All language subtitles for [eng] Youth Should be Early ep 36

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:00:12,150 --> 00:00:14,440 ♪Looking at the dawn and thinking of faraway places♪ 3 00:00:15,060 --> 00:00:17,760 ♪Who can I share my inner thoughts with♪ 4 00:00:18,160 --> 00:00:20,990 ♪Sometimes my friends say I'm ridiculous♪ 5 00:00:21,190 --> 00:00:23,980 ♪Sometimes, the reality pushes me around♪ 6 00:00:24,150 --> 00:00:26,810 ♪But I'm really brave♪ 7 00:00:27,050 --> 00:00:29,800 ♪Will I ever know hope again?♪ 8 00:00:29,800 --> 00:00:31,800 ♪I don't want to let it go♪ 9 00:00:33,050 --> 00:00:38,360 ♪Why not fly to the endless sky?♪ 10 00:00:38,670 --> 00:00:43,170 ♪Our youth is precious because we make the best of it♪ 11 00:00:43,660 --> 00:00:46,260 ♪What doesn't kill me makes me stronger♪ 12 00:00:46,670 --> 00:00:50,530 ♪Let your dreams come true for once♪ 13 00:00:50,720 --> 00:00:55,360 ♪Our youth is fearless because we make the best of it♪ 14 00:00:55,500 --> 00:00:58,410 ♪I'm never afraid of challenges♪ 15 00:00:58,660 --> 00:01:06,020 ♪I just want the taste of accomplishment♪ 16 00:01:16,240 --> 00:01:20,740 ♪Our youth is priceless because we make the best of it♪ 17 00:01:21,160 --> 00:01:23,750 ♪What doesn't kill me makes me stronger♪ 18 00:01:24,110 --> 00:01:27,890 ♪Let your dreams come true for once♪ 19 00:01:28,250 --> 00:01:32,830 ♪Our youth is fearless because we make the best of it♪ 20 00:01:33,000 --> 00:01:35,910 ♪I'm never afraid of challenges♪ 21 00:01:36,170 --> 00:01:41,780 ♪I just want the taste of accomplishment♪ 22 00:01:41,900 --> 00:01:44,660 =Youth Should Be Early= 23 00:01:45,780 --> 00:01:49,980 =Episode 36= 24 00:03:26,620 --> 00:03:28,380 (I'll always be with you. By Zheng Qian) 25 00:03:49,090 --> 00:03:52,940 ♪Love is like the ice that melts with each passing day♪ 26 00:03:56,210 --> 00:04:00,500 ♪The dry desert becomes an oasis♪ 27 00:04:01,780 --> 00:04:08,410 ♪The shell of defense has finally broken through♪ 28 00:04:09,000 --> 00:04:13,170 ♪How can I stop you from entering my heart♪ 29 00:04:15,640 --> 00:04:16,760 Guess what this is. 30 00:04:17,400 --> 00:04:18,000 What? 31 00:04:18,000 --> 00:04:18,840 You close your eyes first. 32 00:04:24,040 --> 00:04:25,240 You can open your eyes now. 33 00:04:28,120 --> 00:04:29,400 What is this? 34 00:04:30,400 --> 00:04:33,160 I went to a shop 35 00:04:33,160 --> 00:04:34,440 and made this handicraft by myself, 36 00:04:34,560 --> 00:04:35,800 using our photo. 37 00:04:37,220 --> 00:04:40,880 ♪Memories are back and forth♪ 38 00:04:40,880 --> 00:04:42,200 Why are you laughing? 39 00:04:42,640 --> 00:04:44,680 I don't have such a big head. 40 00:04:44,840 --> 00:04:47,000 Look, I have a big head too. 41 00:04:47,640 --> 00:04:49,160 And also the striped clothes. 42 00:04:49,280 --> 00:04:51,840 The stripes are so nice. 43 00:04:52,360 --> 00:04:53,720 You don't like it? 44 00:04:54,480 --> 00:04:55,760 If you don't like it, I'll smash it now. 45 00:04:56,640 --> 00:04:57,600 I didn't say I don't like it. 46 00:05:01,560 --> 00:05:02,560 Xiao Qian Zi. 47 00:05:04,160 --> 00:05:05,920 Will you always be this nice to me? 48 00:05:07,120 --> 00:05:07,840 Of course. 49 00:05:10,040 --> 00:05:12,400 So... do you like it? 50 00:05:14,160 --> 00:05:16,320 Then, should I have a reward? 51 00:05:34,440 --> 00:05:35,200 (Zheng Xiao Qian.) 52 00:05:36,200 --> 00:05:37,040 (Do you know that) 53 00:05:37,680 --> 00:05:40,120 (I really wish to be together with you forever?) 54 00:05:41,680 --> 00:05:43,840 (It's my fault for opposing you to start a business.) 55 00:05:44,240 --> 00:05:46,520 (But I just want to spend the most wonderful years) 56 00:05:46,520 --> 00:05:48,240 (with the person I love the most,) 57 00:05:49,000 --> 00:05:50,040 (having fun.) 58 00:05:50,720 --> 00:05:53,480 (I'll try to appreciate the charm of entrepreneurship.) 59 00:05:53,480 --> 00:05:54,920 (I won't go against you anymore.) 60 00:05:55,480 --> 00:05:58,080 (But can you also care more about me, can't you?) 61 00:05:58,360 --> 00:06:00,160 (Stop ignoring me anymore, okay?) 62 00:06:01,480 --> 00:06:03,840 (I used this ring to propose to you.) 63 00:06:04,440 --> 00:06:05,600 (I hope that one day) 64 00:06:06,320 --> 00:06:07,920 (you can put it on me again.) 65 00:06:08,400 --> 00:06:10,040 (I'll always wear it.) 66 00:06:12,480 --> 00:06:13,240 (Xiao Qian Zi.) 67 00:06:13,600 --> 00:06:14,920 This is the surprise I prepared for your graduation. 68 00:06:14,920 --> 00:06:15,760 And also a gift. 69 00:06:16,400 --> 00:06:17,360 Propose to me. 70 00:06:20,310 --> 00:06:23,460 ♪I'll keep the dreams you long for♪ 71 00:06:23,640 --> 00:06:26,760 Cheng Xin, would you marry me? 72 00:06:30,720 --> 00:06:31,640 Yes. 73 00:06:32,930 --> 00:06:38,920 ♪Memories are back and forth♪ 74 00:06:39,720 --> 00:06:44,720 ♪I'm sure you're the only one in my heart♪ 75 00:06:44,940 --> 00:06:48,140 ♪You affect my every expression♪ 76 00:06:48,360 --> 00:06:54,170 ♪When you're sad, it is raining in my heart too♪ 77 00:06:54,170 --> 00:06:58,810 ♪I'm sure you're the only one in my heart♪ 78 00:06:59,080 --> 00:07:02,630 ♪I'll give up everything♪ 79 00:07:02,980 --> 00:07:06,580 (July 2018) 80 00:07:06,620 --> 00:07:14,460 (Happy First Anniversary) (Zheng Qian, Cheng Xin.) 81 00:07:33,100 --> 00:07:36,420 (I joined Tenda Media today. Workplace romance is prohibited here.) 82 00:07:41,360 --> 00:07:44,570 ♪You affect my every expression♪ 83 00:07:46,980 --> 00:07:48,580 (It's been a long since I wrote a diary.) 