All language subtitles for too close 1x6

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,552 --> 00:00:01,918 Previously on "Too Close to Home"... 2 00:00:01,920 --> 00:00:03,736 Damn. There's nothing here. 3 00:00:03,788 --> 00:00:05,087 This is Happy, Alabama. 4 00:00:05,089 --> 00:00:06,689 - Can I come in? - No. 5 00:00:06,691 --> 00:00:07,923 No, you don't understand. 6 00:00:07,925 --> 00:00:10,526 A lot has changed since you walked out on me. 7 00:00:10,528 --> 00:00:12,562 You left us here to fend for ourselves. 8 00:00:12,564 --> 00:00:14,430 You can't give us a damn dime. 9 00:00:14,432 --> 00:00:15,398 Buy me a drink. 10 00:00:15,400 --> 00:00:16,832 I'm not trying to hook up with you. 11 00:00:16,834 --> 00:00:18,084 You're not my type. 12 00:00:18,086 --> 00:00:18,968 Well, why not? 13 00:00:18,970 --> 00:00:20,336 Well, I got to find your sister. 14 00:00:20,338 --> 00:00:22,104 Yeah, you better fix this, J.B. 15 00:00:22,106 --> 00:00:24,023 You got it. Tell me where she is, Bonnie. 16 00:00:24,125 --> 00:00:26,108 Give me a drink. My friend here will pay for it. 17 00:00:26,110 --> 00:00:28,077 - We'll open a tab. - Are you drunk? 18 00:00:28,079 --> 00:00:30,346 Maybe I'll take home one of these fine country boys 19 00:00:30,348 --> 00:00:32,214 and let them show me a good time tonight. 20 00:00:32,216 --> 00:00:33,482 What the hell you just say? 21 00:00:33,484 --> 00:00:35,334 - Victor, get away from there. - Come on, man. 22 00:00:35,336 --> 00:00:37,069 - [Grunts] - Victor. 23 00:00:37,071 --> 00:00:38,637 - Get him out of here. - Victor! 24 00:00:42,326 --> 00:00:45,144 ♪♪ 25 00:00:57,460 --> 00:00:58,226 [Knock on door] 26 00:00:58,236 --> 00:01:00,917 Valerie: Dax! Dax! Open the door! 27 00:01:03,261 --> 00:01:03,943 Well, did he answer? 28 00:01:03,943 --> 00:01:05,317 - No. - Damn it! 29 00:01:06,083 --> 00:01:07,303 Dax: I told him not to go down there. 30 00:01:08,304 --> 00:01:09,420 I'm telling you, it's that bitch. 31 00:01:10,409 --> 00:01:11,703 Valerie, I can't do that right now. 32 00:01:11,703 --> 00:01:12,504 I know, I'm sorry. 33 00:01:12,910 --> 00:01:13,559 I'm sorry. 34 00:01:15,580 --> 00:01:17,135 They hurt him, you know. I heard it. 35 00:01:17,342 --> 00:01:19,318 - Wait, wait, who? - I don't know. 36 00:01:19,328 --> 00:01:20,711 I just... I just heard them beating on him. 37 00:01:20,721 --> 00:01:22,029 Okay, Dax, I need you to slow down. 38 00:01:22,029 --> 00:01:22,759 What happened? 39 00:01:23,327 --> 00:01:25,025 I just... I'm telling you what I know, okay? 40 00:01:25,025 --> 00:01:26,725 - That's all I know. - Okay, well, where was he? 41 00:01:26,899 --> 00:01:28,117 I don't know. He was drunk. 42 00:01:28,365 --> 00:01:30,747 Oh, my God, I'm telling you, it's that bitch. 43 00:01:30,747 --> 00:01:32,161 I can't do that right now! 44 00:01:33,178 --> 00:01:34,274 [Sighs] I'm sorry. 45 00:01:35,960 --> 00:01:37,134 Okay, well, did you try to call Anna? 46 00:01:38,143 --> 00:01:39,364 I don't know how to get to her. 47 00:01:39,589 --> 00:01:42,401 Okay, well, maybe we can look up her people or somebody? 48 00:01:42,401 --> 00:01:44,405 - It's a small town, right? - I bought the ticket. 49 00:01:44,962 --> 00:01:46,103 - I'm going. - When? 50 00:01:45,006 --> 00:01:48,741 - I'm going now. - Dax. 51 00:01:49,596 --> 00:01:51,651 What? I have to go and see about him. 52 00:01:51,651 --> 00:01:53,915 - I know, I know, okay, okay. - No, I can't believe this. 53 00:01:54,425 --> 00:01:56,444 I told him. I told him not to go. 54 00:01:57,087 --> 00:01:58,513 Okay, well, I'm sure we can... 55 00:01:58,513 --> 00:02:00,495 We can find her family or somebody, right? 56 00:02:01,715 --> 00:02:02,492 I tried their, uh... 57 00:02:06,280 --> 00:02:07,807 I don't know how to get in touch with or what else. 58 00:02:08,327 --> 00:02:09,706 I'm taking her phone, but if you can find him... 59 00:02:09,706 --> 00:02:10,604 - Okay, well, we can find... - Okay. 60 00:02:10,604 --> 00:02:11,848 Wait, wait, wait, where are you going? 