All language subtitles for un-homme-est-mort-1972-sr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,607 --> 00:00:54,600 Man is dead 2 00:02:35,967 --> 00:02:39,516 I have a reservation for Garnier, Roger Garnier. 3 00:02:41,607 --> 00:02:45,885 Yes, the room is 817 Did To sign up, please? 4 00:03:06,487 --> 00:03:10,526 Your secretary has left this for you and a letter waiting for you. 5 00:03:16,967 --> 00:03:20,243 I need a car, where can I rent? 6 00:03:20,567 --> 00:03:23,567 Just right through the archway. 7 00:03:56,207 --> 00:03:59,207 Thank you, sir. 8 00:05:38,807 --> 00:05:40,606 Halo. 9 00:05:40,607 --> 00:05:42,406 Got a call from Paris. 10 00:05:42,407 --> 00:05:43,446 Listening. 11 00:05:43,447 --> 00:05:46,447 I'm Antoine. Do you have it? 12 00:05:46,607 --> 00:05:47,646 Yes. 13 00:05:47,647 --> 00:05:51,560 Remember these instructions, the name and address of 14 00:05:51,807 --> 00:05:56,562 Victor Kovacs, 809 Hill Crest Drive, Beverly Hills . 15 00:05:56,727 --> 00:05:59,126 Repeat. 16 00:05:59,127 --> 00:06:01,926 Victor Kovacs 17 00:06:01,927 --> 00:06:05,636 809 Hill Crest Drive, 18 00:06:06,447 --> 00:06:09,447 Beverly Hills. 19 00:08:45,807 --> 00:08:47,246 Who? 20 00:08:47,247 --> 00:08:51,798 Roger Garnier, with the "G" Garnier. Expecting me. 21 00:08:51,967 --> 00:08:55,118 A man from Paris. Yes sir. 22 00:10:03,847 --> 00:10:06,847 I believe that you'd like to see sir. Victor Kovacs. 23 00:10:08,007 --> 00:10:09,846 There's a Mr. Kovacs? 24 00:10:09,847 --> 00:10:14,318 Yes sir, sir. Alex Kovacs, the son of Mr. Victor . 25 00:10:14,487 --> 00:10:17,843 Yes, of course. I did not know that he lives here. 26 00:10:19,167 --> 00:10:22,167 Would you waited, sir? 27 00:10:47,407 --> 00:10:50,407 Mr. Garnier? 28 00:10:51,247 --> 00:10:54,247 I am the wife of Victor Kovacs my husband will come soon, 29 00:10:54,407 --> 00:10:56,206 Can I offer you something? 30 00:10:56,207 --> 00:10:57,326 No, thank you. 31 00:10:57,327 --> 00:11:00,444 Would you drink something? You must be exhausted 32 00:11:00,607 --> 00:11:02,766 No, it's really good. Thank you. 33 00:11:02,767 --> 00:11:05,767 Well, I hope I'll see you later. 34 00:12:21,847 --> 00:12:24,847 Are you, Victor? -I sure am. 35 00:12:27,167 --> 00:12:30,637 How are you, Roger? Do you like art? 36 00:12:31,127 --> 00:12:34,127 Cost more than the damn Picasso. 37 00:12:38,087 --> 00:12:41,087 Who the hell are you? 38 00:13:27,727 --> 00:13:29,846 Dead. 39 00:13:29,847 --> 00:13:32,847 Should I call the police? 40 00:14:49,647 --> 00:14:52,647 Room 817, please. 41 00:14:52,967 --> 00:14:55,967 Mr Garnier. 42 00:14:56,087 --> 00:14:59,087 Canceled your room... 43 00:14:59,647 --> 00:15:02,647 ... of your machine. 44 00:15:02,767 --> 00:15:05,086 My machine? 45 00:15:05,087 --> 00:15:07,366 I could not find traveling to San Francisco. 46 00:15:07,367 --> 00:15:10,598 She said that she came to your stuff, and you will find at the airport. 47 00:15:11,407 --> 00:15:14,407 Give me the key. I left important papers on the table. 48 00:15:15,407 --> 00:15:17,766 But your machine is took everything, sir. 49 00:15:17,767 --> 00:15:20,767 I paid the bill. 50 00:15:23,247 --> 00:15:26,247 I hope it is not an error. 51 00:15:26,927 --> 00:15:30,681 Brought the power of attorney. I hope everything is all right, is not it? 52 00:15:31,087 --> 00:15:33,766 Yes. 53 00:15:33,767 --> 00:15:37,123 I forgot to set the clock on your time. 54 00:15:37,567 --> 00:15:39,526 Thank you. 55 00:15:39,527 --> 00:15:42,527 Good trip, Mr. Garnier. 56 00:20:08,567 --> 00:20:11,567 Keep it up. 57 00:20:12,287 --> 00:20:15,166 Drive here. Nice and easy. 58 00:20:15,167 --> 00:20:18,167 No! It would be a mistake. 59 00:20:20,567 --> 00:20:23,567 Do as I say. 60 00:20:26,687 --> 00:20:29,687 Drive. 61 00:20:58,087 --> 00:21:01,087 Keys. 62 00:21:57,407 --> 00:22:02,117 Why do you want to come in? Do you think you'll find? 63 00:22:02,287 --> 00:22:04,646 Nothing. Money or anything of value. 64 00:22:04,647 --> 00:22:06,086 Open. 65 00:22:06,087 --> 00:22:07,366 Scared my kid. 66 00:22:07,367 --> 00:22:10,086 What will they think when they see to bring outsiders? 67 00:22:10,087 --> 00:22:13,284 Say I'm a friend, invited me to dinner. 68 00:22:13,967 --> 00:22:16,286 Told to open! 69 00:22:16,287 --> 00:22:19,287 When you have the keys. 70 00:22:19,927 --> 00:22:22,446 Hi, honey, how was school ? 71 00:22:22,447 --> 00:22:24,526 Same shit. 72 00:22:24,527 --> 00:22:27,527 Mom, I'm hungry. 73 00:22:27,567 --> 00:22:29,446 Who is he? 74 00:22:29,447 --> 00:22:32,447 Old friend. 75 00:22:32,807 --> 00:22:35,366 'll Have dinner with us. 76 00:22:35,367 --> 00:22:37,326 What's his name? 77 00:22:37,327 --> 00:22:38,766 Roger. 78 00:22:38,767 --> 00:22:43,045 Roger, are you an alien? -Exactly. 79 00:22:43,207 --> 00:22:45,086 I need a phone. 