Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
2
00:00:12,150 --> 00:00:14,440
♪Looking at the dawn and
thinking of faraway places♪
3
00:00:15,060 --> 00:00:17,760
♪Who can I share my inner thoughts with♪
4
00:00:18,160 --> 00:00:20,990
♪Sometimes my friends say I'm ridiculous♪
5
00:00:21,190 --> 00:00:23,980
♪Sometimes, the reality pushes me around♪
6
00:00:24,150 --> 00:00:26,810
♪But I'm really brave♪
7
00:00:27,050 --> 00:00:29,800
♪Will I ever know hope again?♪
8
00:00:29,800 --> 00:00:31,800
♪I don't want to let it go♪
9
00:00:33,050 --> 00:00:38,360
♪Why not fly to the endless sky?♪
10
00:00:38,670 --> 00:00:43,170
♪Our youth is precious because
we make the best of it♪
11
00:00:43,660 --> 00:00:46,260
♪What doesn't kill me makes me stronger♪
12
00:00:46,670 --> 00:00:50,530
♪Let your dreams come true for once♪
13
00:00:50,720 --> 00:00:55,360
♪Our youth is fearless because
we make the best of it♪
14
00:00:55,500 --> 00:00:58,410
♪I'm never afraid of challenges♪
15
00:00:58,660 --> 00:01:06,020
♪I just want the taste of accomplishment♪
16
00:01:16,240 --> 00:01:20,740
♪Our youth is priceless because
we make the best of it♪
17
00:01:21,160 --> 00:01:23,750
♪What doesn't kill me makes me stronger♪
18
00:01:24,110 --> 00:01:27,890
♪Let your dreams come true for once♪
19
00:01:28,250 --> 00:01:32,830
♪Our youth is fearless because
we make the best of it♪
20
00:01:33,000 --> 00:01:35,910
♪I'm never afraid of challenges♪
21
00:01:36,170 --> 00:01:41,780
♪I just want the taste of accomplishment♪
22
00:01:41,900 --> 00:01:44,660
=Youth Should Be Early=
23
00:01:45,780 --> 00:01:49,980
=Episode 36=
24
00:03:26,620 --> 00:03:28,380
(I'll always be with you. By Zheng Qian)
25
00:03:49,090 --> 00:03:52,940
♪Love is like the ice that melts
with each passing day♪
26
00:03:56,210 --> 00:04:00,500
♪The dry desert becomes an oasis♪
27
00:04:01,780 --> 00:04:08,410
♪The shell of defense has finally
broken through♪
28
00:04:09,000 --> 00:04:13,170
♪How can I stop you from entering my heart♪
29
00:04:15,640 --> 00:04:16,760
Guess what this is.
30
00:04:17,400 --> 00:04:18,000
What?
31
00:04:18,000 --> 00:04:18,840
You close your eyes first.
32
00:04:24,040 --> 00:04:25,240
You can open your eyes now.
33
00:04:28,120 --> 00:04:29,400
What is this?
34
00:04:30,400 --> 00:04:33,160
I went to a shop
35
00:04:33,160 --> 00:04:34,440
and made this handicraft by myself,
36
00:04:34,560 --> 00:04:35,800
using our photo.
37
00:04:37,220 --> 00:04:40,880
♪Memories are back and forth♪
38
00:04:40,880 --> 00:04:42,200
Why are you laughing?
39
00:04:42,640 --> 00:04:44,680
I don't have such a big head.
40
00:04:44,840 --> 00:04:47,000
Look, I have a big head too.
41
00:04:47,640 --> 00:04:49,160
And also the striped clothes.
42
00:04:49,280 --> 00:04:51,840
The stripes are so nice.
43
00:04:52,360 --> 00:04:53,720
You don't like it?
44
00:04:54,480 --> 00:04:55,760
If you don't like it, I'll smash it now.
45
00:04:56,640 --> 00:04:57,600
I didn't say I don't like it.
46
00:05:01,560 --> 00:05:02,560
Xiao Qian Zi.
47
00:05:04,160 --> 00:05:05,920
Will you always be this nice to me?
48
00:05:07,120 --> 00:05:07,840
Of course.
49
00:05:10,040 --> 00:05:12,400
So... do you like it?
50
00:05:14,160 --> 00:05:16,320
Then, should I have a reward?
51
00:05:34,440 --> 00:05:35,200
(Zheng Xiao Qian.)
52
00:05:36,200 --> 00:05:37,040
(Do you know that)
53
00:05:37,680 --> 00:05:40,120
(I really wish to be together with you forever?)
54
00:05:41,680 --> 00:05:43,840
(It's my fault for opposing you to start a business.)
55
00:05:44,240 --> 00:05:46,520
(But I just want to spend the most wonderful years)
56
00:05:46,520 --> 00:05:48,240
(with the person I love the most,)
57
00:05:49,000 --> 00:05:50,040
(having fun.)
58
00:05:50,720 --> 00:05:53,480
(I'll try to appreciate the charm
of entrepreneurship.)
59
00:05:53,480 --> 00:05:54,920
(I won't go against you anymore.)
60
00:05:55,480 --> 00:05:58,080
(But can you also care more about me, can't you?)
61
00:05:58,360 --> 00:06:00,160
(Stop ignoring me anymore, okay?)
62
00:06:01,480 --> 00:06:03,840
(I used this ring to propose to you.)
63
00:06:04,440 --> 00:06:05,600
(I hope that one day)
64
00:06:06,320 --> 00:06:07,920
(you can put it on me again.)
65
00:06:08,400 --> 00:06:10,040
(I'll always wear it.)
66
00:06:12,480 --> 00:06:13,240
(Xiao Qian Zi.)
67
00:06:13,600 --> 00:06:14,920
This is the surprise I prepared
for your graduation.
68
00:06:14,920 --> 00:06:15,760
And also a gift.
69
00:06:16,400 --> 00:06:17,360
Propose to me.
70
00:06:20,310 --> 00:06:23,460
♪I'll keep the dreams you long for♪
71
00:06:23,640 --> 00:06:26,760
Cheng Xin, would you marry me?
72
00:06:30,720 --> 00:06:31,640
Yes.
73
00:06:32,930 --> 00:06:38,920
♪Memories are back and forth♪
74
00:06:39,720 --> 00:06:44,720
♪I'm sure you're the only one in my heart♪
75
00:06:44,940 --> 00:06:48,140
♪You affect my every expression♪
76
00:06:48,360 --> 00:06:54,170
♪When you're sad, it is raining in my heart too♪
77
00:06:54,170 --> 00:06:58,810
♪I'm sure you're the only one in my heart♪
78
00:06:59,080 --> 00:07:02,630
♪I'll give up everything♪
79
00:07:02,980 --> 00:07:06,580
(July 2018)
80
00:07:06,620 --> 00:07:14,460
(Happy First Anniversary)
(Zheng Qian, Cheng Xin.)