61 00:02:11,848 --> 00:02:13,092 Okay, if you can find him, just let me know, okay? 62 00:02:13,092 --> 00:02:13,855 Where are you going? 63 00:02:14,044 --> 00:02:16,775 - I'm going to the airport. - There's a flight this late? 64 00:02:16,775 --> 00:02:17,996 Yeah, to Montgomery, and I'm just gonna... 65 00:02:17,996 --> 00:02:19,097 I'm just gonna drive the rest of the way. 66 00:02:19,256 --> 00:02:20,708 Dax, you cannot do that alone. 67 00:02:20,767 --> 00:02:23,207 Don't tell me what I can and can't do right now. 68 00:02:23,207 --> 00:02:25,825 You have no idea what I'm going through, okay? 69 00:02:25,994 --> 00:02:27,540 Fine, then I'm going with you. 70 00:02:27,864 --> 00:02:30,039 - I'm going. - You... you have to work. 71 00:02:30,209 --> 00:02:32,179 I can just tell them that an emergency came up. 72 00:02:32,179 --> 00:02:33,180 We both can't be out, okay? 73 00:02:33,783 --> 00:02:36,197 Dax, I'm going with you. 74 00:02:37,402 --> 00:02:37,801 All right? 75 00:02:39,885 --> 00:02:40,387 Okay. 76 00:02:43,988 --> 00:02:45,692 It's okay. He's my friend, too. 77 00:02:47,782 --> 00:02:48,063 Come on. 78 00:02:48,317 --> 00:02:49,333 We're gonna find him, all right? 79 00:02:49,940 --> 00:02:51,459 Okay. Okay. 80 00:02:53,837 --> 00:02:55,890 ♪ Movin' down that highway ♪ 81 00:02:56,486 --> 00:02:58,391 ♪ Alabama bound ♪ 82 00:02:59,126 --> 00:03:01,406 ♪ got to get out of D.C. ♪ 83 00:03:01,895 --> 00:03:03,993 ♪ Live in my small town ♪ 84 00:03:04,888 --> 00:03:06,818 ♪ I've been wrong ♪ 85 00:03:07,439 --> 00:03:09,651 ♪ trouble has hit me ♪ 86 00:03:10,212 --> 00:03:13,525 ♪ too close to home ♪ 87 00:03:31,768 --> 00:03:32,952 - Damn! - Sheriff! 88 00:03:33,746 --> 00:03:34,769 What are you doing? 89 00:03:35,900 --> 00:03:37,573 What the hell are you guys doing? 90 00:03:37,769 --> 00:03:38,651 Teaching him a lesson. 91 00:03:39,011 --> 00:03:40,612 Get. Back up away from him. 92 00:03:40,612 --> 00:03:41,458 Sure thing. 93 00:03:42,311 --> 00:03:44,080 Good God, what are you... trying to kill him? 94 00:03:44,480 --> 00:03:46,678 - No, sir. - Who is that? 95 00:03:46,672 --> 00:03:48,323 - Some fruitcake. - What? 96 00:03:48,323 --> 00:03:51,026 He's a fruitcake. Says he's from Washington, D.C.? 97 00:03:51,253 --> 00:03:52,971 Oh, and so you beat him like this? 98 00:03:52,971 --> 00:03:54,411 I didn't like the way he was looking at me. 99 00:03:54,649 --> 00:03:56,454 Yeah, he looked at my ass. He grabbed his. 100 00:03:57,374 --> 00:03:58,621 You damn idiots. 101 00:03:58,621 --> 00:03:59,650 Look, Sheriff, why don't you just... 102 00:03:59,689 --> 00:04:00,571 You just go on now? 103 00:04:00,571 --> 00:04:02,517 Give us a warning, huh? 104 00:04:02,859 --> 00:04:03,993 Warning, my ass. 105 00:04:03,993 --> 00:04:05,523 I'm gonna arrest all of you. 106 00:04:05,523 --> 00:04:07,532 - Over some queer? - [Scoffs] 107 00:04:07,860 --> 00:04:10,404 Well, you don't really give me much choice now, do you? 108 00:04:10,404 --> 00:04:12,646 Now, hold up, Mobley. We voted for you. 109 00:04:12,861 --> 00:04:15,013 - That's right. - You damn morons. 110 00:04:15,013 --> 00:04:17,302 This is a hate crime! It's federal. 111 00:04:17,522 --> 00:04:19,900 The FBI will be coming down here for this. 112 00:04:20,040 --> 00:04:21,149 Is that what y'all want?! 113 00:04:21,905 --> 00:04:24,931 Now, get on over the jail and turn yourself in! 114 00:04:25,162 --> 00:04:27,660 - Sheriff Mobley! - I'm serious... now! 115 00:04:27,818 --> 00:04:28,989 - Come on. - Tell the deputy 116 00:04:28,989 --> 00:04:30,709 to lock you up till I get there. 117 00:04:30,709 --> 00:04:31,993 - All right. - Yeah, all right. 