeriaan! Dit kun je niet doen! 1153 00:55:58,516 --> 00:56:00,751 - Wat doen, Huck? - Doe, eh.. 1154 00:56:01,685 --> 00:56:03,888 Dit, weet je? Dit alles. 1155 00:56:03,955 --> 00:56:06,925 Ik bedoel, dit-dit huis is fantastisch. 1156 00:56:06,991 --> 00:56:10,295 Het verbaast me dat je hebt deze helemaal zelf ingericht. 1157 00:56:10,361 --> 00:56:12,363 Dank je, Huck. 1158 00:56:13,331 --> 00:56:14,765 Ik heb een beetje gegoogeld 1159 00:56:14,832 --> 00:56:16,834 in interieurontwerp. 1160 00:56:16,901 --> 00:56:19,037 Echt, echt, echt leuk. 1161 00:56:19,103 --> 00:56:21,239 Man, als dit huis, je weet wel, met alle.. 1162 00:56:21,306 --> 00:56:23,975 Nou, laten we zeggen, als ik dit huis had 1163 00:56:24,042 --> 00:56:25,776 Ik zou het nooit verkopen. 1164 00:56:25,843 --> 00:56:28,046 Ik zou nooit, ooit, ooit, ooit verkopen. 1165 00:56:28,112 --> 00:56:29,746 Hebben we elkaar eerder ontmoet, Huck? 1166 00:56:29,813 --> 00:56:31,616 Ja. Je kijkt mij ook bekend. 1167 00:56:31,683 --> 00:56:34,219 En waar is dat-dat accent? van jou vandaan? 1168 00:56:34,285 --> 00:56:35,420 O, eh.. 1169 00:56:35,486 --> 00:56:37,855 Weet je, uh, ik-ik heb... een echte, echte snelle pauze 1170 00:56:37,922 --> 00:56:39,190 dus ik ging gewoon kom hier binnen 1171 00:56:39,257 --> 00:56:40,458 gebruik het toilet, als dat goed is. 1172 00:56:40,525 --> 00:56:41,825 Uh nee. oei. 1173 00:56:41,893 --> 00:56:44,429 Eh, er is draagbare toiletten buiten. 1174 00:56:44,495 --> 00:56:47,332 Oké. Jaaa Jaaa. Ik ga die gebruiken. 1175 00:56:47,398 --> 00:56:49,467 Heb echter een heel mooie zing, trouwens 1176 00:56:49,534 --> 00:56:50,734 zo zou het geweest zijn.. 1177 00:56:50,801 --> 00:56:52,203 Tot ziens. 1178 00:56:52,270 --> 00:56:53,671 Oké. 1179 00:56:53,737 --> 00:56:54,872 Het is een mooi huis, niet? 1180 00:56:54,939 --> 00:56:56,341 O, dat is het zeker. 1181 00:57:00,011 --> 00:57:02,447 'Dus, zoals ik al zei' 1182 00:57:02,513 --> 00:57:04,781 deze woning is in de Tremaine-familie 1183 00:57:04,849 --> 00:57:06,684 voor meer dan een eeuw. 1184 00:57:06,750 --> 00:57:08,819 Het is praktisch een mijlpaal. 1185 00:57:08,886 --> 00:57:11,055 Oh, dump het. Hoe eerder hoe beter. 1186 00:57:11,122 --> 00:57:12,789 'H-h-h-wacht even, wacht even.' 1187 00:57:12,857 --> 00:57:14,392 Als we de status van oriëntatiepunt kunnen krijgen 1188 00:57:14,459 --> 00:57:15,994 zou dat waarde toevoegen? naar het huis? 1189 00:57:16,060 --> 00:57:18,363 Nou, ik weet het niet, maar het zou garanderen 1190 00:57:18,429 --> 00:57:20,598 dat het onroerend goed behouden zou blijven. 1191 00:57:20,665 --> 00:57:22,033 Oh, pff! 1192 00:57:22,100 --> 00:57:24,535 Ze kunnen het veranderen in een Chuck E Cheese voor alles waar ik om geef. 1193 00:57:24,602 --> 00:57:26,037 'Ja, ze heeft gelijk.' 1194 00:57:26,104 --> 00:57:28,306 Doe ons maar wat aanbiedingen zo snel mogelijk, oké? 1195 00:57:30,141 --> 00:57:31,876 Het breekt mijn hart om te denken 1196 00:57:31,943 --> 00:57:33,911 over de verkoop van deze woning. 1197 00:57:33,978 --> 00:57:35,480 'Ik heb altijd gedacht' 1198 00:57:35,546 --> 00:57:37,048 dat dit huis zou blijven 1199 00:57:37,115 --> 00:57:39,183 voor altijd in de familie 1200 00:57:39,250 --> 00:57:41,452 Finley heeft kleine baby's hier. 1201 00:57:42,420 --> 00:57:44,922 De gedachte! eh.. 1202 00:57:44,989 --> 00:57:47,058 De gedachte is zo lief. 1203 00:57:47,125 --> 00:57:49,427 Maar weet je, tieners tegenwoordig 1204 00:57:49,494 --> 00:57:52,096 ze willen gewoon weg en de wereld zien. 1205 00:57:52,163 --> 00:57:54,098 'Ugh..' 1206 00:57:54,165 --> 00:57:56,601 Oke! Nieuw plan. Verandering. Ga daar terug naar binnen. 1207 00:57:56,668 --> 00:57:59,203 ik ga gewoon.. Ik ga gewoon veranderen. 1208 00:57:59,270 --> 00:58:00,905 Oke. 1209 00:58:00,972 --> 00:58:02,407 Ahum. Hallo meneer. Hoe gaat het'? 1210 00:58:02,473 --> 00:58:05,109 Gewoon deze tas afgeven tegen een van de dames, weet je. 1211 00:58:05,943 --> 00:58:08,212 Oké. Oke.. 1212 00:58:09,280 --> 00:58:11,849 Het spijt me zeer! Het spijt me zo, zo, mevrouw! 1213 00:58:11,916 --> 00:58:13,951 Mijn God! Oke.. 1214 00:58:16,387 --> 00:58:18,489 Wel, uh, ik ben, uh, laat jullie twee zijn. 1215 00:58:18,556 --> 00:58:20,458 ik snap het het is daar erg druk. 1216 00:58:20,525 --> 00:58:21,859 Ik kan het vasthouden. 1217 00:58:21,926 --> 00:58:24,629 Godver, dat is walgelijk. Oh. 1218 00:58:24,696 --> 00:58:26,431 'Ze kunnen dit huis niet verkopen.' 1219 00:58:30,668 --> 00:58:32,437 Neem me niet kwalijk. Iemand hier binnen? 1220 00:58:32,937 --> 00:58:34,272 Nee? 1221 00:58:37,975 --> 00:58:39,377 O mijn God. 1222 00:58:39,444 --> 00:58:41,245 Verkoop het huis! Ze kunnen het huis niet verkopen. 1223 00:58:41,312 --> 00:58:43,448 Ik bedoel, ze is klaar vroeger wat gekke dingen 1224 00:58:43,514 --> 00:58:44,916 maar dit is gewoon.. 1225 00:58:47,719 --> 00:58:49,921 - Oke.. - 'Huck?' 1226 00:58:49,987 --> 00:58:52,090 Maak je een grapje? 1227 00:58:52,890 --> 00:58:54,158 'Huck?' 1228 00:59:00,331 --> 00:59:01,499 Hoezo? 1229 00:59:06,804 --> 00:59:08,506 Ik kan je vertellen dat je hier bent. 1230 00:59:10,708 --> 00:59:12,110 Oh. 1231 00:59:13,144 --> 00:59:14,379 Pardon, jongeman. 1232 00:59:14,445 --> 00:59:16,481 Nu, tenzij je hier bent voor een fitting 1233 00:59:16,547 --> 00:59:18,616 en ik geloof niet dat jij bent 1234 00:59:18,683 --> 00:59:20,885 dan raad ik je ten zeerste aan dat je op weg gaat 1235 00:59:20,952 --> 00:59:23,287 voordat ik de beveiliging moet bellen en laat ze je naar buiten begeleiden. 1236 00:59:23,354 --> 00:59:25,256 Pardon, heb je gezien? hier ergens een man? 1237 00:59:25,323 --> 00:59:26,791 De enige man die ik zie 1238 00:59:26,859 --> 00:59:30,428 is een respectloze recht voor me staan. 1239 00:59:30,495 --> 00:59:33,030 'Heeft iemand een 20 op Huck?' 1240 00:59:33,097 --> 00:59:35,633 Dat betekent nu! Jongeman, ga. Opjagen! 1241 00:59:35,700 --> 00:59:37,235 Ga uit mijn trailer. Opjagen! 1242 00:59:37,301 --> 00:59:39,404 Het is mijn eigendom. Dit is mijn eigendom! 1243 00:59:39,470 --> 00:59:40,938 - Dit is mijn eigendom. - Schop! 1244 00:59:42,673 --> 00:59:46,577 'Waar is Henk? Heeft iemand een 20 op Huck?' 1245 00:59:46,644 --> 00:59:48,613 'Alsjeblieft, mensen, help me hier!' 1246 00:59:50,281 --> 00:59:51,949 'Werkelijk?' 1247 01:00:03,795 --> 01:00:05,029 Jee-haw! 1248 01:00:05,096 --> 01:00:07,298 Hoe gaat het vandaag met mijn favoriete klant? 1249 01:00:07,365 --> 01:00:09,267 - Ik ben je cliënt niet, Kale. - Nee nog niet. 1250 01:00:09,333 --> 01:00:12,503 Maar als je een beetje kijkt. 1251 01:00:12,570 --> 01:00:14,172 Rechtsaf? 1252 01:00:15,339 --> 01:00:16,574 Ik bedoel, het-het-het is ruw 1253 01:00:16,641 --> 01:00:18,911 maar ik denk dat je zult zien waar ik mee ga. 1254 01:00:18,976 --> 01:00:20,846 - Ik zie iets. - Hmm, ja. 1255 01:00:20,913 --> 01:00:22,480 Oké, luister, eh.. 1256 01:00:22,547 --> 01:00:24,816 - Hé, boerenkool? - Ja, vriend? 