All language subtitles for too close 2x8

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,016 --> 00:00:02,851 Previously on "Too Close to Home"... 2 00:00:02,876 --> 00:00:04,242 What the hell is that for?! 3 00:00:04,267 --> 00:00:06,546 It's mine, it's mine, it's mine! 4 00:00:08,761 --> 00:00:11,195 I want to talk to her, but I may have you set up a Pelican. 5 00:00:11,197 --> 00:00:13,000 - That's very risky. - Make it happen. 6 00:00:13,025 --> 00:00:14,460 I hate you. 7 00:00:14,485 --> 00:00:16,051 Well, that makes two of us. 8 00:00:16,076 --> 00:00:18,367 Should not be hanging around you like... 9 00:00:18,461 --> 00:00:19,437 Rebel! 10 00:00:20,781 --> 00:00:21,996 Rebel! 11 00:00:21,998 --> 00:00:23,230 Look, look, stop! 12 00:00:23,232 --> 00:00:25,333 I hope it hurts you like you hurt us. 13 00:00:25,335 --> 00:00:27,368 - Oh! - I'm gonna throw all of it away. 14 00:00:27,370 --> 00:00:28,593 You are a little bitch! 15 00:00:28,618 --> 00:00:30,004 Stop hurting her! 16 00:00:29,983 --> 00:00:32,417 Stop! Mama, let her go. 17 00:00:32,442 --> 00:00:35,209 Mama. Get your hands off her! 18 00:00:35,211 --> 00:00:36,844 - Help! - Mama! 19 00:00:36,846 --> 00:00:38,446 [Indistinct shouting] 20 00:00:41,284 --> 00:00:43,913 That bitch just pulled my hair out. 21 00:00:45,788 --> 00:00:48,089 What the hell is wrong with you?! 22 00:00:48,194 --> 00:00:51,959 You. You are what the hell is wrong with me. 23 00:00:53,229 --> 00:00:55,196 I hate that I was born to you. 24 00:00:55,198 --> 00:00:56,897 Shelby, go outside right now. 25 00:00:56,899 --> 00:00:58,257 All of you, get out of here. 26 00:00:58,593 --> 00:00:59,934 All of you, get out of here. 27 00:00:59,936 --> 00:01:01,168 - No! - It's my stuff! 28 00:01:01,170 --> 00:01:02,903 I don't want anybody touching my stuff! 29 00:01:02,905 --> 00:01:04,138 - You hear me? - Yeah, okay. 30 00:01:04,140 --> 00:01:05,940 So, why don't you get your ass up 31 00:01:05,942 --> 00:01:07,390 and do something, huh? 32 00:01:07,810 --> 00:01:09,491 We shouldn't have to do it. 33 00:01:10,613 --> 00:01:13,047 We should just leave you in here to die. 34 00:01:16,413 --> 00:01:18,788 Bonnie's trying to kill you already. 35 00:01:18,819 --> 00:01:20,388 Will you please help me get her outside? 36 00:01:20,413 --> 00:01:21,689 Oh, yeah? I'd like to see you make me. 37 00:01:21,691 --> 00:01:22,923 - Come on. - Shelby, come on. 38 00:01:22,925 --> 00:01:23,975 Why are you two defending her? 39 00:01:24,000 --> 00:01:25,259 I mean, you know what she did. 40 00:01:25,261 --> 00:01:26,994 No one is taking any sides, Shelby. 41 00:01:26,996 --> 00:01:28,499 Jolene: Oh, did you just say that? 42 00:01:28,664 --> 00:01:31,710 'Cause not taking sides... is taking her side. 43 00:01:32,015 --> 00:01:34,671 And what you stole from me, I can't get back. 44 00:01:34,937 --> 00:01:36,671 What are you talking about? 45 00:01:37,538 --> 00:01:39,069 I never took nothing from you. 46 00:01:39,569 --> 00:01:41,909 [Chuckles] You really want to go there? 47 00:01:41,911 --> 00:01:44,382 No. Shelby, we're not going there. 48 00:01:44,580 --> 00:01:46,414 Yeah, you are on her side. 49 00:01:46,416 --> 00:01:49,108 That's right... 'Cause that's my good daughter. 50 00:01:49,352 --> 00:01:50,497 Don't you say that. 51 00:01:50,522 --> 00:01:52,686 You take care of me... feed me. 52 00:01:54,163 --> 00:01:57,202 These bitches don't do nothing but steal from me... 53 00:01:58,394 --> 00:02:00,147 And bring me drama. 54 00:02:02,932 --> 00:02:07,007 'Cause you... are so... stupid. 55 00:02:08,100 --> 00:02:09,370 Get her out of here. 56 00:02:09,372 --> 00:02:11,179 You don't know what she's doing, do you? 57 00:02:11,204 --> 00:02:12,186 Huh? 58 00:02:13,483 --> 00:02:14,858 Oh, what is she doing? 59 00:02:14,977 --> 00:02:18,897 She's killing you... slowly. 60 00:02:19,405 --> 00:02:21,788 She hates you as much as I do. 61 00:02:29,559 --> 00:02:31,981 She... hates you! 62 00:02:33,324 --> 00:02:34,253 ♪♪ 63 00:02:34,278 --> 00:02:39,200 synced and corrected by susinz *www.addic7ed.com* 64 00:02:40,136 --> 00:02:42,436 She... hates you! 65 00:02:44,137 --> 00:02:45,750 Don't speak for me. 66 00:02:46,403 --> 00:02:48,497 Why you keep feeding her like that, huh? 67 00:02:49,005 --> 00:02:51,747 You want her dead for what she did to us. 68 00:02:55,309 --> 00:02:57,130 And you're doing it, Bonnie. 69 00:02:57,825 --> 00:02:59,372 You're killing her slowly. 70 00:03:00,442 --> 00:03:01,520 You're doing it. 71 00:03:02,465 --> 00:03:03,770 No, that's not true. 72 00:03:04,278 --> 00:03:05,419 It's not true. 73 00:03:07,442 --> 00:03:10,161 You can't even say that in a way that I believe it. 74 00:03:11,075 --> 00:03:12,575 You trying to kill me, Bonnie? 75 00:03:12,934 --> 00:03:14,184 You want me dead? 76 00:03:14,371 --> 00:03:17,278 No, Mama. You cannot listen to that, all right? 77 00:03:17,403 --> 00:03:18,926 'Cause it's the truth. 78 00:03:19,450 --> 00:03:22,075 If you don't get your ass out of here right now, Shelby... 79 00:03:23,464 --> 00:03:24,458 I swear... 80 00:03:25,005 --> 00:03:27,380 All you bitches are going to hell for hating me. 81 00:03:28,856 --> 00:03:31,018 I was a good mother to y'all. 82 00:03:32,426 --> 00:03:33,934 Y'all hear that? 83 00:03:34,395 --> 00:03:35,434 Huh? 84 00:03:35,926 --> 00:03:37,997 I was. I did the best I could! 85 00:03:39,315 --> 00:03:42,325 What did you ever do for us? 86 00:03:42,630 --> 00:03:45,145 - Huh? - I put a roof over your head. 87 00:03:46,247 --> 00:03:48,534 I made sure all of you ate every day. 88 00:03:48,559 --> 00:03:50,794 And when it came time for school, I found the money, 89 00:03:50,819 --> 00:03:52,044 - now, didn't I? - Don't you dare. Don't. 90 00:03:52,069 --> 00:03:53,005 Didn't I?! 91 00:03:53,030 --> 00:03:54,356 Yeah, Mama. You did. 92 00:03:55,575 --> 00:03:58,614 You did whatever you had to do. 93 00:03:59,153 --> 00:04:02,020 All right. That's it. Come on. 94 00:04:02,465 --> 00:04:04,676 What does that even mean? Huh? 95 00:04:06,520 --> 00:04:07,903 What does that mean? 96 00:04:13,083 --> 00:04:16,020 You really don't recognize the dress, Mama? Huh? 97 00:04:17,801 --> 00:04:20,005 You don't know what this quarter is about? 98 00:04:20,715 --> 00:04:22,247 Yeah, I know what that's about. 99 00:04:22,301 --> 00:04:23,809 It's about you being crazy as hell. 100 00:04:23,834 --> 00:04:25,411 You're the crazy one. 101 00:04:26,606 --> 00:04:29,067 You don't even remember the dress! 102 00:04:30,544 --> 00:04:32,505 You sold me to him. 103 00:04:36,833 --> 00:04:39,028 That dress may be faded, Mama, 104 00:04:40,840 --> 00:04:42,450 but what he did to me... 105 00:04:42,789 --> 00:04:43,840 it ain't. 106 00:04:46,960 --> 00:04:48,762 What are you talking about? 