81
00:07:33,100 --> 00:07:36,420
(I joined Tenda Media today. Workplace
romance is prohibited here.)
82
00:07:41,360 --> 00:07:44,570
♪You affect my every expression♪
83
00:07:46,980 --> 00:07:48,580
(It's been a long since I wrote a diary.)
84
00:07:50,770 --> 00:07:55,350
♪I'm sure you're the only one in my heart♪
85
00:07:55,500 --> 00:07:59,390
♪I'll give up everything♪
86
00:07:59,390 --> 00:08:08,140
♪You're the star that lights up the dark night♪
87
00:08:18,720 --> 00:08:19,720
Yun Fei.
88
00:08:21,520 --> 00:08:24,400
She was busy for a whole night yesterday.
89
00:08:25,320 --> 00:08:27,720
Look, she wiped all these toys.
90
00:08:28,120 --> 00:08:31,960
She didn't sleep until she was really
too tired in the morning.
91
00:08:35,760 --> 00:08:37,200
I'll carry her to sleep in the room.
92
00:08:39,400 --> 00:08:40,400
Okay, come on.
93
00:08:45,040 --> 00:08:46,400
Come on. Be careful.
94
00:08:47,600 --> 00:08:48,400
Come on.
95
00:08:50,880 --> 00:08:51,920
Be gentle.
96
00:08:56,400 --> 00:08:57,040
Come on.
97
00:09:34,920 --> 00:09:36,160
It's raining again.
98
00:09:36,160 --> 00:09:37,720
It's always raining these days.
99
00:09:38,800 --> 00:09:40,200
I hate rainy days.
100
00:09:40,360 --> 00:09:41,920
It rains as soon as I go out.
101
00:09:45,320 --> 00:09:47,160
Stop checking your phone.
102
00:09:47,160 --> 00:09:48,440
Have a chat with me.
103
00:09:48,440 --> 00:09:49,480
I will get it done very soon.
104
00:09:49,880 --> 00:09:51,480
Why are you so busy every day?
105
00:09:58,040 --> 00:09:59,160
There's a bakery shop here.
106
00:09:59,160 --> 00:10:00,120
Let's buy some bread.
107
00:10:00,120 --> 00:10:01,200
It's convenient for us to eat in the morning.
108
00:10:01,640 --> 00:10:04,200
Don't we still have bread left at home? Why buy more?
109
00:10:04,400 --> 00:10:06,200
Let's get some more since we're already here.
110
00:10:07,200 --> 00:10:07,880
Alright, you go ahead.
111
00:10:07,880 --> 00:10:08,640
I'll wait for you here.
112
00:10:27,960 --> 00:10:29,040
Hi, which payment method you prefer?
113
00:10:30,300 --> 00:10:32,780
(Hiring)
(Baker and customer service representatives)
114
00:10:37,880 --> 00:10:39,280
Excuse me.
115
00:10:39,320 --> 00:10:41,640
Are you hiring a shop assistant here?
116
00:10:41,800 --> 00:10:42,360
Yes.
117
00:10:42,360 --> 00:10:44,000
The former shop assistant has resigned and left.
118
00:10:44,120 --> 00:10:45,680
I can't manage all these by myself.
119
00:10:45,760 --> 00:10:47,840
Do you have similar working experience?
120
00:10:48,920 --> 00:10:49,840
I don't.
121
00:10:50,520 --> 00:10:51,800
Alright, I'm busy now.
122
00:10:52,000 --> 00:10:54,160
If you're interested in working here,
123
00:10:54,160 --> 00:10:55,160
you can add on WeChat.
124
00:10:55,160 --> 00:10:55,840
We can chat on WeChat later.
125
00:11:10,800 --> 00:11:11,600
Let's go.
126
00:11:12,200 --> 00:11:13,000
Where's the bread?
127
00:11:14,240 --> 00:11:15,120
I forgot about it.
128
00:11:15,640 --> 00:11:16,320
That's fine.
129
00:11:16,880 --> 00:11:18,080
I think you didn't forget.
130
00:11:18,440 --> 00:11:20,160
You just want to add the handsome
guy's WeChat, right?
131
00:11:21,040 --> 00:11:22,240
What do you mean?
132
00:11:22,480 --> 00:11:24,080
I saw it just now.
133
00:11:24,800 --> 00:11:26,320
You've just added him on WeChat, haven't you?
134
00:11:27,560 --> 00:11:28,800
It's a misunderstanding.
135
00:11:28,800 --> 00:11:31,000
I saw a vacancy notice there just now.
136
00:11:31,040 --> 00:11:32,400
I just went to ask about it.
137
00:11:32,880 --> 00:11:34,320
But there were too many people
in the shop just now.
138
00:11:34,600 --> 00:11:36,000
So I added him on WeChat.
139
00:11:36,000 --> 00:11:37,640
Then, I can ask him about that
when I reach home later.
140
00:11:38,520 --> 00:11:39,680
A job application?
141
00:11:40,920 --> 00:11:42,560
You mean I can't support you?
142
00:11:43,120 --> 00:11:44,880
Why are you looking for a job all of a sudden?
143
00:11:48,040 --> 00:11:50,560
It's not about whether you can support me or not.
144
00:11:51,040 --> 00:11:53,400
I just don't want to be disconnected from society.
145
00:11:53,520 --> 00:11:54,720
Look at my friends...
146
00:11:54,720 --> 00:11:55,840
Alright. Stop it.
147
00:11:56,320 --> 00:11:57,600
I don't want to hear all that anymore.
148
00:11:59,040 --> 00:12:00,040
I just want to tell you that
149
00:12:01,520 --> 00:12:02,920
I don't agree with you to go to work.
150
00:12:04,640 --> 00:12:05,400
Did you hear me?
151
00:12:08,800 --> 00:12:11,400
I'm not in the mood to go shopping now.
Let's go home.
152
00:12:21,080 --> 00:12:21,920
Let's go.
153
00:12:24,340 --> 00:12:26,380
(Push)
154
00:12:49,200 --> 00:12:51,480
Xiao Qian Zi, can you smell it?
155
00:12:52,600 --> 00:12:53,600
What smell?
156
00:12:55,040 --> 00:12:56,600
The smell of happiness.
157
00:13:00,680 --> 00:13:01,480
I can smell it.
158
00:13:03,640 --> 00:13:04,600
Xiao Qian Zi,
159
00:13:04,600 --> 00:13:07,440
I'm very happy now.
160
00:13:08,120 --> 00:13:08,960
Thank you.
161
00:13:09,640 --> 00:13:12,520
Xin Xin, I feel
162
00:13:12,520 --> 00:13:13,680
really happy too.
163
00:13:13,720 --> 00:13:15,480
Thank you for loving me so much.
164
00:13:49,560 --> 00:13:54,720
Xin Xin, let me take care of you from now on.
165
00:13:56,680 --> 00:13:58,320
I won't make you cry anymore.