1257 01:00:24,883 --> 01:00:26,350 Wie is dat meisje daar? 1258 01:00:29,153 --> 01:00:30,755 'Oh God waarom?' 1259 01:00:30,822 --> 01:00:34,125 Nou, ik denk dat dat het meisje is van de auditie, niet? 1260 01:00:34,192 --> 01:00:35,726 Oh ja. Ja. 1261 01:00:35,793 --> 01:00:37,228 Ja. Dat is Varkensmeisje. 1262 01:00:37,295 --> 01:00:38,963 Gewoon een modderige kleine niemand. 1263 01:00:39,030 --> 01:00:40,298 Tragisch eigenlijk. 1264 01:00:40,364 --> 01:00:42,567 Luister, ik-ik-ik denk Ik hoor dat ze me roepen. 1265 01:00:42,633 --> 01:00:44,669 Oké? Dit houd je vast. Ik-ik hou van het idee. 1266 01:00:44,735 --> 01:00:46,571 Prachtig werk. Ik spreek je later wel in. 1267 01:00:46,637 --> 01:00:47,972 Ik hoopte gewoon misschien zou je eens kunnen kijken 1268 01:00:48,039 --> 01:00:50,541 bij dit contract dat ik heb opgesteld. 1269 01:00:50,608 --> 01:00:52,076 'Hé, hé, hé, wacht even.' 1270 01:00:52,143 --> 01:00:53,211 Houd je vast aan dit water voor mij ook, maat. 1271 01:00:53,277 --> 01:00:54,579 Bedankt. Ik kom zo bij je. 1272 01:00:54,645 --> 01:00:56,047 Nou, dat zal ik vasthouden. Ik zal hier zijn. 1273 01:00:56,113 --> 01:00:57,348 En ze rijdt ook. 1274 01:00:57,415 --> 01:00:59,083 Wil je mij? Kom me maar halen. 1275 01:01:00,151 --> 01:01:02,220 - Wacht even. - 'Kom op jongen.' 1276 01:01:02,286 --> 01:01:03,821 Laten we gaan. Kom op jongen. 1277 01:01:03,889 --> 01:01:05,089 Laten we gaan. Kom op. 1278 01:01:07,225 --> 01:01:09,360 Kom laten we gaan. Kom op. Hallo. 1279 01:01:19,938 --> 01:01:21,472 Kom op. Ha! Ha! 1280 01:01:26,210 --> 01:01:27,512 Ha! Kom op. 1281 01:01:28,479 --> 01:01:30,014 Kom op jongen. 1282 01:01:30,081 --> 01:01:31,549 Hé, hé, hou op! 1283 01:01:39,657 --> 01:01:41,592 Het is oké, het is oké, het is goed. 1284 01:01:44,495 --> 01:01:45,730 Wie ben je? 1285 01:01:47,398 --> 01:01:49,200 Ik denk dat we misschien hebben een klein probleempje 1286 01:01:49,267 --> 01:01:51,202 met Jackson en Finley. 1287 01:01:51,269 --> 01:01:53,237 Het enige probleem dat we hebben: 1288 01:01:53,304 --> 01:01:55,306 is dat het je niet is gelukt hem nog te ondertekenen. 1289 01:01:55,373 --> 01:01:57,241 God, mam, dat is zo oneerlijk. 1290 01:01:57,308 --> 01:01:58,743 Hij is onmogelijk te bereiken. 1291 01:01:58,809 --> 01:02:00,778 Hij is ofwel op de set aan het werk of rondhangen met Huck. 1292 01:02:00,846 --> 01:02:02,981 Ik begin eerlijk te denken dat die twee zouden kunnen zijn.. 1293 01:02:03,047 --> 01:02:04,282 ...je weet wel, wat erg leuk zou zijn. 1294 01:02:04,348 --> 01:02:07,051 Uhm, dat is helemaal belachelijk. 1295 01:02:07,118 --> 01:02:09,220 ik weet het toevallig Huck houdt van meisjes 1296 01:02:09,287 --> 01:02:12,290 want toen hij me kuste, het was zo.. 1297 01:02:14,258 --> 01:02:16,862 Rechtsaf. Er is ook iets fishy aan de gang 1298 01:02:16,929 --> 01:02:18,162 tussen Finley en Huck. 1299 01:02:18,229 --> 01:02:19,530 Oke. 1300 01:02:19,597 --> 01:02:22,567 Huck zou nooit geïnteresseerd zijn in Finley! 1301 01:02:22,633 --> 01:02:25,037 ik zei niet Huck was geïnteresseerd in Finley 1302 01:02:25,102 --> 01:02:26,838 Ik zei dat Jackson dat was. 1303 01:02:28,472 --> 01:02:31,043 Oh! Oh.. 1304 01:02:31,108 --> 01:02:32,978 Ik denk niet dat we ons zorgen hoeven te maken 1305 01:02:33,045 --> 01:02:35,413 over het varkensmeisje. 1306 01:02:35,479 --> 01:02:38,482 Oké, luister, ik kan alleen maar horen één gesprek tegelijk. 1307 01:02:38,549 --> 01:02:41,352 Heeft iemand ogen? over Jackson en Huck? 1308 01:02:42,453 --> 01:02:43,621 Oké. 1309 01:02:45,122 --> 01:02:47,725 Daar gaan we, daar gaan we. 1310 01:02:47,792 --> 01:02:49,160 Het is in orde. Oh! auw! 1311 01:02:50,161 --> 01:02:53,065 Kom op. Kom op. Attaboy. 1312 01:02:53,130 --> 01:02:55,399 Ah, ze is van ons weggegaan deze keer. 1313 01:02:55,466 --> 01:02:58,669 Dat is goed. We pakken haar de volgende keer. 1314 01:02:58,736 --> 01:03:00,271 Je bent een goed paard. 1315 01:03:02,106 --> 01:03:04,141 Je bent een goede jongen, oké? 1316 01:03:04,208 --> 01:03:06,577 Je bent in orde. Je schaamde je gewoon weg van die sprong vandaag. 1317 01:03:06,644 --> 01:03:08,245 Het is in orde. 1318 01:03:08,312 --> 01:03:09,780 'Ik kan je leren.' 1319 01:03:09,848 --> 01:03:12,683 'Weet je, ik had een ruin net als jij thuis.' 1320 01:03:12,750 --> 01:03:14,052 Wat dacht je van een traktatie? 1321 01:03:14,118 --> 01:03:15,519 Laten we een traktatie voor je halen. 1322 01:03:18,090 --> 01:03:19,557 Ja, deze zullen het doen. 1323 01:03:21,994 --> 01:03:23,260 Wat zeg je, hm? 1324 01:03:23,327 --> 01:03:26,797 Ja. Daar ga je. 1325 01:03:26,865 --> 01:03:29,367 Ik kan bijna alles, maar ik heb geen controle over het weer 1326 01:03:29,433 --> 01:03:32,070 dus pak me maar een regenhoes set ASAP. 1327 01:03:32,136 --> 01:03:33,771 - Bernie! - Oh! 1328 01:03:33,839 --> 01:03:35,239 Oké, ik heb Huck. 1329 01:03:35,306 --> 01:03:38,809 Ik heb nog steeds een 20 nodig voor Jackson. Trevor is naar je op zoek. 1330 01:03:38,877 --> 01:03:40,811 Dwaal alsjeblieft niet af weer zo, oké? 1331 01:03:40,879 --> 01:03:42,914 Ja, dat doe ik niet. Het spijt me zo. Sorry. 1332 01:03:42,981 --> 01:03:44,749 - Ga met hem praten. - Ach, alles echter.. 1333 01:03:44,815 --> 01:03:46,684 - Alles is geweldig. - Oke. 1334 01:03:49,253 --> 01:03:51,155 -Jackson. - Hé, waar ben je geweest? 1335 01:03:51,222 --> 01:03:53,491 Waar ben je geweest? 1336 01:03:53,557 --> 01:03:55,060 ik ben net geweest het pand bekijken. 1337 01:03:55,127 --> 01:03:57,294 Mm, ja, het is een.. 1338 01:03:57,361 --> 01:03:59,530 ...echt mooi stuk land. 1339 01:03:59,597 --> 01:04:01,365 Mooi, zou je kunnen zeggen, ja. 1340 01:04:01,432 --> 01:04:02,901 Ja, echt mooi. 1341 01:04:02,968 --> 01:04:05,302 Ik zou me willen vinden ooit een plek als deze. 1342 01:04:05,369 --> 01:04:06,905 Dat zou heel mooi zijn, erg leuk. 1343 01:04:06,972 --> 01:04:08,339 Jackson? Hoezo? 1344 01:04:08,406 --> 01:04:10,307 - Hm? - Laten we bij elkaar kruipen. 1345 01:04:10,374 --> 01:04:12,309 Ik hoorde "Huddle up." Dat ben ik, toch? 1346 01:04:12,376 --> 01:04:14,012 Hebben jullie me nodig voor deze? 1347 01:04:14,079 --> 01:04:15,513 Nee, Kenny, we zijn in orde. 1348 01:04:15,579 --> 01:04:17,281 - Ja laten we gaan. - Oké. 1349 01:04:18,083 --> 01:04:19,450 Oké. 1350 01:04:25,756 --> 01:04:27,092 Oke. 1351 01:04:27,159 --> 01:04:28,726 Ah-ah-ah! 1352 01:04:32,329 --> 01:04:34,833 De scheikunde tussen jullie twee op camera.. 1353 01:04:35,834 --> 01:04:38,569 ...is-is-is magisch. 1354 01:04:40,304 --> 01:04:42,406 Het is raar. 1355 01:04:44,375 --> 01:04:47,344 Dus ik ga nemen een kans voor jou, Huck. 1356 01:04:47,411 --> 01:04:49,647 Ik geef je de rol die ik Kenny zou geven. 