107 00:04:50,481 --> 00:04:52,809 He gave you money, Mama. 108 00:04:52,965 --> 00:04:54,332 I saw him! 109 00:04:54,334 --> 00:04:55,520 You shut your mouth. 110 00:04:55,545 --> 00:04:57,130 He paid you, 111 00:04:57,188 --> 00:04:59,012 and he gave me a quarter. 112 00:04:59,658 --> 00:05:01,758 And you let him take me. 113 00:05:03,926 --> 00:05:05,169 You're lying. 114 00:05:05,194 --> 00:05:07,036 You sold me to Eli. 115 00:05:08,020 --> 00:05:09,817 You gave me to him. 116 00:05:12,497 --> 00:05:14,989 Get your lying, drug-addict ass out of my house! 117 00:05:16,526 --> 00:05:19,127 You did it. You did it. 118 00:05:19,223 --> 00:05:21,192 Get out of here! Get out! 119 00:05:21,387 --> 00:05:22,481 No. 120 00:05:25,699 --> 00:05:26,715 No. 121 00:05:29,035 --> 00:05:31,469 All you bitches gonna gang up on me now? 122 00:05:34,815 --> 00:05:35,989 Just admit it. 123 00:05:38,478 --> 00:05:39,583 [Sniffles] 124 00:05:39,940 --> 00:05:41,458 Admit what? 125 00:05:41,782 --> 00:05:44,708 You really aren't gonna admit what you did to all of us? 126 00:05:46,253 --> 00:05:48,012 Oh, now you're lying. 127 00:05:48,781 --> 00:05:50,192 You're gonna deny it? 128 00:05:51,825 --> 00:05:52,989 Look at her. 129 00:05:53,425 --> 00:05:55,894 Yeah, look at her. Look at all of us. 130 00:05:56,463 --> 00:05:57,614 You did that. 131 00:05:59,332 --> 00:06:00,567 You did that. 132 00:06:02,602 --> 00:06:04,036 And you can't even admit it. 133 00:06:06,139 --> 00:06:08,006 There ain't nothing to admit. 134 00:06:08,008 --> 00:06:10,275 Oh, just take responsibility for once. 135 00:06:12,612 --> 00:06:13,981 You know you did it. 136 00:06:16,616 --> 00:06:18,044 I did not. 137 00:06:19,319 --> 00:06:20,919 All of you are crazy. 138 00:06:20,921 --> 00:06:22,692 Why can't you just say it? 139 00:06:23,809 --> 00:06:26,614 Maybe we can move on. Maybe she can get some help. 140 00:06:29,296 --> 00:06:31,286 I did the best I could. 141 00:06:31,810 --> 00:06:32,887 Ugh! 142 00:06:33,298 --> 00:06:37,000 So, selling your daughters to Eli was the best you could? 143 00:06:41,408 --> 00:06:42,661 That didn't happen. 144 00:06:42,686 --> 00:06:45,676 Stop it. Okay. I can't take this anymore. 145 00:06:46,513 --> 00:06:48,192 Look at how this has affected us. 146 00:06:49,115 --> 00:06:50,419 Just admit it! 147 00:06:50,497 --> 00:06:52,294 I didn't do anything. 148 00:06:52,989 --> 00:06:53,973 Bonnie. 149 00:06:54,254 --> 00:06:56,788 Bonnie, you're my only good daughter, and you know. 150 00:06:56,790 --> 00:06:58,051 I'm the worst one. 151 00:06:58,723 --> 00:06:59,973 Shelby was right. 152 00:07:01,145 --> 00:07:03,083 I'm slowly killing you. 153 00:07:05,044 --> 00:07:06,036 Huh? 154 00:07:06,566 --> 00:07:08,051 Every time you call me 155 00:07:08,468 --> 00:07:09,958 when you can't breathe... 156 00:07:11,434 --> 00:07:14,011 I don't want to come help you. I want you to die. 157 00:07:14,036 --> 00:07:18,301 I want to walk in here one day and you're dead in this bed, alone. 158 00:07:20,676 --> 00:07:22,098 You gonna cry now? 159 00:07:25,919 --> 00:07:26,981 Well, good... 160 00:07:27,454 --> 00:07:29,419 'Cause we've been crying for years. 161 00:07:32,792 --> 00:07:34,411 You are so pathetic. 162 00:07:35,161 --> 00:07:38,196 You sold us to Eli not for food on our table, 163 00:07:38,198 --> 00:07:39,931 not for a roof over our head, 164 00:07:39,933 --> 00:07:41,364 as if that's commendable. 165 00:07:42,669 --> 00:07:45,301 You sold us so you could eat 166 00:07:45,326 --> 00:07:48,700 and drink... and get high. 167 00:07:52,646 --> 00:07:53,794 I hate you. 168 00:07:58,552 --> 00:08:00,770 I will never forgive you. 169 00:08:02,169 --> 00:08:04,387 So what? You got pregnant at 12. 170 00:08:06,426 --> 00:08:07,520 I was 11. 171 00:08:09,684 --> 00:08:11,081 Yeah. My Mama sold me off. 172 00:08:11,106 --> 00:08:12,692 I didn't complain. 173 00:08:13,755 --> 00:08:15,800 I did what I had to do to make sure 174 00:08:15,802 --> 00:08:17,520 my brothers and sisters could eat. 175 00:08:17,804 --> 00:08:20,247 God, it is always about somebody else, isn't it? 176 00:08:20,544 --> 00:08:22,739 When are you ever gonna take responsibility? 177 00:08:23,510 --> 00:08:24,887 Just say it! 178 00:08:24,912 --> 00:08:26,377 Saying it's all my fault? 179 00:08:26,402 --> 00:08:28,363 Yes! It is your fault. 180 00:08:28,551 --> 00:08:31,856 Take some responsibility. 181 00:08:33,278 --> 00:08:34,950 Oh, yeah. 182 00:08:35,121 --> 00:08:37,348 Take some responsibility. 183 00:08:37,958 --> 00:08:40,472 You mean like you did... with the president? 184 00:08:40,497 --> 00:08:44,184 Don't you dare compare me having an affair to you selling your daughters. 185 00:08:46,137 --> 00:08:47,411 You disgust me. 186 00:08:47,846 --> 00:08:48,856 [Spits] 187 00:08:59,012 --> 00:09:00,536 Why you two still standing here? 188 00:09:02,849 --> 00:09:06,200 You better keep this. It's all you have left of me. 189 00:09:27,841 --> 00:09:29,130 [Crying] 190 00:09:40,973 --> 00:09:42,387 Here are all your notes. 191 00:09:43,169 --> 00:09:44,973 Yes. I've been over these. 192 00:09:45,465 --> 00:09:47,145 Are you sure you want to do this? 193 00:09:47,627 --> 00:09:48,700 You insisted. 194 00:09:48,725 --> 00:09:51,362 Sir, I tried to get it taped. They insisted on live. 195 00:09:51,364 --> 00:09:52,864 And frankly, that makes me nervous. 196 00:09:52,866 --> 00:09:54,215 Didn't you say it was important 197 00:09:54,240 --> 00:09:55,731 that the American people see me live? 198 00:09:56,002 --> 00:09:57,997 Sir, is your wife all right? 199 00:10:00,740 --> 00:10:01,940 Katelynn will be fine. 200 00:10:01,965 --> 00:10:04,175 We get one shot to make this rumor cease 201 00:10:04,177 --> 00:10:05,810 about the affair in the oval. 202 00:10:05,848 --> 00:10:06,801 She'll be fine. 203 00:10:06,826 --> 00:10:08,556 Does she know the detailing points? 204 00:10:08,950 --> 00:10:10,286 Why don't you check with her? 205 00:10:10,311 --> 00:10:11,770 - I already did. - And? 206 00:10:11,817 --> 00:10:13,184 She brushes me off. 207 00:10:13,186 --> 00:10:15,520 She says she'll handle it and to relax. 208 00:10:15,522 --> 00:10:16,721 Then let's go with that. 209 00:10:16,723 --> 00:10:18,723 Sir, I need to make sure that she's gonna corroborate 210 00:10:18,748 --> 00:10:21,317 that she was with you in the oval when this happened. 211 00:10:22,896 --> 00:10:24,231 I've spoken to her. 212 00:10:25,012 --> 00:10:26,755 Will you ask her one more time? 213 00:10:27,747 --> 00:10:29,684 Fine. When I see her, I will. 214 00:10:30,637 --> 00:10:32,895 Thank you. She's right behind you, sir. 215 00:10:34,494 --> 00:10:35,614 Katelynn. 216 00:10:44,122 --> 00:10:45,489 You want to lay off that? 217 00:10:46,286 --> 00:10:48,317 When you lay off of these. 218 00:10:49,022 --> 00:10:50,708 I walked right into that, didn't I? 219 00:10:51,024 --> 00:10:53,036 - You're so smart. - Thank you. 220 00:10:53,145 --> 00:10:54,380 On occasion. 