All language subtitles for too close 2x3

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,200 --> 00:00:07,799 Previously on "Too Close to Home"... 2 00:00:07,810 --> 00:00:08,843 You need to leave. 3 00:00:08,845 --> 00:00:10,177 Ma'am, you should take this call. 4 00:00:10,684 --> 00:00:12,051 Anna. 5 00:00:12,053 --> 00:00:13,152 Anna! 6 00:00:13,154 --> 00:00:14,653 I was trying to find Regina. 7 00:00:14,655 --> 00:00:16,121 Well, you just talked to her. 8 00:00:16,123 --> 00:00:17,256 No, I didn't. Where is she? 9 00:00:17,258 --> 00:00:18,991 So, let's all laugh. 10 00:00:18,993 --> 00:00:21,493 Let's laugh at me and Mac having the same daddy. 11 00:00:21,495 --> 00:00:23,162 You were raped? 12 00:00:23,164 --> 00:00:25,264 Well, if it's who Shelby said it was, 13 00:00:25,266 --> 00:00:28,100 then I think you guys should know he's been looking at Rebel. 14 00:00:28,102 --> 00:00:29,168 He's not in jail? 15 00:00:29,170 --> 00:00:30,369 Look what I found. 16 00:00:30,371 --> 00:00:31,937 Well, who the hell's is it? 17 00:00:31,939 --> 00:00:34,940 You know that queer who got his ass kicked at the bar? 18 00:00:44,685 --> 00:00:46,552 See? 19 00:00:46,554 --> 00:00:48,454 See, I told you I'd get you here. 20 00:00:50,858 --> 00:00:52,057 Thank you. 21 00:00:52,059 --> 00:00:54,026 Yeah. 22 00:00:54,028 --> 00:00:57,930 Mm. Yeah, I got bad memories in this room. 23 00:00:57,932 --> 00:01:01,333 - I'm sorry. - Mm. 24 00:01:01,335 --> 00:01:05,137 What? You don't want to know what happened? 25 00:01:08,742 --> 00:01:12,811 Oh, you are an uppity one, aren't you? 26 00:01:12,813 --> 00:01:15,080 - I'm just me. - Yeah. 27 00:01:15,082 --> 00:01:17,249 If you don't mind, I've had a long day. 28 00:01:17,251 --> 00:01:19,518 And I'd like to get some sleep. 29 00:01:19,520 --> 00:01:23,322 Uh, oh. What if I... what if I tell you I do mind? 30 00:01:23,324 --> 00:01:25,257 Well, then I'm sorry. 31 00:01:25,259 --> 00:01:29,795 You know, in these parts, 32 00:01:29,797 --> 00:01:33,499 when somebody does you a favor, 33 00:01:33,501 --> 00:01:35,400 you know, it's, uh... 34 00:01:35,402 --> 00:01:39,238 It's customary to do one for them. 35 00:01:46,113 --> 00:01:49,982 I'll give you all the money I have. 36 00:01:49,984 --> 00:01:52,117 Money, huh? 37 00:01:52,119 --> 00:01:54,086 Yeah. Mm. 38 00:01:54,088 --> 00:01:58,790 Nah, no. I don't want your money. 39 00:01:58,792 --> 00:02:01,693 Then what do you want? 40 00:02:04,231 --> 00:02:06,765 Well, I mean, this is... 41 00:02:06,767 --> 00:02:08,634 it's the only hotel in town, 42 00:02:08,636 --> 00:02:13,572 and it's, uh... it's not nice. 43 00:02:13,574 --> 00:02:18,143 But... I mean, it sure is comfortable. 44 00:02:18,145 --> 00:02:21,747 Thank you. I'm sure I'll be comfortable here. 45 00:02:23,918 --> 00:02:25,217 Bed is cozy, though. 46 00:02:25,219 --> 00:02:29,021 You know, it's... whoo! Been broken in. 47 00:02:29,023 --> 00:02:31,523 Then I should sleep fine. 48 00:02:31,525 --> 00:02:33,191 Look, I don't mean to be rude... 49 00:02:33,193 --> 00:02:38,397 yeah, you know what? My... my girl, she put me out. 50 00:02:38,399 --> 00:02:41,333 And, you know, I guess I'm gonna have to sleep in my... 51 00:02:41,335 --> 00:02:43,802 my truck tonight. 52 00:02:43,804 --> 00:02:46,171 I'm sorry. 53 00:02:46,173 --> 00:02:50,809 But uh... I'd rather sleep here. 54 00:02:55,849 --> 00:02:58,684 If I were you, I'd take that money 55 00:02:58,686 --> 00:03:00,652 and get another room. 56 00:03:00,654 --> 00:03:04,723 But I want to stay in this one. 57 00:03:04,725 --> 00:03:06,725 Then I'll get another room. 58 00:03:06,727 --> 00:03:08,894 No. Hey, hey, hey. 59 00:03:08,896 --> 00:03:12,264 It won't be as nice as this one. 60 00:03:12,266 --> 00:03:14,933 I'll take my chances. 61 00:03:14,935 --> 00:03:17,703 Unh-unh. No, no, no, no, no, no, no, no. 62 00:03:17,705 --> 00:03:19,037 It's all right. 63 00:03:19,039 --> 00:03:21,873 Hey, it's fine. Look at me. 64 00:03:21,875 --> 00:03:24,843 You ain't a queer, are you? 65 00:03:24,845 --> 00:03:26,545 Let me go. 66 00:03:29,516 --> 00:03:31,683 I think you should leave. 67 00:03:31,685 --> 00:03:35,020 Are you? 68 00:03:35,022 --> 00:03:36,955 Are you a queer? 69 00:03:57,645 --> 00:03:59,378 Mm, mm-hmm. 70 00:03:59,380 --> 00:04:01,146 Yeah. Yeah. 71 00:04:01,148 --> 00:04:05,717 I can... I can smell it on you. 72 00:04:05,719 --> 00:04:08,253 You're here for that other one, aren't you? 73 00:04:11,525 --> 00:04:13,325 You know that he said 74 00:04:13,327 --> 00:04:19,064 he wanted one of us fine country boys. 75 00:04:19,066 --> 00:04:23,201 Yeah, that's when I hit him up the road. 76 00:04:23,203 --> 00:04:25,437 Mm. 77 00:04:25,439 --> 00:04:26,805 We... we... 78 00:04:26,807 --> 00:04:29,007 we beat him. 79 00:04:29,009 --> 00:04:31,810 We beat his ass bloody. 80 00:04:31,812 --> 00:04:34,079 Yeah. If the... 81 00:04:34,081 --> 00:04:36,214 if the sheriff hadn't have rode up, 82 00:04:36,216 --> 00:04:38,517 he'd be dead. 83 00:04:38,519 --> 00:04:41,253 And I left my boys there 84 00:04:41,255 --> 00:04:44,556 while I went to find a place to kill his queer ass. 85 00:04:47,094 --> 00:04:50,195 And now I got me another one. 86 00:04:53,100 --> 00:04:58,403 I'm gonna ask you politely one more time to leave. 87 00:05:01,208 --> 00:05:06,745 You... you ain't afraid of me? 88 00:05:06,747 --> 00:05:09,247 Why would I be? 89 00:05:09,249 --> 00:05:13,418 'Cause you are in my neck of the woods. 90 00:05:13,420 --> 00:05:18,490 And, uh... I can make you disappear. 91 00:05:18,492 --> 00:05:25,664 And if you knew who I was, you would leave here quickly. 92 00:05:25,666 --> 00:05:27,666 Who are you? Huh? 93 00:05:27,668 --> 00:05:29,668 - Who are you? - Get the hell out. 94 00:05:29,670 --> 00:05:33,205 You... you ain't nothing but a damn queer. 95 00:05:33,207 --> 00:05:35,640 Get the hell out. 96 00:05:44,318 --> 00:05:46,151 I have had one hell of a night, 97 00:05:46,153 --> 00:05:49,054 and you shouldn't have messed me, you son of a bitch. 98 00:06:03,971 --> 00:06:05,537 I hate this place. 99 00:06:05,561 --> 00:06:07,561 _ 100 00:06:23,590 --> 00:06:26,658 Morning. 101 00:06:26,660 --> 00:06:29,828 Morning. 102 00:06:29,830 --> 00:06:32,197 How'd you sleep? 103 00:06:32,199 --> 00:06:34,366 Terribly. 104 00:06:34,368 --> 00:06:35,433 Why? 105 00:06:35,435 --> 00:06:37,235 Why? Are you not living here? 106 00:06:37,237 --> 00:06:40,172 Are you not seeing what's going on here, Annie? 107 00:06:40,174 --> 00:06:42,107 Damn phone was ringing all night. 108 00:06:42,109 --> 00:06:44,109 How'd I not hear that? 109 00:06:44,111 --> 00:06:46,378 I do not know. It was driving me crazy. 110 00:06:46,380 --> 00:06:48,313 I finally had to unplug it from my wall. 111 00:06:48,315 --> 00:06:49,915 Well, who was it? 112 00:06:49,917 --> 00:06:51,516 I don't know. They didn't say nothing. 