1357 01:04:51,716 --> 01:04:53,185 Zo.. 1358 01:04:53,284 --> 01:04:55,786 ...dit is voor de grote finalescène. 1359 01:04:56,654 --> 01:04:58,656 Pak aan. 1360 01:04:58,723 --> 01:05:00,591 Nu hebben we morgen een bedrijfsdag 1361 01:05:00,658 --> 01:05:03,327 dus je gaat naar huis, je werkt hard, je onthoudt die regels 1362 01:05:03,394 --> 01:05:05,163 en kom niet meer te laat. 1363 01:05:05,229 --> 01:05:07,866 - Nee! - Oké. 1364 01:05:07,933 --> 01:05:09,700 Nee, nee, meneer, dat doe ik niet. 1365 01:05:09,767 --> 01:05:12,636 Ik beloof. Dit is alles voor mij. 1366 01:05:12,703 --> 01:05:15,040 Nou, nou, je kunt bedanken je vriend, Jackson, hier 1367 01:05:15,107 --> 01:05:16,640 omdat het zijn idee was. 1368 01:05:18,210 --> 01:05:19,510 Daar is het. Succes! 1369 01:05:19,577 --> 01:05:20,912 Bernie, stop ermee. 1370 01:05:20,979 --> 01:05:22,813 - 'Oké, we gaan verder.' - Tot ziens, Trev. 1371 01:05:23,882 --> 01:05:25,349 Ahum. 1372 01:05:28,120 --> 01:05:30,387 -Jackson, euh.. - Hoe gaat het? 1373 01:05:32,224 --> 01:05:34,025 Dank u. 1374 01:05:34,092 --> 01:05:36,128 Ik weet niet eens wat ik moet zeggen. 1375 01:05:36,194 --> 01:05:38,063 Geen dank nodig. 1376 01:05:38,130 --> 01:05:40,866 Ah, kijk, ik ben je iets schuldig. 1377 01:05:40,932 --> 01:05:43,734 Kijk, je hebt me gered van het hebben van om de scène met Kenny te doen. 1378 01:05:43,801 --> 01:05:45,436 Oké? 1379 01:05:45,503 --> 01:05:47,805 Uh, ik-ik zou het echt niet moeten doen lach daar maar om 1380 01:05:47,873 --> 01:05:51,009 omdat ik me echt slecht voel voor de arme man, weet je? 1381 01:05:51,076 --> 01:05:52,710 Rechtsaf. 1382 01:05:53,611 --> 01:05:54,812 eh.. 1383 01:05:55,412 --> 01:05:56,614 Huck, y-y-jouw.. 1384 01:05:56,680 --> 01:05:58,749 jouw-jouw snor staat een beetje scheef. 1385 01:06:01,219 --> 01:06:02,820 Ja. 1386 01:06:02,888 --> 01:06:04,055 Oh, eh.. 1387 01:06:08,226 --> 01:06:11,796 Weet je, Huck, ik, uh 1388 01:06:11,863 --> 01:06:13,330 Dat dacht ik al. 1389 01:06:21,006 --> 01:06:22,473 Jij deed? 1390 01:06:23,074 --> 01:06:24,375 Ja. 1391 01:06:26,377 --> 01:06:28,079 Je kunt geen gezichtshaar laten groeien. 1392 01:06:28,146 --> 01:06:29,547 Nou en? 1393 01:06:31,283 --> 01:06:34,119 Jaaa Jaaa. eh.. 1394 01:06:34,186 --> 01:06:36,387 I-ik kan geen gezichtshaar laten groeien. IK.. 1395 01:06:36,453 --> 01:06:38,622 Oh, het voelt goed om dat te krijgen van mijn borst, weet je dat? 1396 01:06:38,689 --> 01:06:40,125 - Je hebt het. - Oké. 1397 01:06:40,192 --> 01:06:42,060 Het is omdat ik zo'n, zo'n babyface. 1398 01:06:42,127 --> 01:06:44,029 Je weet wat ik bedoel? Om de rol te krijgen 1399 01:06:44,095 --> 01:06:45,396 Ik moest, moest er goed uitzien 1400 01:06:45,462 --> 01:06:47,631 maar, weet je, je hebt me. 1401 01:06:47,698 --> 01:06:49,835 Nou, kijk, je hebt geluk. 1402 01:06:49,901 --> 01:06:52,403 Ik zal je wat vertellen, ik heb er zin in Ik scheer dit elke dag 1403 01:06:52,469 --> 01:06:54,239 ochtend, middag en nacht, je weet wat ik bedoel? 1404 01:06:54,306 --> 01:06:56,274 - Op een dag. - Juist, juist. 1405 01:06:56,340 --> 01:06:57,775 Nou, ik zal je wat vertellen, kijk 1406 01:06:57,843 --> 01:07:00,377 je geheim is veilig bij mij. Oke? 1407 01:07:00,444 --> 01:07:02,346 Oké. Dat is goed nieuws, Ja. 1408 01:07:02,413 --> 01:07:03,547 Zie je later. 1409 01:07:03,614 --> 01:07:05,083 - Dank u. - Tot ziens, maat. 1410 01:07:11,223 --> 01:07:12,690 Oh God. 1411 01:07:13,357 --> 01:07:14,825 O mijn God. 1412 01:07:19,530 --> 01:07:20,999 Het beste deel is dat Hoewel 1413 01:07:21,066 --> 01:07:23,500 de verlichting was echt slecht de selfie was nog steeds erg goed 1414 01:07:23,567 --> 01:07:24,836 en ik had gewoon het gevoel, Ik weet het niet... 1415 01:07:24,903 --> 01:07:27,371 Ik, ik ben, ik zou gaan morgen vissen 1416 01:07:27,438 --> 01:07:30,075 sinds, weet je, het is mijn vrije dag. Sorry. 1417 01:07:30,141 --> 01:07:31,508 Je hebt geen vrije dag. 1418 01:07:32,476 --> 01:07:34,312 Ik bedoelde je vrije dag. 1419 01:07:34,378 --> 01:07:36,680 - Van filmen, weet je? - Oh. 1420 01:07:36,747 --> 01:07:37,883 Ik ga eerst ontbijt maken. 1421 01:07:37,949 --> 01:07:39,750 - Ik wil wentelteefjes. - Oke. 1422 01:07:39,817 --> 01:07:41,987 Fijn, maakt me niet uit. Stop gewoon met praten. 1423 01:07:42,053 --> 01:07:43,154 Oke. 1424 01:07:44,555 --> 01:07:46,590 Saffraan, als de directeur 1425 01:07:46,657 --> 01:07:48,392 heeft je gekoppeld aan "Talent" 1426 01:07:48,459 --> 01:07:50,228 waarom heeft hij je niet gegeven? een groter deel? 1427 01:07:50,295 --> 01:07:51,495 mm! 1428 01:07:51,562 --> 01:07:53,464 Je weet niets, mam. 1429 01:07:53,530 --> 01:07:56,334 Dit is hoe de filmbusiness werkt. 1430 01:07:56,400 --> 01:07:59,371 Oh ik weet het hoe apenzaken werken. 1431 01:07:59,436 --> 01:08:01,772 Wat? 1432 01:08:01,840 --> 01:08:05,210 Jongens zoals Jackson zijn maar op één ding uit. 1433 01:08:05,277 --> 01:08:07,012 Dat is niet waar! 1434 01:08:07,078 --> 01:08:08,612 Wat is niet waar? 1435 01:08:08,679 --> 01:08:11,049 Hoe zou je dat weten? 1436 01:08:11,116 --> 01:08:12,884 Ja, Finley. Hoe zou jij? 1437 01:08:16,021 --> 01:08:18,555 Omdat ik, eh.. 1438 01:08:20,491 --> 01:08:23,261 ik hoorde Jackson en Huck praten 1439 01:08:23,328 --> 01:08:24,963 toen ze bij de schuur waren 1440 01:08:25,030 --> 01:08:26,331 en ze zeiden: denkt de regisseur 1441 01:08:26,398 --> 01:08:27,798 Saffraan is echt getalenteerd 1442 01:08:27,866 --> 01:08:29,733 en hij wil om haar deel groter te maken. 1443 01:08:31,202 --> 01:08:32,503 Ik wist het. 1444 01:08:32,569 --> 01:08:34,205 Ja, ik koop het niet. 1445 01:08:34,272 --> 01:08:36,440 Ik bedoel, niet beledigend, maar we hebben je allemaal zien acteren. 1446 01:08:36,507 --> 01:08:38,176 Wees geen gelei. 1447 01:08:38,243 --> 01:08:40,577 Kale, ze heeft gelijk. 1448 01:08:40,644 --> 01:08:42,713 Het gaat niet over hoe speel je het spel 1449 01:08:42,780 --> 01:08:45,050 het gaat over of je wint of niet. 1450 01:08:45,116 --> 01:08:47,118 Aardappel aardappel. 1451 01:08:47,185 --> 01:08:49,254 Je weet het wel je moet ze anders zeggen 1452 01:08:49,321 --> 01:08:50,889 om die zin te laten werken, toch? 1453 01:09:10,208 --> 01:09:11,809 Vind je het erg als ik me aansluit bij jou? 1454 01:09:11,876 --> 01:09:13,711 Het spijt me zeer! Ik wist niet dat je.. 1455 01:09:15,447 --> 01:09:17,882 eh.. 1456 01:09:17,949 --> 01:09:19,918 Weet je, de, uh, de-de-de vis 1457 01:09:19,985 --> 01:09:22,253 ze zijn gewoon, ze zijn echt helemaal niet bijten hier. 1458 01:09:22,320 --> 01:09:24,923 Ik denk dat als je, weet je, ga een beetje het meer op 1459 01:09:24,990 --> 01:09:27,591 zoals ver naar beneden, het zou beter zijn. 1460 01:09:27,658 --> 01:09:30,661 Ja, ik denk Ik waag mijn kans. 1461 01:09:33,465 --> 01:09:34,732 Super goed. 1462 01:09:36,835 --> 01:09:37,969 eh.. 1463 01:09:39,070 --> 01:09:40,472 Oké, nou, eh.. 1464 01:09:40,537 --> 01:09:41,906 heb een, een fijne dag. 1465 01:09:41,973 --> 01:09:43,807 - Ga je al weg? - Jaaa Jaaa. 1466 01:09:43,875 --> 01:09:45,642 - Is het iets wat ik zei? - Nee nee nee. 1467 01:09:45,709 --> 01:09:48,313 Uh, nee, nee jij, uh, jij bent... 1468 01:09:48,380 --> 01:09:50,581 ..goed. ik, eh.. 1469 01:09:50,647 --> 01:09:53,451 Veel succes, weet je, met, euh, alles. 