118 00:04:31,993 --> 00:04:32,824 Want my beer. 119 00:04:37,546 --> 00:04:37,952 Son. 120 00:04:38,933 --> 00:04:39,713 Can you hear me? 121 00:04:41,489 --> 00:04:42,259 Damn it. 122 00:04:46,361 --> 00:04:48,923 Deputy, I need you to call over to Bessemer 123 00:04:48,923 --> 00:04:50,604 and get them to send an ambulance over here 124 00:04:50,604 --> 00:04:51,931 to the Honky Tonk bar. 125 00:04:51,931 --> 00:04:53,070 Man: Yes, sir. 126 00:04:54,851 --> 00:04:58,979 Also, Tanner, Melvin, and Don are on their way to the station. 127 00:04:58,979 --> 00:05:00,696 Lock them up till I get there. 128 00:05:00,943 --> 00:05:01,771 Yes, sir. 129 00:05:04,168 --> 00:05:05,587 Good God, son. 130 00:05:06,994 --> 00:05:08,845 They damn sure did a number on you. 131 00:05:20,538 --> 00:05:23,830 ♪♪ 132 00:05:23,901 --> 00:05:27,634 [Door opens, closes] 133 00:05:28,133 --> 00:05:28,707 [Keys jangle] 134 00:05:45,225 --> 00:05:46,293 [Sighs] 135 00:05:54,488 --> 00:05:54,881 Here. 136 00:05:56,800 --> 00:05:58,281 Oh, I'm not thirsty. Thank you. 137 00:05:59,971 --> 00:06:00,500 It's for her. 138 00:06:01,384 --> 00:06:01,858 What? 139 00:06:02,584 --> 00:06:03,807 This is what we do... take it to her. 140 00:06:05,567 --> 00:06:05,898 That don't... 141 00:06:05,898 --> 00:06:06,863 Take it. 142 00:06:07,908 --> 00:06:08,530 I can't. 143 00:06:09,839 --> 00:06:11,403 Look, she called over for the soda, 144 00:06:11,403 --> 00:06:13,426 and she gets really mad if you don't bring it 145 00:06:13,426 --> 00:06:15,539 to her right away, so bring it in there. 146 00:06:16,428 --> 00:06:17,787 - Rebel. - Do it. 147 00:06:17,930 --> 00:06:19,675 - I can't. - Why not? 148 00:06:20,082 --> 00:06:20,959 I just can't. 149 00:06:21,812 --> 00:06:22,788 Is it too much? 150 00:06:24,527 --> 00:06:25,570 Is it disgusting? 151 00:06:28,438 --> 00:06:29,630 - Rebel. - Yeah. 152 00:06:31,606 --> 00:06:32,423 Yeah, it is. 153 00:06:34,441 --> 00:06:35,436 She's disgusting. 154 00:06:36,494 --> 00:06:37,250 Yeah, well, stop it. 155 00:06:37,250 --> 00:06:38,266 She's mean, and she's wicked, 156 00:06:38,266 --> 00:06:39,494 and this is what we've been dealing with 157 00:06:39,494 --> 00:06:41,189 while you were gone... this exact thing. 158 00:06:41,398 --> 00:06:42,261 I get it. 159 00:06:42,448 --> 00:06:43,273 I don't think you do. 160 00:06:44,900 --> 00:06:46,358 You were in there for five minutes. 161 00:06:46,358 --> 00:06:47,065 What about us... 162 00:06:48,635 --> 00:06:50,545 when we have to wash her, and we have to clean her, 163 00:06:50,545 --> 00:06:51,741 and we have to stay in there for hours 164 00:06:51,741 --> 00:06:53,593 when she can't breathe... what about those times? 165 00:06:54,048 --> 00:06:55,852 - Why are you doing this? - Why did you leave me? 166 00:06:59,001 --> 00:06:59,574 Rebel. 167 00:07:03,588 --> 00:07:04,447 You just left. 168 00:07:06,152 --> 00:07:07,037 You don't understand. 169 00:07:07,037 --> 00:07:07,563 Make me. 170 00:07:07,892 --> 00:07:09,123 It's so... 171 00:07:09,601 --> 00:07:10,393 Complicated. 172 00:07:12,060 --> 00:07:12,530 Yeah. 173 00:07:14,339 --> 00:07:15,318 Okay, you were 9. 174 00:07:16,674 --> 00:07:18,059 I couldn't take you with me. 175 00:07:20,596 --> 00:07:21,706 [Sobs] 176 00:07:21,706 --> 00:07:22,644 I'm sorry. 177 00:07:23,149 --> 00:07:24,253 I don't want to hear that. 178 00:07:25,774 --> 00:07:26,375 Take it to her. 179 00:07:26,375 --> 00:07:27,806 - Take it now. - I can't. 180 00:07:27,806 --> 00:07:28,087 Do it. 181 00:07:30,007 --> 00:07:31,177 I can't go back in there. 182 00:07:31,177 --> 00:07:32,780 - Go. - I can't. 183 00:07:34,069 --> 00:07:36,679 [Vehicle approaching] 184 00:07:38,889 --> 00:07:39,395 I was 10. 185 00:07:40,576 --> 00:07:41,487 I'm sorry. 186 00:07:42,141 --> 00:07:43,585 [Door opens, shuts] 187 00:07:43,585 --> 00:07:44,965 Annie! 188 00:07:44,965 --> 00:07:46,476 [Chuckles] Annie! 189 00:07:46,663 --> 00:07:49,160 Oh, my God! Annie! 190 00:07:49,160 --> 00:07:53,352 [Laughs] 191 00:07:55,621 --> 00:07:56,510 Oh, my God, look at you. 192 00:07:56,510 --> 00:07:57,465 Let me see you. 193 00:07:57,833 --> 00:07:59,138 Oh. 194 00:08:00,417 --> 00:08:01,939 You are so beautiful. 