166
00:14:01,320 --> 00:14:02,040
Okay?
167
00:14:34,400 --> 00:14:37,680
Xi Xi, we should get a baby too.
168
00:14:42,280 --> 00:14:45,440
What did you say? I didn't hear it clearly.
169
00:14:48,600 --> 00:14:50,640
I said we should have a baby too.
170
00:14:53,120 --> 00:14:56,000
Why do you suddenly want a baby now?
171
00:14:58,000 --> 00:14:59,200
As you know,
172
00:14:59,560 --> 00:15:01,120
my parents are getting older.
173
00:15:01,440 --> 00:15:02,920
They always want to have a grandchild.
174
00:15:03,040 --> 00:15:04,800
And my colleagues
175
00:15:04,800 --> 00:15:06,560
also have their own children now.
176
00:15:07,040 --> 00:15:08,800
I came across their posts about their children.
177
00:15:09,320 --> 00:15:10,480
It makes me want to have one too.
178
00:15:11,600 --> 00:15:12,800
So I think that we
179
00:15:13,400 --> 00:15:15,040
should have a baby too.
180
00:15:16,680 --> 00:15:20,280
Actually, I love kids very much.
181
00:15:21,200 --> 00:15:22,000
Really?
182
00:15:25,520 --> 00:15:28,600
Then, let's go for it.
183
00:15:29,400 --> 00:15:31,760
Then, we should try to
184
00:15:31,840 --> 00:15:33,920
give birth to a pretty and adorable baby.
185
00:15:35,520 --> 00:15:36,320
Okay.
186
00:15:37,800 --> 00:15:40,400
Do you think Zheng and Cheng Xin
can make up again?
187
00:15:41,400 --> 00:15:42,240
I don't think so.
188
00:15:42,440 --> 00:15:45,080
You didn't see how decisive Cheng Xin was.
189
00:15:45,400 --> 00:15:46,560
She didn't even want to mention Zheng.
190
00:15:53,360 --> 00:15:55,440
What about you sound her out?
191
00:15:55,800 --> 00:15:56,600
Didn't you
192
00:15:56,600 --> 00:15:58,080
break the time capsule yesterday?
193
00:15:58,280 --> 00:15:59,720
Send her a WeChat message and apologize to her.
194
00:16:00,040 --> 00:16:01,200
Let's see how she replies.
195
00:16:01,240 --> 00:16:02,880
Then, we can try to ask her about it.
196
00:16:04,080 --> 00:16:06,080
Why are you becoming more alike Zheng Qian now?
197
00:16:06,240 --> 00:16:07,480
You've got so much wicked ideas now.
198
00:16:07,840 --> 00:16:08,880
Hey, mind your words.
199
00:16:08,880 --> 00:16:10,560
Zheng learned it from me.
200
00:16:10,840 --> 00:16:12,320
I was not used to be the stand-out,
201
00:16:12,320 --> 00:16:13,880
so I gave him the chance.
202
00:16:18,600 --> 00:16:20,160
(Sister Xin)
(Sister Xin, I'm sorry for)
203
00:16:20,360 --> 00:16:21,920
(breaking the time capsule yesterday.)
204
00:16:22,040 --> 00:16:23,600
(That's the memory between Zheng and you.)
205
00:16:30,920 --> 00:16:31,640
(It's all over.)
206
00:16:32,280 --> 00:16:33,120
(Since we already broke up,)
207
00:16:33,120 --> 00:16:34,560
(it's meaningless to keep the memories any longer.)
208
00:16:35,960 --> 00:16:38,320
(Moreover, I already let go of Zheng Qian)
209
00:16:39,080 --> 00:16:40,800
(and accepted Chu Yun Fei.)
210
00:16:41,800 --> 00:16:42,800
No way.
211
00:16:45,600 --> 00:16:47,600
You must keep this secret from Zheng Qian.
212
00:16:47,600 --> 00:16:49,240
The longer, the better.
213
00:16:50,000 --> 00:16:51,160
They broke up.
214
00:16:51,240 --> 00:16:53,920
But a sudden break-up and
a slow break-up are different.
215
00:16:55,120 --> 00:16:58,000
Both of us had a sudden break-up.
216
00:16:58,000 --> 00:16:59,440
Of course we would feel irritated.
217
00:17:07,920 --> 00:17:11,080
Zheng Qian, why are you there?
218
00:17:13,520 --> 00:17:15,760
I just passed by to go to the toilet.
219
00:17:19,160 --> 00:17:19,920
Then...
220
00:17:20,040 --> 00:17:23,520
have you heard what we said just now?
221
00:17:25,320 --> 00:17:26,160
Yes, I heard it.
222
00:17:28,400 --> 00:17:29,480
Are you okay?
223
00:17:29,680 --> 00:17:30,640
I'm fine.
224
00:17:35,640 --> 00:17:38,640
Oh no. We don't need to hide it as a secret now.
225
00:17:40,200 --> 00:17:41,400
He has heard everything already.
226
00:18:12,300 --> 00:18:13,460
(Daydream)
227
00:18:13,640 --> 00:18:15,680
(The Unreachable Yao)
Xiao Bao, please move there a bit.
228
00:18:16,920 --> 00:18:18,040
Move there.
229
00:18:18,240 --> 00:18:19,200
Behind the sofa.
230
00:18:22,440 --> 00:18:23,520
Yes, move a bit more.
231
00:18:24,600 --> 00:18:25,760
Great Director Zheng,
232
00:18:26,200 --> 00:18:27,840
we have already moved this lamp
233
00:18:28,200 --> 00:18:30,800
for a dozen times today.
234
00:18:31,200 --> 00:18:32,520
Where are we putting it exactly?
235
00:18:33,320 --> 00:18:34,240
Move it for the last time.
236
00:18:34,520 --> 00:18:35,520
Move it to that side.
237
00:18:36,800 --> 00:18:38,840
That's right. Okay.
238
00:18:40,440 --> 00:18:41,800
Take a look here, the host.
239
00:18:46,600 --> 00:18:47,480
Alright.
240
00:18:52,120 --> 00:18:53,240
Is the frame okay?
241
00:18:53,520 --> 00:18:54,320
Yes.
242
00:18:54,320 --> 00:18:55,040
Alright.
243
00:19:06,600 --> 00:19:08,280
Zheng is being too normal today
244
00:19:08,280 --> 00:19:09,760
that makes me feels he's not normal.
245
00:19:10,640 --> 00:19:11,720
Are you saying a tongue twister?
246
00:19:11,720 --> 00:19:13,640
Only me whose IQ is 200 can understand.
247
00:19:14,320 --> 00:19:16,160
Don't get smart with me. I'm serious.
248
00:19:19,040 --> 00:19:21,120
He is just shifting his grief into work.
249
00:19:21,320 --> 00:19:22,880
So pitiful.
250
00:19:22,920 --> 00:19:25,040
You better don't say that in front of him.