113 00:06:53,821 --> 00:06:55,420 Are you still upset with me? 114 00:06:55,422 --> 00:06:59,791 No, Annie, I'm not upset with you. 115 00:06:59,793 --> 00:07:01,660 I'm upset because of this. 116 00:07:04,832 --> 00:07:06,364 Look at that. 117 00:07:10,437 --> 00:07:12,904 Rebel, get in here now, please. 118 00:07:14,274 --> 00:07:17,742 - She's not here. - Where is she? 119 00:07:17,744 --> 00:07:19,945 She said she didn't want to be here when you got up. 120 00:07:23,617 --> 00:07:24,950 Damn it. 121 00:07:24,952 --> 00:07:28,854 Aunt Bonnie, she didn't take her books to school either. 122 00:07:28,856 --> 00:07:30,822 - She didn't go to school? - I don't know. 123 00:07:30,824 --> 00:07:32,224 Well, where the hell'd she go? 124 00:07:32,226 --> 00:07:34,025 I have no clue. 125 00:07:34,027 --> 00:07:35,728 Great. 126 00:07:35,730 --> 00:07:37,596 I got to go find her, and I got to go to work. 127 00:07:37,598 --> 00:07:38,697 I'm gonna lose my job. 128 00:07:38,699 --> 00:07:39,897 Okay, Bonnie, I'll find her. 129 00:07:39,899 --> 00:07:41,232 You got to go to school, honey. 130 00:07:41,234 --> 00:07:43,167 But I can help you guys. 131 00:07:43,169 --> 00:07:45,270 No, you should go to school. I can handle this. 132 00:07:45,272 --> 00:07:47,772 You don't know where to look. 133 00:07:47,774 --> 00:07:49,841 I used to live here. I know where to look. 134 00:07:49,843 --> 00:07:52,777 - You sure? Yes. - Go to school. 135 00:07:56,783 --> 00:07:58,717 Okay. I'll see you guys later. 136 00:07:58,719 --> 00:08:00,852 Yeah. Take your lunch. 137 00:08:00,854 --> 00:08:02,053 Love you. 138 00:08:02,055 --> 00:08:03,455 Love you, okay? 139 00:08:03,457 --> 00:08:05,257 - Bye. - Bye, Mac. 140 00:08:05,259 --> 00:08:06,758 Thanks, guys. 141 00:08:11,932 --> 00:08:13,965 Don't worry, Bonnie. I'll find her. 142 00:08:13,967 --> 00:08:16,668 Yeah, well, if you do, don't mention this to her, okay? 143 00:08:16,670 --> 00:08:19,971 I want to talk to her first. 144 00:08:19,973 --> 00:08:21,006 Okay. 145 00:08:21,008 --> 00:08:22,741 She must've known you was looking for her. 146 00:08:22,743 --> 00:08:24,442 She got the hell out of here this morning. 147 00:08:24,444 --> 00:08:26,011 Oh, look who's up. 148 00:08:26,013 --> 00:08:28,380 Hey, I want you to be gone when I get back for lunch. 149 00:08:28,382 --> 00:08:30,548 First, I want you to take this to Mama, all right? 150 00:08:30,550 --> 00:08:33,184 The hell I will. Shelby. 151 00:08:33,186 --> 00:08:35,153 Make her take it. Do it. 152 00:08:35,155 --> 00:08:36,955 Bonnie, I ain't gonna take it. 153 00:08:36,957 --> 00:08:38,790 Did you sleep in my bed last night with me, 154 00:08:38,792 --> 00:08:40,625 - snoring all night long? - Here we go. 155 00:08:40,627 --> 00:08:42,427 Yeah? Let you in there? 156 00:08:42,429 --> 00:08:44,796 Mm-hmm. You can take it to her. 157 00:08:44,798 --> 00:08:46,464 It's the least you can do. 158 00:08:46,466 --> 00:08:48,833 You know what? You make her sound like a damn animal. 159 00:08:48,835 --> 00:08:49,935 I ain't gonna take it. 160 00:08:49,937 --> 00:08:51,036 Go on. Take it. 161 00:08:51,038 --> 00:08:53,738 Ugh, fine. Fine. Fine. 162 00:08:53,740 --> 00:08:56,107 Just put it here. I'll take it later. 163 00:08:56,109 --> 00:08:58,777 All right, y'all. 164 00:08:58,779 --> 00:09:00,478 Is there anything to eat around here? 165 00:09:00,480 --> 00:09:01,947 See you later, Bonnie. 166 00:09:01,949 --> 00:09:03,848 See you later. 167 00:09:03,850 --> 00:09:06,051 She don't care. She just want your ass gone. 168 00:09:06,053 --> 00:09:09,087 Leave me alone, Shelby. 169 00:09:09,089 --> 00:09:10,288 Oh, make me. 170 00:09:10,290 --> 00:09:11,890 You know, she's real made about Brody. 171 00:09:11,892 --> 00:09:13,925 Them two were hot and heavy. 172 00:09:13,927 --> 00:09:16,295 He was all over her. It was sad. 173 00:09:16,297 --> 00:09:18,630 You know, Shelby, why don't you just take the food to Mama. 174 00:09:18,632 --> 00:09:20,999 Hell, no. Pfft! That old bitch can starve. 175 00:09:21,001 --> 00:09:22,968 I don't care. 176 00:09:22,970 --> 00:09:24,803 You know, you are something else. 177 00:09:24,805 --> 00:09:27,372 Whatever. I ain't too far from you, little darling. 178 00:09:27,374 --> 00:09:28,540 Yeah, well, far enough. 179 00:09:29,977 --> 00:09:31,142 You take it. 180 00:09:31,144 --> 00:09:33,011 You know, I'm pretty sure I heard Bonnie 181 00:09:33,013 --> 00:09:34,212 tell you to take it. 182 00:09:34,214 --> 00:09:36,548 Well, the hell I will. 183 00:09:36,550 --> 00:09:38,450 You know, she needs to lose some weight, anyway. 184 00:09:38,552 --> 00:09:40,118 This is Bonnie doing this on purpose. 185 00:09:40,120 --> 00:09:42,654 You know she does this on purpose. 186 00:09:42,656 --> 00:09:43,688 She does! 187 00:09:43,690 --> 00:09:44,889 Do you ever shut up, Shelby? 188 00:09:44,891 --> 00:09:45,991 She's trying to kill her. 189 00:09:45,993 --> 00:09:47,759 That's why she keeps feeding her like that. 190 00:09:47,761 --> 00:09:48,826 God, you're pathetic. 191 00:09:48,828 --> 00:09:50,461 I wonder if she's got insurance on her. 192 00:09:50,463 --> 00:09:51,496 So pathetic. 193 00:09:51,498 --> 00:09:53,064 Maybe that's what she's doing. 194 00:09:53,066 --> 00:09:55,500 I wonder if I'll get a cut. 195 00:09:58,905 --> 00:10:00,472 That's a funny ring. 196 00:10:00,474 --> 00:10:01,740 Don't answer that. Why? 197 00:10:01,742 --> 00:10:02,941 Because I said so. Shut up. 198 00:10:02,943 --> 00:10:05,276 Don't answer that. 199 00:10:05,278 --> 00:10:06,678 Hello? Shelby! 200 00:10:06,680 --> 00:10:07,879 Hello? Who's on the phone? 201 00:10:07,881 --> 00:10:09,180 Shelby! Hello? Hello? 202 00:10:09,182 --> 00:10:12,384 Who was on the phone? 203 00:10:12,386 --> 00:10:14,052 Oh, look at your face. 204 00:10:14,054 --> 00:10:16,688 Was that for you? Was that for you, honey? 205 00:10:23,964 --> 00:10:26,498 Are you gonna make it? 206 00:10:26,500 --> 00:10:28,366 I'm tired. 207 00:10:33,407 --> 00:10:35,040 I know, baby. 208 00:10:38,078 --> 00:10:39,711 Two jobs. 209 00:10:39,713 --> 00:10:43,081 Look, my disability's coming soon. 210 00:10:43,083 --> 00:10:44,482 It better. 211 00:10:44,484 --> 00:10:45,784 It will. 212 00:10:48,922 --> 00:10:50,588 I mean, I didn't sign up to work like this 213 00:10:50,590 --> 00:10:52,924 when we got married. 214 00:10:52,926 --> 00:10:54,692 I know. 215 00:10:54,694 --> 00:10:57,796 I know. 216 00:10:57,798 --> 00:10:59,498 Elm, there has to be something else. 217 00:10:59,800 --> 00:11:02,100 Like, I-I can't. I don't... i don't know what else to do. 218 00:11:02,102 --> 00:11:05,070 - This isn't... - You know I love you. 219 00:11:05,072 --> 00:11:07,205 Right? 