80 00:22:45,087 --> 00:22:47,246 Yeah my name Paris. How to do it? 81 00:22:47,247 --> 00:22:49,366 Paris, France? 82 00:22:49,367 --> 00:22:52,367 Call dispatch. 83 00:22:54,607 --> 00:22:57,607 Sure you have privacy. 84 00:22:58,407 --> 00:23:01,407 A phone call from the bedroom. 85 00:23:04,047 --> 00:23:07,047 Spremaฤ dinner and you will not listen. 86 00:23:07,087 --> 00:23:10,875 Leave the door open. I stop somewhere where I can see you. 87 00:23:13,967 --> 00:23:16,886 Come on, Eric, make dinner. 88 00:23:16,887 --> 00:23:21,165 Eric, listen to your mother again! 89 00:23:23,327 --> 00:23:26,444 Is He actually called France? Who will pay for that, Mom? 90 00:23:29,687 --> 00:23:31,046 Operator? 91 00:23:31,047 --> 00:23:34,756 I want to call Paris 5,512,409th 92 00:23:35,047 --> 00:23:37,126 Direct? 93 00:23:37,127 --> 00:23:41,723 Your number please. 94 00:23:42,287 --> 00:23:45,287 One moment, please. 95 00:23:46,247 --> 00:23:48,446 's Busy I'll call again. 96 00:23:48,447 --> 00:23:51,447 Is very important. I said I will call again. 97 00:24:24,167 --> 00:24:27,046 Captain will be saved, it is always so. 98 00:24:27,047 --> 00:24:30,047 I'll have some warm milk. 99 00:24:30,927 --> 00:24:33,286 Almost nothing you have not eaten. 100 00:24:33,287 --> 00:24:36,518 Do you know why? Because it's awful without ketchup. 101 00:24:41,767 --> 00:24:43,086 Here, try now. 102 00:24:43,087 --> 00:24:44,806 Eric, drink your milk and go to bed. 103 00:24:44,807 --> 00:24:48,482 No, I want to watch TV. -Do as I say or I'll...! 104 00:24:49,367 --> 00:24:52,367 Stay where you are. 105 00:24:59,567 --> 00:25:02,567 Halo. 106 00:25:03,447 --> 00:25:04,966 Thank you. Yes. 107 00:25:04,967 --> 00:25:07,967 Antoine, wait. 108 00:25:15,447 --> 00:25:16,966 Antoine, can you hear me? Yes. 109 00:25:16,967 --> 00:25:18,766 Listen to me. -I hear. 110 00:25:18,767 --> 00:25:23,238 I'm still in Los Angeles. I've done. 111 00:25:26,247 --> 00:25:30,286 Do you want to stay here forever. 112 00:25:31,887 --> 00:25:34,887 What 113 00:25:34,927 --> 00:25:37,206 I do not know anyone. 114 00:25:37,207 --> 00:25:40,756 You need to give me the address. Course. 115 00:25:41,207 --> 00:25:45,246 Greetings Nancy Robson, Is there a club in the city center. 116 00:25:45,407 --> 00:25:47,806 Called Ace High. 117 00:25:47,807 --> 00:25:50,046 Do you know about that? 118 00:25:50,047 --> 00:25:53,012 Can not believe her. Repeat the name. 119 00:25:53,047 --> 00:25:57,438 Nancy Robson. Ace High Club. In the center. 120 00:26:03,167 --> 00:26:06,167 Thank you, Antoine. 121 00:26:20,167 --> 00:26:23,167 Heard your mother? Go to sleep. 122 00:26:23,207 --> 00:26:26,207 Yes, sir. 123 00:26:47,527 --> 00:26:50,527 Going down? 124 00:27:39,367 --> 00:27:42,367 Thank you. 125 00:28:09,127 --> 00:28:12,127 Which way to the center? 126 00:28:12,327 --> 00:28:14,406 Where towards the center? 127 00:28:14,407 --> 00:28:17,246 This dude wants to know where to center. 128 00:28:17,247 --> 00:28:20,247 Do you want to center? We're going downtown. 129 00:28:20,847 --> 00:28:23,086 I do not get it. 130 00:28:23,087 --> 00:28:24,926 To show him. 131 00:28:24,927 --> 00:28:26,566 Do you have a car? 132 00:28:26,567 --> 00:28:29,567 Yes. Get into them. 133 00:29:21,927 --> 00:29:24,927 Center, just right. 134 00:29:44,647 --> 00:29:46,406 I'm going to the city. Can I come with you? 135 00:29:46,407 --> 00:29:49,407 Do you know the way? 136 00:29:50,367 --> 00:29:52,486 Make a U- -What? 137 00:29:52,487 --> 00:29:55,487 Semicircular. 138 00:30:07,967 --> 00:30:10,967 What do you think about Jesus? 139 00:30:12,247 --> 00:30:15,683 I asked you something, man, do not care for the soul? 140 00:30:17,087 --> 00:30:20,087 Semi-believers will be saved. 141 00:30:20,607 --> 00:30:24,600 Listen, buddy. Everything is fine between me and Jesus. 142 00:30:24,767 --> 00:30:27,767 Yes, but what have you done for him, lately? 143 00:30:28,087 --> 00:30:31,087 I want to tell you something, brother. 144 00:30:31,367 --> 00:30:34,326 I used to use drugs. 145 00:30:34,327 --> 00:30:37,327 And then I discovered something. 146 00:30:40,727 --> 00:30:43,727 If you believe in chemicals, whole life is a nightmare. 147 00:30:43,887 --> 00:30:47,323 But if you believe in Jesus, life can be wonderful. 148 00:30:47,487 --> 00:30:50,487 Course. 149 00:30:59,407 --> 00:31:02,407 Jesus! 150 00:33:00,727 --> 00:33:03,046 Hey you! 151 00:33:03,047 --> 00:33:06,047 Get out. 152 00:34:48,647 --> 00:34:50,926 Afternoon at his home in Beverly Hills 153 00:34:50,927 --> 00:34:52,766 killed Victor Kovacs. 154 00:34:52,767 --> 00:34:57,602 It is often associated with organized crime 155 00:34:57,927 --> 00:35:00,927 and was known as one of richest people in town. 156 00:35:01,047 --> 00:35:03,966 Based on the description of the family Kovacs gave police 157 00:35:03,967 --> 00:35:06,202 began a general search. 