195 00:08:02,649 --> 00:08:03,806 I'm glad you think so. 196 00:08:03,806 --> 00:08:05,318 [Sighs] 197 00:08:06,378 --> 00:08:07,095 You all right? 198 00:08:09,869 --> 00:08:11,790 Yeah, I will be. Mm-hmm. 199 00:08:12,357 --> 00:08:13,532 I didn't know you were coming. 200 00:08:14,173 --> 00:08:14,877 [Laughs] 201 00:08:14,877 --> 00:08:15,752 I didn't know, either. 202 00:08:16,918 --> 00:08:17,670 What are you doing here? 203 00:08:18,264 --> 00:08:19,218 Running and hiding. 204 00:08:20,692 --> 00:08:21,311 Rebel. 205 00:08:21,470 --> 00:08:22,569 What? She is. 206 00:08:25,033 --> 00:08:26,191 You bringing that to your grandma? 207 00:08:27,581 --> 00:08:28,699 Annie was about to. 208 00:08:29,844 --> 00:08:31,593 - I can't. - You need to do it. 209 00:08:31,593 --> 00:08:33,763 - Why can't she? - Go on, do it, Rebel. 210 00:08:34,088 --> 00:08:34,739 I said so. 211 00:08:35,529 --> 00:08:36,060 Go on. 212 00:08:41,174 --> 00:08:42,332 Don't worry about her, okay? 213 00:08:45,944 --> 00:08:46,721 Forget about it. 214 00:08:48,891 --> 00:08:50,127 [Inhales deeply] 215 00:08:52,165 --> 00:08:53,812 Now Mama's mad at me. She's mad at me. 216 00:08:54,990 --> 00:08:56,141 No, honey, they're just going through 217 00:08:56,141 --> 00:08:57,435 something right now, okay? 218 00:08:57,435 --> 00:08:58,525 What happened to her? 219 00:08:59,360 --> 00:09:00,592 - Who, Mama? - Yeah. 220 00:09:02,675 --> 00:09:03,904 I don't think we should talk right here 221 00:09:03,904 --> 00:09:05,432 - 'cause Mama listens. - Okay. 222 00:09:08,826 --> 00:09:09,880 [Sighs] 223 00:09:11,044 --> 00:09:13,748 ♪♪ 224 00:09:17,829 --> 00:09:18,797 I heard some things. 225 00:09:19,241 --> 00:09:20,647 I'm sure you have. 226 00:09:21,485 --> 00:09:22,543 Who hasn't? 227 00:09:23,398 --> 00:09:24,019 I'm sorry. 228 00:09:24,677 --> 00:09:26,005 Don't you mean I deserve it? 229 00:09:26,319 --> 00:09:26,740 What? 230 00:09:28,271 --> 00:09:29,283 You do not deserve it, Annie. 231 00:09:30,433 --> 00:09:31,480 You're a good person. 232 00:09:33,537 --> 00:09:34,470 I don't know about that. 233 00:09:34,685 --> 00:09:35,133 Well, I do, 234 00:09:35,425 --> 00:09:37,463 and I don't care what anyone says. 235 00:09:38,157 --> 00:09:39,088 I love you. 236 00:09:39,572 --> 00:09:42,843 You're my sister, and I know who you are. 237 00:09:44,979 --> 00:09:45,580 [Sighs] 238 00:09:47,920 --> 00:09:48,659 Do you? 239 00:09:49,272 --> 00:09:50,133 Yes, I do. 240 00:09:51,125 --> 00:09:52,887 And I love you more than anything in the world. 241 00:09:57,183 --> 00:09:58,133 Thanks for saying that. 242 00:09:59,468 --> 00:10:01,004 I'm just doing what comes natural to me. 243 00:10:05,235 --> 00:10:08,145 I'm sorry I never called, or returned your calls. 244 00:10:08,145 --> 00:10:11,722 No, no, no, don't do that, 'cause you're here now. 245 00:10:13,525 --> 00:10:14,449 [Chuckles] 246 00:10:16,840 --> 00:10:18,161 Why don't you come inside, okay? 247 00:10:19,330 --> 00:10:19,637 - Okay, okay. - Let's go. 248 00:10:20,519 --> 00:10:21,773 - You got any stuff? - No. 249 00:10:21,773 --> 00:10:23,432 - Let me get my purse. - I have nothing. 250 00:10:26,640 --> 00:10:27,352 I'm so sorry. 251 00:10:29,587 --> 00:10:30,593 We're gonna go into the house, 252 00:10:31,547 --> 00:10:33,638 and I'm gonna make you some food. 253 00:10:35,518 --> 00:10:42,943 ♪♪ 254 00:10:53,789 --> 00:10:54,650 Sheriff, what are you doing here? 255 00:10:55,069 --> 00:10:55,892 Brody, come here. 256 00:10:56,596 --> 00:10:57,207 What's going on? 257 00:10:57,459 --> 00:10:58,722 Come here. Take a look. 258 00:11:03,075 --> 00:11:04,234 Man, he looks really bad. 259 00:11:05,771 --> 00:11:06,788 Yeah, he does. 260 00:11:07,730 --> 00:11:08,796 Can your daddy help him? 261 00:11:09,631 --> 00:11:10,371 My daddy? 262 00:11:11,176 --> 00:11:12,958 Yeah, he needs some help pretty bad. 263 00:11:14,001 --> 00:11:14,832 What happened to him? 264 00:11:14,832 --> 00:11:15,833 He got beat up. 265 00:11:16,677 --> 00:11:18,658 - By who? - That doesn't matter. 