220 00:11:07,207 --> 00:11:09,040 Don't you love me? 221 00:11:11,945 --> 00:11:16,214 I love you. 222 00:11:16,216 --> 00:11:19,384 And I got cash coming from here and there. 223 00:11:22,489 --> 00:11:26,191 And Miller's gonna pay me to fix his car today. 224 00:11:26,193 --> 00:11:27,258 Well, that's good. 225 00:11:27,260 --> 00:11:30,528 Maybe you can pay the light bill. 226 00:11:30,530 --> 00:11:32,430 I don't think it's gonna be that much. 227 00:11:37,637 --> 00:11:40,138 I got to go. 228 00:11:40,140 --> 00:11:44,742 Um... I'll try to be home in time to cook. 229 00:11:44,744 --> 00:11:46,711 Don't worry about dinner. 230 00:11:46,713 --> 00:11:49,581 I'll have it cooked, and I'll have this place cleaned up. 231 00:11:51,618 --> 00:11:53,218 Thank you. 232 00:11:53,220 --> 00:11:54,619 I love you. 233 00:11:57,290 --> 00:11:59,524 I love you, too. 234 00:12:46,806 --> 00:12:47,972 Hello. 235 00:12:47,974 --> 00:12:49,073 Hi. 236 00:12:49,075 --> 00:12:51,442 You're blocking me in. 237 00:12:51,444 --> 00:12:53,545 - I am? - Yeah. 238 00:12:55,248 --> 00:12:57,849 Can you move your car? I've got to get to work. 239 00:12:57,851 --> 00:13:00,985 Yeah, no. Sure. Um, okay. Sorry. 240 00:13:08,128 --> 00:13:10,395 I'm Frankie. 241 00:13:10,397 --> 00:13:11,796 I know who you are. 242 00:13:11,798 --> 00:13:13,431 Yeah, I've been living here for a while. 243 00:13:13,433 --> 00:13:16,801 I don't think we ever, like, formally met. 244 00:13:16,803 --> 00:13:18,369 Well, now we have. 245 00:13:18,371 --> 00:13:21,973 Can you move your car? I've got to get to work. 246 00:13:21,975 --> 00:13:23,608 Okay. 247 00:13:23,610 --> 00:13:25,276 Sorry. 248 00:13:28,415 --> 00:13:29,881 You have a good day. 249 00:13:29,883 --> 00:13:31,382 Uh-huh. 250 00:14:02,124 --> 00:14:03,390 Come on! He was right there! 251 00:14:03,392 --> 00:14:06,560 Second down 9 from their own 35. 252 00:14:06,662 --> 00:14:08,262 Just over 9 minutes to go in this quarter 253 00:14:09,464 --> 00:14:10,663 Hello. 254 00:14:10,665 --> 00:14:11,898 Did you just see that? 255 00:14:11,899 --> 00:14:13,265 Yeah, he missed the interception. 256 00:14:13,268 --> 00:14:15,034 The two of them talking. 257 00:14:15,036 --> 00:14:16,069 Yeah? 258 00:14:16,071 --> 00:14:17,637 She ain't never talked to her before. 259 00:14:17,638 --> 00:14:19,638 Well, her car was in the way. 260 00:14:19,641 --> 00:14:20,807 Oh, well, her car ain't never 261 00:14:20,809 --> 00:14:22,475 been parked there before, either. 262 00:14:22,477 --> 00:14:24,744 Look, why you so paranoid? 263 00:14:24,746 --> 00:14:27,347 Elm, she saw me last night. 264 00:14:29,818 --> 00:14:32,618 - Saw you where? - Leaving you! 265 00:14:32,620 --> 00:14:34,220 Are you sure? 266 00:14:34,222 --> 00:14:35,355 Yes. 267 00:14:35,357 --> 00:14:39,325 Wait. Hold on. What is that supposed to mean? 268 00:14:39,327 --> 00:14:41,527 Did she say something to Tina? 269 00:14:41,529 --> 00:14:43,996 Uh, she better not! 270 00:14:43,998 --> 00:14:47,200 You think she said something? 271 00:14:47,202 --> 00:14:48,768 I'm about to go find out. 272 00:14:48,770 --> 00:14:50,904 Wait, wait, wait. Hold up. No. 273 00:14:51,006 --> 00:14:52,638 If she would've said something to Tina, 274 00:14:52,640 --> 00:14:54,774 she would've been all over me. She would have. 275 00:14:54,776 --> 00:14:57,777 Sorry. This bitch think I'm playing with her. 276 00:14:57,879 --> 00:14:59,545 It was innocent. Her car was in the way. 277 00:14:59,547 --> 00:15:00,813 Just calm down. 278 00:15:00,815 --> 00:15:03,015 This wasn't innocent, Elm! 279 00:15:03,017 --> 00:15:05,017 I'm telling you. That woman is up to something. 280 00:15:05,019 --> 00:15:07,019 Will you calm down and come see me? 281 00:15:07,021 --> 00:15:10,423 How the hell am I supposed to come see you with her there? 282 00:15:15,330 --> 00:15:16,929 Don't worry about her. 283 00:15:16,931 --> 00:15:18,831 She's watching my every move. 284 00:15:18,833 --> 00:15:21,968 Well, let's give her something to look at. 285 00:15:21,970 --> 00:15:24,837 Elm. Come on. 286 00:15:24,839 --> 00:15:27,206 As soon as I talk to her. 287 00:15:27,208 --> 00:15:29,575 You gonna make things worse. 288 00:15:29,577 --> 00:15:31,377 And coming over there is not? 289 00:15:31,379 --> 00:15:33,045 No. No. I'm going. 290 00:15:33,047 --> 00:15:35,081 - Don't. - I am. 291 00:15:51,833 --> 00:15:53,433 Oh, so, you think I'm playing, huh? 292 00:15:53,435 --> 00:15:54,500 What? 293 00:15:54,502 --> 00:15:56,335 I saw you talking to her. 294 00:15:56,337 --> 00:15:58,538 - Well, what was I saying? - You tell me. 295 00:16:02,911 --> 00:16:04,210 Little girl, get out of my face. 296 00:16:04,212 --> 00:16:08,014 Oh, you think you somebody, huh? 297 00:16:08,016 --> 00:16:09,682 Yeah, you do. 298 00:16:09,684 --> 00:16:12,218 Well, you know, what? You better know where you're at. 299 00:16:12,220 --> 00:16:15,488 I'm telling you... something might happen. 300 00:16:15,490 --> 00:16:17,757 You got one more time to threaten me. 301 00:16:17,759 --> 00:16:19,091 What did you say to her?! 302 00:16:19,093 --> 00:16:20,626 Regina! 303 00:16:20,628 --> 00:16:22,562 Regina! 304 00:16:22,564 --> 00:16:24,764 Go on and run, little girl, before his wife gets back. 305 00:16:31,039 --> 00:16:32,538 I told you you'd make things worse. 306 00:16:32,540 --> 00:16:34,507 She don't know me. 307 00:17:01,569 --> 00:17:03,035 Come on. 308 00:17:03,037 --> 00:17:04,070 Hold on. 309 00:17:04,072 --> 00:17:05,271 Where the hell you going? 310 00:17:05,273 --> 00:17:07,173 Well, I told you on the phone. I got a plan. 311 00:17:07,175 --> 00:17:08,708 All right, what you want me to do? 312 00:17:08,710 --> 00:17:10,343 Keep the truck running. 313 00:17:10,345 --> 00:17:12,278 - Hurry up. - Just give me a minute. 314 00:17:25,693 --> 00:17:27,059 Who's that? 315 00:17:27,061 --> 00:17:28,394 Hi. 316 00:17:31,366 --> 00:17:33,165 Now, where's Bonnie? 317 00:17:33,167 --> 00:17:35,201 She told me to bring the food. 318 00:17:35,203 --> 00:17:36,569 Why? 319 00:17:36,571 --> 00:17:39,071 Well, she didn't want to. 320 00:17:39,073 --> 00:17:41,340 Now, why not? 321 00:17:41,342 --> 00:17:44,076 Mama, I don't know. I'm not a damn mind reader. 322 00:17:44,078 --> 00:17:46,178 You know what? Just leave it, then, 323 00:17:46,180 --> 00:17:47,947 and get out of here. 324 00:17:47,949 --> 00:17:49,182 What? 325 00:17:49,284 --> 00:17:50,350 You heard me! 326 00:17:50,352 --> 00:17:53,586 Oh, is that any way to talk to somebody who's here trying to help you?! 327 00:17:53,588 --> 00:17:57,356 Shelby, I'm not in the mood for this? 328 00:17:57,358 --> 00:17:58,824 Why you so mean to me? 329 00:18:00,028 --> 00:18:01,827 Me? 330 00:18:01,829 --> 00:18:03,563 You know what? 331 00:18:03,565 --> 00:18:06,465 You are as mean as a damn snake, girl. 332 00:18:06,467 --> 00:18:07,767 No, I ain't. 333 00:18:07,769 --> 00:18:09,468 No, I ain't. I'm as sweet as pie. 334 00:18:09,470 --> 00:18:11,771 Oh, yeah. Okay. 335 00:18:13,708 --> 00:18:17,276 You know what? Just go on and get out of here, then. 336 00:18:17,278 --> 00:18:20,146 No. 337 00:18:20,148 --> 00:18:21,547 Why can't I stay a minute? 