158 00:35:06,203 --> 00:35:08,438 The killer star of 20 to 25, 1, 80, 159 00:35:08,607 --> 00:35:11,206 Blond hair, larger build, 160 00:35:11,207 --> 00:35:14,404 dressed in corduroy pants and a leather jacket . 161 00:35:14,567 --> 00:35:17,046 Unofficial police sources say it was a professional hit 162 00:35:17,047 --> 00:35:19,566 which is committed by someone from cities in the east, 163 00:35:19,567 --> 00:35:22,206 Maybe Detroit or New York. 164 00:35:22,207 --> 00:35:25,207 Now advertising... 165 00:35:28,327 --> 00:35:31,327 Looking for me, love? 166 00:36:07,927 --> 00:36:10,927 For $ 20? 167 00:36:16,687 --> 00:36:19,687 As you wish. 168 00:36:24,047 --> 00:36:27,642 Do you know Ace High Club? 169 00:36:28,247 --> 00:36:29,926 I'm working on this street. 170 00:36:29,927 --> 00:36:32,927 Do you know Nancy Robson? 171 00:36:33,087 --> 00:36:36,087 I'm her friend. -I want to send her a message. 172 00:36:36,207 --> 00:36:39,207 There she is. Give her post it. 173 00:36:39,767 --> 00:36:42,767 Do you have the money. 174 00:36:43,407 --> 00:36:45,806 Do you have money? 175 00:36:45,807 --> 00:36:48,807 Money, $ 20 176 00:37:05,447 --> 00:37:08,447 I'm sorry we did not have fun. 177 00:37:12,047 --> 00:37:15,047 I love your accent? 178 00:37:27,207 --> 00:37:28,726 Halo. 179 00:37:28,727 --> 00:37:30,366 This is Nancy. 180 00:37:30,367 --> 00:37:32,646 I am a friend of Antoine's, My name is Lucien. 181 00:37:32,647 --> 00:37:36,083 Be the Onyx Club, 5th Ave. And Lucas. 182 00:37:36,247 --> 00:37:38,926 5 th Avenue and Lucas. 183 00:37:38,927 --> 00:37:42,283 When? -For an hour or two. 184 00:37:42,927 --> 00:37:44,406 Why only then? 185 00:37:44,407 --> 00:37:46,886 I know you want to see him alone. 186 00:37:46,887 --> 00:37:49,243 Yes. 187 00:37:49,244 --> 00:37:51,600 This will take a while. Do you have guests. 188 00:37:51,767 --> 00:37:52,966 I understand. 189 00:37:52,967 --> 00:37:56,437 Go to Onyx and relax, 190 00:37:56,807 --> 00:37:59,246 enjoy the program. 191 00:37:59,247 --> 00:38:01,446 How will I recognize you? Are you young? 192 00:38:01,447 --> 00:38:04,519 Right. A young and beautiful. 193 00:38:32,327 --> 00:38:35,327 I. 194 00:38:46,047 --> 00:38:49,047 Lucien? 195 00:38:54,927 --> 00:38:57,927 Hi, Nancy. 196 00:39:03,407 --> 00:39:05,886 What have you gotten me into? 197 00:39:05,887 --> 00:39:08,959 What kind of crazy are you doing? 198 00:39:09,567 --> 00:39:11,366 Cops knew to look for me, 199 00:39:11,367 --> 00:39:14,046 before what I knew. 200 00:39:14,047 --> 00:39:16,686 What did they say? 201 00:39:16,687 --> 00:39:20,123 Something about a woman, child and a stolen car. 202 00:39:20,647 --> 00:39:23,326 But did not seem interested... pretreano 203 00:39:23,327 --> 00:39:26,327 ... not for it. -What then? 204 00:39:27,007 --> 00:39:31,364 They are interested in the French armed who wander across Los Angeles. 205 00:39:34,607 --> 00:39:37,607 Antoine welcomes you. 206 00:39:37,927 --> 00:39:40,126 What did he say about me? 207 00:39:40,127 --> 00:39:44,518 Do you work in a club and to know that you know it. 208 00:39:46,007 --> 00:39:49,007 What do you need? Place to spend the night? 209 00:39:52,367 --> 00:39:55,286 I have to go back to France, document my stolen. 210 00:39:55,287 --> 00:39:57,606 A Passport? 211 00:39:57,607 --> 00:40:01,282 Will be difficult. All have subsided. 212 00:40:01,927 --> 00:40:04,927 STIs? -Because Kovacs 've heard the news, is not it? 213 00:40:05,887 --> 00:40:07,766 Was killed. 214 00:40:07,767 --> 00:40:10,732 Dead. 215 00:40:10,767 --> 00:40:13,767 Do you mind Kovacs? 216 00:40:14,007 --> 00:40:18,683 I do not manage the club, longer. 217 00:40:19,287 --> 00:40:22,287 A, and what he looks like... 218 00:40:22,567 --> 00:40:26,242 ... it's just a topless bar, 219 00:40:26,407 --> 00:40:28,326 charged to cheap whiskey. 220 00:40:28,327 --> 00:40:30,686 As far as topless... 221 00:40:30,687 --> 00:40:34,362 to me, Lucien, I serve drinks with protruding breasts. 222 00:40:44,247 --> 00:40:47,206 Now, I have nothing better. 223 00:40:47,207 --> 00:40:50,207 Victor Kovacs took care of it. 224 00:40:52,447 --> 00:40:55,447 He is now dead, Does not that make a difference? 225 00:40:56,887 --> 00:41:00,516 Yes, under Alex Kovacs could be worse. 226 00:41:02,127 --> 00:41:04,846 Alex Kovacs is his son? 227 00:41:04,847 --> 00:41:08,044 That, one is waiting to take over the job. 228 00:41:08,207 --> 00:41:11,207 I heard that it took and dad's wife. 229 00:41:19,487 --> 00:41:20,726 Lucien, follow me, 230 00:41:20,727 --> 00:41:22,886 Do not look back, do not say anything, just follow me . 231 00:41:22,887 --> 00:41:24,787 What is it? 232 00:41:24,788 --> 00:41:26,687 Somebody would rather avoid, let's go. 233 00:41:48,647 --> 00:41:50,686 Hello, Billie, where's the exit? 234 00:41:50,687 --> 00:41:53,687 Here, Nancy, come on. 235 00:41:59,207 --> 00:42:00,966 Are you driving? -Can be dangerous. 