251
00:19:25,200 --> 00:19:26,840
I don't need you to tell me that. Go away!
252
00:19:28,240 --> 00:19:29,840
Any department that needs adjustment?
253
00:19:33,640 --> 00:19:34,960
The second episode of "The Unreachable Yao".
254
00:19:35,320 --> 00:19:37,880
Three, two, one. Action!
255
00:19:40,240 --> 00:19:42,200
Welcome to "The Unreachable Yao".
256
00:19:42,400 --> 00:19:44,280
There are no talents except for Jia Ren.
257
00:19:44,360 --> 00:19:45,080
Hello, everyone.
258
00:19:45,080 --> 00:19:46,520
I'm your lovely and
259
00:19:46,520 --> 00:19:48,440
adorable Yao Jia Ren.
260
00:19:48,760 --> 00:19:50,480
The topic that we are going to discuss today is
261
00:19:50,680 --> 00:19:53,240
the most incredible person you have ever met.
262
00:20:01,800 --> 00:20:02,640
What do you think?
263
00:20:03,120 --> 00:20:03,800
Come on.
264
00:20:05,920 --> 00:20:07,200
You must enjoy it when you're out for fun.
265
00:20:11,520 --> 00:20:13,640
Someone is selling cotton candy over there.
I will get some for you.
266
00:20:21,664 --> 00:20:31,664
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
267
00:20:39,640 --> 00:20:40,680
Do you want some?
268
00:20:53,680 --> 00:20:55,160
Xin Xin, am I cute?
269
00:20:57,720 --> 00:20:58,680
Quite nice.
270
00:21:00,420 --> 00:21:02,820
(Do not climb) (Exit)
271
00:21:27,120 --> 00:21:28,040
Are you all right?
272
00:21:33,160 --> 00:21:34,800
You were not like this when you were a kid.
273
00:21:37,000 --> 00:21:37,760
Oh my God!
274
00:21:42,000 --> 00:21:43,760
It's time to say goodbye again.
275
00:21:44,080 --> 00:21:45,120
If you have anything to tell me
276
00:21:45,120 --> 00:21:46,920
after watching this show,
277
00:21:46,920 --> 00:21:48,880
please scan the QR code
at the bottom of the screen
278
00:21:48,960 --> 00:21:51,640
and follow our official account of
"The Unreachable Yao".
279
00:21:51,800 --> 00:21:53,160
Let's discuss it together.
280
00:21:53,520 --> 00:21:54,280
Bye.
281
00:22:05,920 --> 00:22:06,680
Zheng.
282
00:22:07,600 --> 00:22:08,600
Cut!
283
00:22:37,980 --> 00:22:38,620
(Day Dream)
284
00:22:43,220 --> 00:22:46,540
(Summary of The Unreachable Yao)
(Episode 2)
285
00:23:01,640 --> 00:23:02,800
What is he doing?
286
00:23:03,680 --> 00:23:05,160
Looks like he's working.
287
00:23:12,520 --> 00:23:13,880
Zheng is always Zheng.
288
00:23:14,000 --> 00:23:15,360
He's working even he's crossed in love.
289
00:23:15,360 --> 00:23:16,120
Look at you.
290
00:23:16,280 --> 00:23:17,960
Why do you mention me? We're talking about Zheng.
291
00:23:19,440 --> 00:23:20,400
I think that
292
00:23:20,720 --> 00:23:22,400
he's actually pretending to be tough.
293
00:23:22,760 --> 00:23:23,880
Just like when you divorced,
294
00:23:23,880 --> 00:23:25,280
you also told us that you're okay.
295
00:23:26,840 --> 00:23:28,080
If he doesn't vent
296
00:23:28,080 --> 00:23:29,120
his negative feelings,
297
00:23:29,520 --> 00:23:30,880
there will be problems sooner or later.
298
00:23:41,320 --> 00:23:42,000
Zheng.
299
00:23:44,440 --> 00:23:45,680
Why didn't you knock on the door?
300
00:23:49,120 --> 00:23:50,480
We're here to express our consolation.
301
00:23:51,000 --> 00:23:52,640
Don't be pessimistic.
302
00:23:54,320 --> 00:23:55,400
I'm fine.
303
00:23:55,880 --> 00:23:57,120
I'm over it now.
304
00:23:57,800 --> 00:23:59,480
I didn't understand Cheng Xin well.
305
00:23:59,600 --> 00:24:00,920
I always made her angry.
306
00:24:01,240 --> 00:24:02,760
Now she's with someone who loves her very much.
307
00:24:03,160 --> 00:24:04,480
I feel blessed for her.
308
00:24:06,240 --> 00:24:07,320
Do you mean it?
309
00:24:07,680 --> 00:24:08,440
Yes.
310
00:24:08,800 --> 00:24:10,840
I just want to make "The Unreachable Yao" better.
311
00:24:11,240 --> 00:24:12,680
Since I've chosen the path,
312
00:24:12,680 --> 00:24:14,480
I have to keep working hard for it
313
00:24:14,720 --> 00:24:15,880
and bring along the two of you
314
00:24:15,880 --> 00:24:17,160
to reach the triumph of life.
315
00:24:20,440 --> 00:24:22,200
Look, Zheng has a good reflection of life.
316
00:24:23,920 --> 00:24:26,520
You can't be too outstanding.
317
00:24:26,600 --> 00:24:27,840
You just experienced a breakup,
318
00:24:27,840 --> 00:24:28,480
yet you're still
319
00:24:28,480 --> 00:24:29,960
better me and Xiao Bao.
320
00:24:30,240 --> 00:24:32,600
That's the difference between
the winners and losers.
321
00:24:33,120 --> 00:24:34,960
You can go ahead if you want to be a loser.
322
00:24:35,120 --> 00:24:36,880
I want to be a winner with Zheng.
323
00:24:36,880 --> 00:24:37,880
Stop talking nonsense.
324
00:24:38,440 --> 00:24:39,760
Let's work hard together
325
00:24:39,840 --> 00:24:41,560
to make Daydream better
326
00:24:41,640 --> 00:24:43,000
and achieve life triumph together.
327
00:24:44,360 --> 00:24:45,520
I'm looking forward to seeing
328
00:24:45,520 --> 00:24:47,160
the CTR of the second episode
of "The Unreachable Yao"
329
00:24:47,160 --> 00:24:48,960
surpass that of the first episode.
330
00:24:49,800 --> 00:24:50,680
Definitely no problem.
331
00:24:53,240 --> 00:24:55,360
An enthusiastic netizen found
and took us some photos of
332
00:24:55,680 --> 00:24:58,080
a caravan owned by Cheng Jian Ye,
the CEO of Cheng's Group
333
00:24:58,280 --> 00:25:00,080
appeared somewhere near a studio.
334
00:25:00,320 --> 00:25:02,920
The host of "The Unreachable Yao", Yao Jia Ren
335
00:25:02,920 --> 00:25:04,400
got into the CEO's caravan sneakily
336
00:25:04,400 --> 00:25:07,240
after recording the show.