1470 01:09:53,550 --> 01:09:54,785 Kom op nou, ga alsjeblieft niet. 1471 01:09:54,853 --> 01:09:57,255 Ik-ik moet. Weet je, ik ben mijn aas vergeten. 1472 01:09:57,322 --> 01:09:58,756 Bedoel je dit aas? 1473 01:10:01,493 --> 01:10:02,793 JEP. 1474 01:10:03,395 --> 01:10:05,662 Ja, dat, eh.. 1475 01:10:05,729 --> 01:10:08,532 Dat zal het zijn. Als je gewoon kon, weet je.. 1476 01:10:08,599 --> 01:10:11,769 - Precies goed. Ja. - Dank u. 1477 01:10:11,836 --> 01:10:13,371 Nu wens je waarschijnlijk jij had dat paard 1478 01:10:13,438 --> 01:10:14,839 ongeveer nu, huh? 1479 01:10:17,475 --> 01:10:18,776 En jij bent waarschijnlijk bij jezelf denken 1480 01:10:18,843 --> 01:10:20,744 'Kan ik hem ontlopen?' 1481 01:10:20,811 --> 01:10:22,380 Ik denk het niet. 1482 01:10:22,447 --> 01:10:23,714 Kijken.. 1483 01:10:25,050 --> 01:10:26,951 Ik weet dat jij het bent. 1484 01:10:27,018 --> 01:10:29,487 - Ik ben het niet. - Ja het is. 1485 01:10:29,553 --> 01:10:30,989 - Nee, het is niet... - Jawel. 1486 01:10:31,056 --> 01:10:33,358 - Nee, dat is het niet! - Jawel. 1487 01:10:33,425 --> 01:10:35,360 Prima. 1488 01:10:35,427 --> 01:10:36,861 Ja ik ben het. 1489 01:10:38,830 --> 01:10:40,365 Ik schaam me nu zo. 1490 01:10:40,432 --> 01:10:41,799 In verlegenheid gebracht? 1491 01:10:42,500 --> 01:10:43,767 Waarvoor? 1492 01:10:44,802 --> 01:10:47,972 Sorry, herinner je je me niet meer? 1493 01:10:48,039 --> 01:10:50,108 ik ben het meisje dat viel plat op haar gezicht 1494 01:10:50,175 --> 01:10:52,077 toen ze probeerde om haar varken te ruziën. 1495 01:10:52,143 --> 01:10:55,413 En ik dacht dat dat was een machtig fijn varkensgekibbel. 1496 01:10:55,480 --> 01:10:57,781 Oke. ik was er niet een varken te ruziën. 1497 01:10:58,850 --> 01:11:01,252 Ik was er om te krijgen een rol in je film. 1498 01:11:01,319 --> 01:11:02,719 Nou kijk. 1499 01:11:02,786 --> 01:11:05,190 Je bent-je gaat krijgen nog een poging. 1500 01:11:06,824 --> 01:11:08,659 Ja, een gewoon meisje uit Somber, Idaho 1501 01:11:08,725 --> 01:11:10,661 krijgt geen nieuwe kans. 1502 01:11:13,031 --> 01:11:14,499 Mens.. 1503 01:11:14,566 --> 01:11:16,733 Kijk me aan. Ga verder. 1504 01:11:19,137 --> 01:11:21,172 Er is niets duidelijk over jou. 1505 01:11:24,209 --> 01:11:26,211 Kom je nu zitten en met mij vissen? 1506 01:11:28,413 --> 01:11:30,215 Ik was hier eerst, dus. 1507 01:11:33,885 --> 01:11:36,121 Ja, blijf naar me staren, Ik verkoop jullie allebei. 1508 01:11:36,588 --> 01:11:38,089 Finley! 1509 01:11:39,491 --> 01:11:42,427 Fin-ley! Iemand thuis? 1510 01:11:42,494 --> 01:11:44,628 Nee. 1511 01:11:46,231 --> 01:11:47,365 Sorry. 1512 01:11:50,568 --> 01:11:52,403 Oh! 1513 01:11:52,470 --> 01:11:53,770 Fantastisch. 1514 01:11:58,076 --> 01:12:00,811 Walgelijk. Absoluut.. 1515 01:12:02,313 --> 01:12:03,381 U. 1516 01:12:06,184 --> 01:12:07,784 Zou je niet moeten zijn, zoals, een broodje 1517 01:12:07,852 --> 01:12:09,053 of inmiddels iets? 1518 01:12:10,588 --> 01:12:12,991 Laten we iets rechtzetten, Jon Ham, ik mag je niet 1519 01:12:13,057 --> 01:12:14,758 ik hou niet van je stomme gezichtje.. 1520 01:12:14,825 --> 01:12:16,793 Oké, rustig aan. 1521 01:12:16,861 --> 01:12:18,695 Slecht varken. Slecht varken! Slecht varken! 1522 01:12:18,762 --> 01:12:21,332 Ga bij me weg, Fatty! Ga weg! 1523 01:12:23,001 --> 01:12:25,170 Hé, hé, hé, makkelijk. Gemakkelijk. 1524 01:12:33,244 --> 01:12:34,678 Oh! 1525 01:12:38,049 --> 01:12:40,018 Waar lach je om? 1526 01:12:41,419 --> 01:12:42,887 Je doet me net aan iemand denken. 1527 01:12:42,954 --> 01:12:45,623 mm. Een meisje thuis? 1528 01:12:45,689 --> 01:12:48,126 Nee nee. Mijn vriend, Huck, eigenlijk. 1529 01:12:50,161 --> 01:12:52,163 Oh! 1530 01:12:52,230 --> 01:12:53,797 Oh, dat is, um 1531 01:12:53,865 --> 01:12:55,266 dat is-dat is raar. 1532 01:12:55,333 --> 01:12:56,534 Ja, het is, euh.. 1533 01:12:56,601 --> 01:12:57,602 Weet je, uh, ik bedoel niet 1534 01:12:57,669 --> 01:12:58,870 dat ik denk je ziet eruit als een jongen. 1535 01:12:58,937 --> 01:13:00,771 O, nee, nee, nee, nee. ik dacht niet 1536 01:13:00,838 --> 01:13:02,106 dat je dat zei, nee. 1537 01:13:02,173 --> 01:13:04,075 - Je bent een jongen, toch? - Ik ben. 1538 01:13:04,142 --> 01:13:06,110 - Ja. ik ben een meisje! - Je bent een meisje! 1539 01:13:06,177 --> 01:13:08,546 Wacht even, je hebt een stukje gras in je haar. 1540 01:13:08,613 --> 01:13:10,747 Oh sorry. Begrepen? 1541 01:13:13,284 --> 01:13:14,452 Ja. 1542 01:13:16,287 --> 01:13:17,522 Dat was, euh.. 1543 01:13:17,589 --> 01:13:18,822 - Dat was, eh.. - Vreemd. 1544 01:13:18,890 --> 01:13:20,158 Dat was vreemd. 1545 01:13:20,225 --> 01:13:21,993 Maar bedankt. 1546 01:13:24,963 --> 01:13:28,066 Ernstig? Waar zou Finley blijven.. 1547 01:13:29,701 --> 01:13:31,069 Oh. 1548 01:13:31,135 --> 01:13:34,339 Stomme kleine vertrouwende Pig Girl. 1549 01:13:34,405 --> 01:13:36,107 O, bij! Bij! 1550 01:13:41,379 --> 01:13:42,779 Wat is je probleem? 1551 01:13:46,317 --> 01:13:47,118 Zo.. 1552 01:13:47,185 --> 01:13:49,454 - Mijn-mijn vriend. - Hm? Hoezo? 1553 01:13:49,520 --> 01:13:51,222 - Hoek. - Hoek. 1554 01:13:51,289 --> 01:13:52,957 Ja, nee, hij is, euh.. 1555 01:13:53,024 --> 01:13:54,892 - Hij is geweldig. - Oh. 1556 01:13:54,959 --> 01:13:59,030 Werkelijk? Hij is, zoals, een, als een goede vent? 1557 01:13:59,097 --> 01:14:01,065 O ja. Nee, hij is een geweldige kerel. Ik bedoelde, hij is... 1558 01:14:01,132 --> 01:14:02,867 ... hij is een geweldige acteur. 1559 01:14:04,969 --> 01:14:08,973 Het spijt me. Hij is een geweldige acteur? 1560 01:14:09,040 --> 01:14:10,341 Hm. 1561 01:14:10,408 --> 01:14:13,745 Jij - jij denkt dat - dat hij... 1562 01:14:13,810 --> 01:14:15,013 ...dat hij zo geweldig is? 1563 01:14:15,079 --> 01:14:16,481 Zoals, hij kon, hij kon ga ver of zo 1564 01:14:16,547 --> 01:14:18,549 zoals in de showbusiness? Dat wil zeggen, zoals.. 1565 01:14:18,616 --> 01:14:21,119 Dat is als, dit klinkt zo cool. 1566 01:14:21,185 --> 01:14:22,387 Zoals, van jou, vooral.. 1567 01:14:22,453 --> 01:14:26,324 - Je weet wel, van.. - Juist, juist. 1568 01:14:26,391 --> 01:14:29,793 Dat is echt geweldig voor-voor hem, je weet wel? 1569 01:14:29,861 --> 01:14:32,463 Ja, ik zal, uh.. 1570 01:14:32,530 --> 01:14:34,299 Ik laat het hem weten hoe blij je voor hem bent. 1571 01:14:34,365 --> 01:14:37,235 Ja. Ja, alsjeblieft, je weet wel. 1572 01:14:38,636 --> 01:14:41,172 Oh God! Jij duivelsvarken! 