266 00:11:18,658 --> 00:11:19,718 Can your daddy help him? 267 00:11:21,671 --> 00:11:23,592 You know my daddy's not in his right mind most of the time. 268 00:11:24,027 --> 00:11:26,622 I know, but sometimes he is, though, right? 269 00:11:27,613 --> 00:11:28,979 Yeah, but those times are getting further 270 00:11:28,979 --> 00:11:29,818 and further apart. 271 00:11:30,647 --> 00:11:32,577 Well, we got to do something for him. 272 00:11:32,577 --> 00:11:34,595 I mean, I don't think he's gonna last much longer. 273 00:11:36,644 --> 00:11:39,092 Well, I can see what I can do, but my daddy was the doctor. 274 00:11:40,014 --> 00:11:41,083 Did you call for an ambulance? 275 00:11:41,989 --> 00:11:43,714 Well, yeah, but it'll take three hours 276 00:11:43,714 --> 00:11:45,146 for them to get here from Bessemer. 277 00:11:46,183 --> 00:11:46,967 He looks bad. 278 00:11:47,446 --> 00:11:48,483 Yeah, he does. 279 00:11:48,941 --> 00:11:50,156 Anything you can do for him? 280 00:11:50,728 --> 00:11:52,531 I... I don't know if I can help him. 281 00:11:52,531 --> 00:11:53,364 Brody! 282 00:11:53,952 --> 00:11:55,099 You got to try. 283 00:12:02,463 --> 00:12:02,848 Okay. 284 00:12:04,874 --> 00:12:05,883 Okay, let's get him inside. 285 00:12:06,241 --> 00:12:07,014 All right. 286 00:12:08,767 --> 00:12:10,000 [Grunting] 287 00:12:10,452 --> 00:12:17,636 ♪♪ 288 00:12:19,288 --> 00:12:22,121 - Hold on. - I got it, I got it. 289 00:12:26,886 --> 00:12:28,068 [Laughter] 290 00:12:28,587 --> 00:12:30,799 This trailer park has not changed at all since I left. 291 00:12:30,799 --> 00:12:32,821 Oh, really? I don't know if that's a good thing. 292 00:12:32,821 --> 00:12:33,976 [Laughter] 293 00:12:33,976 --> 00:12:36,789 I just, you know, try to keep it clean 294 00:12:36,789 --> 00:12:37,998 and take care of Mama. 295 00:12:40,880 --> 00:12:41,625 What happened to her? 296 00:12:42,726 --> 00:12:43,274 What do you mean? 297 00:12:44,571 --> 00:12:45,510 She's huge. 298 00:12:46,607 --> 00:12:46,973 Yeah. 299 00:12:47,922 --> 00:12:48,474 I know. 300 00:12:50,459 --> 00:12:52,786 I tried to stop feeding her, but you know her. 301 00:12:52,786 --> 00:12:54,938 She's... she gets real mean. 302 00:12:55,850 --> 00:12:56,950 She can be so evil. 303 00:12:57,956 --> 00:12:59,818 - I'm not believing you. - Yeah, I know. 304 00:13:00,304 --> 00:13:02,381 Feel like that it's kind of my fault. 305 00:13:07,062 --> 00:13:08,059 - Hey, Bonnie. - Hmm? 306 00:13:09,373 --> 00:13:10,465 We both know our mama. 307 00:13:12,663 --> 00:13:13,036 Yeah. 308 00:13:17,840 --> 00:13:19,246 I want to talk about you right now, huh? 309 00:13:19,575 --> 00:13:20,727 - Oh. - What are you doing? 310 00:13:21,295 --> 00:13:24,046 Uh... well... 311 00:13:24,046 --> 00:13:24,657 [Laughter] 312 00:13:26,896 --> 00:13:27,687 The press is hounding me, 313 00:13:28,483 --> 00:13:30,013 and I got kicked out of my place, 314 00:13:30,013 --> 00:13:31,383 and I lost my job. 315 00:13:33,665 --> 00:13:34,954 I just want it all to stop. 316 00:13:37,458 --> 00:13:39,724 It will, okay? Soon enough. 317 00:13:42,582 --> 00:13:43,737 Aren't you gonna ask me? 318 00:13:45,163 --> 00:13:45,478 No. 319 00:13:46,910 --> 00:13:48,498 Well, you would be the first. 320 00:13:48,732 --> 00:13:49,190 Well, good. 321 00:13:50,508 --> 00:13:51,736 I don't care what anybody says. 322 00:13:51,736 --> 00:13:52,843 You're my sister, and I love you. 323 00:13:52,843 --> 00:13:54,396 Oh, God, that makes me feel worse. 324 00:13:54,396 --> 00:13:55,595 How does that make you feel worse? 325 00:13:55,595 --> 00:13:56,791 Because you're just being so nice. 326 00:13:56,791 --> 00:13:59,673 Oh, Annie, stop it. Come on. 327 00:13:59,789 --> 00:14:01,058 No, I'm serious, Bonnie. 328 00:14:01,997 --> 00:14:04,098 If anyone should be mad at me, it's you. 329 00:14:04,516 --> 00:14:07,115 I left you here to take care of my daughter. 