338 00:18:21,549 --> 00:18:24,116 Shelby, 'cause I don't want you to. 339 00:18:24,118 --> 00:18:26,152 Why? 340 00:18:26,154 --> 00:18:28,788 Get out of here, now. 341 00:18:28,790 --> 00:18:31,090 Mama, when's the last time you hugged me? 342 00:18:34,028 --> 00:18:37,463 I never hugged you. 343 00:18:37,465 --> 00:18:39,932 Well, you know, I think it's time we start. 344 00:18:39,934 --> 00:18:41,567 What? 345 00:18:41,569 --> 00:18:43,703 - Get out. - What? I want a hug. 346 00:18:43,705 --> 00:18:44,971 - Get out. - I love you. 347 00:18:44,973 --> 00:18:46,672 - Shelby, I'm not... - Mama. 348 00:18:46,674 --> 00:18:47,874 I'm not falling for this. 349 00:18:47,876 --> 00:18:49,241 Falling for what? I want a hug. 350 00:18:49,243 --> 00:18:50,810 No, Shelby, you don't want a hug now! 351 00:18:50,812 --> 00:18:52,812 Yes, I do, mama! Come on! 352 00:18:52,814 --> 00:18:55,481 Mama, you know I almost died outside there yesterday? 353 00:18:56,818 --> 00:19:00,386 And now I'd like a hug from my mama. 354 00:19:00,388 --> 00:19:02,655 What are you up to? 355 00:19:02,657 --> 00:19:04,590 Nothing. 356 00:19:04,592 --> 00:19:07,259 I just... I'd like a hug. 357 00:19:07,261 --> 00:19:08,729 Go on and get out. 358 00:19:09,856 --> 00:19:11,022 Mama, please hug me. 359 00:19:11,424 --> 00:19:12,423 No. 360 00:19:12,425 --> 00:19:13,624 Come on, Mama. Hug me. 361 00:19:13,626 --> 00:19:15,460 No, get off of me, Shelby! Get off of me! 362 00:19:15,462 --> 00:19:16,494 Damn it! 363 00:19:16,497 --> 00:19:18,597 I know you got your check. I just need a few dollars. 364 00:19:18,621 --> 00:19:20,721 - Give me my damn money, now! - ♪ get up and get it ♪ 365 00:19:20,767 --> 00:19:23,001 Shelby, I'm not playing with you! Now, give me my money! 366 00:19:23,003 --> 00:19:24,402 - No! No. - Damn it! Come on, now! 367 00:19:25,591 --> 00:19:26,824 - You missed. - You know what? 368 00:19:26,826 --> 00:19:29,961 Give me my money, or I'm gonna call the sheriff on you. 369 00:19:30,528 --> 00:19:31,727 No. 370 00:19:31,729 --> 00:19:32,995 Shelby. 371 00:19:34,932 --> 00:19:36,965 I am not playing with you, girl! 372 00:19:36,967 --> 00:19:38,901 What you gonna do? You gonna shoot me? 373 00:19:38,903 --> 00:19:41,670 Mama! 374 00:19:41,672 --> 00:19:44,573 Shelby, give me my money! 375 00:19:44,575 --> 00:19:46,108 Listen, I just took a few dollars. 376 00:19:46,110 --> 00:19:47,543 I left you almost all of it. 377 00:19:47,545 --> 00:19:48,877 Give me my money. 378 00:19:48,879 --> 00:19:51,647 I'll be back, and I'll pay you back, okay? 379 00:19:51,649 --> 00:19:52,815 - Mama! - Shelby! 380 00:19:52,817 --> 00:19:54,349 Eat your food, and when I come back, 381 00:19:54,351 --> 00:19:55,617 I'm gonna bring you dessert. 382 00:19:55,619 --> 00:19:56,885 Give me my damn money! 383 00:19:56,887 --> 00:19:58,654 That was close. 384 00:19:58,656 --> 00:19:59,821 Shelby! 385 00:19:59,823 --> 00:20:02,091 Bye-bye! Whoo! 386 00:20:02,193 --> 00:20:03,425 Shelby! 387 00:20:03,427 --> 00:20:05,561 Baby, you can go! Go, baby! Go, baby! 388 00:20:05,563 --> 00:20:07,396 Damn, was that gunshots? 389 00:20:07,398 --> 00:20:09,998 Yeah, the old bitch tried to kill me. 390 00:20:10,000 --> 00:20:11,533 What the hell'd you do now? 391 00:20:11,535 --> 00:20:13,569 - I scored. - How much you get? 392 00:20:13,571 --> 00:20:15,103 Just 20. 393 00:20:15,105 --> 00:20:16,371 Don't lie to me. 394 00:20:16,373 --> 00:20:17,606 Babe, that's what I got. 395 00:20:17,608 --> 00:20:18,841 Let me check your pockets. 396 00:20:18,843 --> 00:20:20,242 Get off me. 397 00:20:20,244 --> 00:20:21,410 Let me check your pockets. 398 00:20:21,612 --> 00:20:23,711 Come on. We got to go before she calls the sheriff. 399 00:20:23,713 --> 00:20:25,012 As soon as I check your pockets. 400 00:20:25,014 --> 00:20:26,314 Fine. Fine. Fine. 401 00:20:26,584 --> 00:20:27,649 - Okay. - Okay. 402 00:20:27,651 --> 00:20:29,384 Okay! Come on. Let's go. 403 00:20:29,386 --> 00:20:30,485 You know you turn me on. 404 00:20:30,487 --> 00:20:32,120 Babe, you want to get high or don't you? 405 00:20:32,122 --> 00:20:33,288 All right, come on. Come on. 406 00:20:33,290 --> 00:20:34,656 Let's go. 407 00:20:40,297 --> 00:20:41,730 Shelby! 408 00:20:41,732 --> 00:20:43,499 Bye-bye, bitch! 409 00:20:58,440 --> 00:20:59,939 You need to stay in the bed, Victor. 410 00:20:59,941 --> 00:21:01,707 - I'm fine. - No, you're not. 411 00:21:01,709 --> 00:21:03,242 I said I'm fine. 412 00:21:03,244 --> 00:21:04,977 No, you're not. 413 00:21:04,979 --> 00:21:08,881 Move. 414 00:21:08,883 --> 00:21:11,083 - Brody? - Yeah? 415 00:21:13,955 --> 00:21:16,122 Hey, what are you doing out of bed, man? 416 00:21:16,124 --> 00:21:18,024 He's trying to leave. 417 00:21:18,026 --> 00:21:19,926 Sheba, you shouldn't let him go. 418 00:21:19,928 --> 00:21:21,794 He's... he's hurt. 419 00:21:21,796 --> 00:21:24,997 My name is Valerie, not Sheba. 420 00:21:24,999 --> 00:21:26,566 Oh, okay, Sheba. 421 00:21:28,970 --> 00:21:30,470 Whoa, whoa, whoa. 422 00:21:30,472 --> 00:21:34,707 All right, cowboy. Come on. Back in bed. 423 00:21:34,709 --> 00:21:36,442 I have to help my mother and father. 424 00:21:36,444 --> 00:21:37,877 Not today, you don't. 425 00:21:37,879 --> 00:21:39,345 I need my phone. 426 00:21:39,347 --> 00:21:40,780 It's broken. 427 00:21:40,782 --> 00:21:43,282 Please. Please. 428 00:21:43,284 --> 00:21:45,818 Victor, the glass is shattered. It's broken. 429 00:21:45,820 --> 00:21:48,654 I need it. I need my contacts. 430 00:21:48,656 --> 00:21:50,523 What do you need that for right now? 431 00:21:50,525 --> 00:21:52,525 I need you to back it up and get my contacts. 432 00:21:52,527 --> 00:21:53,760 I have to call somebody. 433 00:21:53,762 --> 00:21:55,895 Victor, I don't have the same kind of phone as you do. 434 00:21:55,897 --> 00:21:57,863 Valerie, damn it! Go to the store! 435 00:21:57,865 --> 00:21:59,832 I know Dax. He's gonna come around, okay? 436 00:21:59,834 --> 00:22:01,334 I need it. I need my phone. 437 00:22:01,336 --> 00:22:04,303 Okay. Is... is there a cellular store in this town? 438 00:22:04,305 --> 00:22:05,471 In Happy? 439 00:22:05,773 --> 00:22:07,373 No, we don't have one of those. 440 00:22:07,375 --> 00:22:09,642 Why did I even ask? 441 00:22:09,644 --> 00:22:13,412 I need my contacts. 442 00:22:13,414 --> 00:22:15,047 Okay. I'll get them. 443 00:22:15,049 --> 00:22:16,549 Just lay down, all right? 444 00:22:16,551 --> 00:22:17,650 Okay. 445 00:22:22,857 --> 00:22:25,291 Uh, he wears contacts? 