221 00:10:54,938 --> 00:10:56,771 - Katelynn... - So, what do you want? 222 00:10:56,796 --> 00:10:58,930 This small talk and this beating around the bush 223 00:10:58,932 --> 00:11:01,583 is so not you, especially when it comes to me. 224 00:11:01,901 --> 00:11:03,051 What do you want? 225 00:11:03,380 --> 00:11:05,403 I need to make sure that you will confirm 226 00:11:05,405 --> 00:11:06,971 that you were in the office there 227 00:11:06,973 --> 00:11:08,575 when this incident happened. 228 00:11:08,600 --> 00:11:10,842 Oh, you mean that I was standing over you, 229 00:11:10,844 --> 00:11:13,059 watching while you were on top of her? 230 00:11:13,262 --> 00:11:15,098 Katelynn, I wasn't on top of... 231 00:11:15,123 --> 00:11:16,314 don't you dare. 232 00:11:16,316 --> 00:11:18,683 I am not that reporter and I know you. 233 00:11:18,685 --> 00:11:20,528 I am looking right through you. 234 00:11:22,288 --> 00:11:24,887 You need to say that you were in the room with me. 235 00:11:27,761 --> 00:11:29,731 Yes. Okay. 236 00:11:30,096 --> 00:11:32,563 Not "Yes. Okay." 237 00:11:32,565 --> 00:11:33,622 Just "Yes." 238 00:11:33,942 --> 00:11:35,489 Well, why should I do this? 239 00:11:35,514 --> 00:11:36,973 Because it's the best thing for the country. 240 00:11:36,998 --> 00:11:39,470 And for you, but what do I get out of it? 241 00:11:39,708 --> 00:11:42,140 Oh, another three years of luxury 242 00:11:42,142 --> 00:11:43,474 as the First Lady. 243 00:11:43,476 --> 00:11:45,255 Ooh, it sounds like such fun. 244 00:11:46,872 --> 00:11:47,728 Katelynn. 245 00:11:48,688 --> 00:11:50,254 I will be presidential 246 00:11:50,279 --> 00:11:51,946 and do what's best for the nation. 247 00:11:51,971 --> 00:11:53,424 Is that what you want to hear? 248 00:11:53,753 --> 00:11:54,939 Thank you. 249 00:11:59,258 --> 00:12:01,617 I didn't do nothing, Bonnie. I didn't. 250 00:12:01,994 --> 00:12:03,375 I know, baby. 251 00:12:03,663 --> 00:12:04,687 [Sniffles] 252 00:12:04,782 --> 00:12:06,109 It's all right, baby. 253 00:12:07,791 --> 00:12:09,824 No, it ain't. 254 00:12:09,849 --> 00:12:11,265 You always say that. 255 00:12:11,671 --> 00:12:13,679 It's not. [Sniffles] 256 00:12:16,391 --> 00:12:17,742 Why don't you come here? 257 00:12:20,989 --> 00:12:22,890 I'm gonna get you some water, okay? 258 00:12:23,581 --> 00:12:24,593 Okay. 259 00:12:32,596 --> 00:12:34,696 Get the hell away from me, Annie. 260 00:12:37,672 --> 00:12:39,937 - I got something to say to you. - No, I don't want to hear it. 261 00:12:39,962 --> 00:12:41,046 Well, you're going to. 262 00:12:43,104 --> 00:12:44,460 I believe you. 263 00:12:47,633 --> 00:12:50,500 And I know what happened, even if Mama won't acknowledge it. 264 00:12:54,473 --> 00:12:55,726 Please look at me. 265 00:12:59,711 --> 00:13:01,097 I'm sorry that... 266 00:13:02,514 --> 00:13:04,542 I wasn't old enough to protect you. 267 00:13:06,151 --> 00:13:08,451 And I'm sorry that I wasn't strong enough. 268 00:13:11,223 --> 00:13:12,441 But I really tried. 269 00:13:16,628 --> 00:13:20,316 That's why I went to Dr. Allen and the Sheriff. 270 00:13:22,747 --> 00:13:24,159 It was just too late. 271 00:13:26,271 --> 00:13:27,628 I know you tried. 272 00:13:28,073 --> 00:13:29,480 I know you tried. 273 00:13:33,579 --> 00:13:34,902 I know you did. 274 00:13:35,280 --> 00:13:37,034 I'm really sorry. 275 00:13:37,349 --> 00:13:40,925 I'm sorry... I'm really sorry. 276 00:13:43,126 --> 00:13:45,559 Annie, I'm so sorry, too. 277 00:13:47,863 --> 00:13:50,534 I just get out of my mind when I get high, and... 278 00:13:51,430 --> 00:13:52,896 - It's just so hard. - I know. 279 00:13:52,898 --> 00:13:54,698 - It's hard. - I know. 280 00:13:54,700 --> 00:13:56,659 But you got us. 281 00:13:57,524 --> 00:13:59,724 Okay? We're family. 282 00:14:01,927 --> 00:14:03,794 I need you. 283 00:14:03,819 --> 00:14:05,552 And I need you. 284 00:14:07,292 --> 00:14:09,417 - I hated you so much. - [Laughs] 285 00:14:09,457 --> 00:14:11,627 I hated you for my whole life. 286 00:14:11,777 --> 00:14:12,839 Hey. 287 00:14:13,612 --> 00:14:14,784 Hey. 288 00:14:15,027 --> 00:14:16,050 Some water. 289 00:14:16,321 --> 00:14:17,581 Oh, thank you. 290 00:14:18,730 --> 00:14:19,990 Thank you. 291 00:14:21,960 --> 00:14:23,019 Ooh. 292 00:14:23,464 --> 00:14:25,730 - Did you put some vodka in it? - Mm. 293 00:14:27,066 --> 00:14:29,073 - I wish. - [Chuckles] 294 00:14:31,784 --> 00:14:32,941 I love you, Shelby. 295 00:14:36,860 --> 00:14:38,011 I love you, Bonnie. 296 00:14:40,471 --> 00:14:41,769 I'm gonna get better. 297 00:14:42,800 --> 00:14:44,855 - You better. - I'm gonna do it. 298 00:14:46,752 --> 00:14:47,964 We're gonna get you help. 299 00:14:51,600 --> 00:14:52,902 There's nothing left. 300 00:14:53,636 --> 00:14:55,433 Jolene: She wants to see me dead! 301 00:14:55,458 --> 00:14:57,784 Y'all just gonna let her scream like that? 302 00:14:58,402 --> 00:15:00,581 - She wants to see me dead! - All: Yeah. 303 00:15:01,667 --> 00:15:03,292 Don't go away! Don't do it! 304 00:15:11,066 --> 00:15:12,541 Can you hear her over there? 305 00:15:12,566 --> 00:15:14,277 I told you it wasn't a good idea. 306 00:15:14,279 --> 00:15:16,546 Well, clearly, but it has to be done. 307 00:15:16,548 --> 00:15:18,548 I told them not to clean that place up. 308 00:15:18,550 --> 00:15:19,783 She's not ready. 309 00:15:20,081 --> 00:15:21,318 Look, could you please at least 310 00:15:21,320 --> 00:15:23,053 just go over there and talk with her? 311 00:15:23,055 --> 00:15:25,088 Okay, now you want me to go in there? 312 00:15:25,113 --> 00:15:27,034 I wanted you to go over there before. 313 00:15:27,036 --> 00:15:28,692 Well, she's mad as hell now. 314 00:15:28,800 --> 00:15:30,327 I don't think that's the best idea. 315 00:15:30,329 --> 00:15:31,355 Please. 316 00:15:33,932 --> 00:15:35,034 Okay. 317 00:15:36,152 --> 00:15:37,362 Thank you. 318 00:15:41,373 --> 00:15:43,840 So, you three's just gonna stand there 319 00:15:43,842 --> 00:15:45,144 while we do all the work? 320 00:15:45,169 --> 00:15:46,159 Yep. 321 00:15:46,208 --> 00:15:47,706 You know what? 322 00:15:47,847 --> 00:15:49,441 Baby, I'm just kidding. 323 00:15:49,612 --> 00:15:50,816 Just taking a break. 324 00:15:50,841 --> 00:15:52,441 How's your Mama? Is she all right? 325 00:15:55,053 --> 00:15:56,144 She will be. 326 00:15:57,723 --> 00:15:59,206 So, is this ladies' night? 327 00:15:59,558 --> 00:16:01,081 Looks like it is to me. 328 00:16:01,472 --> 00:16:03,081 Well, all of us are cleaning up. 329 00:16:03,183 --> 00:16:04,753 You guys should help out, too. 330 00:16:04,995 --> 00:16:07,886 We was just taking a break, Tina. Damn. 331 00:16:08,042 --> 00:16:10,933 I mean, we've been out here for eleventeen hours. 