1573 01:14:41,239 --> 01:14:42,806 Oh God! 1574 01:14:42,874 --> 01:14:44,342 Oh God.. 1575 01:14:47,445 --> 01:14:49,013 Walgelijk. 1576 01:15:34,692 --> 01:15:36,127 Oh jee. 1577 01:15:39,097 --> 01:15:40,565 Weet je, dit is een van de beste dagen 1578 01:15:40,631 --> 01:15:41,999 Ik heb in een lange tijd. 1579 01:15:44,268 --> 01:15:45,403 Ja. 1580 01:15:46,237 --> 01:15:47,372 Ik ook. 1581 01:15:50,441 --> 01:15:52,377 En kijk, Ik weet niet hoe het met jou zit 1582 01:15:52,443 --> 01:15:54,445 maar, uh, ik denk Ik heb nog een shot nodig 1583 01:15:54,512 --> 01:15:56,080 bij die paardenrace. 1584 01:15:56,147 --> 01:15:57,215 Oh. 1585 01:15:57,281 --> 01:15:59,852 ik denk het gewoon niet je zou kunnen volgen. 1586 01:15:59,917 --> 01:16:01,219 Je bent grappig.. 1587 01:16:01,285 --> 01:16:02,553 ...en je bent best schattig. 1588 01:16:02,620 --> 01:16:03,988 Hou op. 1589 01:16:04,989 --> 01:16:06,324 Je weet wel.. 1590 01:16:07,558 --> 01:16:09,927 ... dit bedrijf.. 1591 01:16:09,994 --> 01:16:11,763 ... het is gewoon gevuld met mensen die doen alsof 1592 01:16:11,829 --> 01:16:13,431 iets zijn dat zijn ze niet. 1593 01:16:14,899 --> 01:16:16,200 Maar jij.. 1594 01:16:17,870 --> 01:16:19,170 ...je bent echt. 1595 01:16:33,384 --> 01:16:34,519 Echt. 1596 01:16:42,360 --> 01:16:43,327 Jackson.. 1597 01:16:44,962 --> 01:16:46,230 ik, eh.. 1598 01:16:47,965 --> 01:16:50,034 Ik moet je iets vertellen. 1599 01:16:54,372 --> 01:16:55,106 eh.. 1600 01:16:57,975 --> 01:16:59,343 Het spijt me zeer. 1601 01:16:59,410 --> 01:17:00,578 Geen zorgen. 1602 01:17:04,982 --> 01:17:06,384 eh.. 1603 01:17:07,084 --> 01:17:08,553 Sorry. Im.. 1604 01:17:08,986 --> 01:17:10,788 eh.. 1605 01:17:19,096 --> 01:17:20,631 Is alles oke? 1606 01:17:20,698 --> 01:17:21,934 Ik moet gaan. 1607 01:17:21,999 --> 01:17:24,368 - Wat is het? - Het spijt me zo. 1608 01:17:24,903 --> 01:17:26,237 Wacht! 1609 01:17:27,772 --> 01:17:29,974 Ik weet je naam niet eens! 1610 01:17:41,285 --> 01:17:42,987 'Waar ben je geweest?' 1611 01:17:45,723 --> 01:17:47,458 Oké, eh.. 1612 01:17:48,659 --> 01:17:50,929 Kijk, ik kan, uh, Ik kan het, ik kan het uitleggen. 1613 01:17:50,995 --> 01:17:51,996 Finley.. 1614 01:17:52,063 --> 01:17:55,099 ...zijn jij en Huck, zoals.. 1615 01:17:55,934 --> 01:17:57,435 Wat? 1616 01:17:57,502 --> 01:17:58,769 Saffraan, nee. 1617 01:17:59,737 --> 01:18:01,272 Finley.. 1618 01:18:01,339 --> 01:18:03,140 ...waarom leg je het niet uit? naar hen? 1619 01:18:03,207 --> 01:18:04,575 Of moet ik zeggen.. 1620 01:18:05,576 --> 01:18:06,744 "...Huck"? 1621 01:18:06,811 --> 01:18:08,479 Waarom noemen we haar "Huck"? 1622 01:18:08,546 --> 01:18:09,747 Heeft ze haar naam veranderd? 1623 01:18:09,814 --> 01:18:11,382 Hoe ben ik verwant? voor jullie mensen? 1624 01:18:11,449 --> 01:18:12,617 Oké, eh.. 1625 01:18:14,085 --> 01:18:15,888 Kijk, ik, uh, ik... 1626 01:18:15,954 --> 01:18:17,121 Ik heb het verpest. 1627 01:18:17,188 --> 01:18:19,657 'Eh, Valeriaan, ik, eh..' 1628 01:18:21,359 --> 01:18:24,562 ik wilde echt om in deze film te zijn, goed en.. 1629 01:18:24,629 --> 01:18:26,999 ...de enige manier dat ik dat kon doen 1630 01:18:27,064 --> 01:18:28,799 was om, euh.. 1631 01:18:28,867 --> 01:18:30,535 ...mezelf vermommen.. 1632 01:18:31,202 --> 01:18:32,570 ...als jongen. 1633 01:18:33,771 --> 01:18:36,674 Eh, als Huck. 1634 01:18:36,741 --> 01:18:38,010 Wacht! 1635 01:18:38,075 --> 01:18:41,145 Finley, ben jij Huck? 1636 01:18:42,280 --> 01:18:44,016 oei! 1637 01:18:44,081 --> 01:18:45,650 Oh! 1638 01:18:45,716 --> 01:18:48,819 Daarom deed Huck het niet vraag me mee uit na onze kus. 1639 01:18:48,887 --> 01:18:50,221 - Saffraan. - 'Ja?' 1640 01:18:50,288 --> 01:18:52,089 Er is geen Huck. 1641 01:18:52,156 --> 01:18:55,760 Ja, dat snap ik, Kale. 1642 01:18:55,826 --> 01:18:57,061 'Doe je?' 1643 01:18:57,128 --> 01:18:58,529 Valeriaan, ik ben.. 1644 01:18:58,596 --> 01:18:59,998 Ik snap het als je boos bent. ik niet... 1645 01:19:00,064 --> 01:19:02,633 Finley, geef me je telefoon. 1646 01:19:02,700 --> 01:19:06,270 - Wat? - Saffron, neem Finley's telefoon. 1647 01:19:10,241 --> 01:19:11,843 Ja ik.. 1648 01:19:12,777 --> 01:19:14,378 Ik heb dat nodig voor.. 1649 01:19:14,445 --> 01:19:15,613 oei. 1650 01:19:15,680 --> 01:19:19,083 'Ik ben niet dom.' 1651 01:19:19,150 --> 01:19:22,153 Je hebt me uitgelachen al die tijd. 1652 01:19:22,219 --> 01:19:24,355 - Nee nee nee nee. Valeriaan, ik... - Kijk, hou je mond! 1653 01:19:24,422 --> 01:19:26,058 Dit is wat er gaat gebeuren. 1654 01:19:26,123 --> 01:19:28,159 Je blijft.. 1655 01:19:29,093 --> 01:19:31,029 ...vannacht in de schuur.. 1656 01:19:31,095 --> 01:19:33,731 ...en denk aan alle schade 1657 01:19:33,798 --> 01:19:36,367 je hebt gedaan met deze familie. 1658 01:19:36,434 --> 01:19:38,402 En morgen vertellen we het Louise 1659 01:19:38,469 --> 01:19:42,373 nemen het eerste aanbod dat ze krijgt. 1660 01:19:42,440 --> 01:19:46,277 We gaan eindelijk naar buiten van dit hellegat. 1661 01:19:46,344 --> 01:19:48,312 - Valeriaan. - Nee, stil! 1662 01:19:48,379 --> 01:19:51,616 Je bent alle rechten kwijt 1663 01:19:51,682 --> 01:19:53,384 hier inspraak in hebben. 1664 01:19:55,053 --> 01:19:57,688 Stomme kleine varkensmeisje. 1665 01:20:05,363 --> 01:20:07,032 'Wacht, wie gaat eten voor me maken?' 1666 01:20:22,213 --> 01:20:24,515 Het is in orde. Oke. 1667 01:20:43,701 --> 01:20:45,971 Papa. 1668 01:21:15,133 --> 01:21:16,935 Oke. 1669 01:21:17,002 --> 01:21:18,469 Oke.. 1670 01:21:36,353 --> 01:21:37,856 Dat meen je niet. 1671 01:21:39,623 --> 01:21:40,892 Sleutels. 1672 01:21:48,133 --> 01:21:49,767 Heeft iemand Huck gezien? 1673 01:21:51,302 --> 01:21:53,105 Oké, alle afdelingen 1674 01:21:53,171 --> 01:21:55,841 heeft iemand een 20 op Huck? 1675 01:21:55,907 --> 01:21:57,109 'Negatief bij de camerawagens.' 1676 01:21:57,175 --> 01:21:58,944 Verdomme! 1677 01:21:59,010 --> 01:22:00,511 O, waar is hij? 1678 01:22:01,245 --> 01:22:02,680 Hoi! 1679 01:22:06,717 --> 01:22:09,253 Snap het... snap het. 1680 01:22:10,889 --> 01:22:12,623 'Heeft iemand Huck in het oog?' 1681 01:22:13,925 --> 01:22:16,027 Niet in Garderobe. 1682 01:22:16,094 --> 01:22:17,695 Ik denk dat het strakker moet. 1683 01:22:22,533 --> 01:22:23,367 Hm. 1684 01:22:23,434 --> 01:22:24,401 Oké, ga naar Circus 1685 01:22:24,468 --> 01:22:25,703 kijk in zijn trailer. 1686 01:22:25,770 --> 01:22:27,404 - Wie is er bij Horeca? - 'Eh, Cam.' 1687 01:22:27,471 --> 01:22:29,107 Ja. Jullie allebei, kijk maar. 1688 01:22:29,174 --> 01:22:30,441 Je realiseert je dat dit jouw taak is 1689 01:22:30,508 --> 01:22:31,675 om te weten waar hij is keer, toch? 1690 01:22:31,742 --> 01:22:33,178 'Oké, Bernie.' 1691 01:22:33,245 --> 01:22:35,679 - Goed? - Niets. 