337
00:25:18,200 --> 00:25:19,520
Mr. Liang.
338
00:25:19,560 --> 00:25:20,440
Mr. Liang.
339
00:25:40,440 --> 00:25:41,240
Come in.
340
00:25:42,840 --> 00:25:43,800
Liang.
341
00:25:44,080 --> 00:25:44,720
Have a seat.
342
00:25:44,720 --> 00:25:45,360
Mr. Cheng.
343
00:25:48,280 --> 00:25:51,240
All those reporters just like to
create something from nothing.
344
00:25:51,800 --> 00:25:54,120
It was originally just fiction.
345
00:25:54,640 --> 00:25:57,000
But they make it sounds like it's happened.
346
00:25:57,560 --> 00:25:59,560
Just leave it to me. Don't worry.
347
00:26:00,760 --> 00:26:01,480
Mr. Cheng.
348
00:26:01,920 --> 00:26:04,680
You better not come to the company these two days.
349
00:26:05,120 --> 00:26:08,480
The reporters would definitely
wait at the gate all day long.
350
00:26:08,920 --> 00:26:10,600
I know all that.
351
00:26:10,880 --> 00:26:13,160
But the company has so much business now.
352
00:26:13,160 --> 00:26:16,000
And tomorrow we're going to
discuss the joint acquisition.
353
00:26:18,040 --> 00:26:21,040
Rumor grows as it goes. You should lie low
until the fuss is down.
354
00:26:28,560 --> 00:26:31,160
You don't trust me?
355
00:26:33,240 --> 00:26:36,120
Liang, don't get me wrong.
356
00:26:37,360 --> 00:26:38,960
This company
357
00:26:39,280 --> 00:26:42,400
exists due to the hard work from all of us.
358
00:26:42,480 --> 00:26:44,440
If I don't trust you, who else can I trust?
359
00:26:46,600 --> 00:26:48,120
I'll always be there. No worries.
360
00:26:50,280 --> 00:26:51,800
You can't take that car anymore.
361
00:26:52,320 --> 00:26:53,600
Those reporters can recognize it now.
362
00:26:53,680 --> 00:26:55,800
I've arranged another car to fetch you.
363
00:27:05,960 --> 00:27:06,680
It hasn't come yet.
364
00:27:06,780 --> 00:27:08,060
(Exit) (Entrance.)
365
00:27:08,120 --> 00:27:09,360
A car is coming.
366
00:27:10,200 --> 00:27:11,280
It's coming.
367
00:27:12,760 --> 00:27:13,560
He is not here.
368
00:27:13,560 --> 00:27:14,280
Is there anyone?
369
00:27:14,720 --> 00:27:16,520
He is not in the car.
370
00:27:16,640 --> 00:27:17,880
No one again.
371
00:27:41,520 --> 00:27:45,840
(The Unreachable Yao)
11,160,000 views.
372
00:27:47,040 --> 00:27:48,800
Who knows a gossip
373
00:27:49,080 --> 00:27:50,520
can make the show so popular.
374
00:27:52,520 --> 00:27:55,040
People will be interested in the show
due to the scandal.
375
00:27:55,080 --> 00:27:56,000
This is normal.
376
00:27:57,920 --> 00:27:59,480
But do you think that the news
377
00:27:59,640 --> 00:28:00,760
is spread by the company
378
00:28:00,760 --> 00:28:02,000
to hype the show?
379
00:28:03,960 --> 00:28:06,200
I don't think Yao Jia Ren will do this kind of thing.
380
00:28:06,640 --> 00:28:07,680
Zheng, what do you think?
381
00:28:09,840 --> 00:28:12,280
I don't think it's that simple.
382
00:28:12,800 --> 00:28:14,000
This is definitely not hype
383
00:28:14,600 --> 00:28:15,760
because Mr. Cheng won't
384
00:28:15,760 --> 00:28:17,080
let this kind of gossip spread.
385
00:28:18,240 --> 00:28:19,400
I think he'll do something.
386
00:28:20,480 --> 00:28:21,640
I'm afraid "The Unreachable Yao"
387
00:28:22,360 --> 00:28:23,880
can't continue to be on-show anymore.
388
00:28:35,400 --> 00:28:38,160
Dad, why are you home so early today?
389
00:28:39,080 --> 00:28:40,960
I don't have many things to do in the company,
390
00:28:40,960 --> 00:28:41,840
so I came back earlier.
391
00:28:43,480 --> 00:28:44,920
I'm not going to eat at home today.
392
00:28:44,920 --> 00:28:45,680
I'm meeting up with a friend.
393
00:28:46,600 --> 00:28:48,640
Why do you go out as soon as I come back?
394
00:28:49,240 --> 00:28:50,000
Xin Xin.
395
00:28:58,700 --> 00:28:59,820
(Chu Yun Fei)
396
00:29:02,360 --> 00:29:03,120
(Uncle Cheng.)
397
00:29:03,440 --> 00:29:04,560
Yes, Yun Fei.
398
00:29:05,040 --> 00:29:06,320
I'll cut to the chase then.
399
00:29:06,600 --> 00:29:07,920
Regarding crisis management,
400
00:29:08,080 --> 00:29:09,680
is there anything I need to cooperate with?
401
00:29:11,880 --> 00:29:12,840
Stop the show.
402
00:29:13,480 --> 00:29:17,200
Stop it temporarily or permanently?
403
00:29:17,680 --> 00:29:18,720
(Just temporarily.)
404
00:29:19,480 --> 00:29:20,720
And remove Yao Jia Ren from the show.
405
00:29:21,320 --> 00:29:23,120
Are things these bad already?
406
00:29:25,320 --> 00:29:27,280
Now is the most crucial time.
407
00:29:27,480 --> 00:29:30,120
It's better to be cautious. Understand?
408
00:29:31,760 --> 00:29:33,200
Alright. I understand.
409
00:29:36,780 --> 00:29:37,820
(Tenda Media)
410
00:29:48,080 --> 00:29:49,000
Today,
411
00:29:49,000 --> 00:29:50,840
I have something to announce to everyone.
412
00:29:52,240 --> 00:29:55,720
"The Unreachable Yao" is temporarily suspended.
413
00:29:56,640 --> 00:29:57,640
All the on-hand works
414
00:29:57,640 --> 00:29:59,440
related to this project
415
00:29:59,440 --> 00:30:00,920
have to be suspended for now.
416
00:30:02,000 --> 00:30:03,640
As the scandal fades,
417
00:30:03,760 --> 00:30:04,480
we'll decide
418
00:30:04,480 --> 00:30:06,200
whether to relaunch the show.
419
00:30:10,560 --> 00:30:12,280
I can understand your feeling.