330 00:14:10,007 --> 00:14:12,531 It's all right, Annie. You just made a mistake, okay? 331 00:14:12,531 --> 00:14:13,954 I... [Sighs] 332 00:14:17,306 --> 00:14:18,047 Bonnie. 333 00:14:18,741 --> 00:14:19,429 [Sighs] 334 00:14:19,988 --> 00:14:21,205 I had an affair... 335 00:14:22,993 --> 00:14:23,864 with the president. 336 00:14:25,698 --> 00:14:27,345 I slept with a married man. 337 00:14:28,498 --> 00:14:30,128 - Annie, it's okay. - No, it's not. 338 00:14:30,128 --> 00:14:31,298 Stop being nice! 339 00:14:31,298 --> 00:14:33,438 I'm not gonna be mean to you. 340 00:14:33,438 --> 00:14:34,170 [Sighs] 341 00:14:35,921 --> 00:14:36,316 Hey. 342 00:14:38,768 --> 00:14:40,085 I know somebody that would. 343 00:14:41,689 --> 00:14:44,449 - Who? - J.B. came to D.C. 344 00:14:44,449 --> 00:14:46,798 and was livid that I wasn't helping you guys out. 345 00:14:47,169 --> 00:14:48,926 Well, that's done. We're over. 346 00:14:48,926 --> 00:14:51,584 So I want to apologize for him coming by in the first place. 347 00:14:53,934 --> 00:14:54,336 Okay? 348 00:14:56,340 --> 00:14:57,494 How long you gonna stay with us? 349 00:15:00,201 --> 00:15:01,649 I don't know. I haven't figured it out yet. 350 00:15:02,489 --> 00:15:03,427 All right, well, you could stay here. 351 00:15:03,427 --> 00:15:05,409 I don't know how comfortable it'll be with the kids, but... 352 00:15:05,409 --> 00:15:06,276 I know, I know. 353 00:15:06,276 --> 00:15:08,288 I need to figure some things out, okay? 354 00:15:08,502 --> 00:15:09,865 You can stay with us as long as you need. 355 00:15:11,952 --> 00:15:12,252 Thank you, 356 00:15:13,293 --> 00:15:14,799 'cause I don't have anywhere else to go. 357 00:15:15,440 --> 00:15:16,084 We'll make room. 358 00:15:21,118 --> 00:15:23,400 [Sighs] 359 00:15:27,755 --> 00:15:29,206 Why did I ever leave here? 360 00:15:32,956 --> 00:15:34,259 Because that school picked you 361 00:15:35,467 --> 00:15:37,681 out of everyone in this town, Annie. 362 00:15:40,793 --> 00:15:43,268 And they gave you an opportunity to make something of yourself. 363 00:15:47,343 --> 00:15:48,501 And you had to do it. 364 00:15:51,604 --> 00:15:52,977 I made you do it. 365 00:15:56,465 --> 00:15:57,486 Look where it got me. 366 00:16:06,635 --> 00:16:08,066 [Sighs] 367 00:16:15,603 --> 00:16:16,542 You feel skinny. 368 00:16:16,542 --> 00:16:17,529 [Laughs] 369 00:16:18,872 --> 00:16:21,536 You ain't got no meat on your bones, honey. 370 00:16:22,351 --> 00:16:24,235 Yeah, I haven't been doing much eating lately, so. 371 00:16:25,800 --> 00:16:26,924 I'm gonna make you something, all right? 372 00:16:27,105 --> 00:16:27,704 Okay. 373 00:16:28,580 --> 00:16:29,461 I'll make you something warm. 374 00:16:31,191 --> 00:16:32,143 Thank you so much. 375 00:16:33,024 --> 00:16:34,050 I love you, Bonnie. 376 00:16:36,825 --> 00:16:37,967 [Sniffles] 377 00:16:39,456 --> 00:16:40,164 I love you, too. 378 00:16:40,381 --> 00:16:41,311 I missed you. 379 00:16:44,037 --> 00:16:45,045 You go have a seat. 380 00:16:47,593 --> 00:16:48,553 [Sighs] 381 00:16:48,553 --> 00:16:55,862 ♪♪ 382 00:17:21,934 --> 00:17:23,923 [Tearing] 383 00:17:26,479 --> 00:17:27,269 This is pretty bad. 384 00:17:28,304 --> 00:17:29,048 How do you know? 385 00:17:29,799 --> 00:17:31,093 These black-and-blue bruises. 386 00:17:31,503 --> 00:17:32,604 He took one hell of a beating. 387 00:17:32,604 --> 00:17:33,799 Yeah, he did. 388 00:17:38,157 --> 00:17:38,901 Is this why? 389 00:17:39,294 --> 00:17:40,923 - What? - The tattoo. 390 00:17:41,484 --> 00:17:42,165 What is it? 391 00:17:44,599 --> 00:17:46,016 It says, "Victor and Daxter." 392 00:17:46,563 --> 00:17:48,483 I've never heard of a girl named Daxter, Sheriff. 393 00:17:49,309 --> 00:17:51,256 Boy, he ran into the wrong crowd. 394 00:17:52,462 --> 00:17:54,834 What the hell was he doing at the Honky Tonk? 395 00:17:55,176 --> 00:17:56,015 Is that where you found him? 396 00:17:56,155 --> 00:17:56,770 Yeah. 397 00:17:57,493 --> 00:17:58,255 Can you help him? 398 00:17:59,777 --> 00:18:00,494 [Scoffs] I'm not a doctor. 