84 00:07:50,770 --> 00:07:55,350 ♪I'm sure you're the only one in my heart♪ 85 00:07:55,500 --> 00:07:59,390 ♪I'll give up everything♪ 86 00:07:59,390 --> 00:08:08,140 ♪You're the star that lights up the dark night♪ 87 00:08:18,720 --> 00:08:19,720 Yun Fei. 88 00:08:21,520 --> 00:08:24,400 She was busy for a whole night yesterday. 89 00:08:25,320 --> 00:08:27,720 Look, she wiped all these toys. 90 00:08:28,120 --> 00:08:31,960 She didn't sleep until she was really too tired in the morning. 91 00:08:35,760 --> 00:08:37,200 I'll carry her to sleep in the room. 92 00:08:39,400 --> 00:08:40,400 Okay, come on. 93 00:08:45,040 --> 00:08:46,400 Come on. Be careful. 94 00:08:47,600 --> 00:08:48,400 Come on. 95 00:08:50,880 --> 00:08:51,920 Be gentle. 96 00:08:56,400 --> 00:08:57,040 Come on. 97 00:09:34,920 --> 00:09:36,160 It's raining again. 98 00:09:36,160 --> 00:09:37,720 It's always raining these days. 99 00:09:38,800 --> 00:09:40,200 I hate rainy days. 100 00:09:40,360 --> 00:09:41,920 It rains as soon as I go out. 101 00:09:45,320 --> 00:09:47,160 Stop checking your phone. 102 00:09:47,160 --> 00:09:48,440 Have a chat with me. 103 00:09:48,440 --> 00:09:49,480 I will get it done very soon. 104 00:09:49,880 --> 00:09:51,480 Why are you so busy every day? 105 00:09:58,040 --> 00:09:59,160 There's a bakery shop here. 106 00:09:59,160 --> 00:10:00,120 Let's buy some bread. 107 00:10:00,120 --> 00:10:01,200 It's convenient for us to eat in the morning. 108 00:10:01,640 --> 00:10:04,200 Don't we still have bread left at home? Why buy more? 109 00:10:04,400 --> 00:10:06,200 Let's get some more since we're already here. 110 00:10:07,200 --> 00:10:07,880 Alright, you go ahead. 111 00:10:07,880 --> 00:10:08,640 I'll wait for you here. 112 00:10:27,960 --> 00:10:29,040 Hi, which payment method you prefer? 113 00:10:30,300 --> 00:10:32,780 (Hiring) (Baker and customer service representatives) 114 00:10:37,880 --> 00:10:39,280 Excuse me. 115 00:10:39,320 --> 00:10:41,640 Are you hiring a shop assistant here? 116 00:10:41,800 --> 00:10:42,360 Yes. 117 00:10:42,360 --> 00:10:44,000 The former shop assistant has resigned and left. 118 00:10:44,120 --> 00:10:45,680 I can't manage all these by myself. 119 00:10:45,760 --> 00:10:47,840 Do you have similar working experience? 120 00:10:48,920 --> 00:10:49,840 I don't. 121 00:10:50,520 --> 00:10:51,800 Alright, I'm busy now. 122 00:10:52,000 --> 00:10:54,160 If you're interested in working here, 123 00:10:54,160 --> 00:10:55,160 you can add on WeChat. 124 00:10:55,160 --> 00:10:55,840 We can chat on WeChat later. 125 00:11:10,800 --> 00:11:11,600 Let's go. 126 00:11:12,200 --> 00:11:13,000 Where's the bread? 127 00:11:14,240 --> 00:11:15,120 I forgot about it. 128 00:11:15,640 --> 00:11:16,320 That's fine. 129 00:11:16,880 --> 00:11:18,080 I think you didn't forget. 130 00:11:18,440 --> 00:11:20,160 You just want to add the handsome guy's WeChat, right? 131 00:11:21,040 --> 00:11:22,240 What do you mean? 132 00:11:22,480 --> 00:11:24,080 I saw it just now. 133 00:11:24,800 --> 00:11:26,320 You've just added him on WeChat, haven't you? 134 00:11:27,560 --> 00:11:28,800 It's a misunderstanding. 135 00:11:28,800 --> 00:11:31,000 I saw a vacancy notice there just now. 136 00:11:31,040 --> 00:11:32,400 I just went to ask about it. 137 00:11:32,880 --> 00:11:34,320 But there were too many people in the shop just now. 138 00:11:34,600 --> 00:11:36,000 So I added him on WeChat. 139 00:11:36,000 --> 00:11:37,640 Then, I can ask him about that when I reach home later. 140 00:11:38,520 --> 00:11:39,680 A job application? 141 00:11:40,920 --> 00:11:42,560 You mean I can't support you? 142 00:11:43,120 --> 00:11:44,880 Why are you looking for a job all of a sudden? 143 00:11:48,040 --> 00:11:50,560 It's not about whether you can support me or not. 144 00:11:51,040 --> 00:11:53,400 I just don't want to be disconnected from society. 145 00:11:53,520 --> 00:11:54,720 Look at my friends... 146 00:11:54,720 --> 00:11:55,840 Alright. Stop it. 147 00:11:56,320 --> 00:11:57,600 I don't want to hear all that anymore. 148 00:11:59,040 --> 00:12:00,040 I just want to tell you that 149 00:12:01,520 --> 00:12:02,920 I don't agree with you to go to work. 150 00:12:04,640 --> 00:12:05,400 Did you hear me? 151 00:12:08,800 --> 00:12:11,400 I'm not in the mood to go shopping now. Let's go home. 152 00:12:21,080 --> 00:12:21,920 Let's go. 153 00:12:24,340 --> 00:12:26,380 (Push) 154 00:12:49,200 --> 00:12:51,480 Xiao Qian Zi, can you smell it? 155 00:12:52,600 --> 00:12:53,600 What smell? 156 00:12:55,040 --> 00:12:56,600 The smell of happiness. 157 00:13:00,680 --> 00:13:01,480 I can smell it. 158 00:13:03,640 --> 00:13:04,600 Xiao Qian Zi, 159 00:13:04,600 --> 00:13:07,440 I'm very happy now. 160 00:13:08,120 --> 00:13:08,960 Thank you. 161 00:13:09,640 --> 00:13:12,520 Xin Xin, I feel 162 00:13:12,520 --> 00:13:13,680 really happy too. 163 00:13:13,720 --> 00:13:15,480 Thank you for loving me so much. 164 00:13:49,560 --> 00:13:54,720 Xin Xin, let me take care of you from now on. 165 00:13:56,680 --> 00:13:58,320 I won't make you cry anymore. 