420
00:30:13,400 --> 00:30:15,240
Although "The Unreachable Yao" is suspended,
421
00:30:15,560 --> 00:30:18,760
we still have another show to substitute it.
422
00:30:19,400 --> 00:30:20,880
That's why we are having a meeting today.
423
00:30:21,080 --> 00:30:22,200
We're going to discuss
424
00:30:22,200 --> 00:30:23,760
the production of a new program.
425
00:30:24,760 --> 00:30:26,120
You can voice out your opinions as you want.
426
00:30:37,280 --> 00:30:38,400
You look into it.
427
00:30:39,080 --> 00:30:40,200
I want to know who started the rumor
428
00:30:40,200 --> 00:30:41,720
of the relationship between
Mr. Cheng and Yao Jia Ren.
429
00:30:42,040 --> 00:30:42,880
Yes, Mr. Chu.
430
00:30:43,560 --> 00:30:45,120
Do it secretly and make it fast.
431
00:30:45,600 --> 00:30:46,280
Got it.
432
00:31:01,600 --> 00:31:02,960
Do you know what's wrong?
433
00:31:04,040 --> 00:31:05,800
Since "The Unreachable Yao" was suspended,
434
00:31:06,000 --> 00:31:07,760
Zheng Qian has been drafting
435
00:31:07,760 --> 00:31:09,240
a new proposal for Tenda sleeplessly.
436
00:31:09,360 --> 00:31:10,200
Isn't that a good thing?
437
00:31:10,920 --> 00:31:11,800
If it were you,
438
00:31:11,920 --> 00:31:13,160
if you crossed in love
439
00:31:13,160 --> 00:31:15,000
and had a devastating blow to your career
at the same time,
440
00:31:15,000 --> 00:31:15,760
would you go insane?
441
00:31:15,760 --> 00:31:16,560
I would.
442
00:31:16,920 --> 00:31:18,640
I might even want to jump off the building.
443
00:31:19,000 --> 00:31:19,800
So
444
00:31:19,960 --> 00:31:21,720
as he acts as nothing had happened,
445
00:31:21,960 --> 00:31:24,560
the negative energy is actually
suppressed in his heart.
446
00:31:24,600 --> 00:31:25,840
Something will happen if this continues.
447
00:31:25,840 --> 00:31:26,600
What should we do then?
448
00:31:28,400 --> 00:31:30,800
It's time for us to give him a hand.
449
00:31:31,040 --> 00:31:33,520
Let's help him release all the negative energy.
450
00:31:34,040 --> 00:31:36,000
This is the so-called scrape
the poison off the bone.
451
00:31:36,280 --> 00:31:38,760
Although it's painful, it is good for him.
452
00:31:39,120 --> 00:31:41,360
Scrape the poison off the bone? How does it work?
453
00:31:42,000 --> 00:31:43,440
I have a wise plan.
454
00:31:49,400 --> 00:31:50,200
Look!
455
00:31:57,840 --> 00:31:58,960
Hello, Mom.
456
00:32:00,120 --> 00:32:01,920
Xi Xi and I have just obtained the medical report.
457
00:32:02,080 --> 00:32:03,240
(Xin'an International Hospital Medical Report)
Everything is fine.
458
00:32:03,600 --> 00:32:04,840
The doctor said we can get pregnant.
459
00:32:06,640 --> 00:32:08,320
Let's just wait for the day you can
hold a grandson in your arm.
460
00:32:08,920 --> 00:32:10,160
Alright. You tell my dad about it.
461
00:32:10,440 --> 00:32:11,440
Okay. Bye.
462
00:32:13,680 --> 00:32:16,560
Cheng Guang, do you think it's a bit rush for us
463
00:32:16,840 --> 00:32:18,240
to have a baby now?
464
00:32:19,600 --> 00:32:21,000
Don't get me wrong.
465
00:32:21,280 --> 00:32:22,840
I like kids too.
466
00:32:23,520 --> 00:32:25,080
But we are still young now
467
00:32:26,440 --> 00:32:29,120
and we don't have a stable income.
468
00:32:29,880 --> 00:32:32,000
I'm worried...
469
00:32:32,000 --> 00:32:33,280
You don't have to worry about that.
470
00:32:33,720 --> 00:32:35,560
I can support you and the baby.
471
00:32:38,840 --> 00:32:41,000
But I'm still...
472
00:32:41,000 --> 00:32:43,360
Xi Xi, my parents are getting older.
473
00:32:44,120 --> 00:32:46,120
Their only wish is to have a grandson.
474
00:32:47,040 --> 00:32:48,800
How many years do you want to keep them waiting?
475
00:32:53,600 --> 00:32:54,440
Don't you worry.
476
00:32:55,240 --> 00:32:56,200
I've got everything.
477
00:32:56,800 --> 00:32:58,200
You just get yourself ready to get pregnant.
478
00:32:58,600 --> 00:32:59,720
Leave everything to your husband.
479
00:33:06,860 --> 00:33:08,380
(Leader)
480
00:33:11,040 --> 00:33:12,720
I... I need to answer a call.
481
00:33:22,240 --> 00:33:23,600
Why do you call me today? What do you want?
482
00:33:25,520 --> 00:33:26,360
I can't make it today.
483
00:33:29,280 --> 00:33:30,040
Okay.
484
00:33:30,040 --> 00:33:31,640
I'll be there in a while.
485
00:33:32,400 --> 00:33:33,040
Okay.
486
00:33:33,360 --> 00:33:34,120
Alright. I'll hang up first.
487
00:33:42,880 --> 00:33:43,520
Xi Xi.
488
00:33:44,600 --> 00:33:46,480
The company called me for something urgent.
489
00:33:46,480 --> 00:33:47,680
I need to go back there.
490
00:33:50,360 --> 00:33:51,680
Do you have to?
491
00:33:52,680 --> 00:33:54,240
I want you to stay with me today.
492
00:33:55,680 --> 00:33:57,440
I want to be with you too.
493
00:33:57,800 --> 00:33:58,960
But if I don't go,
494
00:33:59,480 --> 00:34:00,880
the company might hand over
495
00:34:01,200 --> 00:34:02,240
the important matter to others.
496
00:34:03,040 --> 00:34:04,320
Then, all the important projects
497
00:34:04,320 --> 00:34:07,200
will be handled by others in the future, right?
498
00:34:12,200 --> 00:34:13,200
Alright.
499
00:34:14,120 --> 00:34:14,920
I'm not going.
500
00:34:15,200 --> 00:34:16,080
I will stay with you here.
501
00:34:16,240 --> 00:34:17,360
So I will just in charge of
502
00:34:17,600 --> 00:34:19,520
some small leftover projects in the future too.
503
00:34:19,880 --> 00:34:21,000
It's okay to be poor,
504
00:34:21,640 --> 00:34:22,880
as long as you are happy.
505
00:34:25,320 --> 00:34:26,120
I'm not going.
506
00:34:27,440 --> 00:34:29,440
I didn't mean that.