446 00:22:25,293 --> 00:22:26,826 No, Daddy. 447 00:22:26,828 --> 00:22:29,128 He meant the contacts from his phone. 448 00:22:29,130 --> 00:22:30,630 He doesn't understand that. 449 00:22:30,632 --> 00:22:35,268 I told you about talking to me like that. 450 00:22:35,270 --> 00:22:37,270 I know what the hell contacts are! 451 00:22:37,272 --> 00:22:41,274 There's addresses and e-mails and phone numbers and such. 452 00:22:41,276 --> 00:22:45,111 God, I hate it when you do that, Brody. 453 00:22:45,113 --> 00:22:46,646 I'm sorry, Dad. 454 00:22:46,648 --> 00:22:47,880 You do it one more time. 455 00:22:47,882 --> 00:22:50,149 And I'll take you out to that woodshed and... 456 00:22:50,151 --> 00:22:54,253 Daddy... where's the woodshed at? 457 00:22:54,255 --> 00:22:56,522 It's in Oregon! 458 00:22:56,524 --> 00:22:58,090 Yep. 459 00:22:58,092 --> 00:22:59,926 I'll see you later, Sheba. 460 00:22:59,928 --> 00:23:01,527 Daddy, that's Valerie. 461 00:23:01,529 --> 00:23:04,430 Oh. That's Sheba. 462 00:23:10,271 --> 00:23:12,838 Look, his phone is no good. 463 00:23:12,840 --> 00:23:14,574 I thought I saw maybe an old computer, 464 00:23:14,576 --> 00:23:16,208 something around here. 465 00:23:16,210 --> 00:23:19,412 Doesn't work. 466 00:23:19,414 --> 00:23:20,880 I've got to get his contacts. 467 00:23:20,882 --> 00:23:23,449 You can use my laptop. 468 00:23:23,451 --> 00:23:24,517 Hold on. 469 00:23:30,458 --> 00:23:32,658 It's gonna be all right, okay? 470 00:23:32,660 --> 00:23:35,595 We're gonna figure it out. 471 00:23:35,597 --> 00:23:37,830 Don't worry. 472 00:23:37,832 --> 00:23:39,799 Here. 473 00:23:39,801 --> 00:23:41,534 Hmm. This is nice. 474 00:23:41,536 --> 00:23:45,137 Yeah. We even have the Internet. 475 00:23:45,139 --> 00:23:47,340 I'm sorry. I didn't mean to insult you. 476 00:23:47,342 --> 00:23:49,542 Oh, again? 477 00:23:49,544 --> 00:23:52,512 You know what I meant. 478 00:23:52,514 --> 00:23:54,380 All right. Get it back to me when you're done. 479 00:23:54,382 --> 00:23:55,581 All right, thanks. 480 00:23:55,583 --> 00:23:56,782 Yeah. 481 00:23:58,953 --> 00:24:01,821 Hey, uh, keep an eye on your dad. 482 00:24:01,823 --> 00:24:05,224 I will... Sheba. 483 00:24:05,226 --> 00:24:08,661 Very cute. 484 00:24:08,663 --> 00:24:11,030 Although, I do have to go to the store in a bit. 485 00:24:11,032 --> 00:24:13,065 Great. So, just leave me here with him 486 00:24:13,067 --> 00:24:14,700 and the sick and the shut-in. 487 00:24:14,702 --> 00:24:16,268 Great. 488 00:24:30,585 --> 00:24:32,852 All right, here you go. 489 00:24:32,854 --> 00:24:35,087 And your cream's on the way, okay? 490 00:24:35,089 --> 00:24:38,524 Thank you for the tip, Shirley. I'll see you soon, darling. 491 00:24:38,526 --> 00:24:39,959 - Hey, Bonnie. - Yeah? 492 00:24:39,961 --> 00:24:42,328 You haven't gotten lunch ready for your mama yet, have you? 493 00:24:42,330 --> 00:24:43,763 Oh, it slipped my mind. 494 00:24:43,965 --> 00:24:45,564 Well, no, that's okay. I'll do it. 495 00:24:45,566 --> 00:24:46,632 No. No. It's okay. 496 00:24:46,634 --> 00:24:48,901 No, no, no, no. It's okay. I want to. 497 00:24:49,003 --> 00:24:50,369 You mind if I bring it by there? 498 00:24:50,371 --> 00:24:52,171 Why do you want to do that? 499 00:24:51,173 --> 00:24:52,506 I just want to. 500 00:24:52,508 --> 00:24:54,374 Being nice. 501 00:24:54,376 --> 00:24:57,844 No, you're not. What's going on with you? 502 00:24:57,846 --> 00:25:01,214 Look, I need to talk to her. 503 00:25:01,216 --> 00:25:03,817 - About what? - My sister-in-law. 504 00:25:04,819 --> 00:25:07,286 You want to talk to Mama about your sister-in-law? 505 00:25:07,288 --> 00:25:08,454 - Yes. - Why? 506 00:25:08,456 --> 00:25:09,555 She's been going somewhere, 507 00:25:09,557 --> 00:25:12,091 and I don't know where she goes. 508 00:25:12,093 --> 00:25:13,893 My mama doesn't have nothing to do with that. 509 00:25:13,995 --> 00:25:18,464 Girl, do you know your mama see everything? 510 00:25:18,466 --> 00:25:21,333 She's stuck in bed, honey. What is she gonna see? 511 00:25:21,335 --> 00:25:24,503 She got those mirrors. She can see everything. 512 00:25:24,505 --> 00:25:26,138 I mean, when Sal comes over, 513 00:25:26,140 --> 00:25:28,674 I got to close the curtains 'cause I be doing some moves... 514 00:25:28,676 --> 00:25:30,075 - Okay, stop... - And I get real... 515 00:25:30,077 --> 00:25:32,211 stop, please. I don't want to think about that, honey. 516 00:25:32,213 --> 00:25:33,879 Girl, please. Can I? Please? 517 00:25:33,881 --> 00:25:35,347 Can I? Please? 518 00:25:35,349 --> 00:25:36,816 Yes. Yeah. You can. 519 00:25:36,918 --> 00:25:38,917 And, you know, it'll save me the headache anyway. 520 00:25:38,919 --> 00:25:40,719 Thank you. I mean, I just need to figure out 521 00:25:40,721 --> 00:25:41,721 what she's doing. 522 00:25:41,723 --> 00:25:43,422 You don't have any idea where she is? 523 00:25:43,424 --> 00:25:46,492 No. She leaves real late at night, 524 00:25:46,494 --> 00:25:48,861 and, I mean, with this man trying to kill all of us, 525 00:25:48,863 --> 00:25:50,963 she ain't gonna be coming in and out of my house. 526 00:25:50,965 --> 00:25:55,468 - Mnh-mnh. - All this is just too damn crazy. 527 00:25:55,470 --> 00:25:57,870 - Are you all right? - Yeah. 528 00:25:57,872 --> 00:26:00,372 Girl, listen to me go on and on about me and my stuff. 529 00:26:00,374 --> 00:26:02,641 And you sitting here dealing with your sister. 530 00:26:02,643 --> 00:26:05,211 - It's fine, honey. - How can you say that? 531 00:26:05,213 --> 00:26:07,913 Your sister was with the president in the White House 532 00:26:07,915 --> 00:26:09,248 and all of that. 533 00:26:09,250 --> 00:26:11,083 Right, yeah. 534 00:26:11,085 --> 00:26:14,754 Uh, and I saw that man. 535 00:26:14,756 --> 00:26:15,921 What man? 536 00:26:15,923 --> 00:26:18,557 The man that stopped them. 537 00:26:18,559 --> 00:26:19,892 What are you talking about? 538 00:26:19,894 --> 00:26:21,660 The man that shot at them. 539 00:26:21,662 --> 00:26:24,096 Sure looked like Secret Service to me. 540 00:26:24,098 --> 00:26:26,098 I didn't see no man. 541 00:26:26,100 --> 00:26:28,033 The one that shot him in the car. 542 00:26:28,035 --> 00:26:30,402 He looked real official-like. 543 00:26:30,404 --> 00:26:31,837 What are you talking about? 544 00:26:31,839 --> 00:26:33,005 I'm telling you... 545 00:26:33,007 --> 00:26:36,008 your sister got something to do with this. 546 00:26:36,010 --> 00:26:38,244 - Really? - Mm-hmm. 547 00:26:38,246 --> 00:26:39,345 How the hell do you know 548 00:26:39,347 --> 00:26:41,514 what Secret Service look like, Tavia? 549 00:26:41,516 --> 00:26:43,482 I watch TV 550 00:26:44,552 --> 00:26:45,618 You know what? 551 00:26:45,620 --> 00:26:46,952 Fine. I ain't gonna say nothing. 