399 00:18:00,795 --> 00:18:02,015 Yeah, but you went on a lot of calls 400 00:18:02,015 --> 00:18:03,387 with your daddy, though. 401 00:18:03,687 --> 00:18:04,679 Yeah, but I'm not him. 402 00:18:05,409 --> 00:18:06,680 Look, his belly is swollen, 403 00:18:06,680 --> 00:18:07,892 and he may have internal bleeding. 404 00:18:08,146 --> 00:18:09,220 Has he said anything? 405 00:18:09,544 --> 00:18:10,412 Nothing. 406 00:18:12,259 --> 00:18:12,459 Hey! 407 00:18:13,784 --> 00:18:14,753 Hey, can you hear me? Hey! 408 00:18:16,724 --> 00:18:17,677 Well, he's got feeling. 409 00:18:18,186 --> 00:18:19,015 What can I do? 410 00:18:20,174 --> 00:18:21,256 Can you see if they can get a helicopter 411 00:18:21,266 --> 00:18:22,399 down here to get him out? 412 00:18:22,842 --> 00:18:24,295 Well, you know they ain't gonna do that 413 00:18:24,295 --> 00:18:25,952 unless he has insurance. 414 00:18:27,647 --> 00:18:28,856 Well, did you check his wallet? 415 00:18:29,895 --> 00:18:32,202 He doesn't have one, and to be honest with you, 416 00:18:32,202 --> 00:18:33,577 the ambulance probably won't even come 417 00:18:33,577 --> 00:18:35,988 'cause I told them he didn't have insurance. 418 00:18:35,988 --> 00:18:36,839 They can't do that. 419 00:18:37,150 --> 00:18:38,544 They're privately owned. 420 00:18:39,063 --> 00:18:40,628 They can make any excuse they want. 421 00:18:41,545 --> 00:18:42,709 You need to get them down here, Sheriff. 422 00:18:42,902 --> 00:18:43,833 I've tried. 423 00:18:44,076 --> 00:18:45,755 Sheriff Mobley, do you want a murder in Happy? 424 00:18:46,109 --> 00:18:47,404 Hell, you know I don't. 425 00:18:47,404 --> 00:18:49,219 Well, then, you damn well better do something. 426 00:18:49,219 --> 00:18:51,672 - All right, all right. - Get them on the phone. 427 00:18:52,068 --> 00:18:52,899 All right, okay. 428 00:18:54,804 --> 00:18:55,916 Looks like it's me and you, buddy. 429 00:18:57,716 --> 00:18:58,793 Now, if you can help me, I can try and help you. 430 00:19:00,953 --> 00:19:01,879 Is that your brother? 431 00:19:03,186 --> 00:19:03,980 No, Daddy. 432 00:19:04,194 --> 00:19:05,048 Who is that? 433 00:19:05,887 --> 00:19:06,505 I don't know. 434 00:19:07,199 --> 00:19:08,359 He's going to need oxygen. 435 00:19:09,555 --> 00:19:10,668 It's in the closet. 436 00:19:11,026 --> 00:19:13,621 And give him... 437 00:19:14,349 --> 00:19:16,045 I don't have my glasses. 438 00:19:16,522 --> 00:19:18,362 Give him two CCs of this. 439 00:19:28,830 --> 00:19:29,030 Hmm. 440 00:19:29,786 --> 00:19:30,902 No broken ribs. 441 00:19:32,483 --> 00:19:33,523 Give him the shot. 442 00:19:34,511 --> 00:19:35,579 Daddy, what is this? 443 00:19:35,856 --> 00:19:37,682 It'll help the inflammation. 444 00:19:43,213 --> 00:19:44,701 Give him the shot, J.B.! 445 00:19:45,211 --> 00:19:46,382 I'm Brody, Daddy. 446 00:19:48,249 --> 00:19:49,119 Give him the shot. 447 00:19:50,170 --> 00:19:52,414 ♪♪ 448 00:20:02,698 --> 00:20:02,904 There. 449 00:20:04,487 --> 00:20:05,694 His heart is strong. 450 00:20:09,435 --> 00:20:11,523 Looks as though he's been concussed. 451 00:20:11,728 --> 00:20:12,846 Has he been talking? 452 00:20:14,715 --> 00:20:15,087 No. 453 00:20:15,469 --> 00:20:17,512 Give him the shot, and he will. 454 00:20:17,933 --> 00:20:19,027 Give him the shot! 455 00:20:19,552 --> 00:20:20,653 I don't know what this is. 456 00:20:21,594 --> 00:20:23,382 Here, move. I'll give it to him. 457 00:20:23,536 --> 00:20:25,005 I'll... I'll do it. 458 00:20:25,005 --> 00:20:27,359 Do it... right there in his vein. 459 00:20:33,971 --> 00:20:34,156 There. 460 00:20:35,094 --> 00:20:35,901 Daddy, are you sure? 461 00:20:36,249 --> 00:20:38,026 Right there. Do it. 462 00:20:49,915 --> 00:20:51,035 [Gasps] 463 00:20:51,529 --> 00:20:53,221 Now roll him over on his side. 464 00:20:58,303 --> 00:20:59,754 Well, I'll be... he was right. 