332 00:16:12,738 --> 00:16:14,269 It's been one hour. 333 00:16:14,294 --> 00:16:15,862 Look, it's been a minute. 334 00:16:16,300 --> 00:16:18,690 Who hired them fine-ass men out there? 335 00:16:19,581 --> 00:16:20,784 They're prisoners. 336 00:16:21,456 --> 00:16:22,979 Shoot. Well, I wouldn't mind 337 00:16:22,981 --> 00:16:25,048 paying somebody's bail every now and then. 338 00:16:25,050 --> 00:16:26,449 You feel me? [Laughs] 339 00:16:26,451 --> 00:16:28,460 - Oh, Octavia. - What? 340 00:16:29,866 --> 00:16:32,155 Okay, let's get back to work, guys. 341 00:16:33,296 --> 00:16:34,523 - Thank you. - Mm-hmm. 342 00:16:37,437 --> 00:16:39,577 I told you I don't want her here. 343 00:16:39,780 --> 00:16:40,827 Jolene. 344 00:16:40,852 --> 00:16:42,432 You can't make me talk to her! 345 00:16:42,434 --> 00:16:43,767 No, I can't. 346 00:16:43,769 --> 00:16:45,226 And he's not doing that. 347 00:16:45,470 --> 00:16:47,351 No, but if you don't... 348 00:16:47,839 --> 00:16:50,226 If you don't want to talk to me, you don't have to. 349 00:16:50,509 --> 00:16:51,523 It's your right. 350 00:16:52,351 --> 00:16:53,609 Yes, it is. 351 00:16:54,366 --> 00:16:55,226 Yeah. 352 00:16:56,249 --> 00:16:57,796 But I know this is hard for you. 353 00:16:59,151 --> 00:17:01,124 How the hell do you know anything about me? 354 00:17:01,757 --> 00:17:04,507 Well, I could tell a lot by looking around your house. 355 00:17:05,163 --> 00:17:08,241 You have a lot of magazines, so you like to read. 356 00:17:09,554 --> 00:17:11,094 I see shoes. You have a lot of shoes, 357 00:17:11,096 --> 00:17:13,390 so you like to go places. And... 358 00:17:13,773 --> 00:17:16,070 you like diamonds because you... 359 00:17:16,320 --> 00:17:18,140 you have a lot of shiny things around here. 360 00:17:19,320 --> 00:17:20,818 I ain't got no diamonds. 361 00:17:20,843 --> 00:17:22,991 Well, you look like a woman that would wear them. 362 00:17:29,538 --> 00:17:30,820 Well, I had some. 363 00:17:33,046 --> 00:17:34,538 Probably threw them away. 364 00:17:35,593 --> 00:17:36,953 Wait. You don't know where they are? 365 00:17:36,955 --> 00:17:37,887 No! 366 00:17:38,622 --> 00:17:39,556 Okay, well, you know, we... 367 00:17:39,558 --> 00:17:41,129 we can't let that happen now, okay? 368 00:17:41,154 --> 00:17:42,592 So, Sheriff, let them know 369 00:17:42,594 --> 00:17:44,060 that they can't throw anything away 370 00:17:44,062 --> 00:17:45,378 without letting her see it. 371 00:17:45,403 --> 00:17:47,073 Do you know how much stuff is out there? 372 00:17:47,098 --> 00:17:49,732 Look, please. Do it. Please. 373 00:17:49,734 --> 00:17:51,167 - Are you serious? - Yes. 374 00:17:51,372 --> 00:17:54,372 Okay, and let's bring some of that stuff back and let her see. 375 00:17:54,573 --> 00:17:56,028 [Sighs] All right. 376 00:17:56,475 --> 00:17:59,109 Okay. We're gonna start with this, all right? 377 00:18:01,379 --> 00:18:02,387 How about this? 378 00:18:02,781 --> 00:18:04,411 Can I throw this away, Jolene? 379 00:18:05,884 --> 00:18:06,817 Yes. 380 00:18:09,101 --> 00:18:10,667 Well, no! 381 00:18:11,809 --> 00:18:13,707 It's... it's got all my cotton balls in it. 382 00:18:13,747 --> 00:18:15,825 Okay, well, there's a... there's a lot of cotton balls. 383 00:18:15,827 --> 00:18:17,606 Do you need all of them or...? 384 00:18:18,575 --> 00:18:20,286 - Well, what if I run out? - Okay. 385 00:18:20,311 --> 00:18:22,732 It's not like I can just get up and go to the store. 386 00:18:22,734 --> 00:18:25,001 Okay. So, we'll keep them. We won't throw them away. 387 00:18:25,003 --> 00:18:26,569 Okay? So, I'll take them outside, 388 00:18:26,548 --> 00:18:28,281 and we'll organize them, all right? 389 00:18:29,253 --> 00:18:30,362 Organize it. 390 00:18:31,229 --> 00:18:32,575 So, anything you want, 391 00:18:32,577 --> 00:18:35,534 we'll put it in a pile and organize it, okay? 392 00:18:37,417 --> 00:18:39,065 Okay. [Sniffles] 393 00:18:39,628 --> 00:18:42,581 Okay. What about... what about this? 394 00:18:44,512 --> 00:18:46,425 Does this work? Do you need this? 395 00:18:49,227 --> 00:18:50,558 Just throw it away. 396 00:18:50,583 --> 00:18:51,828 Okay. See? 397 00:18:51,830 --> 00:18:53,737 Put it on a separate pile here, all right? 398 00:18:53,932 --> 00:18:55,479 Throw away... here. 399 00:18:55,628 --> 00:18:57,456 Mm, what about... 400 00:18:58,784 --> 00:18:59,893 Uh. 401 00:19:00,138 --> 00:19:02,362 What about this? Do you need this? 402 00:19:05,183 --> 00:19:06,175 Hmm? 403 00:19:07,972 --> 00:19:09,579 What about this, Jolene? 404 00:19:09,581 --> 00:19:10,518 [Sniffles] 405 00:19:10,543 --> 00:19:11,542 It's okay. 406 00:19:15,954 --> 00:19:17,589 Jolene, why the tears? 407 00:19:24,503 --> 00:19:27,448 I don't want people to think I got this way on purpose, 408 00:19:27,832 --> 00:19:28,940 'cause I didn't. 409 00:19:29,675 --> 00:19:31,425 Why do you think they think that? 410 00:19:32,237 --> 00:19:36,464 They look at me and stare and they judge me. 411 00:19:37,104 --> 00:19:38,339 Why do you think that? 412 00:19:38,910 --> 00:19:40,761 My daughters even judge me. 413 00:19:43,292 --> 00:19:44,487 [Sniffles] 414 00:19:48,081 --> 00:19:49,552 I didn't do this. 415 00:19:49,554 --> 00:19:50,503 I didn't! 416 00:19:51,995 --> 00:19:53,558 Now, no one's blaming you. 417 00:19:53,583 --> 00:19:54,893 My daughters are. 418 00:19:55,260 --> 00:19:56,542 They judge me. 419 00:19:59,231 --> 00:20:01,206 They don't know what happened to me. 420 00:20:02,467 --> 00:20:03,479 They don't know. 421 00:20:04,690 --> 00:20:06,183 Would you like to tell them? 422 00:20:11,469 --> 00:20:12,620 Jolene. 423 00:20:13,659 --> 00:20:14,784 They hate me. 424 00:20:15,714 --> 00:20:18,248 Look, if they hate you, they wouldn't be helping you. 425 00:20:18,339 --> 00:20:20,401 They said they hated me. 426 00:20:21,276 --> 00:20:22,308 [Sniffles] 427 00:20:22,425 --> 00:20:24,892 Look... Sometimes, in anger, 428 00:20:24,917 --> 00:20:26,917 people say things they don't mean. 429 00:20:28,232 --> 00:20:29,995 Have you ever done that, Jolene? 430 00:20:33,742 --> 00:20:34,909 [Sniffles] 431 00:20:35,975 --> 00:20:37,034 All the time. 432 00:20:37,965 --> 00:20:39,909 I love those girls. 433 00:20:40,827 --> 00:20:42,815 I didn't do right by them. 434 00:20:46,945 --> 00:20:49,912 But at least... they can go to live their lives 435 00:20:49,914 --> 00:20:51,261 and do stuff and... 436 00:20:52,660 --> 00:20:55,112 And I'm stuck in here. [Sniffles] 437 00:20:56,788 --> 00:20:58,854 You know how long it's been since I've been outside? 438 00:20:59,784 --> 00:21:01,222 Well, Jolene, do... 439 00:21:01,870 --> 00:21:03,393 do you want to go outside? 440 00:21:03,418 --> 00:21:04,815 I can't walk! 441 00:21:05,667 --> 00:21:08,175 Now, Jolene, we have a lot of strong men out there. 442 00:21:09,301 --> 00:21:10,956 They can help you go outside. 