507
00:34:29,880 --> 00:34:30,720
You can go.
508
00:34:31,440 --> 00:34:32,640
But remember
509
00:34:32,840 --> 00:34:34,760
I don't care about how much money you earn.
510
00:34:34,880 --> 00:34:36,760
I just want you to do what you want to do
511
00:34:37,000 --> 00:34:38,480
and also what you think is right.
512
00:34:39,160 --> 00:34:40,480
You work overtime every day.
513
00:34:40,480 --> 00:34:41,560
I worry about you.
514
00:34:41,560 --> 00:34:42,760
It won't be good for your health.
515
00:34:48,200 --> 00:34:49,040
Thank you, my wifey.
516
00:34:50,640 --> 00:34:53,320
I'll throw my phone in the toilet next time.
517
00:34:53,480 --> 00:34:55,640
And I will do nothing but accompany you.
518
00:34:55,880 --> 00:34:56,600
Okay?
519
00:34:58,400 --> 00:34:59,200
I'm leaving now.
520
00:34:59,640 --> 00:35:00,360
Go ahead.
521
00:35:03,880 --> 00:35:04,520
See you.
522
00:35:05,900 --> 00:35:07,060
(Color Doppler Ultrasound)
523
00:35:33,440 --> 00:35:34,400
Sir, thank you.
524
00:35:34,960 --> 00:35:35,720
You have so much luggage.
525
00:35:35,720 --> 00:35:37,040
Why are you carrying it alone?
526
00:35:37,040 --> 00:35:38,800
The celebrity should have many followers
527
00:35:38,800 --> 00:35:40,120
and also assistants.
528
00:35:40,200 --> 00:35:41,160
I'm not a celebrity.
529
00:35:41,160 --> 00:35:42,640
I'm just an unknown actress.
530
00:35:42,800 --> 00:35:43,600
Thank you.
531
00:35:47,320 --> 00:35:49,200
Hi. Are you Miss Yao Jia Ren?
532
00:35:49,560 --> 00:35:50,440
Yes, I am.
533
00:35:50,600 --> 00:35:51,960
Hi, I'm the production assistant here.
534
00:35:52,320 --> 00:35:53,320
Nice to meet you.
535
00:35:53,360 --> 00:35:54,320
This is your room card.
536
00:35:54,320 --> 00:35:55,560
Your room number is 621.
537
00:35:56,080 --> 00:35:57,600
Room 621, right?
538
00:35:57,600 --> 00:35:59,000
Yes, this way, please.
539
00:36:00,160 --> 00:36:01,160
Okay, thank you.
540
00:36:01,400 --> 00:36:02,000
You're welcome.
541
00:36:02,400 --> 00:36:03,280
Sister You You.
542
00:36:03,320 --> 00:36:04,040
Sister You You,
543
00:36:04,040 --> 00:36:06,000
she's Miss Yao Jia Ren, the supporting
actress for the drama.
544
00:36:06,000 --> 00:36:06,680
Sister Jia Ren,
545
00:36:06,680 --> 00:36:08,440
this is Sister You You, the female lead.
546
00:36:09,520 --> 00:36:10,480
Nice to meet you, Sister You You.
547
00:36:11,280 --> 00:36:12,520
So you're Yao Jia Ren?
548
00:36:13,120 --> 00:36:14,680
I heard that you are in a good relationship with
549
00:36:14,680 --> 00:36:15,800
Mr. Cheng from the Cheng's Group.
550
00:36:16,600 --> 00:36:18,400
How come you are a supporting actress now?
551
00:36:21,920 --> 00:36:24,160
I told the PM that I need a caravan.
552
00:36:25,000 --> 00:36:27,040
He told me that the budget is tight
and didn't approve it.
553
00:36:28,240 --> 00:36:29,600
How come he is so generous
to a supporting actress?
554
00:36:31,560 --> 00:36:32,880
They are afraid she can't rest well.
555
00:36:33,920 --> 00:36:35,240
Why don't they care about me?
556
00:36:35,480 --> 00:36:36,640
Sister You You, let me explain.
557
00:36:36,720 --> 00:36:37,920
The PM has said that
558
00:36:38,320 --> 00:36:40,800
Sister Jia Ren is having quite a heavy role.
559
00:36:41,160 --> 00:36:42,200
We got her a suite,
560
00:36:42,480 --> 00:36:44,600
so she could have a better rest.
561
00:36:44,760 --> 00:36:46,120
Jia Ren. Jia Ren.
562
00:36:47,040 --> 00:36:48,440
How intimate.
563
00:36:48,960 --> 00:36:49,880
Are you two close?
564
00:36:51,480 --> 00:36:53,560
Sister You You, we just met.
565
00:36:54,960 --> 00:36:57,120
Since the budget is tight, a suite is unnecessary.
566
00:36:57,920 --> 00:36:59,680
Just let her share the same room
with my assistant, Jiang.
567
00:37:00,400 --> 00:37:01,800
Sister You You, this...
568
00:37:02,040 --> 00:37:04,160
Alright, I'll do as Sister You You said.
569
00:37:12,000 --> 00:37:13,760
It's okay. I don't want to bother you.
570
00:37:13,960 --> 00:37:14,840
I'm here to film,
571
00:37:14,840 --> 00:37:16,080
not to enjoy.
572
00:37:16,400 --> 00:37:17,360
I'm fine with any place to stay.
573
00:37:17,760 --> 00:37:18,680
Just do as she said.
574
00:37:19,080 --> 00:37:19,960
I'm sorry.
575
00:37:20,400 --> 00:37:21,200
But don't worry.
576
00:37:21,560 --> 00:37:23,360
I'll tell the PM about this.
577
00:37:23,640 --> 00:37:24,760
So he knows what has happened.
578
00:37:48,280 --> 00:37:48,960
Xin Xin.
579
00:37:50,440 --> 00:37:51,520
I still have something urgent need to do now.
580
00:37:51,520 --> 00:37:52,680
I can't leave here soon.
581
00:37:52,680 --> 00:37:54,560
I think I still need two more hours.
582
00:37:55,160 --> 00:37:56,200
You must be very hungry.
583
00:37:56,480 --> 00:37:57,560
I'll order some takeaway for you.
584
00:37:57,640 --> 00:37:58,720
So you can grab a bite first.
585
00:37:58,800 --> 00:38:00,360
I'm fine. You can settle your things first.
586
00:38:05,720 --> 00:38:06,520
What's wrong?
587
00:38:08,320 --> 00:38:09,000
Nothing.
588
00:38:09,680 --> 00:38:10,680
I remember that
589
00:38:11,440 --> 00:38:12,800
you used to complain to me that
590
00:38:12,960 --> 00:38:14,640
Zheng Qian always worked overtime
591
00:38:14,720 --> 00:38:15,720
and had no time to accompany you.
592
00:38:16,240 --> 00:38:17,960
You seemed very angry at that time.