552 00:26:46,954 --> 00:26:49,721 - I ain't gonna say nothing to nobody. - You better not say nothing. 553 00:26:49,776 --> 00:26:51,710 - Yeah, zip those lips. - But I know what I saw. 554 00:26:51,764 --> 00:26:52,730 Okay. 555 00:26:52,749 --> 00:26:54,583 You have a nice... rest of your day. 556 00:26:54,585 --> 00:26:56,652 And I'm keeping this money. 557 00:27:31,555 --> 00:27:32,788 Jolene! 558 00:27:32,790 --> 00:27:34,389 I'm in here! 559 00:27:34,391 --> 00:27:35,724 Can I come in?! 560 00:27:35,726 --> 00:27:38,827 Well, come 'round the back! 561 00:27:38,829 --> 00:27:40,429 All right. 562 00:28:18,202 --> 00:28:20,969 Hell. 563 00:28:20,971 --> 00:28:23,138 God Almighty. 564 00:28:33,992 --> 00:28:36,459 Jolene, I'm coming in. 565 00:28:43,869 --> 00:28:46,769 God Almighty. 566 00:28:46,771 --> 00:28:48,605 The hell is going on in here? 567 00:28:48,607 --> 00:28:50,640 Exactly. It's that little bitch. 568 00:28:50,642 --> 00:28:53,343 - Who? - Shelby! 569 00:28:53,345 --> 00:28:54,711 Well, what about her? 570 00:28:54,713 --> 00:28:57,180 She stole my money. 571 00:28:57,182 --> 00:29:00,149 Uh, okay. 572 00:29:00,151 --> 00:29:03,319 What do you mean, "Uh, okay?!" 573 00:29:03,321 --> 00:29:05,154 You need to go out there! Get her skinny ass! 574 00:29:05,156 --> 00:29:08,057 I will! I will! 575 00:29:08,059 --> 00:29:11,828 Well, what are you looking at, Sheriff? 576 00:29:11,830 --> 00:29:14,898 Jolene, this place is a damn mess. 577 00:29:19,104 --> 00:29:22,071 It's... Not that bad. 578 00:29:22,073 --> 00:29:24,641 Yeah, it is. 579 00:29:24,643 --> 00:29:27,543 Well... You know, I-I broke my knee. 580 00:29:27,545 --> 00:29:32,081 I... I just can't clean up like I used to is all. 581 00:29:32,083 --> 00:29:35,718 Well, you can't live in here like this. 582 00:29:35,720 --> 00:29:37,654 Well, why not? I've been living here for years, 583 00:29:37,656 --> 00:29:39,756 and nobody ever said a damn thing! 584 00:29:39,758 --> 00:29:42,625 I'm still fine! 585 00:29:42,627 --> 00:29:44,227 Well, I... 586 00:29:44,229 --> 00:29:46,896 what do you want me to do? This is fine, Sheriff! 587 00:29:46,898 --> 00:29:47,997 It's my business! 588 00:29:47,999 --> 00:29:49,465 No, it ain't fine. 589 00:29:49,467 --> 00:29:51,734 I mean, look at this. I mean... 590 00:29:51,736 --> 00:29:53,136 what if you started a fire, 591 00:29:53,138 --> 00:29:54,837 got all this stuff plugged up 592 00:29:54,839 --> 00:29:56,472 and extension cords everywhere. 593 00:29:56,474 --> 00:29:58,541 You know what?! Hold on one damn minute, now! 594 00:29:58,543 --> 00:30:01,878 This is too much! I asked you here about Shelby! 595 00:30:01,880 --> 00:30:04,247 I know, and I heard you about that. 596 00:30:04,249 --> 00:30:07,383 But we need to talk about this. 597 00:30:07,385 --> 00:30:10,153 Are you gonna go and arrest her or what? 598 00:30:10,155 --> 00:30:12,522 I will. I will. 599 00:30:12,524 --> 00:30:14,390 Well, go do it. 600 00:30:14,392 --> 00:30:17,927 What the hell? Are those shell casings? 601 00:30:17,929 --> 00:30:19,095 Well, yeah. 602 00:30:19,097 --> 00:30:20,830 I shot at her. 603 00:30:20,832 --> 00:30:22,265 Jolene! 604 00:30:22,267 --> 00:30:23,933 What? 605 00:30:23,935 --> 00:30:26,369 That's your daughter. 606 00:30:26,371 --> 00:30:28,805 You know as well as I do she's a damn little thief. 607 00:30:28,807 --> 00:30:30,540 Now, just wait a minute. 608 00:30:30,542 --> 00:30:33,677 Just wait just a damn minute. 609 00:30:33,679 --> 00:30:35,945 You need to go and arrest her! What are you waiting on?! 610 00:30:35,947 --> 00:30:37,981 I will. Just wait a minute. 611 00:30:37,983 --> 00:30:39,716 Go and do it now! 612 00:30:39,718 --> 00:30:43,953 Jolene, I can't let you live here like this! 613 00:30:43,955 --> 00:30:45,421 What are you talking about? 614 00:30:45,423 --> 00:30:48,925 Well, y'all got to clean this place up. 615 00:30:52,897 --> 00:30:54,897 What?! 616 00:30:54,899 --> 00:30:59,135 I have an obligation to report this, honey. 617 00:30:59,137 --> 00:31:00,203 Honey? 618 00:31:00,205 --> 00:31:01,471 Huh, and since when 619 00:31:01,473 --> 00:31:05,508 do you have an obligation to report anything? 620 00:31:05,510 --> 00:31:09,479 Don't you start with me, Jolene. 621 00:31:09,481 --> 00:31:12,882 I know you, Sheriff, and your only obligation 622 00:31:12,884 --> 00:31:15,351 is a piece of ass on the other side of town 623 00:31:15,353 --> 00:31:17,520 that your wife don't know 'bout. 624 00:31:17,522 --> 00:31:19,289 Yeah, and I know about you too, Jolene. 625 00:31:19,291 --> 00:31:20,823 Do we really want to go and talk about 626 00:31:20,825 --> 00:31:22,692 everybody's dirty secrets? 627 00:31:25,230 --> 00:31:28,331 Now, I didn't know it was this damn bad in here. 628 00:31:28,333 --> 00:31:29,966 "This bad." 629 00:31:29,968 --> 00:31:31,000 Yeah! 630 00:31:31,002 --> 00:31:33,436 Ain't nothing wrong with my house. 631 00:31:33,438 --> 00:31:35,238 The hell there ain't. 632 00:31:35,240 --> 00:31:38,141 This is bad. 633 00:31:38,143 --> 00:31:40,843 I mean, what... are you not looking at this? 634 00:31:40,845 --> 00:31:43,246 This is fine! 635 00:31:43,248 --> 00:31:46,983 You need to go and do your damn job. 636 00:31:46,985 --> 00:31:49,786 I am doing my job, Jolene. 637 00:31:49,788 --> 00:31:51,821 Well, need I remind you that your job 638 00:31:51,823 --> 00:31:55,024 is to go and arrest her? 639 00:31:55,026 --> 00:31:56,392 Well, that's part of my job, 640 00:31:56,394 --> 00:31:59,062 and the other part is getting you straight here. 641 00:31:59,064 --> 00:32:01,330 I can't let this go on. 642 00:32:01,332 --> 00:32:04,167 I mean, uh, what do you want, me to just unsee this? 643 00:32:04,169 --> 00:32:05,835 Now, are you gonna go arrest her or not? 644 00:32:05,837 --> 00:32:07,203 I will, Jolene! 645 00:32:07,205 --> 00:32:09,705 But first, we need to talk about this, all right? 646 00:32:09,707 --> 00:32:11,908 Go do it! 647 00:32:11,910 --> 00:32:13,242 I'm not talking about a damn thing 648 00:32:13,244 --> 00:32:16,079 with you till you go and arrest Shelby! 649 00:32:16,081 --> 00:32:18,915 Get out of here! Go on, now! 650 00:32:18,917 --> 00:32:21,117 All right, Jolene, but I'll be back. 651 00:32:21,119 --> 00:32:23,986 Oh, well, I won't open the door for you. 652 00:32:23,988 --> 00:32:27,890 Oh, you will if I talk to Judge Collins. 653 00:32:27,892 --> 00:32:30,293 How dare you threaten me with Judge Collins? 654 00:32:30,295 --> 00:32:32,328 Get out of here, now! Go on! 655 00:32:32,330 --> 00:32:34,931 How dare you?! 656 00:32:34,933 --> 00:32:38,367 Oh, hell. Just get out! 657 00:32:38,369 --> 00:32:39,836 I'll be back, Jolene. 