443 00:21:11,558 --> 00:21:13,659 And then you could see what they're throwing away. 444 00:21:19,968 --> 00:21:21,581 I... just... 445 00:21:22,981 --> 00:21:24,823 I just want to feel the sun on my face. 446 00:21:25,292 --> 00:21:26,245 That's all. 447 00:21:26,270 --> 00:21:28,604 Okay, well, we can do that. 448 00:21:29,426 --> 00:21:30,886 We can make that happen. 449 00:21:33,636 --> 00:21:34,690 Sheriff. 450 00:21:35,327 --> 00:21:37,253 - Sheriff? - Yeah? 451 00:21:37,472 --> 00:21:39,295 Uh, can you get the trustees? 452 00:21:39,297 --> 00:21:42,902 And... we're gonna help Miss Jolene get outside here. 453 00:21:43,417 --> 00:21:44,500 Say what? 454 00:21:45,143 --> 00:21:49,305 Get the trustees. We want to help her... um, outside. 455 00:21:49,307 --> 00:21:51,878 But make sure... we don't want them to judge her. 456 00:21:53,018 --> 00:21:55,229 You are a miracle worker. 457 00:22:04,066 --> 00:22:05,237 You stopped bleeding. 458 00:22:05,262 --> 00:22:06,433 I don't care. 459 00:22:07,169 --> 00:22:08,878 Well, it's a good sign, even if you don't. 460 00:22:09,003 --> 00:22:10,308 I need to help. 461 00:22:10,333 --> 00:22:12,466 Your parents? Yeah, we know. 462 00:22:12,862 --> 00:22:16,176 I will. I will, and I'll get them back in this country. 463 00:22:16,178 --> 00:22:18,112 - I promise. - Right now, you will rest. 464 00:22:18,331 --> 00:22:20,284 You're an evil, twisted human being. 465 00:22:20,729 --> 00:22:23,261 Thanks, my love. I'll be sure to tell the senator. 466 00:22:23,286 --> 00:22:25,754 Yeah. Go ahead. Go ahead. 467 00:22:25,779 --> 00:22:27,753 I want you both to stop it right now. 468 00:22:27,778 --> 00:22:29,120 I wish I'd never met you. 469 00:22:29,943 --> 00:22:31,542 I'm so happy I met you. 470 00:22:31,567 --> 00:22:33,634 I had a place to stay and some money. 471 00:22:33,659 --> 00:22:34,847 You were good for me. 472 00:22:35,456 --> 00:22:37,886 Oh, I'm so sorry you didn't get your end of the bargain. 473 00:22:38,965 --> 00:22:40,298 You're a whore. 474 00:22:40,323 --> 00:22:41,776 And a sexy one, too. 475 00:22:42,121 --> 00:22:45,001 Look at you, looking at me. I know you want me. 476 00:22:45,026 --> 00:22:46,745 Hey! Listen! 477 00:22:47,431 --> 00:22:49,253 All right, this has gone too far. 478 00:22:49,800 --> 00:22:52,308 There's just some things you don't say in my mother's house. 479 00:22:53,570 --> 00:22:55,831 Respect it or get the hell out. 480 00:22:56,473 --> 00:22:57,518 And I mean it. 481 00:22:58,876 --> 00:23:00,862 I like when the lion gets angry. 482 00:23:01,128 --> 00:23:03,729 - Damn it. - Victor, shut up. 483 00:23:04,198 --> 00:23:05,647 You know, I'm gonna try and call in some favors, 484 00:23:05,649 --> 00:23:07,716 get an ambulance in here to get you out 485 00:23:07,718 --> 00:23:09,386 and back to wherever the hell you guys came from. 486 00:23:10,154 --> 00:23:11,347 I'm sorry, Brody. 487 00:23:11,372 --> 00:23:13,495 I've been hearing that a lot from you guys lately. 488 00:23:15,058 --> 00:23:16,191 Wait. 489 00:23:16,193 --> 00:23:17,206 No. 490 00:23:17,979 --> 00:23:19,995 You stay here and watch these children, 491 00:23:20,797 --> 00:23:22,776 make sure they don't tear each other apart. 492 00:23:26,810 --> 00:23:28,509 Can you just leave, please? 493 00:23:28,605 --> 00:23:29,612 No. 494 00:23:29,784 --> 00:23:31,506 Fine. Then you can just sit here 495 00:23:31,508 --> 00:23:32,784 and watch me get my beauty rest 496 00:23:32,809 --> 00:23:34,576 while I get strong for my senator. 497 00:23:34,683 --> 00:23:36,044 You won't get to see him. 498 00:23:36,046 --> 00:23:37,112 Want to bet? 499 00:23:37,114 --> 00:23:38,229 You want to die? 500 00:23:38,315 --> 00:23:41,862 - Dax! - No... I promise you. 501 00:23:43,687 --> 00:23:45,675 I don't like being used or mistreated. 502 00:23:45,729 --> 00:23:47,722 Well, you've been misused, mistreated, 503 00:23:47,724 --> 00:23:49,124 and abused and screwed over. 504 00:23:49,126 --> 00:23:50,409 How does it feel? 505 00:23:51,292 --> 00:23:52,194 Okay. 506 00:23:52,196 --> 00:23:54,917 I want you both to stop it and shut up right now. 507 00:23:55,776 --> 00:23:57,098 I can't believe this, Dax. 508 00:23:57,100 --> 00:23:59,100 You're telling me that you don't care at all? 509 00:23:59,125 --> 00:24:00,729 No... I don't. 510 00:24:00,933 --> 00:24:02,938 I don't get how you can go from loving somebody 511 00:24:02,940 --> 00:24:04,128 to not loving them at all. 512 00:24:04,456 --> 00:24:07,104 You don't know how blurred those lines can be. 513 00:24:07,651 --> 00:24:09,177 Love isn't blurry. 514 00:24:09,202 --> 00:24:10,516 Don't try to analyze me. 515 00:24:10,518 --> 00:24:12,214 I'm just asking you a question. 516 00:24:12,216 --> 00:24:13,604 Ask that son of a bitch. 517 00:24:15,285 --> 00:24:16,401 I loved you. 518 00:24:18,255 --> 00:24:19,425 You did love me. 519 00:24:20,023 --> 00:24:21,097 You're such a fool. 520 00:24:22,726 --> 00:24:23,870 [Laughs] 521 00:24:40,534 --> 00:24:42,003 What are you doing out here? 522 00:24:42,236 --> 00:24:44,948 - I'm talking to J.B. - Is that right? 523 00:24:44,973 --> 00:24:46,503 - Yes. - Yeah? 524 00:24:46,539 --> 00:24:47,638 Where is he? 525 00:24:47,663 --> 00:24:48,792 Right there. 526 00:24:51,862 --> 00:24:52,751 Dad. 527 00:24:52,776 --> 00:24:54,464 Did you bring your brother in from the field? 528 00:24:54,691 --> 00:24:56,104 - Yeah, I did. - All right. 529 00:24:56,612 --> 00:24:58,426 You want to come on in the house now? 530 00:24:58,428 --> 00:25:00,839 No. I need to finish talking to J.B. 531 00:25:01,081 --> 00:25:04,134 Okay... I'm going inside to make some calls, all right? 532 00:25:04,159 --> 00:25:05,500 I'll be back to get you in a bit. 533 00:25:05,502 --> 00:25:07,102 - All right. - Okay. 534 00:25:07,104 --> 00:25:09,206 I'll... I'll still be talking to J.B. 535 00:25:09,890 --> 00:25:11,198 You do that, dad. 536 00:25:12,709 --> 00:25:13,847 [Door opens] 537 00:25:22,183 --> 00:25:23,262 Now... 538 00:25:23,269 --> 00:25:24,558 now, where were we? 539 00:25:26,199 --> 00:25:27,206 I don't know. 540 00:25:27,600 --> 00:25:30,667 Well, how the hell are you? 541 00:25:32,378 --> 00:25:34,784 - 34. - No... No. 542 00:25:35,141 --> 00:25:37,775 How are you? 543 00:25:39,112 --> 00:25:41,058 Why did they leave you in the field? 544 00:25:41,881 --> 00:25:42,933 You did. 545 00:25:44,450 --> 00:25:46,183 No, no. I-i didn't. 546 00:25:47,183 --> 00:25:49,253 Yeah, it was you. You did. 547 00:25:50,423 --> 00:25:52,276 No, I was... I was there. 548 00:25:53,026 --> 00:25:54,222 It was you. 549 00:25:57,698 --> 00:25:59,363 I did it. I-I'm so sorry. 550 00:25:59,365 --> 00:26:01,332 Yeah, well, you... you were just... 551 00:26:01,334 --> 00:26:03,339 you were just punishing me, right? 