236 00:42:00,967 --> 00:42:03,806 Right this way. It's better to take a taxi. 237 00:42:03,807 --> 00:42:06,326 Is you liked the show? -Great. 238 00:42:06,327 --> 00:42:09,327 I liked my friend. 239 00:42:32,767 --> 00:42:35,767 There's your taxi. 240 00:42:52,047 --> 00:42:55,596 Karl, wake up. -Nancy. 241 00:42:55,767 --> 00:42:57,086 Hi dear. -I. 242 00:42:57,087 --> 00:42:59,606 I need help. 243 00:42:59,607 --> 00:43:02,838 This is a friend who needs a place to sleep. 244 00:43:07,487 --> 00:43:10,487 Where did you meet him? A friend of a friend. 245 00:43:11,007 --> 00:43:14,007 're Asking for a friend of a friend? 246 00:43:14,367 --> 00:43:17,367 Lucien, this Karl. 247 00:43:18,487 --> 00:43:21,046 Nice, dude. 248 00:43:21,047 --> 00:43:23,886 Come make yourself at home. Are you drinking? 249 00:43:23,887 --> 00:43:35,355 Can you get me French passport? 250 00:43:35,527 --> 00:43:36,846 Now? Yes. 251 00:43:36,847 --> 00:43:39,847 For $ 1,000 no chance. 252 00:43:42,367 --> 00:43:46,406 Impossible concept is abstract, it is more a state of mind. 253 00:43:47,847 --> 00:43:50,847 You just changed state of mind. Do you have pictures? 254 00:43:53,127 --> 00:43:55,126 This name, if you can. 255 00:43:55,127 --> 00:43:58,127 Born in Paris in 1930. 256 00:43:58,447 --> 00:44:01,447 What? Born in Paris, France. -Around in 1930. 257 00:44:01,807 --> 00:44:04,807 To pick up the items and leaving. 258 00:44:06,567 --> 00:44:09,567 Is a pleasure to work with your friends. 259 00:44:18,527 --> 00:44:21,527 Thank you, Nancy. 260 00:44:34,607 --> 00:44:37,126 Lucien, ready your bed. 261 00:44:37,127 --> 00:44:40,642 I changed the bedding because Karl is very neat. 262 00:44:40,807 --> 00:44:43,807 Pere his cab twice a week. 263 00:44:48,887 --> 00:44:51,286 Well, that's it. I'll see you in the morning. 264 00:44:51,287 --> 00:44:53,766 Where are you going? 265 00:44:53,767 --> 00:44:56,767 Where do you want to go? 266 00:44:57,927 --> 00:45:00,927 Do not you trust me? 267 00:45:05,927 --> 00:45:09,283 Never mind, I'll stay. Are you satisfied? 268 00:45:12,047 --> 00:45:16,837 Tell me is that Antoine is still chasing you see any? 269 00:45:24,407 --> 00:45:27,407 What time is it in Paris? 270 00:45:31,127 --> 00:45:34,127 Noon, 12:00, next day. 271 00:45:39,567 --> 00:45:42,567 Are you afraid to go to sleep? 272 00:45:48,047 --> 00:45:51,164 If you do not want to use bed, I will. 273 00:46:19,007 --> 00:46:22,007 Good night. 274 00:47:00,247 --> 00:47:03,247 Is this your car ma'am. Barnes? Yes. 275 00:47:14,847 --> 00:47:17,847 Have you seen this man before? 276 00:47:25,887 --> 00:47:28,887 No. 277 00:47:36,287 --> 00:47:39,287 Give us two minutes. 278 00:47:40,647 --> 00:47:43,647 Mrs. Barnes, the TV you have. 279 00:47:45,047 --> 00:47:47,606 Are you threatened by a gun? 280 00:47:47,607 --> 00:47:49,166 Certainly is. 281 00:47:49,167 --> 00:47:51,246 Have you made something? Yes. 282 00:47:51,247 --> 00:47:53,406 Do not download? -I. 283 00:47:53,407 --> 00:47:56,246 Then what? 284 00:47:56,247 --> 00:47:58,686 Made me to cook dinner. 285 00:47:58,687 --> 00:48:01,046 I served him chicken caccatori, wine 286 00:48:01,047 --> 00:48:02,766 mushrooms and all. 287 00:48:02,767 --> 00:48:05,486 I mean, I knew it was Frenchman and demanding... 288 00:48:05,487 --> 00:48:07,686 What happened after dinner? 289 00:48:07,687 --> 00:48:09,246 What happened? 290 00:48:09,247 --> 00:48:13,206 Gone. At dinner he wanted to watch TV with my son Eric. 291 00:48:13,687 --> 00:48:16,687 I, as a bad mood Frenchman. 292 00:48:16,722 --> 00:48:19,046 What happened after? 293 00:48:19,047 --> 00:48:22,562 After he was gone. 294 00:48:22,727 --> 00:48:25,126 But during dinner watched TV with my son Eric. 295 00:48:25,127 --> 00:48:28,278 If you hit a child? 296 00:48:28,447 --> 00:48:31,447 Slapped Erika, but it did not hurt. 297 00:48:55,527 --> 00:48:58,286 Hi, Erik. I saw your mother on TV. 298 00:48:58,287 --> 00:49:01,287 I did not know a good cook. 299 00:50:13,127 --> 00:50:16,127 What about the French? 300 00:50:17,007 --> 00:50:20,007 Where is French? Who are you? 301 00:50:25,927 --> 00:50:28,927 Where is it? 302 00:50:32,007 --> 00:50:35,007 What are you doing? 303 00:50:59,727 --> 00:51:02,727 Nancy? 304 00:51:23,087 --> 00:51:25,326 Smile. 305 00:51:25,327 --> 00:51:28,327 Apologize. 306 00:51:31,727 --> 00:51:34,727 Come on. 307 00:52:11,327 --> 00:52:14,327 No! 308 00:54:50,807 --> 00:54:53,807 Shots were heard, there. 309 00:55:16,447 --> 00:55:19,447 Lucien! 310 00:57:59,647 --> 00:58:01,086 946 halo. 311 00:58:01,087 --> 00:58:03,606 I Karl, call Nancy. 