658 00:32:39,838 --> 00:32:43,372 Yeah. Like I'm scared of your ass. 659 00:32:43,374 --> 00:32:44,807 You better arrest her. 660 00:32:44,809 --> 00:32:46,943 And I mean it this time, Sheriff. I mean it! 661 00:32:46,945 --> 00:32:48,978 Well, I could arrest you for shooting at her! 662 00:32:48,980 --> 00:32:50,813 Just get out of here! Go! 663 00:32:50,815 --> 00:32:53,015 All right, Jolene. All right. 664 00:32:56,754 --> 00:33:00,656 Nothing wrong with my damn house. 665 00:33:00,658 --> 00:33:03,593 I'd like to see the way he's living over there 666 00:33:03,595 --> 00:33:05,328 so much better than me. 667 00:33:05,330 --> 00:33:06,963 Son of a... 668 00:33:09,400 --> 00:33:11,300 son of a bitch, 669 00:33:11,302 --> 00:33:13,102 high and mighty. 670 00:33:16,975 --> 00:33:19,242 The last time that we were all hanging out together 671 00:33:19,244 --> 00:33:21,110 in the field, you remember? 672 00:33:21,112 --> 00:33:23,679 Rebel! 673 00:33:23,681 --> 00:33:24,680 I got to go. 674 00:33:24,682 --> 00:33:27,016 - Hey, Annie. - Get away from her. 675 00:33:27,018 --> 00:33:28,818 - What'd I do? - Get away from her. 676 00:33:28,920 --> 00:33:30,419 He doesn't have to get away from me. 677 00:33:30,421 --> 00:33:31,520 You get away from me. 678 00:33:31,522 --> 00:33:32,989 I mean it, Eli. I mean it. 679 00:33:32,991 --> 00:33:34,891 Okay. Okay. 680 00:33:34,893 --> 00:33:36,292 I'll see you later, Rebel. 681 00:33:36,294 --> 00:33:38,060 No. No, you won't. 682 00:33:38,062 --> 00:33:39,662 If I ever see you around her again, 683 00:33:39,664 --> 00:33:42,131 I'll make sure to put your ass back in jail. 684 00:33:42,133 --> 00:33:44,000 If you say so, darling. 685 00:33:44,002 --> 00:33:45,701 If you say so. 686 00:33:45,703 --> 00:33:48,004 Get your hands off me. 687 00:33:48,306 --> 00:33:50,473 Let's go. 688 00:33:50,474 --> 00:33:52,240 You do not be hanging around with him, Rebel. 689 00:33:52,242 --> 00:33:53,307 What is wrong with you?! 690 00:33:53,309 --> 00:33:55,543 You can not hang around with him. Do you understand me? 691 00:33:55,545 --> 00:33:56,778 You don't tell me what to do. 692 00:33:56,780 --> 00:33:59,081 He is not a good person, Rebel. 693 00:33:59,083 --> 00:34:01,484 I know. 694 00:34:02,186 --> 00:34:04,753 What have you been doing with him? 695 00:34:04,755 --> 00:34:06,755 - None of your business. - Answer me! 696 00:34:06,757 --> 00:34:08,190 You don't demand anything of me. 697 00:34:08,192 --> 00:34:09,291 Hey! 698 00:34:12,997 --> 00:34:15,297 - You don't touch me! - I'm sorry. 699 00:34:15,299 --> 00:34:17,065 No, you... you don't touch me ever. 700 00:34:17,067 --> 00:34:18,166 I was just trying... 701 00:34:18,168 --> 00:34:19,734 I was just trying to help you, Rebel. 702 00:34:19,736 --> 00:34:20,936 No, you can't help yourself. 703 00:34:20,938 --> 00:34:22,838 Get out of my life! I mean it! 704 00:34:24,108 --> 00:34:25,807 Rebel! 705 00:34:44,329 --> 00:34:45,653 Yeah. 706 00:34:45,654 --> 00:34:47,043 I've been calling you. 707 00:34:47,045 --> 00:34:48,377 I've been busy. 708 00:34:48,379 --> 00:34:51,013 You know how much I hate to be ignored, Dax. 709 00:34:51,015 --> 00:34:54,016 All right, look, I am stuck in this hell hole of a town, 710 00:34:54,018 --> 00:34:56,385 and I need to get out of here, but there's no bus, 711 00:34:56,387 --> 00:34:58,354 no car service, no plane. 712 00:34:58,356 --> 00:35:02,158 This is, uh... 713 00:35:02,160 --> 00:35:04,126 I want out. 714 00:35:04,128 --> 00:35:06,062 Well, I didn't tell you to go there 715 00:35:06,064 --> 00:35:08,931 and look after your little boy toy, did I? 716 00:35:08,933 --> 00:35:11,133 That's over. 717 00:35:11,135 --> 00:35:12,835 Good for you. 718 00:35:13,037 --> 00:35:15,404 All right, look, can you call Yuri and get me out of here. 719 00:35:15,406 --> 00:35:18,107 I just don't have his phone number anymore. 720 00:35:18,109 --> 00:35:20,476 I don't know how he can help. 721 00:35:20,478 --> 00:35:22,778 He can. He's here. 722 00:35:22,780 --> 00:35:24,747 - What? - Yeah. 723 00:35:24,749 --> 00:35:26,182 How is he there? 724 00:35:26,184 --> 00:35:28,050 He spoke to Anna. 725 00:35:28,052 --> 00:35:29,819 Then Thomas called her. 726 00:35:33,157 --> 00:35:35,691 Hello? 727 00:35:35,693 --> 00:35:37,627 Hello, Katelynn? 728 00:35:37,629 --> 00:35:38,794 Damn it! 729 00:35:49,105 --> 00:35:51,206 - So, you're - Leave. 730 00:35:51,256 --> 00:35:53,289 - Ma'am. - Leave now, please. 731 00:35:53,291 --> 00:35:54,957 Sir? 732 00:35:54,959 --> 00:35:57,894 Go. 733 00:35:58,808 --> 00:36:01,909 Yes, sir. Ma'am. 734 00:36:01,911 --> 00:36:04,678 To what do I owe this irate visit? 735 00:36:07,865 --> 00:36:10,899 So, you've been calling her? 736 00:36:10,901 --> 00:36:12,501 What are you talking about? 737 00:36:12,574 --> 00:36:15,942 Oh, play games with me. Make me angrier. 738 00:36:15,944 --> 00:36:17,410 I asked if you were talking to her. 739 00:36:17,412 --> 00:36:18,911 Have you been calling her? 740 00:36:18,913 --> 00:36:21,781 Yes, I have. 741 00:36:21,783 --> 00:36:24,651 And you sent Yuri down there. 742 00:36:24,653 --> 00:36:26,319 Yes. 743 00:36:26,321 --> 00:36:29,556 So, you did send him to look after her. 744 00:36:29,558 --> 00:36:33,126 I wanted to make sure she's okay. 745 00:36:33,128 --> 00:36:34,928 Okay. 746 00:36:34,930 --> 00:36:36,229 Is that all you wanted to know? 747 00:36:36,231 --> 00:36:37,597 Yes. 748 00:36:37,599 --> 00:36:39,699 Where are you going? 749 00:36:39,701 --> 00:36:41,367 To make my move. 750 00:36:41,369 --> 00:36:42,635 Is that right? 751 00:36:42,637 --> 00:36:44,804 Yes, darling, you throw a good punch... 752 00:36:44,806 --> 00:36:47,006 So prepare for the counter one. 753 00:36:47,008 --> 00:36:49,442 A counterpunch? Greater than trying to kill me? 754 00:36:49,444 --> 00:36:50,877 Seriously, go away. 755 00:36:50,879 --> 00:36:52,278 Oh, and now you're dismissing me? 756 00:36:52,280 --> 00:36:55,915 You don't learn, do you? So, I'm gonna have to teach you. 757 00:36:55,917 --> 00:36:58,551 Why don't you call her again? 758 00:36:58,553 --> 00:37:01,754 As a matter of fact, call her in an hour. 759 00:37:01,756 --> 00:37:03,690 Is that a threat? 760 00:37:03,692 --> 00:37:05,024 No, you like to be informed. 761 00:37:05,026 --> 00:37:08,394 You like information. Call her in an hour. 762 00:37:08,396 --> 00:37:11,197 I'm sure she'll have plenty of information for you. 763 00:37:29,484 --> 00:37:31,017 Brody? 764 00:37:31,019 --> 00:37:32,118 Nelson? 765 00:37:32,120 --> 00:37:33,820 - What's up, man? - What's up? 766 00:37:33,822 --> 00:37:36,256 Man, how you been, man? 767 00:37:36,258 --> 00:37:37,891 Good, man. How the hell you been? 768 00:37:37,893 --> 00:37:39,058 I've been good, man. 769 00:37:39,060 --> 00:37:40,460 Yeah? I thought you were in Japan. 770 00:37:40,461 --> 00:37:41,661 Nah, I got an early discharge. 771 00:37:41,663 --> 00:37:43,129 Yeah? Is everything okay? 772 00:37:43,131 --> 00:37:44,631 Yeah, yeah, everything's good. 773 00:37:44,633 --> 00:37:47,300 Well, what happened? Nothing important. 