552 00:26:04,904 --> 00:26:05,979 Yes. 553 00:26:07,874 --> 00:26:09,026 You remember that? 554 00:26:10,643 --> 00:26:11,675 Yes. 555 00:26:13,046 --> 00:26:15,290 Yes, I-i was mad at your mother. 556 00:26:15,315 --> 00:26:18,643 Mm. Yeah, yeah. You... you always were. 557 00:26:18,706 --> 00:26:21,112 But you forgive me now, right? 558 00:26:21,454 --> 00:26:22,953 Yeah, sure, I forgive you. 559 00:26:23,339 --> 00:26:25,033 You know, it says we have to forgive. 560 00:26:25,058 --> 00:26:26,345 Oh, okay. 561 00:26:26,370 --> 00:26:29,284 Yeah, thank you... Listening to the lord. 562 00:26:29,401 --> 00:26:31,175 Yeah. So, do you... 563 00:26:31,764 --> 00:26:33,175 but you have to forgive me. 564 00:26:33,833 --> 00:26:36,267 Yeah. Well, I ain't so sure about that. 565 00:26:36,269 --> 00:26:38,235 Oh, you do. You... you do have to. 566 00:26:38,237 --> 00:26:40,304 Mm... Okay. 567 00:26:40,306 --> 00:26:42,159 Yeah. All right, I... hey. 568 00:26:42,800 --> 00:26:43,940 I forgive you. 569 00:26:43,986 --> 00:26:45,245 Now, I just... I... 570 00:26:46,026 --> 00:26:48,212 could... could you sign something for me? 571 00:26:48,214 --> 00:26:49,128 What is it? 572 00:26:49,153 --> 00:26:50,815 Oh, it's just... 573 00:26:50,817 --> 00:26:52,383 just my report card 574 00:26:52,385 --> 00:26:53,862 saying that you saw it. 575 00:26:54,420 --> 00:26:55,586 Oh, okay. 576 00:26:55,588 --> 00:26:57,088 Let... let... let me see it. 577 00:26:57,090 --> 00:26:58,315 Here. Here you go. 578 00:27:00,526 --> 00:27:02,426 Get my... Pen. There you go. 579 00:27:02,428 --> 00:27:04,161 Let me look at it. 580 00:27:04,163 --> 00:27:06,030 Yeah. There you go. 581 00:27:06,032 --> 00:27:07,292 I don't have my glasses. 582 00:27:08,636 --> 00:27:09,633 What is it? 583 00:27:09,635 --> 00:27:10,558 [Sniffles] 584 00:27:12,058 --> 00:27:12,935 You see? 585 00:27:12,937 --> 00:27:14,637 See all them A's, Daddy? 586 00:27:14,995 --> 00:27:16,472 Yeah, there's lots of A's, isn't there? 587 00:27:16,474 --> 00:27:18,464 Yeah, yeah. Just right there. 588 00:27:19,058 --> 00:27:20,409 And O's. 589 00:27:20,434 --> 00:27:21,698 Mm. Mm-hmm. 590 00:27:21,723 --> 00:27:24,280 Zeroes. You were... you were a terrible student. 591 00:27:24,282 --> 00:27:26,248 No, well... well, not this time. 592 00:27:26,250 --> 00:27:27,917 So, um, can you just... 593 00:27:27,919 --> 00:27:30,198 can you sign it for me? Right there. 594 00:27:30,964 --> 00:27:32,261 You... you need... 595 00:27:32,940 --> 00:27:36,335 you need to do your schoolwork every day. 596 00:27:36,360 --> 00:27:37,893 Yes, sir. Yes, sir, I will. 597 00:27:37,895 --> 00:27:38,961 You understand me? 598 00:27:38,963 --> 00:27:40,362 Yeah, can you just sign it right... 599 00:27:40,364 --> 00:27:41,745 I'll take you to the woodshed. 600 00:27:43,100 --> 00:27:44,245 Sign the paper. 601 00:27:44,729 --> 00:27:45,815 All right. There's... 602 00:27:45,840 --> 00:27:49,378 I see there's a... "M." 603 00:27:50,479 --> 00:27:52,792 Oh, Brody. Brody. There's an "M." 604 00:27:52,817 --> 00:27:55,611 Oh, that word... that word says "mortgage." 605 00:27:55,613 --> 00:27:57,534 No, no. It's just... it's just my... 606 00:27:57,745 --> 00:27:59,548 my report card from school. 607 00:27:59,550 --> 00:28:00,583 No, no, no. 608 00:28:00,585 --> 00:28:01,884 Yeah, I got all A's there, Daddy. 609 00:28:01,886 --> 00:28:03,285 You just got to sign the... 610 00:28:03,287 --> 00:28:04,853 you are lying to me, Brody. 611 00:28:04,855 --> 00:28:06,822 This says "mortgage!" 612 00:28:06,824 --> 00:28:08,604 Shh. Hey, hey, hey. 613 00:28:09,160 --> 00:28:11,293 I'm Brody. All right? I'm Brody. 614 00:28:11,295 --> 00:28:12,728 Oh, no. You... you are lying. 615 00:28:12,730 --> 00:28:14,463 This is a mort... you are trying... 616 00:28:14,465 --> 00:28:15,831 Shh, shh, shh. 617 00:28:21,606 --> 00:28:23,973 Stop! Son of a bitch! 618 00:28:23,975 --> 00:28:25,107 Brody! 619 00:28:26,710 --> 00:28:28,276 Shut up. Shut up. 620 00:28:29,024 --> 00:28:30,628 Shut up. Shh. Shh. 621 00:28:53,351 --> 00:28:55,050 All right, everybody. Listen up. 622 00:28:55,940 --> 00:28:58,454 No comments about her weight. No jokes, okay? 623 00:28:58,456 --> 00:29:01,704 So, we're gonna take her from in there to out here 624 00:29:01,729 --> 00:29:03,526 in... in a chair. I'll bring out a chair. 625 00:29:04,260 --> 00:29:05,604 Everybody got that? 626 00:29:05,932 --> 00:29:07,594 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 627 00:29:07,596 --> 00:29:09,163 You're bringing her outside? 628 00:29:09,165 --> 00:29:10,354 Yes, ma'am. 629 00:29:11,815 --> 00:29:13,190 This I got to see. 630 00:29:13,908 --> 00:29:15,486 Sad, if you ask me. 631 00:29:18,674 --> 00:29:20,307 All right. Let's do this. 632 00:29:20,332 --> 00:29:22,440 Everybody, let's go around back. Come on. 633 00:29:22,465 --> 00:29:23,869 Come on, guys. Move. 634 00:29:25,080 --> 00:29:26,322 Move it. 635 00:29:30,052 --> 00:29:31,985 I'm gonna be right here with you, okay? 636 00:29:31,987 --> 00:29:33,420 Oh, I need my oxygen. 637 00:29:33,422 --> 00:29:35,221 Okay. We'll bring it out there for you. 638 00:29:35,391 --> 00:29:37,424 Okay. What do you need me to do? 639 00:29:37,426 --> 00:29:39,560 I need you to just sit here, relax, 640 00:29:39,562 --> 00:29:41,627 and they're gonna take care of you, okay? 641 00:29:43,209 --> 00:29:44,486 I'm right here. 642 00:29:44,511 --> 00:29:46,311 Oh, it hurts already. 643 00:29:48,504 --> 00:29:49,596 All right. 644 00:29:50,338 --> 00:29:52,338 You're all right, Jolene. I'm right here. 645 00:29:52,363 --> 00:29:53,526 Oh! 646 00:29:53,701 --> 00:29:55,119 [Men groaning] 647 00:30:07,616 --> 00:30:08,905 Easy, boys. 648 00:30:09,913 --> 00:30:11,291 One more step. One more step. 649 00:30:11,397 --> 00:30:12,702 [Men breathing heavily] 650 00:30:13,515 --> 00:30:15,749 One, two, three. Hold the chair. 651 00:30:16,415 --> 00:30:17,475 Oh! 652 00:30:20,733 --> 00:30:21,944 Hold the chair. 653 00:30:22,371 --> 00:30:23,288 Ow. 654 00:30:24,070 --> 00:30:25,169 [Whimpers] 655 00:30:25,194 --> 00:30:26,765 - Back. - Hold that chair. 656 00:30:26,790 --> 00:30:28,233 All right. You can sit now. 657 00:30:28,258 --> 00:30:29,725 Easy. Easy. 658 00:30:30,246 --> 00:30:31,265 Oh. Oh. 659 00:30:32,108 --> 00:30:33,015 Oh. 660 00:30:33,040 --> 00:30:35,116 We got you. It's all right. We got you. 661 00:30:36,466 --> 00:30:37,515 All right. 662 00:30:38,225 --> 00:30:39,953 All right, boys. Give her some room. 663 00:30:42,819 --> 00:30:44,390 Welcome to the sunlight. 664 00:30:45,991 --> 00:30:47,061 [Crying] 665 00:30:47,710 --> 00:30:48,999 I fe... 666 00:30:49,765 --> 00:30:52,054 I feel it on my face. 667 00:30:52,201 --> 00:30:53,084 Yeah. 668 00:30:54,202 --> 00:30:55,327 Yeah, you can. 669 00:30:59,008 --> 00:31:00,179 Thank you. 670 00:31:00,709 --> 00:31:02,499 You can thank all these guys. 671 00:31:05,447 --> 00:31:06,897 [Sniffles] Thank you. 672 00:31:12,171 --> 00:31:13,218 Thanks. 