312 00:58:03,607 --> 00:58:06,607 I it is the 8439935th 313 00:58:13,007 --> 00:58:14,926 I told you to stop? 314 00:58:14,927 --> 00:58:17,927 Emergency call ma'am. 315 00:58:29,567 --> 00:58:31,206 I Karl. -Yes. 316 00:58:31,207 --> 00:58:34,207 I'm with your friend, What is the passport 317 00:58:34,367 --> 00:58:37,367 I just wanted to get it. Tell me where to get it? 318 00:58:37,487 --> 00:58:40,487 Nancy, where do I...? 319 00:59:37,167 --> 00:59:40,167 Karl! 320 00:59:41,607 --> 00:59:44,607 It was not easy. 321 01:01:02,847 --> 01:01:05,606 Simple question and hopefully answer. 322 01:01:05,607 --> 01:01:08,526 Yes. 323 01:01:08,527 --> 01:01:10,166 Where is French? 324 01:01:10,167 --> 01:01:12,646 No more problems. It's over. 325 01:01:12,647 --> 01:01:15,606 It is on its way to Paris. 326 01:01:15,607 --> 01:01:17,486 But no passport? 327 01:01:17,487 --> 01:01:18,846 I bought it. 328 01:01:18,847 --> 01:01:21,847 I organized, gone, believe me. 329 01:01:25,487 --> 01:01:28,487 Wanted to get rid of it. is not it? 330 01:01:33,527 --> 01:01:35,566 Do not you? 331 01:01:35,567 --> 01:01:37,726 Yes. 332 01:01:37,727 --> 01:01:40,727 I swear I'm not nobody... 333 01:02:04,287 --> 01:02:06,326 Frenchman goes. 334 01:02:06,327 --> 01:02:07,566 What do ? 335 01:02:07,567 --> 01:02:09,846 Back in Paris, I've heard. 336 01:02:09,847 --> 01:02:12,126 So where is the meeting of experts, at the airport? 337 01:02:12,127 --> 01:02:15,127 Alex, I learned too late. 338 01:02:15,247 --> 01:02:17,846 Great! 339 01:02:17,847 --> 01:02:20,847 Tomorrow will be in Paris and talk everyone how easy it was here. 340 01:02:20,887 --> 01:02:23,086 Alex. 341 01:02:23,087 --> 01:02:26,087 A long flight to Paris. 342 01:02:26,487 --> 01:02:30,605 We have time to organize. On the other hand. 343 01:03:10,047 --> 01:03:14,563 I booked by phone. Flight 15 to Paris, first class. 344 01:03:14,727 --> 01:03:16,846 Your name? -Lucien Bellon. 345 01:03:16,847 --> 01:03:19,847 Moment. 346 01:03:20,487 --> 01:03:21,646 Hello? 347 01:03:21,647 --> 01:03:24,878 Flight 15, Paris, first class. 348 01:03:25,607 --> 01:03:27,286 Bellon. 349 01:03:27,287 --> 01:03:29,806 Thank you. 350 01:03:29,807 --> 01:03:32,924 Do not you have luggage? -I. 351 01:03:34,047 --> 01:03:37,047 Your passport, please. 352 01:03:44,167 --> 01:03:47,167 Mr. Bellon, your passport, please. 353 01:04:34,127 --> 01:04:36,646 What am I doing? 354 01:04:36,647 --> 01:04:39,526 Only complicate your life, 355 01:04:39,527 --> 01:04:42,527 with lunatics and maniacs. 356 01:04:45,727 --> 01:04:48,727 You're not normal, 357 01:04:49,127 --> 01:04:51,006 Do not you see? 358 01:04:51,007 --> 01:04:52,326 You've ruined everything. 359 01:04:52,327 --> 01:04:55,327 Almost pulled it off. You were at your back. 360 01:04:55,367 --> 01:04:57,886 Like you said, I would was no safer in Paris. 361 01:04:57,887 --> 01:05:00,887 But I have friends there? 362 01:05:01,007 --> 01:05:04,007 What you need to know is here. 363 01:05:04,042 --> 01:05:05,646 What about me? 364 01:05:05,647 --> 01:05:07,806 Did it ever cross your mind? 365 01:05:07,807 --> 01:05:11,595 Why should I ruined my life for a stupid French. 366 01:05:14,207 --> 01:05:16,326 I was doing fine. 367 01:05:16,327 --> 01:05:19,327 I watched my own business, had a steady job, 368 01:05:19,567 --> 01:05:22,567 bar I slept at night. 369 01:05:23,807 --> 01:05:26,166 OK. 370 01:05:26,167 --> 01:05:28,486 Let me somewhere. 371 01:05:28,487 --> 01:05:30,966 Ungrateful bastard. 372 01:05:30,967 --> 01:05:33,967 That's exactly what I'll do. 373 01:05:37,327 --> 01:05:40,327 Go. Let them kill you if you like. 374 01:05:42,647 --> 01:05:44,246 End is, you know, Lucien? 375 01:05:44,247 --> 01:05:46,686 Go. I did what I could. 376 01:05:46,687 --> 01:05:49,286 I could not do more. 377 01:05:49,287 --> 01:05:52,438 I do not even know what's going on. 378 01:05:54,607 --> 01:05:57,607 I killed Victor Kovacs. 379 01:06:36,567 --> 01:06:38,926 Good evening. No bag? 380 01:06:38,927 --> 01:06:41,927 In this case, the pre-paid. 381 01:06:43,887 --> 01:06:45,846 Wait, you'll see. 382 01:06:45,847 --> 01:06:48,446 I have a great room for you. 383 01:06:48,447 --> 01:06:50,246 I need two. 384 01:06:50,247 --> 01:06:54,604 203 is beautiful, very comfortable. 385 01:06:54,767 --> 01:06:57,767 Other key. -Okay buddy. 386 01:07:56,607 --> 01:08:00,520 In the newspapers, on the radio, all occurring , 387 01:08:00,687 --> 01:08:03,804 suggests that the killer is tall and blue American. 388 01:08:03,967 --> 01:08:07,039 Who's in that? It's a good question. 389 01:08:08,447 --> 01:08:11,447 Is to want to know? 390 01:08:14,327 --> 01:08:17,327 Why you came back, did not you? 391 01:08:19,727 --> 01:08:22,727 Do not you? 392 01:08:31,967 --> 01:08:35,004 Do you know what you are? You're absolutely... 393 01:08:35,167 --> 01:08:38,167 freaked. Yes! 394 01:09:55,207 --> 01:09:58,207 Good morning, Ma'am. Kovacs. Good morning. 