774 00:37:47,302 --> 00:37:48,568 Yeah? You look good, man. 775 00:37:48,570 --> 00:37:49,836 Man, so do you in that uniform. 776 00:37:49,838 --> 00:37:52,105 Yes, sir, you already know it. 777 00:37:52,107 --> 00:37:53,339 Well, where you walking to? 778 00:37:53,341 --> 00:37:54,641 To the trailers. 779 00:37:54,643 --> 00:37:56,476 - You need a ride? - Thanks, man. 780 00:37:56,478 --> 00:37:58,077 You gonna save me the trip of walking. 781 00:37:58,079 --> 00:37:59,812 Yeah, yeah. Does Regina know you're here? 782 00:37:59,814 --> 00:38:01,614 I didn't tell her, my mother, or Octavia. 783 00:38:01,616 --> 00:38:03,216 You know I'm trying to surprise them all. 784 00:38:03,218 --> 00:38:05,184 Oh, man, they're gonna be so surprised. 785 00:38:05,186 --> 00:38:07,086 Oh, yeah, man. 786 00:38:07,088 --> 00:38:09,455 So, how's your dad? 787 00:38:09,457 --> 00:38:13,226 I mean... he's doing all right. 788 00:38:13,228 --> 00:38:15,228 - I heard. - Yeah. 789 00:38:15,230 --> 00:38:17,196 I'm sure Octavia keeps you informed. 790 00:38:17,198 --> 00:38:19,432 Of everything, man. You know my sister. 791 00:38:19,434 --> 00:38:21,501 Yeah, man. I know her well. 792 00:38:21,503 --> 00:38:23,202 Yeah, man. Well, come on and get me there. 793 00:38:23,204 --> 00:38:24,871 - Let's go. - Yeah. All right. 794 00:38:32,347 --> 00:38:35,081 - Who's that? - Rebel. 795 00:38:35,083 --> 00:38:37,583 She sure has grown, man. 796 00:38:37,585 --> 00:38:38,651 Yeah. 797 00:38:38,653 --> 00:38:39,685 Hey, hold on a second. 798 00:38:39,687 --> 00:38:40,787 Yeah. 799 00:38:40,789 --> 00:38:42,522 Rebel. 800 00:38:42,724 --> 00:38:44,190 What? 801 00:38:44,192 --> 00:38:45,558 Are you okay? 802 00:38:45,560 --> 00:38:46,626 Fine. 803 00:38:46,628 --> 00:38:48,428 I thought you were supposed to be in school. 804 00:38:48,430 --> 00:38:50,830 Shouldn't you mind your own business? 805 00:38:50,932 --> 00:38:52,865 What are you doing out here? 806 00:38:52,867 --> 00:38:55,134 Brody, please just leave me alone. 807 00:38:55,136 --> 00:38:56,436 Hey, stop it. 808 00:38:56,438 --> 00:38:58,204 All right, you and I have always been cool, 809 00:38:58,206 --> 00:38:59,605 just like me and Mac. 810 00:38:59,607 --> 00:39:02,175 I don't deserve this. Stop it, okay? 811 00:39:05,380 --> 00:39:08,247 I'm sorry. 812 00:39:08,249 --> 00:39:11,084 What's going on? 813 00:39:11,086 --> 00:39:14,053 You wouldn't understand. Nobody does. 814 00:39:14,055 --> 00:39:15,088 Tell me then. 815 00:39:15,090 --> 00:39:16,356 No. You wouldn't understand. 816 00:39:16,358 --> 00:39:18,024 Rebel! 817 00:39:27,802 --> 00:39:29,302 She... she okay? 818 00:39:29,304 --> 00:39:30,603 Man, I don't know. 819 00:39:30,605 --> 00:39:33,072 So much has been going on since you've been gone. 820 00:39:46,821 --> 00:39:49,122 Damn, baby, 821 00:39:49,124 --> 00:39:52,091 you're good. 822 00:39:52,093 --> 00:39:53,493 So good. 823 00:39:53,495 --> 00:39:56,295 Mm, I know. 824 00:39:56,297 --> 00:39:58,765 That's when you're supposed to say I'm good, too. 825 00:40:00,668 --> 00:40:02,301 You already know you are. 826 00:40:02,303 --> 00:40:04,103 I know. I know. 827 00:40:06,975 --> 00:40:09,342 Come on. 828 00:40:09,344 --> 00:40:11,010 Where we going? 829 00:40:11,012 --> 00:40:12,345 Come on. 830 00:40:16,117 --> 00:40:17,917 Where we going? 831 00:40:17,919 --> 00:40:20,787 I'm gonna cook some dinner. 832 00:40:20,789 --> 00:40:22,622 Cook? 833 00:40:22,624 --> 00:40:24,924 Yeah. 834 00:40:24,926 --> 00:40:27,727 I'm not about to be cooking for your wife. 835 00:40:27,729 --> 00:40:31,464 It's not for my wife. 836 00:40:31,466 --> 00:40:33,966 It's for me. 837 00:40:33,968 --> 00:40:36,636 You know what? I am not stupid, you know. 838 00:40:38,006 --> 00:40:39,172 You do it. 839 00:40:40,642 --> 00:40:42,942 - Damn it. - What? 840 00:40:42,944 --> 00:40:44,478 It's Tina. 841 00:40:44,884 --> 00:40:46,416 Get in the closet! Get in the closet! 842 00:40:46,418 --> 00:40:47,417 What?! 843 00:40:47,419 --> 00:40:48,685 Get in the closet! Go! Go! 844 00:40:50,723 --> 00:40:52,189 No, no. She's gonna find you there. 845 00:40:52,191 --> 00:40:53,690 Look just... just go under the bed. 846 00:40:53,692 --> 00:40:54,992 I'm not going under the bed. 847 00:40:54,994 --> 00:40:56,727 Under the bed now! Go! 848 00:40:59,498 --> 00:41:01,165 Hey, baby. Hey. 849 00:41:01,167 --> 00:41:02,566 What you doing? 850 00:41:02,568 --> 00:41:05,636 I got here early. 851 00:41:05,638 --> 00:41:07,304 I got all the way over there, 852 00:41:07,306 --> 00:41:08,872 and kids decided they didn't need me. 853 00:41:08,874 --> 00:41:10,407 They wanted to sit with their mother. 854 00:41:10,409 --> 00:41:11,475 Okay. 855 00:41:11,477 --> 00:41:13,043 - So, here I am. - Oh, good to see you. 856 00:41:13,045 --> 00:41:15,479 Good to see you, too, babe. 857 00:41:15,481 --> 00:41:16,981 Taking a nap? 858 00:41:16,983 --> 00:41:18,849 Yeah, did you, uh... did you start dinner? 859 00:41:18,851 --> 00:41:20,551 No, I'm about to. 860 00:41:20,553 --> 00:41:22,286 Oh, okay. 861 00:41:24,624 --> 00:41:26,323 Oh, goodness, I'm tired. 862 00:41:26,325 --> 00:41:27,758 I'm hungry. 863 00:41:27,760 --> 00:41:29,093 Okay. 864 00:41:38,638 --> 00:41:41,105 And you can get that with the bacon. 865 00:41:41,107 --> 00:41:43,374 Hey, y'all know I like a big tip. 866 00:41:48,414 --> 00:41:50,547 Bonnie. Yeah? 867 00:41:50,549 --> 00:41:52,416 Look. 868 00:41:52,418 --> 00:41:53,917 What? 869 00:41:53,919 --> 00:41:55,152 Look. 870 00:41:58,424 --> 00:41:59,857 Oh, this can't be good. 871 00:42:11,003 --> 00:42:14,238 See? I told you it was Secret Service 872 00:42:15,941 --> 00:42:18,509 I knew your sister had something to do with this. 873 00:42:21,313 --> 00:42:23,080 Next on "Too Close to Home"... 874 00:42:23,082 --> 00:42:24,248 Oh, my god! 875 00:42:24,250 --> 00:42:25,749 Regina's been going out, 876 00:42:25,751 --> 00:42:27,618 and I'm not gonna have her hurt my big brother. 877 00:42:32,591 --> 00:42:34,658 So, how about this... 878 00:42:34,660 --> 00:42:35,793 you're up to something. 879 00:42:35,795 --> 00:42:37,561 Well, I'm always up to something. 880 00:42:37,563 --> 00:42:40,030 We didn't do a good enough job on that queer. 881 00:42:40,032 --> 00:42:42,866 Now, we need to go get him and that other one 882 00:42:42,868 --> 00:42:44,768 and show them how it's done. 883 00:42:44,770 --> 00:42:46,770 - We got a problem. - What is it? 884 00:42:46,772 --> 00:42:47,971 Eli Pitts is out of jail. 885 00:42:47,973 --> 00:42:49,373 If you don't handle it, 886 00:42:49,375 --> 00:42:50,974 that son of a bitch is gonna disappear. 887 00:42:50,976 --> 00:42:53,977 synced and corrected by susinz www.addic7ed.com 59360

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.