673 00:31:14,132 --> 00:31:17,107 Look, we're gonna continue this process, okay? 674 00:31:17,132 --> 00:31:18,991 We're gonna start with your bedroom. 675 00:31:19,819 --> 00:31:21,389 - Okay? - Okay. 676 00:31:21,640 --> 00:31:24,302 I-I got a lot of important stuff in there. 677 00:31:24,327 --> 00:31:27,069 I know. We won't throw away a thing until you see it, okay? 678 00:31:46,955 --> 00:31:47,938 Wow. 679 00:31:47,963 --> 00:31:48,907 Yeah. 680 00:31:49,892 --> 00:31:53,094 I had no idea. 681 00:31:53,595 --> 00:31:55,954 I don't think they even knew how bad it was. 682 00:31:56,313 --> 00:31:57,790 I feel bad for her. 683 00:31:57,815 --> 00:32:00,212 Yeah. I do, too. 684 00:32:02,938 --> 00:32:04,782 I'm sorry about what happened today. 685 00:32:06,108 --> 00:32:08,165 So, did you find anything on my phone? 686 00:32:08,911 --> 00:32:11,712 No. I didn't, and you know I didn't. 687 00:32:11,821 --> 00:32:13,962 - Yeah, I know. - [Chuckles] 688 00:32:17,461 --> 00:32:18,673 Okay. 689 00:32:21,313 --> 00:32:23,407 Shelby: I can't believe she's outside. 690 00:32:23,891 --> 00:32:25,325 I haven't seen that in years. 691 00:32:25,327 --> 00:32:26,969 Sad is what it is. 692 00:32:27,641 --> 00:32:28,859 Elm: Got her backed out. 693 00:32:28,884 --> 00:32:30,805 But how in the hell are we gonna get her back in? 694 00:32:30,876 --> 00:32:32,844 Hey, man. Don't talk about her like that. 695 00:32:33,071 --> 00:32:34,993 - I'm just saying, man... - No, don't. 696 00:32:36,472 --> 00:32:37,738 Sorry. 697 00:32:39,141 --> 00:32:40,946 You got so sensitive in the army. 698 00:32:41,407 --> 00:32:42,735 That's not funny. 699 00:32:44,166 --> 00:32:45,540 What's wrong with you, baby? 700 00:32:47,430 --> 00:32:48,876 Are you okay, Tina? 701 00:32:49,229 --> 00:32:50,415 Tina. 702 00:32:57,226 --> 00:32:58,058 Ow! 703 00:32:58,060 --> 00:32:59,159 Hey! 704 00:33:00,880 --> 00:33:02,669 Hey! Get your hands off of me! 705 00:33:02,812 --> 00:33:04,208 [Indistinct shouting] 706 00:33:06,301 --> 00:33:07,615 Get off of me! 707 00:33:08,904 --> 00:33:10,912 What the hell you do that for, bitch?! 708 00:33:10,937 --> 00:33:13,871 I smell her! I smell her! 709 00:33:13,896 --> 00:33:16,230 Don't you ever put your hands on me, bitch! 710 00:33:16,255 --> 00:33:18,560 You and her? You and her?! 711 00:33:19,248 --> 00:33:21,308 Baby, just calm down. 712 00:33:21,333 --> 00:33:23,349 No! I smell her perfume. 713 00:33:23,513 --> 00:33:25,919 What the hell are you talking 'bout, bitch?! 714 00:33:25,921 --> 00:33:27,154 Come on, baby. I don't like this. 715 00:33:27,156 --> 00:33:28,688 - Let's go back in the house. - No, no, no. 716 00:33:28,690 --> 00:33:30,323 We can't... we can't leave them like this. 717 00:33:30,325 --> 00:33:31,425 Your perfume! 718 00:33:31,427 --> 00:33:33,760 I smelled it on your bra that I found! 719 00:33:33,762 --> 00:33:35,450 That ain't my perfume! 720 00:33:35,475 --> 00:33:36,591 Well, you got it on! 721 00:33:36,616 --> 00:33:38,152 That's Regina's perfume! 722 00:33:38,177 --> 00:33:40,169 - What are you talking about? - What? 723 00:33:40,436 --> 00:33:42,335 Shelby, what are you talking about?! 724 00:33:42,337 --> 00:33:44,653 It's hers. I just put it on. 725 00:33:45,174 --> 00:33:47,395 - What's she talking about? - It's her perfume. 726 00:33:47,638 --> 00:33:49,513 I just put it on in the bathroom. 727 00:33:50,098 --> 00:33:52,393 - So, that's your perfume? - Hey, hey. 728 00:33:52,684 --> 00:33:54,147 Nelson. Nelson, come on. 729 00:33:54,149 --> 00:33:56,016 - I'm fine. - No, let's go outside, Nelson. 730 00:33:56,018 --> 00:33:57,951 I'm fine! Not until I hear this. 731 00:33:57,953 --> 00:33:59,755 You want to tell me what's going on, Elm? 732 00:34:02,778 --> 00:34:04,357 - Nelson! - No, no, no. 733 00:34:04,458 --> 00:34:05,702 Somebody should get the sheriff. 734 00:34:05,727 --> 00:34:06,726 I'll do it. 735 00:34:06,728 --> 00:34:08,013 Let him cool down, okay? 736 00:34:08,038 --> 00:34:10,380 That's the best thing he could have done right now. 737 00:34:12,614 --> 00:34:14,559 W-what happens when he comes back? 738 00:34:15,003 --> 00:34:17,809 Not one of y'all trifling asses better be here. 739 00:34:24,443 --> 00:34:27,077 So, let me understand this. There is no affair? 740 00:34:27,079 --> 00:34:29,966 No. And we'd like to put that to rest. 741 00:34:30,005 --> 00:34:31,792 Well, let's do that here and now. 742 00:34:31,817 --> 00:34:34,247 So, why the implication? 743 00:34:34,872 --> 00:34:39,122 I don't know. My wife... this great First Lady of the United States... 744 00:34:39,124 --> 00:34:41,714 was in the lobby when we were in the office, 745 00:34:41,739 --> 00:34:43,160 talking about my calendar. 746 00:34:43,403 --> 00:34:45,472 So, Mrs. Christian, you were there? 747 00:34:45,684 --> 00:34:46,630 Yes. 748 00:34:46,655 --> 00:34:49,231 And you witnessed this young lady in the oval. 749 00:34:49,653 --> 00:34:50,934 The door was open. 750 00:34:51,505 --> 00:34:53,914 With all due respect, sir, I'm asking the First Lady. 751 00:34:53,939 --> 00:34:55,708 So, you were there? 752 00:34:56,395 --> 00:34:57,307 Yes. 753 00:34:57,309 --> 00:34:58,724 And the door was open? 754 00:35:00,169 --> 00:35:01,211 Yes. 755 00:35:01,575 --> 00:35:03,566 So, the lies must make you furious. 756 00:35:03,591 --> 00:35:05,911 Oh, well, they're not lies. 757 00:35:07,153 --> 00:35:08,520 What's not a lie? 758 00:35:09,091 --> 00:35:11,188 Are... are you saying there was an affair? 759 00:35:11,388 --> 00:35:12,556 Yes, of course. 760 00:35:12,731 --> 00:35:13,730 Honey. 761 00:35:13,755 --> 00:35:14,858 But the president just said 762 00:35:14,860 --> 00:35:16,847 that you were there and the door was open. 763 00:35:16,872 --> 00:35:19,559 Yes, it was when we burst into it. 764 00:35:20,122 --> 00:35:21,565 So, the door was closed. 765 00:35:21,567 --> 00:35:24,134 No, the door was open. You can call my secretary. 766 00:35:24,520 --> 00:35:26,308 Well, if your wife was there, 767 00:35:26,333 --> 00:35:28,331 I'd really like to hear it from her. 768 00:35:28,356 --> 00:35:29,940 Katelynn, uh, would you please tell the lady 769 00:35:29,942 --> 00:35:32,242 - what really happened? - The door was closed. 770 00:35:32,244 --> 00:35:33,911 He was in there with that trash, 771 00:35:33,913 --> 00:35:35,513 Annie Belle Hayes. 772 00:35:36,942 --> 00:35:39,856 They were on top of the desk when I walked in. 773 00:35:41,794 --> 00:35:42,886 Katelynn... 774 00:35:42,888 --> 00:35:45,022 wouldn't you like to hear someone from Washington 775 00:35:45,024 --> 00:35:48,859 that speaks the truth, Frank and candidly? 776 00:35:49,044 --> 00:35:50,161 Katelynn. 777 00:35:50,364 --> 00:35:53,167 I think America should know that this man is a liar. 778 00:35:53,192 --> 00:35:55,465 He can't keep his... In his pants. 