395 01:10:08,007 --> 01:10:11,841 When we heard about your wife, we were devastated. 396 01:10:12,007 --> 01:10:14,446 This way, please. 397 01:10:14,447 --> 01:10:17,962 What a shock Mrs. Kovacs, regret your case. 398 01:10:18,127 --> 01:10:20,726 Good thing it was not a of those long-term things. 399 01:10:20,727 --> 01:10:23,727 Thanks for the kind words but, I do not have all day. 400 01:10:23,762 --> 01:10:26,727 Everything is ready. 401 01:10:27,367 --> 01:10:30,367 Looks fine. 402 01:10:30,967 --> 01:10:33,967 I'll try this. 403 01:11:00,247 --> 01:11:03,247 Pardon. 404 01:11:21,087 --> 01:11:23,966 Do you send the goods? Of course, Mr. Bellon. 405 01:11:23,967 --> 01:11:27,118 Heritage Motel, Culver City. 406 01:11:29,807 --> 01:11:32,386 's Beautiful Mrs. Kovacs. 407 01:11:32,421 --> 01:11:34,966 It could not be better. 408 01:11:34,967 --> 01:11:37,967 No later than tomorrow. -Pay card? 409 01:11:38,127 --> 01:11:41,127 No cache. 410 01:11:48,487 --> 01:11:51,487 Checkout is here, sir. 411 01:12:38,407 --> 01:12:41,407 Do you want breakfast? No, just coffee. 412 01:12:44,167 --> 01:12:45,686 No milk. 413 01:12:45,687 --> 01:12:49,396 We could live together, and I still would not know, what kind of coffee you drink. 414 01:12:49,567 --> 01:12:50,686 We live together? 415 01:12:50,687 --> 01:12:53,526 I got that impression. 416 01:12:53,527 --> 01:12:56,006 Of course, we have a separate room 417 01:12:56,007 --> 01:12:58,766 and all the benefits of marriage. 418 01:12:58,767 --> 01:13:00,166 Peace, security. 419 01:13:00,167 --> 01:13:03,167 Leaving and I do not know where you're going... 420 01:13:03,847 --> 01:13:06,847 I was shopping. 421 01:13:08,527 --> 01:13:10,726 I met Jackie Kovacs. 422 01:13:10,727 --> 01:13:13,727 Coincidence? Almost. 423 01:13:14,607 --> 01:13:17,607 Did you have a good excuse about her husband? 424 01:13:18,007 --> 01:13:20,606 I gave her the address. 425 01:13:20,607 --> 01:13:23,326 This? -Yes. 426 01:13:23,327 --> 01:13:25,766 What will you tell the police when they come? 427 01:13:25,767 --> 01:13:28,166 If you come to LA to Roller Derby? 428 01:13:28,167 --> 01:13:31,167 The expected visit, but not the police. 429 01:14:24,047 --> 01:14:27,012 Mr. Bellon. 430 01:14:27,047 --> 01:14:30,047 Lucien Bellon. -203. 431 01:14:55,367 --> 01:14:58,367 Good day, your room is ready. 432 01:16:50,807 --> 01:16:53,807 Drop the gun, my friend. 433 01:17:27,767 --> 01:17:30,767 Seat. 434 01:17:40,167 --> 01:17:43,167 Where are you from? -From Detroit. 435 01:17:43,207 --> 01:17:46,207 Is someone tell what is it? 436 01:17:47,207 --> 01:17:50,358 You just have to shoot me, do not ask me anything and get out of town, right? 437 01:17:51,567 --> 01:17:54,046 We have something in common. 438 01:17:54,047 --> 01:17:57,047 No, I knew nothing when I came here. 439 01:17:58,567 --> 01:18:01,567 We have something in common. 440 01:18:02,687 --> 01:18:05,687 Do you work for the same man? 441 01:18:05,927 --> 01:18:08,927 Who? -Alexa Kovacs. 442 01:18:14,927 --> 01:18:17,927 Do you have evidence? Yes. 443 01:18:19,007 --> 01:18:22,007 You are proof. 444 01:18:24,607 --> 01:18:27,166 No one else knew where I was, 445 01:18:27,167 --> 01:18:29,846 and not call the police for you. 446 01:18:29,847 --> 01:18:32,847 This not only proves that the Alex killed his father, 447 01:18:33,087 --> 01:18:36,087 but who's involved. 448 01:18:36,167 --> 01:18:38,686 Where are we going? What do we do? 449 01:18:38,687 --> 01:18:41,804 What can we do? We have to kill Alex. 450 01:18:42,287 --> 01:18:44,006 Are you kidding? 451 01:18:44,007 --> 01:18:48,319 Listen to me, why do you think I'm not now in Paris? 452 01:18:48,887 --> 01:18:52,800 Because there would not be safer than here. 453 01:18:53,487 --> 01:18:56,487 The same is true for you in Detroit, if i get there. 454 01:18:56,727 --> 01:18:59,727 Missed me three times. 455 01:19:00,407 --> 01:19:04,195 But as long as Alex is alive 456 01:19:05,247 --> 01:19:08,247 we're both dead. 457 01:19:11,567 --> 01:19:14,567 We're almost there. 458 01:19:15,447 --> 01:19:18,447 I want to know are you with me? 459 01:19:19,607 --> 01:19:22,607 . 460 01:19:53,687 --> 01:19:56,687 Pozvoni. 461 01:20:40,967 --> 01:20:43,406 Who? 462 01:20:43,407 --> 01:20:46,407 Who? 463 01:21:27,687 --> 01:21:30,687 This way, Mrs. Barnes. 464 01:21:33,447 --> 01:21:35,446 Do Captain Anderson? Yes. 465 01:21:35,447 --> 01:21:38,366 I have to ask you to look at another corpse. 466 01:21:38,367 --> 01:21:41,086 Do not worry, I'm already used to it. 467 01:21:41,087 --> 01:21:44,087 Where's the TV? 468 01:21:44,887 --> 01:21:47,606 Is this the man who stole your car? 469 01:21:47,607 --> 01:21:49,046 No. 470 01:21:49,047 --> 01:21:51,366 Are you sure? I am. 471 01:21:51,367 --> 01:21:53,286 This is different. 472 01:21:53,287 --> 01:21:54,726 Second? 