1692 01:22:35,746 --> 01:22:37,515 - Nou, probeer zijn mobiel. - Ja. Jaaa Jaaa. 1693 01:22:37,581 --> 01:22:38,884 - Ja. - Ja. 1694 01:22:53,631 --> 01:22:55,699 Euh, Bernie! Bernie! Bernie! 1695 01:22:55,766 --> 01:22:57,802 Ik heb een idee voor je. Het is een goede. 1696 01:22:57,869 --> 01:23:00,071 Heb je gehoord van Jon Ham.. Neem me niet kwalijk. 1697 01:23:00,138 --> 01:23:02,439 - Wat? - Eh, hallo. Jon Ham-spek? 1698 01:23:02,506 --> 01:23:04,408 Nou, we zijn geweest denken aan uitbreiden. 1699 01:23:04,475 --> 01:23:06,777 Jackson is aan boord. Ik ben trouwens zijn manager. 1700 01:23:06,845 --> 01:23:08,345 Ik ben zijn manager. 1701 01:23:09,281 --> 01:23:10,882 - Hoi! - Hallo. 1702 01:23:12,117 --> 01:23:13,317 Tussendoortje. 1703 01:23:13,384 --> 01:23:15,352 Hallo! 1704 01:23:16,188 --> 01:23:18,656 Iedereen? Hallo? 1705 01:23:18,722 --> 01:23:21,059 Het doet geen vogelvlucht, het ding slaat nergens op 1706 01:23:21,126 --> 01:23:22,294 en dat is wat ik zeg.. 1707 01:23:22,359 --> 01:23:23,427 Heb je hem gevonden? 1708 01:23:23,494 --> 01:23:24,963 Ging naar voicemail. 1709 01:23:32,770 --> 01:23:34,805 - Ga Kenny halen. - Ja. 1710 01:23:37,242 --> 01:23:38,676 Ik moet, eh.. 1711 01:23:38,742 --> 01:23:40,811 ik zal nodig hebben een soort, eh, sandwich. 1712 01:23:40,879 --> 01:23:42,247 Ik heb een broodje nodig. 1713 01:23:42,314 --> 01:23:43,849 Ach! 1714 01:23:51,022 --> 01:23:52,123 Je hebt me nodig? 1715 01:23:52,991 --> 01:23:54,358 Ja. 1716 01:23:55,160 --> 01:23:56,995 Ja, ik heb je nodig, Kenny. 1717 01:23:57,062 --> 01:23:59,030 Ja! 1718 01:24:01,066 --> 01:24:02,167 Oh.. 1719 01:24:10,441 --> 01:24:11,609 Je komt daar opdagen. 1720 01:24:11,675 --> 01:24:13,144 Je hebt wat chocolade daar. 1721 01:24:13,211 --> 01:24:14,478 Laten we daar vanaf komen. 1722 01:24:17,148 --> 01:24:18,716 Morgen, allemaal.. 1723 01:24:18,782 --> 01:24:20,384 - Ochtend. - Wat gebeurd er? 1724 01:24:21,552 --> 01:24:23,420 Nou, het lijkt erop dat we mogen onze scène doen 1725 01:24:23,487 --> 01:24:25,857 toch samen, vriend. 1726 01:24:25,924 --> 01:24:26,958 En hoe zit dat? 1727 01:24:29,928 --> 01:24:31,062 Waar is Henk? 1728 01:24:32,030 --> 01:24:33,231 Hij kwam niet opdagen. 1729 01:24:33,298 --> 01:24:34,531 We kunnen hem niet bereiken. 1730 01:24:36,368 --> 01:24:37,969 Dus we gaan met Kenny. 1731 01:24:38,036 --> 01:24:39,137 Mm-hm. 1732 01:24:40,171 --> 01:24:41,438 We moeten schieten. 1733 01:24:41,505 --> 01:24:42,974 Ik begrijp het, Bernie. 1734 01:24:43,041 --> 01:24:45,010 O, dit is je kans! 1735 01:24:45,076 --> 01:24:46,410 Werkelijk? 1736 01:24:46,477 --> 01:24:48,380 - Ga daarheen. - Werkelijk? 1737 01:24:48,445 --> 01:24:50,714 Blaas het niet nog een keer op. 1738 01:24:52,583 --> 01:24:54,085 Je bent erg streng voor haar. 1739 01:24:57,421 --> 01:24:59,391 - Hoi! - Hoi.. 1740 01:24:59,456 --> 01:25:00,859 Hallo, hoe, hoe. 1741 01:25:00,926 --> 01:25:01,993 Oh. oei. 1742 01:25:02,060 --> 01:25:04,095 Luister, nu is het echt niet de tijd. 1743 01:25:04,162 --> 01:25:05,729 Oh, maar, eh.. 1744 01:25:05,796 --> 01:25:07,265 ...ik hoorde dat je wilde om mijn deel groter te maken.. 1745 01:25:07,332 --> 01:25:08,333 ...en ja. 1746 01:25:08,400 --> 01:25:09,600 Het spijt me, wat? 1747 01:25:09,667 --> 01:25:10,969 Nee, nee, dat klopt, dat is juist. 1748 01:25:11,036 --> 01:25:12,904 U noemde dat. Uh, jullie bespreken 1749 01:25:12,971 --> 01:25:14,372 dat nu, oké? Ik ga.. 1750 01:25:14,438 --> 01:25:16,341 Jij bent niet. Doe mij dit niet aan. 1751 01:25:16,408 --> 01:25:18,977 Jackson. 1752 01:25:26,483 --> 01:25:27,751 Wat? 1753 01:25:28,987 --> 01:25:30,221 Ben jij.. 1754 01:25:31,722 --> 01:25:33,224 Wat is dat? 1755 01:25:34,792 --> 01:25:36,428 Nogmaals, ik wil zeggen 1756 01:25:36,493 --> 01:25:38,029 bedankt aan alle bewoners 1757 01:25:38,096 --> 01:25:39,797 wie kwam er vandaag Klaar om te werken 1758 01:25:39,864 --> 01:25:41,900 als achtergrondartiesten. 1759 01:25:41,967 --> 01:25:43,767 Mijn moeder wil graag om het spelplan te bespreken 1760 01:25:43,835 --> 01:25:45,469 voor de verkoop van het onroerend goed. 1761 01:25:45,536 --> 01:25:46,804 Er zijn dingen veranderd en.. 1762 01:25:46,871 --> 01:25:49,673 Uh, sst! Ik-ik kan niet horen de aardige dame. 1763 01:25:49,740 --> 01:25:52,277 We wachten gewoon af op nog een castlid. 1764 01:25:52,344 --> 01:25:53,644 Hé, Henk? 1765 01:25:58,149 --> 01:25:59,483 Huck, waar ben je? 1766 01:26:08,927 --> 01:26:10,694 Jon Ham! 1767 01:26:10,761 --> 01:26:12,464 Ja! Goede jongen, Jon Ham! 1768 01:26:12,529 --> 01:26:15,100 Goede jongen! Goede jongen! Je hebt het, je hebt het! 1769 01:26:15,166 --> 01:26:18,269 Gemakkelijk. Goede jongen, goede jongen, kom op! 1770 01:26:18,336 --> 01:26:20,105 Dank u! 1771 01:26:23,540 --> 01:26:24,843 Jon Ham.. 1772 01:26:24,909 --> 01:26:26,945 ...u bent mijn held. 1773 01:26:28,545 --> 01:26:30,015 Het is showtime. 1774 01:26:32,183 --> 01:26:34,285 - Ik heb Jackson! - Oké, we hebben Jackson. 1775 01:26:34,352 --> 01:26:36,021 OK goed. Laten we dit dan doen. 1776 01:26:36,087 --> 01:26:37,288 Trevor, zijn we echt? dit schieten? 1777 01:26:37,355 --> 01:26:38,522 Ja, het spijt me, vriend. We moeten. 1778 01:26:38,589 --> 01:26:40,025 - We moeten, we moeten. - Oke. 1779 01:26:40,091 --> 01:26:42,160 'Acteurs eerst' positie, alstublieft.' 1780 01:26:49,134 --> 01:26:50,168 Ja! 1781 01:26:51,568 --> 01:26:52,937 En.. 1782 01:26:54,105 --> 01:26:55,106 ...actie! 1783 01:26:56,841 --> 01:26:59,277 Alles wat je zei was een leugen. 1784 01:27:00,478 --> 01:27:02,981 Het kan een leugen zijn geweest, Billy.. 1785 01:27:04,149 --> 01:27:05,517 ...maar.. 1786 01:27:05,582 --> 01:27:07,718 Eh, maar, eh.. 1787 01:27:09,187 --> 01:27:10,788 Het spijt me zo, ik, ik.. 1788 01:27:10,855 --> 01:27:11,990 Kan ik de lijn krijgen? Kunnen we teruggaan? 1789 01:27:12,057 --> 01:27:13,724 Ik vergat, ik vergat de lijn. 1790 01:27:13,791 --> 01:27:15,994 - Weer gaan! - 'Sorry.' 1791 01:27:28,339 --> 01:27:29,706 En.. 1792 01:27:29,773 --> 01:27:31,042 ...actie! 1793 01:27:33,044 --> 01:27:35,646 Alles wat je zei was een leugen. 1794 01:27:36,548 --> 01:27:37,781 Oh.. 1795 01:27:37,849 --> 01:27:40,418 Het kan een leugen zijn geweest, Billy. maar.. 1796 01:27:40,485 --> 01:27:41,585 Oh! 1797 01:27:43,421 --> 01:27:44,923 Aaah! 1798 01:27:44,989 --> 01:27:46,191 Ik denk dat dat kapot is. 1799 01:27:50,028 --> 01:27:51,829 - Dat was op het nippertje. - Oeh! 1800 01:27:51,896 --> 01:27:54,499 Raak hem niet aan. Hij is in orde. 1801 01:27:54,566 --> 01:27:56,667 Uw, uh, uw-uw tand. 1802 01:27:57,435 --> 01:27:58,669 Weg. 1803 01:28:00,505 --> 01:28:01,940 Is het merkbaar? 