166 00:14:01,320 --> 00:14:02,040 Okay? 167 00:14:34,400 --> 00:14:37,680 Xi Xi, we should get a baby too. 168 00:14:42,280 --> 00:14:45,440 What did you say? I didn't hear it clearly. 169 00:14:48,600 --> 00:14:50,640 I said we should have a baby too. 170 00:14:53,120 --> 00:14:56,000 Why do you suddenly want a baby now? 171 00:14:58,000 --> 00:14:59,200 As you know, 172 00:14:59,560 --> 00:15:01,120 my parents are getting older. 173 00:15:01,440 --> 00:15:02,920 They always want to have a grandchild. 174 00:15:03,040 --> 00:15:04,800 And my colleagues 175 00:15:04,800 --> 00:15:06,560 also have their own children now. 176 00:15:07,040 --> 00:15:08,800 I came across their posts about their children. 177 00:15:09,320 --> 00:15:10,480 It makes me want to have one too. 178 00:15:11,600 --> 00:15:12,800 So I think that we 179 00:15:13,400 --> 00:15:15,040 should have a baby too. 180 00:15:16,680 --> 00:15:20,280 Actually, I love kids very much. 181 00:15:21,200 --> 00:15:22,000 Really? 182 00:15:25,520 --> 00:15:28,600 Then, let's go for it. 183 00:15:29,400 --> 00:15:31,760 Then, we should try to 184 00:15:31,840 --> 00:15:33,920 give birth to a pretty and adorable baby. 185 00:15:35,520 --> 00:15:36,320 Okay. 186 00:15:37,800 --> 00:15:40,400 Do you think Zheng and Cheng Xin can make up again? 187 00:15:41,400 --> 00:15:42,240 I don't think so. 188 00:15:42,440 --> 00:15:45,080 You didn't see how decisive Cheng Xin was. 189 00:15:45,400 --> 00:15:46,560 She didn't even want to mention Zheng. 190 00:15:53,360 --> 00:15:55,440 What about you sound her out? 191 00:15:55,800 --> 00:15:56,600 Didn't you 192 00:15:56,600 --> 00:15:58,080 break the time capsule yesterday? 193 00:15:58,280 --> 00:15:59,720 Send her a WeChat message and apologize to her. 194 00:16:00,040 --> 00:16:01,200 Let's see how she replies. 195 00:16:01,240 --> 00:16:02,880 Then, we can try to ask her about it. 196 00:16:04,080 --> 00:16:06,080 Why are you becoming more alike Zheng Qian now? 197 00:16:06,240 --> 00:16:07,480 You've got so much wicked ideas now. 198 00:16:07,840 --> 00:16:08,880 Hey, mind your words. 199 00:16:08,880 --> 00:16:10,560 Zheng learned it from me. 200 00:16:10,840 --> 00:16:12,320 I was not used to be the stand-out, 201 00:16:12,320 --> 00:16:13,880 so I gave him the chance. 202 00:16:18,600 --> 00:16:20,160 (Sister Xin) (Sister Xin, I'm sorry for) 203 00:16:20,360 --> 00:16:21,920 (breaking the time capsule yesterday.) 204 00:16:22,040 --> 00:16:23,600 (That's the memory between Zheng and you.) 205 00:16:30,920 --> 00:16:31,640 (It's all over.) 206 00:16:32,280 --> 00:16:33,120 (Since we already broke up,) 207 00:16:33,120 --> 00:16:34,560 (it's meaningless to keep the memories any longer.) 208 00:16:35,960 --> 00:16:38,320 (Moreover, I already let go of Zheng Qian) 209 00:16:39,080 --> 00:16:40,800 (and accepted Chu Yun Fei.) 210 00:16:41,800 --> 00:16:42,800 No way. 211 00:16:45,600 --> 00:16:47,600 You must keep this secret from Zheng Qian. 212 00:16:47,600 --> 00:16:49,240 The longer, the better. 213 00:16:50,000 --> 00:16:51,160 They broke up. 214 00:16:51,240 --> 00:16:53,920 But a sudden break-up and a slow break-up are different. 215 00:16:55,120 --> 00:16:58,000 Both of us had a sudden break-up. 216 00:16:58,000 --> 00:16:59,440 Of course we would feel irritated. 217 00:17:07,920 --> 00:17:11,080 Zheng Qian, why are you there? 218 00:17:13,520 --> 00:17:15,760 I just passed by to go to the toilet. 219 00:17:19,160 --> 00:17:19,920 Then... 220 00:17:20,040 --> 00:17:23,520 have you heard what we said just now? 221 00:17:25,320 --> 00:17:26,160 Yes, I heard it. 222 00:17:28,400 --> 00:17:29,480 Are you okay? 223 00:17:29,680 --> 00:17:30,640 I'm fine. 224 00:17:35,640 --> 00:17:38,640 Oh no. We don't need to hide it as a secret now. 225 00:17:40,200 --> 00:17:41,400 He has heard everything already. 226 00:18:12,300 --> 00:18:13,460 (Daydream) 227 00:18:13,640 --> 00:18:15,680 (The Unreachable Yao) Xiao Bao, please move there a bit. 228 00:18:16,920 --> 00:18:18,040 Move there. 229 00:18:18,240 --> 00:18:19,200 Behind the sofa. 230 00:18:22,440 --> 00:18:23,520 Yes, move a bit more. 231 00:18:24,600 --> 00:18:25,760 Great Director Zheng, 232 00:18:26,200 --> 00:18:27,840 we have already moved this lamp 233 00:18:28,200 --> 00:18:30,800 for a dozen times today. 234 00:18:31,200 --> 00:18:32,520 Where are we putting it exactly? 235 00:18:33,320 --> 00:18:34,240 Move it for the last time. 236 00:18:34,520 --> 00:18:35,520 Move it to that side. 237 00:18:36,800 --> 00:18:38,840 That's right. Okay. 238 00:18:40,440 --> 00:18:41,800 Take a look here, the host. 239 00:18:46,600 --> 00:18:47,480 Alright. 240 00:18:52,120 --> 00:18:53,240 Is the frame okay? 241 00:18:53,520 --> 00:18:54,320 Yes. 242 00:18:54,320 --> 00:18:55,040 Alright. 243 00:19:06,600 --> 00:19:08,280 Zheng is being too normal today 244 00:19:08,280 --> 00:19:09,760 that makes me feels he's not normal. 245 00:19:10,640 --> 00:19:11,720 Are you saying a tongue twister? 246 00:19:11,720 --> 00:19:13,640 Only me whose IQ is 200 can understand. 247 00:19:14,320 --> 00:19:16,160 Don't get smart with me. I'm serious. 248 00:19:19,040 --> 00:19:21,120 He is just shifting his grief into work. 249 00:19:21,320 --> 00:19:22,880 So pitiful. 250 00:19:22,920 --> 00:19:25,040 You better don't say that in front of him. 251 00:19:25,200 --> 00:19:26,840 I don't need you to tell me that. Go away! 252 00:19:28,240 --> 00:19:29,840 Any department that needs adjustment? 