473 01:21:54,727 --> 01:21:56,646 Yes, second. 474 01:21:56,647 --> 01:22:00,037 Came and asked a lot of concerning the French. 475 01:22:00,287 --> 01:22:02,606 I told him everything. 476 01:22:02,607 --> 01:22:05,607 He was polite, but with a gun. 477 01:22:05,727 --> 01:22:08,126 Is exactly what you asked? 478 01:22:08,127 --> 01:22:09,966 Same as you. 479 01:22:09,967 --> 01:22:13,118 When I told him to Nancy Robson and Ace High Club 480 01:22:13,287 --> 01:22:16,252 immediately went to the French. 481 01:22:16,287 --> 01:22:19,287 He chased the French, Are you sure? 482 01:22:19,527 --> 01:22:22,126 So it seemed. 483 01:22:22,127 --> 01:22:24,726 This was after the other. 484 01:22:24,727 --> 01:22:27,727 Thank you. 485 01:22:57,927 --> 01:23:00,486 Want Campari -I. 486 01:23:00,521 --> 01:23:03,046 Maybe whiskey, bourbon? 487 01:23:03,047 --> 01:23:05,566 I'm running the death of your father. 488 01:23:05,567 --> 01:23:08,266 There is progress. Good. 489 01:23:08,301 --> 01:23:10,966 Cigar? No, thanks. 490 01:23:10,967 --> 01:23:13,206 I thought you liked the brand he loved my father? 491 01:23:13,207 --> 01:23:16,086 I loved when he was offered. 492 01:23:16,087 --> 01:23:19,087 What do you know about the French? -Kom French? 493 01:23:19,567 --> 01:23:22,326 One who got away from the city after the murder of your father. 494 01:23:22,327 --> 01:23:25,364 Left the Beverly Hilton Hotel , immediately after. 495 01:23:26,887 --> 01:23:29,766 None. 496 01:23:29,767 --> 01:23:34,045 Those outside dead, he chased the French, 497 01:23:35,087 --> 01:23:38,087 but it seems that it is Frenchman beat. 498 01:23:38,367 --> 01:23:41,326 What does this shit with me? 499 01:23:41,327 --> 01:23:44,327 Well, the body is thrown on your doorstep. 500 01:23:45,247 --> 01:23:48,319 Like a message. 501 01:23:48,767 --> 01:23:51,767 Message? 502 01:23:59,887 --> 01:24:02,887 Do you know who Roger Garnier? 503 01:24:03,927 --> 01:24:05,686 Garnier's lawyer. 504 01:24:05,687 --> 01:24:08,687 Our lawyer in Europe. 505 01:24:11,807 --> 01:24:15,356 French killer used the name Garnier to be checked in the hotel. 506 01:24:16,367 --> 01:24:19,367 I enter this house. 507 01:24:25,367 --> 01:24:29,599 A man who has come here and kill My father is French. 508 01:24:30,127 --> 01:24:33,127 How do you know? You said that you have not met. 509 01:24:33,687 --> 01:24:35,566 Jackie I described. 510 01:24:35,567 --> 01:24:38,006 Yes, Jackie. 511 01:24:38,007 --> 01:24:41,007 Ms. Kovacs described it. 512 01:24:41,367 --> 01:24:44,246 This is what does not fit. 513 01:24:44,247 --> 01:24:48,763 All agreed, except for its description. 514 01:24:49,527 --> 01:24:52,527 Talk about you ma'am. Kovacs, come on. 515 01:25:00,607 --> 01:25:03,607 Close the door. 516 01:25:06,927 --> 01:25:11,478 I hope you did not lie. This would mean that you are involved. 517 01:25:12,567 --> 01:25:15,166 I could not believe it, 518 01:25:15,167 --> 01:25:17,566 you and this creep... 519 01:25:17,567 --> 01:25:20,366 ... killed your husband. 520 01:25:20,367 --> 01:25:23,962 Better to prove it. If need be, I will. 521 01:25:25,647 --> 01:25:28,647 Do you know what it would mean for you to make an enemy of me? 522 01:25:28,682 --> 01:25:31,647 You are not in a position to threaten anyone. 523 01:25:32,287 --> 01:25:35,287 I know the truth, 524 01:25:35,567 --> 01:25:38,532 and you know it. 525 01:25:38,567 --> 01:25:41,532 What bothers me is that will be drawn. 526 01:25:41,567 --> 01:25:45,321 You're doing the job? Controls about $ 100 million a year. 527 01:25:45,487 --> 01:25:48,843 There are many mobsters who would kill for a part of that money. 528 01:25:49,007 --> 01:25:51,326 I do not think my partner... -No way partners! 529 01:25:51,327 --> 01:25:53,326 These are all gangsters. 530 01:25:53,327 --> 01:25:56,558 When you know that you and the female organized the murder of your father, 531 01:25:56,727 --> 01:25:58,766 're in trouble. 532 01:25:58,767 --> 01:26:01,286 A then it might happen that which chief fears. 533 01:26:01,287 --> 01:26:04,287 War between gangsters. 534 01:26:04,407 --> 01:26:07,206 I have orders to keep the peace, 535 01:26:07,207 --> 01:26:10,207 and so you're safe for now. 536 01:26:14,167 --> 01:26:17,167 Remember, for now. 537 01:27:02,407 --> 01:27:05,407 "City Council calls for fight crime wave." 538 01:27:10,447 --> 01:27:13,447 Lucien... 539 01:27:14,087 --> 01:27:17,318 Go out of town... please. I will help you. 540 01:27:18,447 --> 01:27:22,235 'll Be easy, you have a passport, enough money , 541 01:27:22,407 --> 01:27:24,086 you can go where you want. 542 01:27:24,087 --> 01:27:27,087 The money is not mine. 543 01:27:29,487 --> 01:27:32,487 I owe him. 544 01:27:33,647 --> 01:27:36,647 Gambling debts. 545 01:27:37,327 --> 01:27:40,327 So you took the murder Kovacs. 