779 00:35:56,747 --> 00:35:58,502 I've been dealing with it for 25 years. 780 00:35:58,504 --> 00:35:59,786 It's enough. 781 00:36:00,599 --> 00:36:01,591 Katelynn. 782 00:36:02,308 --> 00:36:03,707 Yes, dear. 783 00:36:04,044 --> 00:36:06,043 You can stop squeezing my hand. 784 00:36:06,364 --> 00:36:07,844 I'm done with this interview. 785 00:36:07,846 --> 00:36:09,145 You can finish it now. 786 00:36:10,575 --> 00:36:13,902 I'm sorry. We have been... trying to hide the fact 787 00:36:13,927 --> 00:36:15,659 that my wife has a drinking problem. 788 00:36:15,684 --> 00:36:18,355 Oh, don't you dare. Don't you dare. 789 00:36:18,630 --> 00:36:20,370 I will blow this place apart. 790 00:36:20,395 --> 00:36:21,849 Shall we count the whores? 791 00:36:21,989 --> 00:36:24,403 You need to cut to commercial right now. 792 00:36:25,380 --> 00:36:26,536 [Crickets chirping] 793 00:36:27,980 --> 00:36:28,997 ♪♪ 794 00:36:50,163 --> 00:36:51,567 You did really good. 795 00:36:54,069 --> 00:36:55,333 Looks nice. 796 00:36:57,216 --> 00:36:58,895 Yeah, it does. 797 00:37:00,177 --> 00:37:02,317 Can I come by to see you tomorrow? 798 00:37:05,989 --> 00:37:07,153 Yeah, okay. 799 00:37:08,466 --> 00:37:09,790 Do me a favor. 800 00:37:09,815 --> 00:37:11,214 Yeah, sure. 801 00:37:13,934 --> 00:37:15,434 I didn't get no dinner. 802 00:37:16,887 --> 00:37:18,229 - Oh, yeah. - I'm real hungry. 803 00:37:18,278 --> 00:37:20,017 Okay. You want me to call one of your daughters? 804 00:37:20,019 --> 00:37:20,966 No. 805 00:37:22,731 --> 00:37:23,942 You help me. 806 00:37:35,552 --> 00:37:37,919 Spared you from cleaning up. You can thank me later. 807 00:37:37,921 --> 00:37:39,302 - Aunt Bonnie. - Yeah? 808 00:37:39,327 --> 00:37:40,693 Rebel left. 809 00:37:40,872 --> 00:37:41,880 Where did she go? 810 00:37:41,905 --> 00:37:43,403 She got into a car with Eli. 811 00:37:44,279 --> 00:37:45,919 - Where? - Near the park. 812 00:37:47,060 --> 00:37:49,270 - Bonnie... - Stay here. Stay here. 813 00:37:55,191 --> 00:37:56,567 - Mr. President... - Not now. 814 00:37:56,592 --> 00:37:58,403 - We need to discuss... - Not now. 815 00:38:10,739 --> 00:38:12,701 - Did you see it? - Man: Yes, sir. 816 00:38:12,726 --> 00:38:14,708 - That bitch buried me. - Yes, sir. 817 00:38:14,733 --> 00:38:16,997 - I can't believe it. - I'm sorry, sir. 818 00:38:17,138 --> 00:38:19,169 - Pelican now. - Are you sure, sir? 819 00:38:19,194 --> 00:38:21,434 Now is not the time to argue with me. 820 00:38:21,459 --> 00:38:22,419 Pelican. 821 00:38:22,444 --> 00:38:25,677 Yes, sir. It's already airborne. Davenport and Ellis are there. 822 00:38:39,513 --> 00:38:41,872 Rebel! Where have you been? 823 00:38:42,309 --> 00:38:43,763 [Crying] I shouldn't have gone. 824 00:38:43,788 --> 00:38:46,067 What... what's wrong, baby? What's wrong? 825 00:38:46,092 --> 00:38:47,381 Did he touch you? 826 00:38:47,726 --> 00:38:49,919 He... he tried. I fought him off, but he... 827 00:38:50,519 --> 00:38:51,997 I'm so sorry. 828 00:38:52,669 --> 00:38:54,168 It's okay. It's okay. 829 00:38:54,350 --> 00:38:55,708 It's okay. It's okay. 830 00:38:56,193 --> 00:38:57,259 Eli: Rebel! 831 00:38:57,261 --> 00:38:58,460 Get in the car. Get in the car. 832 00:38:58,462 --> 00:39:00,551 - No, he's gonna... - Get in the car. 833 00:39:00,576 --> 00:39:01,876 Don't let him hurt... 834 00:39:01,878 --> 00:39:03,349 Get in the car right now! 835 00:39:04,013 --> 00:39:05,045 Rebel! 836 00:39:05,047 --> 00:39:06,547 Get in the car. Get in the car. 837 00:39:08,927 --> 00:39:10,542 I just want to talk to you. 838 00:39:10,567 --> 00:39:11,942 You stay away from her. 839 00:39:11,967 --> 00:39:13,661 I don't want you telling any lies 840 00:39:13,686 --> 00:39:15,052 like your sisters did. 841 00:39:15,077 --> 00:39:17,520 You shut up. I'm going to the sheriff right now. 842 00:39:17,545 --> 00:39:19,599 It's her word against mine, darling. 843 00:39:19,817 --> 00:39:24,224 - You are going to prison for this. - I'm what? I am what? A free man. 844 00:39:24,942 --> 00:39:27,466 She was with my grandson, that's what she was. 845 00:39:27,872 --> 00:39:30,700 She was, and she liked it. 846 00:39:31,140 --> 00:39:32,864 She wanted it. 847 00:39:33,195 --> 00:39:34,575 She's 15. 848 00:39:35,888 --> 00:39:37,239 Well, yeah. 849 00:39:37,713 --> 00:39:39,646 I'm into cougars these days. 850 00:39:44,318 --> 00:39:45,731 I don't want you talking. 851 00:39:50,360 --> 00:39:51,660 [Engine starts] 852 00:39:55,169 --> 00:39:56,630 Close your eyes, baby. 853 00:39:56,665 --> 00:39:57,697 What? 854 00:39:58,599 --> 00:39:59,849 Close your eyes. 855 00:40:01,513 --> 00:40:02,559 [Laughs] 856 00:40:10,813 --> 00:40:11,981 [Engine revs] 857 00:40:12,119 --> 00:40:13,153 Ugh! 858 00:40:13,816 --> 00:40:15,020 [Thudding] 859 00:40:20,333 --> 00:40:21,989 - Where's Bonnie? - She's not here. 860 00:40:22,272 --> 00:40:24,184 - Where is she? - She went to go find Rebel. 861 00:40:24,333 --> 00:40:26,184 - Where's Rebel? - She was with Eli. 862 00:40:26,209 --> 00:40:27,294 - Again? - Yes. 863 00:40:27,319 --> 00:40:28,724 - Okay, where are they now? - I don't know. 864 00:40:28,726 --> 00:40:30,208 She was at the park or something. I don't know. 865 00:40:30,233 --> 00:40:31,684 - Where in the park? - I don't know. 866 00:40:31,809 --> 00:40:32,716 [Telephone rings] 867 00:40:32,741 --> 00:40:34,107 - How am I supposed to know? - Bonnie? 868 00:40:34,716 --> 00:40:36,161 Larry: No. You need to come outside. 869 00:40:36,186 --> 00:40:37,653 I can't deal with this right now. 870 00:40:37,678 --> 00:40:39,406 Ma'am, I'm giving you the benefit 871 00:40:39,408 --> 00:40:40,567 of not knocking the door down. 872 00:40:40,592 --> 00:40:43,122 Come outside, out of the trailer park, 873 00:40:43,147 --> 00:40:44,489 and walk to your left. 874 00:40:46,997 --> 00:40:49,020 - I'm not... - you didn't let me finish. 875 00:40:49,045 --> 00:40:52,059 Or I'll come through the door and help you come outside. 876 00:40:53,589 --> 00:40:55,356 Would you like the kid to see that? 877 00:41:01,629 --> 00:41:03,059 - Stay here, Mac. - Where are you going? 878 00:41:03,084 --> 00:41:04,786 - Just stay here. - Annie, where you going? 879 00:41:04,811 --> 00:41:06,377 Just please stay here. 880 00:41:10,942 --> 00:41:12,497 Hey. Get back inside. 881 00:41:24,388 --> 00:41:25,559 Ma'am. 882 00:41:33,969 --> 00:41:35,427 What, Larry? 883 00:41:35,962 --> 00:41:37,231 What is this? 884 00:41:39,724 --> 00:41:41,708 What? What is it? 885 00:41:43,844 --> 00:41:45,474 Will you leave me alone? 886 00:41:50,779 --> 00:41:52,270 I can't do that, sweetheart. 887 00:42:01,864 --> 00:42:05,638 synced and corrected by susinz *www.addic7ed.com* 59618

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.