253 00:19:33,640 --> 00:19:34,960 The second episode of "The Unreachable Yao". 254 00:19:35,320 --> 00:19:37,880 Three, two, one. Action! 255 00:19:40,240 --> 00:19:42,200 Welcome to "The Unreachable Yao". 256 00:19:42,400 --> 00:19:44,280 There are no talents except for Jia Ren. 257 00:19:44,360 --> 00:19:45,080 Hello, everyone. 258 00:19:45,080 --> 00:19:46,520 I'm your lovely and 259 00:19:46,520 --> 00:19:48,440 adorable Yao Jia Ren. 260 00:19:48,760 --> 00:19:50,480 The topic that we are going to discuss today is 261 00:19:50,680 --> 00:19:53,240 the most incredible person you have ever met. 262 00:20:01,800 --> 00:20:02,640 What do you think? 263 00:20:03,120 --> 00:20:03,800 Come on. 264 00:20:05,920 --> 00:20:07,200 You must enjoy it when you're out for fun. 265 00:20:11,520 --> 00:20:13,640 Someone is selling cotton candy over there. I will get some for you. 266 00:20:21,664 --> 00:20:31,664 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 267 00:20:39,640 --> 00:20:40,680 Do you want some? 268 00:20:53,680 --> 00:20:55,160 Xin Xin, am I cute? 269 00:20:57,720 --> 00:20:58,680 Quite nice. 270 00:21:00,420 --> 00:21:02,820 (Do not climb) (Exit) 271 00:21:27,120 --> 00:21:28,040 Are you all right? 272 00:21:33,160 --> 00:21:34,800 You were not like this when you were a kid. 273 00:21:37,000 --> 00:21:37,760 Oh my God! 274 00:21:42,000 --> 00:21:43,760 It's time to say goodbye again. 275 00:21:44,080 --> 00:21:45,120 If you have anything to tell me 276 00:21:45,120 --> 00:21:46,920 after watching this show, 277 00:21:46,920 --> 00:21:48,880 please scan the QR code at the bottom of the screen 278 00:21:48,960 --> 00:21:51,640 and follow our official account of "The Unreachable Yao". 279 00:21:51,800 --> 00:21:53,160 Let's discuss it together. 280 00:21:53,520 --> 00:21:54,280 Bye. 281 00:22:05,920 --> 00:22:06,680 Zheng. 282 00:22:07,600 --> 00:22:08,600 Cut! 283 00:22:37,980 --> 00:22:38,620 (Day Dream) 284 00:22:43,220 --> 00:22:46,540 (Summary of The Unreachable Yao) (Episode 2) 285 00:23:01,640 --> 00:23:02,800 What is he doing? 286 00:23:03,680 --> 00:23:05,160 Looks like he's working. 287 00:23:12,520 --> 00:23:13,880 Zheng is always Zheng. 288 00:23:14,000 --> 00:23:15,360 He's working even he's crossed in love. 289 00:23:15,360 --> 00:23:16,120 Look at you. 290 00:23:16,280 --> 00:23:17,960 Why do you mention me? We're talking about Zheng. 291 00:23:19,440 --> 00:23:20,400 I think that 292 00:23:20,720 --> 00:23:22,400 he's actually pretending to be tough. 293 00:23:22,760 --> 00:23:23,880 Just like when you divorced, 294 00:23:23,880 --> 00:23:25,280 you also told us that you're okay. 295 00:23:26,840 --> 00:23:28,080 If he doesn't vent 296 00:23:28,080 --> 00:23:29,120 his negative feelings, 297 00:23:29,520 --> 00:23:30,880 there will be problems sooner or later. 298 00:23:41,320 --> 00:23:42,000 Zheng. 299 00:23:44,440 --> 00:23:45,680 Why didn't you knock on the door? 300 00:23:49,120 --> 00:23:50,480 We're here to express our consolation. 301 00:23:51,000 --> 00:23:52,640 Don't be pessimistic. 302 00:23:54,320 --> 00:23:55,400 I'm fine. 303 00:23:55,880 --> 00:23:57,120 I'm over it now. 304 00:23:57,800 --> 00:23:59,480 I didn't understand Cheng Xin well. 305 00:23:59,600 --> 00:24:00,920 I always made her angry. 306 00:24:01,240 --> 00:24:02,760 Now she's with someone who loves her very much. 307 00:24:03,160 --> 00:24:04,480 I feel blessed for her. 308 00:24:06,240 --> 00:24:07,320 Do you mean it? 309 00:24:07,680 --> 00:24:08,440 Yes. 310 00:24:08,800 --> 00:24:10,840 I just want to make "The Unreachable Yao" better. 311 00:24:11,240 --> 00:24:12,680 Since I've chosen the path, 312 00:24:12,680 --> 00:24:14,480 I have to keep working hard for it 313 00:24:14,720 --> 00:24:15,880 and bring along the two of you 314 00:24:15,880 --> 00:24:17,160 to reach the triumph of life. 315 00:24:20,440 --> 00:24:22,200 Look, Zheng has a good reflection of life. 316 00:24:23,920 --> 00:24:26,520 You can't be too outstanding. 317 00:24:26,600 --> 00:24:27,840 You just experienced a breakup, 318 00:24:27,840 --> 00:24:28,480 yet you're still 319 00:24:28,480 --> 00:24:29,960 better me and Xiao Bao. 320 00:24:30,240 --> 00:24:32,600 That's the difference between the winners and losers. 321 00:24:33,120 --> 00:24:34,960 You can go ahead if you want to be a loser. 322 00:24:35,120 --> 00:24:36,880 I want to be a winner with Zheng. 323 00:24:36,880 --> 00:24:37,880 Stop talking nonsense. 324 00:24:38,440 --> 00:24:39,760 Let's work hard together 325 00:24:39,840 --> 00:24:41,560 to make Daydream better 326 00:24:41,640 --> 00:24:43,000 and achieve life triumph together. 327 00:24:44,360 --> 00:24:45,520 I'm looking forward to seeing 328 00:24:45,520 --> 00:24:47,160 the CTR of the second episode of "The Unreachable Yao" 329 00:24:47,160 --> 00:24:48,960 surpass that of the first episode. 330 00:24:49,800 --> 00:24:50,680 Definitely no problem. 331 00:24:53,240 --> 00:24:55,360 An enthusiastic netizen found and took us some photos of 332 00:24:55,680 --> 00:24:58,080 a caravan owned by Cheng Jian Ye, the CEO of Cheng's Group 333 00:24:58,280 --> 00:25:00,080 appeared somewhere near a studio. 334 00:25:00,320 --> 00:25:02,920 The host of "The Unreachable Yao", Yao Jia Ren 335 00:25:02,920 --> 00:25:04,400 got into the CEO's caravan sneakily 336 00:25:04,400 --> 00:25:07,240 after recording the show. 337 00:25:18,200 --> 00:25:19,520 Mr. Liang. 