546 01:27:42,887 --> 01:27:45,887 I had no choice. 547 01:27:46,087 --> 01:27:49,087 This is the only way, to get money... 548 01:27:54,247 --> 01:27:56,886 ... not to be killed as... 549 01:27:56,887 --> 01:27:59,887 wretch. 550 01:28:02,647 --> 01:28:05,647 Never knew Kovacs? 551 01:28:05,807 --> 01:28:08,807 Name only. 552 01:28:10,127 --> 01:28:14,006 Ever? Radio to... 553 01:28:14,367 --> 01:28:17,367 ... that job? 554 01:28:20,327 --> 01:28:23,327 No. 555 01:28:26,127 --> 01:28:28,606 I was in Paris a 556 01:28:28,607 --> 01:28:31,724 Victor Kovacs here. Delila were thousands of miles away. 557 01:28:32,447 --> 01:28:36,281 Antoine gave me no choice. One of us had to die. 558 01:28:37,407 --> 01:28:40,407 Antoine's all organized. 559 01:28:40,727 --> 01:28:43,727 He said it would be easy. 560 01:28:43,967 --> 01:28:46,967 I would be the is not interfered Alex. 561 01:28:53,487 --> 01:28:56,487 Kovacs took my club. 562 01:28:56,927 --> 01:29:00,806 I will be able to get it back as long as Alex is there. I hate it, 563 01:29:00,967 --> 01:29:03,806 but I will not risk your life for that bastard. 564 01:29:03,807 --> 01:29:06,566 Just forget it. I can not. 565 01:29:06,567 --> 01:29:08,006 You have to. 566 01:29:08,007 --> 01:29:12,080 Go to Paris, paid the debts and start from scratch. 567 01:29:12,727 --> 01:29:15,727 If you're lonely, I'll go with you. 568 01:29:19,207 --> 01:29:22,006 What do you expect from me? 569 01:29:22,007 --> 01:29:25,124 Only chance, to start over. 570 01:29:26,687 --> 01:29:29,486 If you try... 571 01:29:29,487 --> 01:29:33,799 You're a gambler, do not tempt fortune, myself against all. 572 01:29:33,967 --> 01:29:36,967 You have no chance against Alexa. 573 01:29:38,447 --> 01:29:41,447 Tomorrow I will not be alone. 574 01:30:18,807 --> 01:30:21,646 Antoine. -Nancy. 575 01:30:21,647 --> 01:30:24,526 Trash. You did not even recognize me. 576 01:30:24,527 --> 01:30:27,527 How could I not recognize? You have not changed at all. 577 01:30:28,487 --> 01:30:30,526 Neither are you. 578 01:30:30,527 --> 01:30:33,527 Thank you. This is Paul. 579 01:30:52,487 --> 01:30:55,487 This is Paul. -Hi. 580 01:31:13,127 --> 01:31:16,676 Have you noticed people here? Why wear black? 581 01:31:17,447 --> 01:31:20,447 Because you're going to a funeral. 582 01:32:21,327 --> 01:32:25,036 Victor Kovacs? How much more? -20 Minutes. 583 01:32:25,967 --> 01:32:28,967 The VIP Room 3. Yes? 584 01:33:17,327 --> 01:33:19,806 Scared me. I'm sorry. 585 01:33:19,807 --> 01:33:22,286 I've been waiting someone with a key. 586 01:33:22,287 --> 01:33:26,439 I should have put the flowers inside. Under the frame. That's what he wanted. 587 01:33:26,607 --> 01:33:29,607 Will open the door. 588 01:33:37,207 --> 01:33:40,643 Wait, there's a switch. 589 01:33:57,967 --> 01:34:00,686 Did not you used to see a dead body? -It. 590 01:34:00,687 --> 01:34:02,646 See how it looks. 591 01:34:02,647 --> 01:34:05,957 If you ask for $ 20, gave to him. 592 01:34:06,607 --> 01:34:08,726 So... 593 01:34:08,727 --> 01:34:11,727 I leave you to lay flowers. 594 01:34:15,207 --> 01:34:18,358 When you leave, close the door. 595 01:35:45,487 --> 01:35:47,126 Mrs. Kovacs. 596 01:35:47,127 --> 01:35:50,127 This way, please. 597 01:38:00,727 --> 01:38:03,727 Do not move. I, Antoine. 598 01:38:04,407 --> 01:38:06,846 What are you doing here? 599 01:38:06,847 --> 01:38:09,847 I love funerals. 600 01:38:10,447 --> 01:38:13,723 But I do not like lack of business ethics. 601 01:38:14,767 --> 01:38:18,237 Are you looking to send someone, and then try to get rid of him. 602 01:38:18,647 --> 01:38:21,566 Our friend. 603 01:38:21,567 --> 01:38:24,639 Where is it? Close. 604 01:38:27,807 --> 01:38:30,807 What do you want? 605 01:38:31,087 --> 01:38:34,087 Do talk to your boss. 606 01:38:35,127 --> 01:38:39,006 Now? No, after the funeral. 607 01:39:50,247 --> 01:39:52,366 Who are you? 608 01:39:52,367 --> 01:39:55,126 No. Do not shoot. 609 01:39:55,127 --> 01:39:57,486 Listen. Listen. 610 01:39:57,487 --> 01:40:00,326 Listen, search whatever you want, now I'm the boss. 611 01:40:00,327 --> 01:40:01,606 I can pay. 612 01:40:01,607 --> 01:40:03,806 I'll give you what you want. I'm not kidding. 613 01:40:03,807 --> 01:40:05,966 Half a million dollars. Do you understand? 614 01:40:05,967 --> 01:40:09,004 Just one thing. You have not seen me, right? 615 01:40:09,167 --> 01:40:11,366 Half a million, right? 616 01:40:11,367 --> 01:40:13,566 Good. Hide. 617 01:40:13,567 --> 01:40:16,567 Where? -There. 618 01:40:19,647 --> 01:40:22,647 I'll give you half a million dollars. 619 01:40:22,807 --> 01:40:25,807 Half million. -Okay. 620 01:40:47,807 --> 01:40:50,807 There. 621 01:41:40,287 --> 01:41:43,287 Move, Lucien. Run. 622 01:42:55,287 --> 01:43:44,118 Sync and corrections MILJAN42101

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.