1804 01:28:03,807 --> 01:28:05,877 - Laten we opnieuw gaan. - Ga.. Uh.. 1805 01:28:05,944 --> 01:28:07,145 - Hij mist een tand. - Het maakt me niet uit. 1806 01:28:07,212 --> 01:28:10,181 We hebben geen tanden vastgesteld. Zet hem op! 1807 01:28:10,248 --> 01:28:11,850 Oké, laat me weer gaan. 1808 01:28:11,916 --> 01:28:13,650 - Daar ga je. - 'Omhoog ga ik.' 1809 01:28:13,717 --> 01:28:15,786 JEP. Oh, Kenny is in orde. 1810 01:28:15,854 --> 01:28:18,289 Coach, we zijn in orde. 1811 01:28:18,356 --> 01:28:20,191 Ik-ik heb dit. Ik ga gewoon weer. 1812 01:28:20,258 --> 01:28:21,493 'Oke.' 1813 01:28:21,559 --> 01:28:22,894 Ik ga je trots maken! 1814 01:28:22,961 --> 01:28:24,996 'Oke. O, ik voel me goed.' 1815 01:28:25,063 --> 01:28:26,931 - Oké, we moeten gaan. - Oké, laten we dan gaan. 1816 01:28:26,998 --> 01:28:28,433 Hier gaan we, en rollen. 1817 01:28:28,500 --> 01:28:30,135 Rollen! 1818 01:28:31,569 --> 01:28:32,537 Actie. 1819 01:28:32,604 --> 01:28:34,873 Alles wat je zei was een leugen. 1820 01:28:42,313 --> 01:28:44,382 - We hebben dit, we hebben dit. - Dit gaat niet werken. 1821 01:28:44,449 --> 01:28:45,716 Het gaat werken. 1822 01:28:46,284 --> 01:28:47,418 Ugh.. 1823 01:28:48,119 --> 01:28:49,820 Nee. 1824 01:28:49,888 --> 01:28:51,289 'Moeten we snijden?' 1825 01:28:51,356 --> 01:28:52,624 Nee, we gaan niet snijden. 1826 01:28:52,689 --> 01:28:54,125 Geef hem nog een keer de lijn, alsjeblieft. 1827 01:28:54,192 --> 01:28:56,394 - Werkelijk? - Ja. Ja meneer. Ja meneer. 1828 01:28:56,461 --> 01:28:57,794 Oke. eh.. 1829 01:28:59,663 --> 01:29:02,267 Alles wat je zei was een leugen. 1830 01:29:02,333 --> 01:29:04,335 'Het kan zijn een leugen geweest, Billy..' 1831 01:29:08,739 --> 01:29:10,408 Het is allemaal een leugen geweest. 1832 01:29:13,912 --> 01:29:16,414 Maar het was nooit mijn bedoeling om je pijn te doen. 1833 01:29:16,481 --> 01:29:17,982 Wat is er met zijn stem aan de hand? 1834 01:29:19,951 --> 01:29:22,554 ik had het je moeten vertellen 1835 01:29:22,620 --> 01:29:24,022 bij het meer. 1836 01:29:25,423 --> 01:29:27,926 Meer? Welk meer? Welk meer? 1837 01:29:27,992 --> 01:29:30,528 Juist, we zouden.. 1838 01:29:30,595 --> 01:29:33,531 We hadden moeten praten bij het meer. 1839 01:29:33,598 --> 01:29:35,233 Maar ik was te bang om dat te doen. 1840 01:29:36,568 --> 01:29:38,236 Ik was.. 1841 01:29:38,303 --> 01:29:40,004 ...te bang voor.. 1842 01:29:42,340 --> 01:29:43,841 ...wat kan gebeuren. 1843 01:29:45,143 --> 01:29:46,878 Trekt hij zijn kleren uit? 1844 01:29:47,946 --> 01:29:50,114 Maar ik ben ziek 1845 01:29:50,181 --> 01:29:52,250 en moe.. 1846 01:29:52,317 --> 01:29:54,018 ... van bang zijn. 1847 01:29:56,854 --> 01:29:58,856 Je kent onze vriend, Huck.. 1848 01:29:59,991 --> 01:30:01,758 ... hij deed me beseffen 1849 01:30:01,825 --> 01:30:04,495 dat ik het ook zou kunnen blijf onzichtbaar.. 1850 01:30:06,698 --> 01:30:08,433 ...of ik zou opmerkelijk kunnen zijn. 1851 01:30:10,034 --> 01:30:12,736 Dus als het schoon komt.. 1852 01:30:13,638 --> 01:30:15,373 ... betekent alles verliezen.. 1853 01:30:22,813 --> 01:30:25,149 ... toen was het gewoon niet in de kaarten. 1854 01:30:28,686 --> 01:30:30,021 Wie ben je? 1855 01:30:33,658 --> 01:30:35,026 Dat is een goede vraag. 1856 01:30:36,793 --> 01:30:39,230 Sommige mensen noemen me 'Pig Girl'. 1857 01:30:40,932 --> 01:30:43,268 Maar mijn vader heeft me gebeld "Prinses." 1858 01:30:46,337 --> 01:30:50,074 Alles wat ik weet is dat ik heb een kans.. 1859 01:30:50,141 --> 01:30:52,710 ...en zelfs als ik eindig met modder op mijn gezicht 1860 01:30:52,776 --> 01:30:54,479 Ik ga het nemen. 1861 01:30:57,682 --> 01:30:58,883 Jackson.. 1862 01:31:00,251 --> 01:31:02,819 het spijt me zeer dat ik je niet eerder heb verteld. 1863 01:31:04,255 --> 01:31:05,223 eh.. 1864 01:31:07,824 --> 01:31:09,360 Dit is veel om in je op te nemen. 1865 01:31:10,528 --> 01:31:11,828 Ja ik weet het. 1866 01:31:14,399 --> 01:31:15,867 Kun je mij vergeven? 1867 01:31:18,002 --> 01:31:19,370 Ik weet het niet. 1868 01:31:30,148 --> 01:31:31,716 En knippen! 1869 01:31:31,783 --> 01:31:33,418 Ja! 1870 01:31:33,484 --> 01:31:35,086 'Oke, Ik weet niet wat dat was.' 1871 01:31:35,153 --> 01:31:36,820 Ik weet niet wat dat was, maar daar hou ik van. 1872 01:31:36,888 --> 01:31:38,723 Ik ben.. Oh! 1873 01:31:38,790 --> 01:31:39,924 U.. 1874 01:31:39,991 --> 01:31:41,459 ... zijn buitengewoon. 1875 01:31:43,127 --> 01:31:45,096 Ik dacht dat je een.. Eh.. 1876 01:31:45,163 --> 01:31:46,798 - Maar je bent een, je bent een... - 'Meisje!' 1877 01:31:46,864 --> 01:31:49,000 - Ja. - Een stoere meid. 1878 01:31:49,067 --> 01:31:50,435 'Ik wist het!' 1879 01:31:50,501 --> 01:31:51,903 Ik wist dat er iets was raar over... 1880 01:31:51,969 --> 01:31:53,738 Hou je mond, Kenny. 1881 01:31:53,805 --> 01:31:55,873 Ik ga je zetten in mijn volgende film. 1882 01:31:56,641 --> 01:31:58,042 Die met Jackson in de hoofdrol. 1883 01:32:00,278 --> 01:32:02,347 Je zet haar nergens neer. 1884 01:32:06,517 --> 01:32:09,187 Je kunt me niet stoppen om te gaan, Valeriaan. 1885 01:32:09,253 --> 01:32:11,589 Nou, ik denk dat als je wilt afscheid nemen.. 1886 01:32:11,656 --> 01:32:13,257 ...naar je ouderlijk huis. 1887 01:32:15,760 --> 01:32:17,762 En het eerste wat moet.. 1888 01:32:17,829 --> 01:32:20,098 ... zal dat kleine varkentje zijn. 1889 01:32:20,164 --> 01:32:22,500 Rechtstreeks naar het slachthuis. 1890 01:32:24,268 --> 01:32:26,337 ik denk het niet echt dat je dat zou doen. 1891 01:32:28,106 --> 01:32:30,308 Omdat ik denk dat er een hart is 1892 01:32:30,375 --> 01:32:32,310 daar ergens, Valeriaan. 1893 01:32:35,279 --> 01:32:37,348 - In godsnaam. Louise? - 'Ja?' 1894 01:32:37,415 --> 01:32:39,250 Alstublieft. 1895 01:32:39,317 --> 01:32:41,285 - 'Louis?' - Ja? 1896 01:32:43,488 --> 01:32:46,290 We nemen het eerste bod aan Jij krijgt. 1897 01:32:47,759 --> 01:32:51,028 Nou, ik zou de moeten hebben toestemming van de eigenaar om dat te doen. 1898 01:32:51,095 --> 01:32:52,263 Ik heb het je net gegeven. 1899 01:32:52,330 --> 01:32:54,098 'O, nou, na onze ontmoeting..' 1900 01:32:54,165 --> 01:32:56,100 Ik heb wat gegraven en het blijkt 1901 01:32:56,167 --> 01:33:00,338 dat meneer Tremaine wegging het eigendom aan zijn dochter. 1902 01:33:00,405 --> 01:33:02,540 Heeft hij het aan mij overgelaten? 1903 01:33:02,607 --> 01:33:03,708 Jij niet. 1904 01:33:03,775 --> 01:33:05,143 Zijn echte dochter. 1905 01:33:05,209 --> 01:33:07,145 Dus je zou het haar moeten vragen. 1906 01:33:12,683 --> 01:33:13,886 Is dat waar, Louise? 1907 01:33:13,951 --> 01:33:15,153 Het is. 1908 01:33:16,855 --> 01:33:17,989 Dus je zegt.. 1909 01:33:18,055 --> 01:33:20,024 Je hebt een squat. 1910 01:33:22,427 --> 01:33:23,761 Aha.. 1911 01:33:23,828 --> 01:33:26,397 Ik wil dit meer dan wat dan ook. 1912 01:33:28,132 --> 01:33:29,200 Jullie hebben geen idee 1913 01:33:29,267 --> 01:33:32,136 maar ik, ik kan mijn boerderij niet verlaten 1914 01:33:32,203 --> 01:33:33,604 mijn dieren, mijn huis... 1915 01:33:33,671 --> 01:33:35,874 Wacht even. 1916 01:33:35,940 --> 01:33:37,642 Ik kan je misschien helpen Daar. 1917 01:33:37,708 --> 01:33:39,878 - Hé, Trev? - 'Ja?' 1918 01:33:39,944 --> 01:33:40,945 Kom hier, maatje. 