338 00:25:19,560 --> 00:25:20,440 Mr. Liang. 339 00:25:40,440 --> 00:25:41,240 Come in. 340 00:25:42,840 --> 00:25:43,800 Liang. 341 00:25:44,080 --> 00:25:44,720 Have a seat. 342 00:25:44,720 --> 00:25:45,360 Mr. Cheng. 343 00:25:48,280 --> 00:25:51,240 All those reporters just like to create something from nothing. 344 00:25:51,800 --> 00:25:54,120 It was originally just fiction. 345 00:25:54,640 --> 00:25:57,000 But they make it sounds like it's happened. 346 00:25:57,560 --> 00:25:59,560 Just leave it to me. Don't worry. 347 00:26:00,760 --> 00:26:01,480 Mr. Cheng. 348 00:26:01,920 --> 00:26:04,680 You better not come to the company these two days. 349 00:26:05,120 --> 00:26:08,480 The reporters would definitely wait at the gate all day long. 350 00:26:08,920 --> 00:26:10,600 I know all that. 351 00:26:10,880 --> 00:26:13,160 But the company has so much business now. 352 00:26:13,160 --> 00:26:16,000 And tomorrow we're going to discuss the joint acquisition. 353 00:26:18,040 --> 00:26:21,040 Rumor grows as it goes. You should lie low until the fuss is down. 354 00:26:28,560 --> 00:26:31,160 You don't trust me? 355 00:26:33,240 --> 00:26:36,120 Liang, don't get me wrong. 356 00:26:37,360 --> 00:26:38,960 This company 357 00:26:39,280 --> 00:26:42,400 exists due to the hard work from all of us. 358 00:26:42,480 --> 00:26:44,440 If I don't trust you, who else can I trust? 359 00:26:46,600 --> 00:26:48,120 I'll always be there. No worries. 360 00:26:50,280 --> 00:26:51,800 You can't take that car anymore. 361 00:26:52,320 --> 00:26:53,600 Those reporters can recognize it now. 362 00:26:53,680 --> 00:26:55,800 I've arranged another car to fetch you. 363 00:27:05,960 --> 00:27:06,680 It hasn't come yet. 364 00:27:06,780 --> 00:27:08,060 (Exit) (Entrance.) 365 00:27:08,120 --> 00:27:09,360 A car is coming. 366 00:27:10,200 --> 00:27:11,280 It's coming. 367 00:27:12,760 --> 00:27:13,560 He is not here. 368 00:27:13,560 --> 00:27:14,280 Is there anyone? 369 00:27:14,720 --> 00:27:16,520 He is not in the car. 370 00:27:16,640 --> 00:27:17,880 No one again. 371 00:27:41,520 --> 00:27:45,840 (The Unreachable Yao) 11,160,000 views. 372 00:27:47,040 --> 00:27:48,800 Who knows a gossip 373 00:27:49,080 --> 00:27:50,520 can make the show so popular. 374 00:27:52,520 --> 00:27:55,040 People will be interested in the show due to the scandal. 375 00:27:55,080 --> 00:27:56,000 This is normal. 376 00:27:57,920 --> 00:27:59,480 But do you think that the news 377 00:27:59,640 --> 00:28:00,760 is spread by the company 378 00:28:00,760 --> 00:28:02,000 to hype the show? 379 00:28:03,960 --> 00:28:06,200 I don't think Yao Jia Ren will do this kind of thing. 380 00:28:06,640 --> 00:28:07,680 Zheng, what do you think? 381 00:28:09,840 --> 00:28:12,280 I don't think it's that simple. 382 00:28:12,800 --> 00:28:14,000 This is definitely not hype 383 00:28:14,600 --> 00:28:15,760 because Mr. Cheng won't 384 00:28:15,760 --> 00:28:17,080 let this kind of gossip spread. 385 00:28:18,240 --> 00:28:19,400 I think he'll do something. 386 00:28:20,480 --> 00:28:21,640 I'm afraid "The Unreachable Yao" 387 00:28:22,360 --> 00:28:23,880 can't continue to be on-show anymore. 388 00:28:35,400 --> 00:28:38,160 Dad, why are you home so early today? 389 00:28:39,080 --> 00:28:40,960 I don't have many things to do in the company, 390 00:28:40,960 --> 00:28:41,840 so I came back earlier. 391 00:28:43,480 --> 00:28:44,920 I'm not going to eat at home today. 392 00:28:44,920 --> 00:28:45,680 I'm meeting up with a friend. 393 00:28:46,600 --> 00:28:48,640 Why do you go out as soon as I come back? 394 00:28:49,240 --> 00:28:50,000 Xin Xin. 395 00:28:58,700 --> 00:28:59,820 (Chu Yun Fei) 396 00:29:02,360 --> 00:29:03,120 (Uncle Cheng.) 397 00:29:03,440 --> 00:29:04,560 Yes, Yun Fei. 398 00:29:05,040 --> 00:29:06,320 I'll cut to the chase then. 399 00:29:06,600 --> 00:29:07,920 Regarding crisis management, 400 00:29:08,080 --> 00:29:09,680 is there anything I need to cooperate with? 401 00:29:11,880 --> 00:29:12,840 Stop the show. 402 00:29:13,480 --> 00:29:17,200 Stop it temporarily or permanently? 403 00:29:17,680 --> 00:29:18,720 (Just temporarily.) 404 00:29:19,480 --> 00:29:20,720 And remove Yao Jia Ren from the show. 405 00:29:21,320 --> 00:29:23,120 Are things these bad already? 406 00:29:25,320 --> 00:29:27,280 Now is the most crucial time. 407 00:29:27,480 --> 00:29:30,120 It's better to be cautious. Understand? 408 00:29:31,760 --> 00:29:33,200 Alright. I understand. 409 00:29:36,780 --> 00:29:37,820 (Tenda Media) 410 00:29:48,080 --> 00:29:49,000 Today, 411 00:29:49,000 --> 00:29:50,840 I have something to announce to everyone. 412 00:29:52,240 --> 00:29:55,720 "The Unreachable Yao" is temporarily suspended. 413 00:29:56,640 --> 00:29:57,640 All the on-hand works 414 00:29:57,640 --> 00:29:59,440 related to this project 415 00:29:59,440 --> 00:30:00,920 have to be suspended for now. 416 00:30:02,000 --> 00:30:03,640 As the scandal fades, 417 00:30:03,760 --> 00:30:04,480 we'll decide 418 00:30:04,480 --> 00:30:06,200 whether to relaunch the show. 419 00:30:10,560 --> 00:30:12,280 I can understand your feeling. 420 00:30:13,400 --> 00:30:15,240 Although "The Unreachable Yao" is suspended, 421 00:30:15,560 --> 00:30:18,760 we still have another show to substitute it. 422 00:30:19,400 --> 00:30:20,880 That's why we are having a meeting today. 