593
00:38:18,080 --> 00:38:18,880
Very angry.
594
00:38:19,720 --> 00:38:22,120
But I don't have time to accompany you now.
595
00:38:22,480 --> 00:38:23,800
You seem to be in a good mood.
596
00:38:24,680 --> 00:38:25,840
I don't.
597
00:38:26,360 --> 00:38:27,560
You know me, right?
598
00:38:27,560 --> 00:38:28,760
I can ignore everything
599
00:38:28,760 --> 00:38:31,440
when I focus on my phone.
600
00:38:34,600 --> 00:38:35,440
You continue with it then.
601
00:39:32,220 --> 00:39:34,380
(Cold Remedy)
602
00:39:44,140 --> 00:39:47,220
(Dear)
603
00:39:48,880 --> 00:39:49,520
Who is that?
604
00:40:03,480 --> 00:40:04,600
Hello, Xi Xi.
605
00:40:05,040 --> 00:40:05,760
What's up?
606
00:40:07,000 --> 00:40:08,760
Can you come back earlier today?
607
00:40:09,000 --> 00:40:10,400
I think I'm having a fever.
608
00:40:10,440 --> 00:40:13,080
Drink more warm water.
609
00:40:13,280 --> 00:40:14,320
Sleep for a while and you'll get better.
610
00:40:38,120 --> 00:40:39,080
What happened?
611
00:40:49,720 --> 00:40:51,480
The reporter who revealed Yao Jia Ren's matter
612
00:40:53,160 --> 00:40:54,120
was followed by someone.
613
00:40:55,720 --> 00:40:56,880
He thinks the person works for Chu Yun Fei.
614
00:41:01,440 --> 00:41:02,840
If Chu Yun Fei finds out about me
615
00:41:03,840 --> 00:41:04,880
through him,
616
00:41:06,840 --> 00:41:08,000
then things will go worse.
617
00:41:18,360 --> 00:41:20,240
If I can solve it for you,
618
00:41:21,240 --> 00:41:22,720
how will you reward me?
619
00:41:45,160 --> 00:41:46,480
If you got all the places,
620
00:41:46,480 --> 00:41:47,560
where can I put my things?
621
00:41:51,120 --> 00:41:51,720
Alright.
622
00:41:52,000 --> 00:41:53,760
I'll put my things back into my luggage.
623
00:41:53,960 --> 00:41:55,240
I'll leave the other places for you.
624
00:41:59,440 --> 00:42:00,160
By the way,
625
00:42:00,200 --> 00:42:01,520
you better do it quickly if you
want to take a bath.
626
00:42:01,600 --> 00:42:03,360
Otherwise, I can't fall asleep
if I hear the sound of water.
627
00:42:06,120 --> 00:42:06,800
Okay.
628
00:42:56,680 --> 00:42:57,960
Go to take a bath quickly.
629
00:42:59,080 --> 00:43:00,280
Alright. Got it.
630
00:43:06,760 --> 00:43:08,080
Hello, Cheng.
631
00:43:08,480 --> 00:43:09,320
(Jia Ren.)
632
00:43:09,320 --> 00:43:11,800
Have you settled down everything there?
633
00:43:12,480 --> 00:43:13,400
Yes, I've already settled down.
634
00:43:13,720 --> 00:43:15,600
(This time, you go to the filming team alone.)
635
00:43:16,520 --> 00:43:17,880
I feel sorry for you.
636
00:43:18,320 --> 00:43:19,800
(I'm fine with that.)
637
00:43:19,920 --> 00:43:20,640
I know
638
00:43:20,640 --> 00:43:22,360
everyone is still talking about the scandal now.
639
00:43:22,360 --> 00:43:24,240
I understand you want to keep a low profile.
640
00:43:24,600 --> 00:43:26,080
And even now
641
00:43:26,200 --> 00:43:27,360
I still have this job.
642
00:43:27,440 --> 00:43:28,880
I'm very grateful.
643
00:43:29,280 --> 00:43:32,600
Take care of yourself there.
644
00:43:33,400 --> 00:43:34,600
(If you need any help,)
645
00:43:34,680 --> 00:43:36,000
you can just call me
646
00:43:36,000 --> 00:43:37,680
or Uncle Liang.
647
00:43:38,440 --> 00:43:39,280
(Got it.)
648
00:43:39,320 --> 00:43:40,240
Don't worry.
649
00:43:40,360 --> 00:43:41,960
Everything is fine here.
650
00:43:42,680 --> 00:43:45,360
You should take care of yourself too.
651
00:43:46,384 --> 00:44:03,384
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
652
00:44:04,710 --> 00:44:08,100
♪When daybreak comes♪
653
00:44:08,320 --> 00:44:10,940
♪Thinking of the faraway places♪
654
00:44:11,370 --> 00:44:17,590
♪Who can I share my inner thoughts with♪
655
00:44:18,010 --> 00:44:21,510
♪My friends ridicule me♪
656
00:44:21,600 --> 00:44:24,650
♪The reality pushes me around♪
657
00:44:24,650 --> 00:44:27,950
♪But I'm really brave♪
658
00:44:27,950 --> 00:44:30,960
♪Will you give me hope again?♪
659
00:44:32,370 --> 00:44:39,000
♪Our youth is priceless because
we make the best of it♪
660
00:44:39,250 --> 00:44:45,560
♪Because of you, what doesn't
kill me make me stronger♪
661
00:44:45,880 --> 00:44:48,860
♪Daydreams are not without meanings♪
662
00:44:49,190 --> 00:44:52,370
♪It's a dream come true♪
663
00:44:52,550 --> 00:44:55,520
♪Don't be bound by the norms as you grow♪
664
00:44:55,910 --> 00:44:59,640
♪I want the taste of accomplishment♪
665
00:45:01,760 --> 00:45:05,050
♪I don't want to just laugh it off♪
666
00:45:05,050 --> 00:45:07,960
♪The dream that I promised you♪
667
00:45:08,450 --> 00:45:14,160
♪Fearlessness belongs to everyone,
it doesn't matter that way♪
668
00:45:14,160 --> 00:45:22,100
♪Why not fly to the endless sky?♪
669
00:45:22,550 --> 00:45:29,040
♪Our youth is so precious because
we make the best of it♪
670
00:45:29,290 --> 00:45:35,660
♪Because of you, what doesn't
kill me make me stronger♪
671
00:45:35,930 --> 00:45:38,990
♪Daydreams are not without meanings♪
672
00:45:39,220 --> 00:45:42,360
♪It's a dream come true♪
673
00:45:42,570 --> 00:45:45,740
♪Don't be bound by the norms as you grow♪
674
00:45:45,740 --> 00:45:49,580
♪I want the taste of accomplishment♪
675
00:45:50,990 --> 00:45:54,110
♪Don't be bound by the norms as you grow♪
676
00:45:54,490 --> 00:46:02,700
♪Make the best of our youth♪
46808
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.