1919 01:33:41,012 --> 01:33:42,713 Hoe gaat het? 1920 01:33:42,780 --> 01:33:43,981 Kijk, ik heb... 1921 01:33:44,048 --> 01:33:45,750 Ik heb goed nieuws en ik kreeg slecht nieuws. 1922 01:33:45,817 --> 01:33:47,351 - Oke. - Slecht nieuws is.. 1923 01:33:47,418 --> 01:33:48,953 ...je zult een moeten vinden nieuwe lead voor je film. 1924 01:33:49,020 --> 01:33:50,087 Pardon? 1925 01:33:50,154 --> 01:33:51,289 Het goede nieuws is... 1926 01:33:52,256 --> 01:33:54,025 Huck hier is je ster. 1927 01:33:55,593 --> 01:33:56,994 Mijn naam is Finley. 1928 01:33:58,596 --> 01:34:00,164 Nou, dat is een geweldige naam. 1929 01:34:00,231 --> 01:34:02,200 Denk dat dat echt zo is. 1930 01:34:02,266 --> 01:34:04,302 Nou, weet je, het is geschreven voor een mannetje. 1931 01:34:04,368 --> 01:34:06,671 - Het is een actiefilm. - Rechtsaf. 1932 01:34:06,737 --> 01:34:08,941 Maar ik denk nu 1933 01:34:09,006 --> 01:34:11,776 dat het zoveel beter zou zijn met een vrouwtje. 1934 01:34:11,844 --> 01:34:13,544 Finley. 1935 01:34:13,611 --> 01:34:14,880 Jeetje. 1936 01:34:14,947 --> 01:34:17,215 - Ik ben aan het bellen. - Oke. 1937 01:34:19,584 --> 01:34:20,618 En, Miss Finley Fin 1938 01:34:20,685 --> 01:34:23,254 als je het goed vond.. 1939 01:34:23,321 --> 01:34:24,489 Hmm.. 1940 01:34:24,555 --> 01:34:26,691 Ik zou achterover kunnen leunen 1941 01:34:26,757 --> 01:34:28,759 zorg voor je boerderij. 1942 01:34:28,826 --> 01:34:30,695 Houd ze paarden in vorm. 1943 01:34:30,761 --> 01:34:32,997 Weet je, sinds mijn stieffamilie 1944 01:34:33,064 --> 01:34:35,266 zal hier niet meer wonen.. 1945 01:34:36,601 --> 01:34:39,036 Ik zal iemand nodig hebben om voor Jon Ham te zorgen. 1946 01:34:39,838 --> 01:34:42,573 Rechtsaf. Hé, Kale? 1947 01:34:42,640 --> 01:34:44,609 Ja, vriend. Ja. 1948 01:34:44,675 --> 01:34:46,644 Luister, ik zal het niet nodig hebben geen manager meer 1949 01:34:46,711 --> 01:34:49,347 maar als je geïnteresseerd bent 1950 01:34:49,413 --> 01:34:52,383 Ik heb iemand nodig om te scheppen De kak van Jon Ham. 1951 01:34:53,919 --> 01:34:55,152 Ik snap het. 1952 01:34:55,219 --> 01:34:56,387 Goed dan. 1953 01:34:59,156 --> 01:35:00,691 - Ik ruim geen poep op. - Nee.. 1954 01:35:00,758 --> 01:35:02,727 - Je raapt poep op. - Ik ruim geen varkenspoep op. 1955 01:35:02,793 --> 01:35:05,696 'Je wordt verondersteld' om dit op te lossen, Kale.' 1956 01:35:05,763 --> 01:35:06,797 Weet je, euh.. 1957 01:35:07,833 --> 01:35:10,234 Ik zou achter je aan kunnen gaan.. 1958 01:35:10,301 --> 01:35:11,802 klaar met schieten uw film. 1959 01:35:12,971 --> 01:35:14,138 Hm. 1960 01:35:15,139 --> 01:35:16,307 Ja.. 1961 01:35:18,543 --> 01:35:19,510 ...of niet. 1962 01:35:21,712 --> 01:35:23,080 Of niet. 1963 01:35:24,815 --> 01:35:26,450 Er is iets met jou. 1964 01:35:40,832 --> 01:35:44,502 ♪ Nu weet ik dat ik het weet ik weet het ja 1965 01:35:45,904 --> 01:35:47,705 ♪ Umm umm-umm 1966 01:35:48,539 --> 01:35:50,876 ♪ Er was eens 1967 01:35:50,943 --> 01:35:53,277 Het ging nooit goed ♪ 1968 01:35:53,344 --> 01:35:56,213 ♪ Maar in een oogwenk ♪ 1969 01:35:56,280 --> 01:35:58,850 ♪ Dan heb ik een teken ♪ 1970 01:35:58,917 --> 01:36:02,153 ♪Alles viel hier op plaatsen 1971 01:36:02,219 --> 01:36:04,188 ♪ En vond zijn weg naar mij ♪ 1972 01:36:04,255 --> 01:36:07,158 Ik denk dat het de bedoeling was gebeuren 1973 01:36:07,224 --> 01:36:10,261 ♪ Zoals het bedoeld was ♪ 1974 01:36:10,328 --> 01:36:15,466 Ik heb een gevoel die ik ga onthouden 1975 01:36:15,533 --> 01:36:18,803 ♪ Dit lied voor altijd en altijd ♪ 1976 01:36:18,870 --> 01:36:24,910 ♪Er gaat niets boven een snoepje lief zoet sterrenlicht 1977 01:36:24,977 --> 01:36:27,913 ♪ Ik voel me vrij vrij vrij ♪ 1978 01:36:27,980 --> 01:36:30,247 Het is goed ♪ 1979 01:36:30,314 --> 01:36:31,749 ♪ Meebewegen met de stroom ♪ 1980 01:36:31,816 --> 01:36:32,985 ♪ Ja, dit is mijn tijd ♪ 1981 01:36:33,051 --> 01:36:34,086 ♪ Waar ik ook ga ♪ go 1982 01:36:34,151 --> 01:36:35,486 Het komt goed 1983 01:36:35,553 --> 01:36:41,158 ♪ 'Omdat de sterren zal altijd uitlijnen 1984 01:36:45,496 --> 01:36:48,265 ♪ Vertel me wie het ooit heeft geweten ♪ 1985 01:36:48,332 --> 01:36:50,936 ♪ Dat ik hier mag wonen ♪ 1986 01:36:51,003 --> 01:36:53,337 ♪ Ik voelde me zo alleen ♪ 1987 01:36:53,404 --> 01:36:56,307 ♪ De toekomst was onduidelijk ♪ 1988 01:36:56,374 --> 01:36:57,742 ♪ Ja ik dacht vroeger ♪ 1989 01:36:57,808 --> 01:37:01,479 ♪ Dat mijn verhaal is geschreven met een einde 1990 01:37:01,545 --> 01:37:04,248 ♪ Nu weet ik dat ik controle heb ♪♪ 1991 01:37:04,315 --> 01:37:07,685 ♪ En ik heb mijn pen in de hand ♪ 1992 01:37:07,752 --> 01:37:12,958 Ik heb een gevoel die ik ga onthouden 1993 01:37:13,025 --> 01:37:16,360 ♪ Dit lied voor altijd en altijd ♪ 1994 01:37:16,427 --> 01:37:17,728 ♪ Er gaat niets boven ♪ 1995 01:37:17,795 --> 01:37:22,166 ♪ Een zoet zoet zoet sterrenlicht 1996 01:37:22,233 --> 01:37:25,336 ♪ Ik voel me vrij vrij vrij ♪ 1997 01:37:25,403 --> 01:37:27,471 Het is goed ♪ 1998 01:37:27,538 --> 01:37:28,907 ♪ Meebewegen met de stroom ♪ 1999 01:37:28,974 --> 01:37:30,274 ♪ Ja, dit is mijn tijd ♪ 2000 01:37:30,341 --> 01:37:31,342 ♪ Waar ik ook ga ♪ go 2001 01:37:31,409 --> 01:37:32,743 Het komt goed 2002 01:37:32,810 --> 01:37:39,517 ♪ 'Omdat de sterren zal altijd uitlijnen 2003 01:37:39,583 --> 01:37:44,822 ♪ Nu weet ik dat ik weet dat ik weet ♪♪ 2004 01:37:44,890 --> 01:37:48,225 Ohh ohh oh ho oh oh 2005 01:37:51,362 --> 01:37:54,565 ♪ Nu weet ik dat ik weet dat ik weet ♪♪ 2006 01:37:56,500 --> 01:37:58,003 Ohh ohh oh ho oh oh 2007 01:37:58,070 --> 01:37:59,470 ♪ Er gaat niets boven ♪ 2008 01:37:59,537 --> 01:38:04,009 ♪ Een zoet zoet zoet sterrenlicht 2009 01:38:04,076 --> 01:38:07,278 ♪ Ik voel me vrij vrij vrij ♪ 2010 01:38:07,344 --> 01:38:09,413 Het is goed ♪ 2011 01:38:09,480 --> 01:38:10,548 ♪ Meebewegen met de stroom ♪ 2012 01:38:10,614 --> 01:38:11,983 ♪ Ja, dit is mijn tijd ♪ 2013 01:38:12,050 --> 01:38:13,317 ♪ Waar ik ook ga ♪ go 2014 01:38:13,384 --> 01:38:14,719 Het komt goed 2015 01:38:14,785 --> 01:38:21,225 ♪ 'Omdat de sterren zal altijd uitlijnen 2016 01:38:21,292 --> 01:38:23,962 Ohh ohh oh ho oh oh 2017 01:38:24,029 --> 01:38:26,430 ♪ Ja, ik weet het, ik weet het ♪ 2018 01:38:26,497 --> 01:38:29,633 Ohh ohh oh ho oh oh 2019 01:38:31,802 --> 01:38:35,706 Ohhh ohh oh ohhh oh oh 2020 01:38:35,773 --> 01:38:42,546 ♪ De sterren zullen altijd uitgelijnd zijn ♪♪ 2021 01:38:46,482 --> 01:38:51,350 Geleverd door explosievenschedel https://twitter.com/kaboomskull 142091

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.