423 00:30:21,080 --> 00:30:22,200 We're going to discuss 424 00:30:22,200 --> 00:30:23,760 the production of a new program. 425 00:30:24,760 --> 00:30:26,120 You can voice out your opinions as you want. 426 00:30:37,280 --> 00:30:38,400 You look into it. 427 00:30:39,080 --> 00:30:40,200 I want to know who started the rumor 428 00:30:40,200 --> 00:30:41,720 of the relationship between Mr. Cheng and Yao Jia Ren. 429 00:30:42,040 --> 00:30:42,880 Yes, Mr. Chu. 430 00:30:43,560 --> 00:30:45,120 Do it secretly and make it fast. 431 00:30:45,600 --> 00:30:46,280 Got it. 432 00:31:01,600 --> 00:31:02,960 Do you know what's wrong? 433 00:31:04,040 --> 00:31:05,800 Since "The Unreachable Yao" was suspended, 434 00:31:06,000 --> 00:31:07,760 Zheng Qian has been drafting 435 00:31:07,760 --> 00:31:09,240 a new proposal for Tenda sleeplessly. 436 00:31:09,360 --> 00:31:10,200 Isn't that a good thing? 437 00:31:10,920 --> 00:31:11,800 If it were you, 438 00:31:11,920 --> 00:31:13,160 if you crossed in love 439 00:31:13,160 --> 00:31:15,000 and had a devastating blow to your career at the same time, 440 00:31:15,000 --> 00:31:15,760 would you go insane? 441 00:31:15,760 --> 00:31:16,560 I would. 442 00:31:16,920 --> 00:31:18,640 I might even want to jump off the building. 443 00:31:19,000 --> 00:31:19,800 So 444 00:31:19,960 --> 00:31:21,720 as he acts as nothing had happened, 445 00:31:21,960 --> 00:31:24,560 the negative energy is actually suppressed in his heart. 446 00:31:24,600 --> 00:31:25,840 Something will happen if this continues. 447 00:31:25,840 --> 00:31:26,600 What should we do then? 448 00:31:28,400 --> 00:31:30,800 It's time for us to give him a hand. 449 00:31:31,040 --> 00:31:33,520 Let's help him release all the negative energy. 450 00:31:34,040 --> 00:31:36,000 This is the so-called scrape the poison off the bone. 451 00:31:36,280 --> 00:31:38,760 Although it's painful, it is good for him. 452 00:31:39,120 --> 00:31:41,360 Scrape the poison off the bone? How does it work? 453 00:31:42,000 --> 00:31:43,440 I have a wise plan. 454 00:31:49,400 --> 00:31:50,200 Look! 455 00:31:57,840 --> 00:31:58,960 Hello, Mom. 456 00:32:00,120 --> 00:32:01,920 Xi Xi and I have just obtained the medical report. 457 00:32:02,080 --> 00:32:03,240 (Xin'an International Hospital Medical Report) Everything is fine. 458 00:32:03,600 --> 00:32:04,840 The doctor said we can get pregnant. 459 00:32:06,640 --> 00:32:08,320 Let's just wait for the day you can hold a grandson in your arm. 460 00:32:08,920 --> 00:32:10,160 Alright. You tell my dad about it. 461 00:32:10,440 --> 00:32:11,440 Okay. Bye. 462 00:32:13,680 --> 00:32:16,560 Cheng Guang, do you think it's a bit rush for us 463 00:32:16,840 --> 00:32:18,240 to have a baby now? 464 00:32:19,600 --> 00:32:21,000 Don't get me wrong. 465 00:32:21,280 --> 00:32:22,840 I like kids too. 466 00:32:23,520 --> 00:32:25,080 But we are still young now 467 00:32:26,440 --> 00:32:29,120 and we don't have a stable income. 468 00:32:29,880 --> 00:32:32,000 I'm worried... 469 00:32:32,000 --> 00:32:33,280 You don't have to worry about that. 470 00:32:33,720 --> 00:32:35,560 I can support you and the baby. 471 00:32:38,840 --> 00:32:41,000 But I'm still... 472 00:32:41,000 --> 00:32:43,360 Xi Xi, my parents are getting older. 473 00:32:44,120 --> 00:32:46,120 Their only wish is to have a grandson. 474 00:32:47,040 --> 00:32:48,800 How many years do you want to keep them waiting? 475 00:32:53,600 --> 00:32:54,440 Don't you worry. 476 00:32:55,240 --> 00:32:56,200 I've got everything. 477 00:32:56,800 --> 00:32:58,200 You just get yourself ready to get pregnant. 478 00:32:58,600 --> 00:32:59,720 Leave everything to your husband. 479 00:33:06,860 --> 00:33:08,380 (Leader) 480 00:33:11,040 --> 00:33:12,720 I... I need to answer a call. 481 00:33:22,240 --> 00:33:23,600 Why do you call me today? What do you want? 482 00:33:25,520 --> 00:33:26,360 I can't make it today. 483 00:33:29,280 --> 00:33:30,040 Okay. 484 00:33:30,040 --> 00:33:31,640 I'll be there in a while. 485 00:33:32,400 --> 00:33:33,040 Okay. 486 00:33:33,360 --> 00:33:34,120 Alright. I'll hang up first. 487 00:33:42,880 --> 00:33:43,520 Xi Xi. 488 00:33:44,600 --> 00:33:46,480 The company called me for something urgent. 489 00:33:46,480 --> 00:33:47,680 I need to go back there. 490 00:33:50,360 --> 00:33:51,680 Do you have to? 491 00:33:52,680 --> 00:33:54,240 I want you to stay with me today. 492 00:33:55,680 --> 00:33:57,440 I want to be with you too. 493 00:33:57,800 --> 00:33:58,960 But if I don't go, 494 00:33:59,480 --> 00:34:00,880 the company might hand over 495 00:34:01,200 --> 00:34:02,240 the important matter to others. 496 00:34:03,040 --> 00:34:04,320 Then, all the important projects 497 00:34:04,320 --> 00:34:07,200 will be handled by others in the future, right? 498 00:34:12,200 --> 00:34:13,200 Alright. 499 00:34:14,120 --> 00:34:14,920 I'm not going. 500 00:34:15,200 --> 00:34:16,080 I will stay with you here. 501 00:34:16,240 --> 00:34:17,360 So I will just in charge of 502 00:34:17,600 --> 00:34:19,520 some small leftover projects in the future too. 503 00:34:19,880 --> 00:34:21,000 It's okay to be poor, 504 00:34:21,640 --> 00:34:22,880 as long as you are happy. 505 00:34:25,320 --> 00:34:26,120 I'm not going. 506 00:34:27,440 --> 00:34:29,440 I didn't mean that. 507 00:34:29,880 --> 00:34:30,720 You can go. 508 00:34:31,440 --> 00:34:32,640 But remember 509 00:34:32,840 --> 00:34:34,760 I don't care about how much money you earn. 510 00:34:34,880 --> 00:34:36,760 I just want you to do what you want to do 511 00:34:37,000 --> 00:34:38,480 and also what you think is right. 512 00:34:39,160 --> 00:34:40,480 You work overtime every day. 513 00:34:40,480 --> 00:34:41,560 I worry about you. 514 00:34:41,560 --> 00:34:42,760 It won't be good for your health. 515 00:34:48,200 --> 00:34:49,040 Thank you, my wifey. 516 00:34:50,640 --> 00:34:53,320 I'll throw my phone in the toilet next time. 517 00:34:53,480 --> 00:34:55,640 And I will do nothing but accompany you. 518 00:34:55,880 --> 00:34:56,600 Okay? 519 00:34:58,400 --> 00:34:59,200 I'm leaving now. 520 00:34:59,640 --> 00:35:00,360 Go ahead. 521 00:35:03,880 --> 00:35:04,520 See you. 522 00:35:05,900 --> 00:35:07,060 (Color Doppler Ultrasound) 523 00:35:33,440 --> 00:35:34,400 Sir, thank you. 524 00:35:34,960 --> 00:35:35,720 You have so much luggage. 525 00:35:35,720 --> 00:35:37,040 Why are you carrying it alone? 526 00:35:37,040 --> 00:35:38,800 The celebrity should have many followers 527 00:35:38,800 --> 00:35:40,120 and also assistants. 528 00:35:40,200 --> 00:35:41,160 I'm not a celebrity. 529 00:35:41,160 --> 00:35:42,640 I'm just an unknown actress. 530 00:35:42,800 --> 00:35:43,600 Thank you. 531 00:35:47,320 --> 00:35:49,200 Hi. Are you Miss Yao Jia Ren? 532 00:35:49,560 --> 00:35:50,440 Yes, I am. 533 00:35:50,600 --> 00:35:51,960 Hi, I'm the production assistant here. 534 00:35:52,320 --> 00:35:53,320 Nice to meet you. 535 00:35:53,360 --> 00:35:54,320 This is your room card. 536 00:35:54,320 --> 00:35:55,560 Your room number is 621. 537 00:35:56,080 --> 00:35:57,600 Room 621, right? 538 00:35:57,600 --> 00:35:59,000 Yes, this way, please. 539 00:36:00,160 --> 00:36:01,160 Okay, thank you. 540 00:36:01,400 --> 00:36:02,000 You're welcome. 541 00:36:02,400 --> 00:36:03,280 Sister You You. 542 00:36:03,320 --> 00:36:04,040 Sister You You, 543 00:36:04,040 --> 00:36:06,000 she's Miss Yao Jia Ren, the supporting actress for the drama. 544 00:36:06,000 --> 00:36:06,680 Sister Jia Ren, 545 00:36:06,680 --> 00:36:08,440 this is Sister You You, the female lead. 546 00:36:09,520 --> 00:36:10,480 Nice to meet you, Sister You You. 547 00:36:11,280 --> 00:36:12,520 So you're Yao Jia Ren? 548 00:36:13,120 --> 00:36:14,680 I heard that you are in a good relationship with 549 00:36:14,680 --> 00:36:15,800 Mr. Cheng from the Cheng's Group. 550 00:36:16,600 --> 00:36:18,400 How come you are a supporting actress now? 551 00:36:21,920 --> 00:36:24,160 I told the PM that I need a caravan. 552 00:36:25,000 --> 00:36:27,040 He told me that the budget is tight and didn't approve it. 553 00:36:28,240 --> 00:36:29,600 How come he is so generous to a supporting actress? 554 00:36:31,560 --> 00:36:32,880 They are afraid she can't rest well. 555 00:36:33,920 --> 00:36:35,240 Why don't they care about me? 556 00:36:35,480 --> 00:36:36,640 Sister You You, let me explain. 557 00:36:36,720 --> 00:36:37,920 The PM has said that 558 00:36:38,320 --> 00:36:40,800 Sister Jia Ren is having quite a heavy role. 559 00:36:41,160 --> 00:36:42,200 We got her a suite, 560 00:36:42,480 --> 00:36:44,600 so she could have a better rest. 561 00:36:44,760 --> 00:36:46,120 Jia Ren. Jia Ren. 562 00:36:47,040 --> 00:36:48,440 How intimate. 563 00:36:48,960 --> 00:36:49,880 Are you two close? 564 00:36:51,480 --> 00:36:53,560 Sister You You, we just met. 565 00:36:54,960 --> 00:36:57,120 Since the budget is tight, a suite is unnecessary. 566 00:36:57,920 --> 00:36:59,680 Just let her share the same room with my assistant, Jiang. 567 00:37:00,400 --> 00:37:01,800 Sister You You, this... 568 00:37:02,040 --> 00:37:04,160 Alright, I'll do as Sister You You said. 569 00:37:12,000 --> 00:37:13,760 It's okay. I don't want to bother you. 570 00:37:13,960 --> 00:37:14,840 I'm here to film, 571 00:37:14,840 --> 00:37:16,080 not to enjoy. 572 00:37:16,400 --> 00:37:17,360 I'm fine with any place to stay. 573 00:37:17,760 --> 00:37:18,680 Just do as she said. 574 00:37:19,080 --> 00:37:19,960 I'm sorry. 575 00:37:20,400 --> 00:37:21,200 But don't worry. 576 00:37:21,560 --> 00:37:23,360 I'll tell the PM about this. 577 00:37:23,640 --> 00:37:24,760 So he knows what has happened. 578 00:37:48,280 --> 00:37:48,960 Xin Xin. 579 00:37:50,440 --> 00:37:51,520 I still have something urgent need to do now. 580 00:37:51,520 --> 00:37:52,680 I can't leave here soon. 581 00:37:52,680 --> 00:37:54,560 I think I still need two more hours. 582 00:37:55,160 --> 00:37:56,200 You must be very hungry. 583 00:37:56,480 --> 00:37:57,560 I'll order some takeaway for you. 584 00:37:57,640 --> 00:37:58,720 So you can grab a bite first. 585 00:37:58,800 --> 00:38:00,360 I'm fine. You can settle your things first. 586 00:38:05,720 --> 00:38:06,520 What's wrong? 587 00:38:08,320 --> 00:38:09,000 Nothing. 588 00:38:09,680 --> 00:38:10,680 I remember that 589 00:38:11,440 --> 00:38:12,800 you used to complain to me that 590 00:38:12,960 --> 00:38:14,640 Zheng Qian always worked overtime 591 00:38:14,720 --> 00:38:15,720 and had no time to accompany you. 592 00:38:16,240 --> 00:38:17,960 You seemed very angry at that time. 593 00:38:18,080 --> 00:38:18,880 Very angry. 594 00:38:19,720 --> 00:38:22,120 But I don't have time to accompany you now. 595 00:38:22,480 --> 00:38:23,800 You seem to be in a good mood. 596 00:38:24,680 --> 00:38:25,840 I don't. 597 00:38:26,360 --> 00:38:27,560 You know me, right? 598 00:38:27,560 --> 00:38:28,760 I can ignore everything 599 00:38:28,760 --> 00:38:31,440 when I focus on my phone. 600 00:38:34,600 --> 00:38:35,440 You continue with it then. 601 00:39:32,220 --> 00:39:34,380 (Cold Remedy) 602 00:39:44,140 --> 00:39:47,220 (Dear) 603 00:39:48,880 --> 00:39:49,520 Who is that? 604 00:40:03,480 --> 00:40:04,600 Hello, Xi Xi. 605 00:40:05,040 --> 00:40:05,760 What's up? 606 00:40:07,000 --> 00:40:08,760 Can you come back earlier today? 607 00:40:09,000 --> 00:40:10,400 I think I'm having a fever. 608 00:40:10,440 --> 00:40:13,080 Drink more warm water. 609 00:40:13,280 --> 00:40:14,320 Sleep for a while and you'll get better. 610 00:40:38,120 --> 00:40:39,080 What happened? 611 00:40:49,720 --> 00:40:51,480 The reporter who revealed Yao Jia Ren's matter 612 00:40:53,160 --> 00:40:54,120 was followed by someone. 613 00:40:55,720 --> 00:40:56,880 He thinks the person works for Chu Yun Fei. 614 00:41:01,440 --> 00:41:02,840 If Chu Yun Fei finds out about me 615 00:41:03,840 --> 00:41:04,880 through him, 616 00:41:06,840 --> 00:41:08,000 then things will go worse. 617 00:41:18,360 --> 00:41:20,240 If I can solve it for you, 618 00:41:21,240 --> 00:41:22,720 how will you reward me? 619 00:41:45,160 --> 00:41:46,480 If you got all the places, 620 00:41:46,480 --> 00:41:47,560 where can I put my things? 621 00:41:51,120 --> 00:41:51,720 Alright. 622 00:41:52,000 --> 00:41:53,760 I'll put my things back into my luggage. 623 00:41:53,960 --> 00:41:55,240 I'll leave the other places for you. 624 00:41:59,440 --> 00:42:00,160 By the way, 625 00:42:00,200 --> 00:42:01,520 you better do it quickly if you want to take a bath. 626 00:42:01,600 --> 00:42:03,360 Otherwise, I can't fall asleep if I hear the sound of water. 627 00:42:06,120 --> 00:42:06,800 Okay. 628 00:42:56,680 --> 00:42:57,960 Go to take a bath quickly. 629 00:42:59,080 --> 00:43:00,280 Alright. Got it. 630 00:43:06,760 --> 00:43:08,080 Hello, Cheng. 631 00:43:08,480 --> 00:43:09,320 (Jia Ren.) 632 00:43:09,320 --> 00:43:11,800 Have you settled down everything there? 633 00:43:12,480 --> 00:43:13,400 Yes, I've already settled down. 634 00:43:13,720 --> 00:43:15,600 (This time, you go to the filming team alone.) 635 00:43:16,520 --> 00:43:17,880 I feel sorry for you. 636 00:43:18,320 --> 00:43:19,800 (I'm fine with that.) 637 00:43:19,920 --> 00:43:20,640 I know 638 00:43:20,640 --> 00:43:22,360 everyone is still talking about the scandal now. 639 00:43:22,360 --> 00:43:24,240 I understand you want to keep a low profile. 640 00:43:24,600 --> 00:43:26,080 And even now 641 00:43:26,200 --> 00:43:27,360 I still have this job. 642 00:43:27,440 --> 00:43:28,880 I'm very grateful. 643 00:43:29,280 --> 00:43:32,600 Take care of yourself there. 644 00:43:33,400 --> 00:43:34,600 (If you need any help,) 645 00:43:34,680 --> 00:43:36,000 you can just call me 646 00:43:36,000 --> 00:43:37,680 or Uncle Liang. 647 00:43:38,440 --> 00:43:39,280 (Got it.) 648 00:43:39,320 --> 00:43:40,240 Don't worry. 649 00:43:40,360 --> 00:43:41,960 Everything is fine here. 650 00:43:42,680 --> 00:43:45,360 You should take care of yourself too. 651 00:43:46,384 --> 00:44:03,384 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 652 00:44:04,710 --> 00:44:08,100 ♪When daybreak comes♪ 653 00:44:08,320 --> 00:44:10,940 ♪Thinking of the faraway places♪ 654 00:44:11,370 --> 00:44:17,590 ♪Who can I share my inner thoughts with♪ 655 00:44:18,010 --> 00:44:21,510 ♪My friends ridicule me♪ 656 00:44:21,600 --> 00:44:24,650 ♪The reality pushes me around♪ 657 00:44:24,650 --> 00:44:27,950 ♪But I'm really brave♪ 658 00:44:27,950 --> 00:44:30,960 ♪Will you give me hope again?♪ 659 00:44:32,370 --> 00:44:39,000 ♪Our youth is priceless because we make the best of it♪ 660 00:44:39,250 --> 00:44:45,560 ♪Because of you, what doesn't kill me make me stronger♪ 661 00:44:45,880 --> 00:44:48,860 ♪Daydreams are not without meanings♪ 662 00:44:49,190 --> 00:44:52,370 ♪It's a dream come true♪ 663 00:44:52,550 --> 00:44:55,520 ♪Don't be bound by the norms as you grow♪ 664 00:44:55,910 --> 00:44:59,640 ♪I want the taste of accomplishment♪ 665 00:45:01,760 --> 00:45:05,050 ♪I don't want to just laugh it off♪ 666 00:45:05,050 --> 00:45:07,960 ♪The dream that I promised you♪ 667 00:45:08,450 --> 00:45:14,160 ♪Fearlessness belongs to everyone, it doesn't matter that way♪ 668 00:45:14,160 --> 00:45:22,100 ♪Why not fly to the endless sky?♪ 669 00:45:22,550 --> 00:45:29,040 ♪Our youth is so precious because we make the best of it♪ 670 00:45:29,290 --> 00:45:35,660 ♪Because of you, what doesn't kill me make me stronger♪ 671 00:45:35,930 --> 00:45:38,990 ♪Daydreams are not without meanings♪ 672 00:45:39,220 --> 00:45:42,360 ♪It's a dream come true♪ 673 00:45:42,570 --> 00:45:45,740 ♪Don't be bound by the norms as you grow♪ 674 00:45:45,740 --> 00:45:49,580 ♪I want the taste of accomplishment♪ 675 00:45:50,990 --> 00:45:54,110 ♪Don't be bound by the norms as you grow♪ 676 00:45:54,490 --> 00:46:02,700 ♪Make the best of our youth♪ 46808

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.