465 00:21:02,276 --> 00:21:03,815 [Coughing] 466 00:21:03,815 --> 00:21:04,662 I don't know how. 467 00:21:05,405 --> 00:21:07,410 Maybe the good lord's with this kid. 468 00:21:11,296 --> 00:21:12,440 Daddy, what else do we need to do? 469 00:21:13,940 --> 00:21:15,242 Hell if I know. 470 00:21:16,372 --> 00:21:17,624 Just make him comfortable. 471 00:21:20,187 --> 00:21:21,608 Is your brother still out in the field? 472 00:21:25,289 --> 00:21:26,665 Just like that, he's gone. 473 00:21:28,201 --> 00:21:28,402 Yeah. 474 00:21:30,070 --> 00:21:30,400 Wow. 475 00:21:32,759 --> 00:21:33,854 Any word on the ambulance? 476 00:21:33,854 --> 00:21:35,752 No, not yet. 477 00:21:35,752 --> 00:21:38,177 That's great, just great. 478 00:21:43,477 --> 00:21:44,713 [Owl hoots] 479 00:21:45,900 --> 00:21:47,588 [Electricity crackles] 480 00:21:53,460 --> 00:21:55,170 [Birds chirping] 481 00:21:55,596 --> 00:21:58,374 ♪♪ 482 00:22:01,843 --> 00:22:02,163 Hey! 483 00:22:03,200 --> 00:22:04,490 Hey, it's time to go home! 484 00:22:07,878 --> 00:22:08,580 Come on! 485 00:22:08,834 --> 00:22:09,796 Where's Rick? 486 00:22:09,975 --> 00:22:11,083 I don't know. 487 00:22:12,800 --> 00:22:14,083 Where's that guy? 488 00:22:14,777 --> 00:22:16,126 The one you were talking to? 489 00:22:17,004 --> 00:22:18,274 Yeah, he never came back. 490 00:22:18,537 --> 00:22:20,243 Yeah, and you know why. 491 00:22:21,472 --> 00:22:22,513 What you talking about? 492 00:22:23,286 --> 00:22:26,086 Oh, Shelby, you need some help. 493 00:22:26,414 --> 00:22:27,705 You don't tell me what I need. 494 00:22:27,715 --> 00:22:28,676 Well, you do. 495 00:22:28,676 --> 00:22:30,068 Lilly, shut up. 496 00:22:31,781 --> 00:22:32,904 You know what they did to him? 497 00:22:33,848 --> 00:22:34,703 Who? 498 00:22:35,564 --> 00:22:38,841 That boy that you were playing around with last night. 499 00:22:38,841 --> 00:22:41,551 Tanner and his boys beat the living shit out of him. 500 00:22:42,455 --> 00:22:42,555 Oh. 501 00:22:43,555 --> 00:22:43,845 Well... 502 00:22:45,529 --> 00:22:46,434 I want another drink. 503 00:22:48,470 --> 00:22:50,057 - Shelby. - What? 504 00:22:50,612 --> 00:22:53,080 I am not giving you anything. 505 00:22:53,080 --> 00:22:55,012 Now, get on out of here! 506 00:22:55,012 --> 00:22:56,646 You still have his credit card, don't you? 507 00:22:57,191 --> 00:22:57,842 Get out. 508 00:23:00,904 --> 00:23:02,339 I want a drink! 509 00:23:02,339 --> 00:23:03,153 Now! 510 00:23:03,203 --> 00:23:05,032 Get out of here now! 511 00:23:05,405 --> 00:23:07,303 Hey, I put over a thousand dollars in that cup, 512 00:23:07,303 --> 00:23:09,901 and I want my cut just like you get all them other girls. 513 00:23:09,901 --> 00:23:12,198 You get out of here. You get out of here right now! 514 00:23:13,220 --> 00:23:14,410 Fine. Fine. 515 00:23:14,410 --> 00:23:16,369 This place is a dump, anyway. 516 00:23:18,342 --> 00:23:20,008 Now, I'm gonna move up to New York City, 517 00:23:20,271 --> 00:23:21,672 to big time. 518 00:23:22,110 --> 00:23:24,081 You'll see... me and Rick. 519 00:23:24,472 --> 00:23:27,179 Yeah, well, you've been saying that for years, honey, 520 00:23:27,179 --> 00:23:28,820 and the only place you're going is to hell 521 00:23:28,820 --> 00:23:30,120 and soon. 522 00:23:30,120 --> 00:23:31,094 Shut up, you old bitch! 523 00:23:31,094 --> 00:23:32,486 Hey! Get out of here! 524 00:23:33,390 --> 00:23:34,728 Tony, you don't tell me what to do! 525 00:23:34,728 --> 00:23:35,633 You go now! 526 00:23:35,715 --> 00:23:37,169 You're lucky I didn't call J.B. 527 00:23:37,310 --> 00:23:39,545 Oh, I don't give a damn. Call him. 528 00:23:39,773 --> 00:23:41,248 You don't go, I will. 529 00:23:41,366 --> 00:23:43,317 Oh, I ain't afraid of no J.B. 530 00:23:43,909 --> 00:23:46,032 Okay, okay. 531 00:23:46,793 --> 00:23:48,308 I want my cut, damn it! 532 00:23:48,308 --> 00:23:50,651 - I want my cut! - You get out of here, now! 533 00:23:51,617 --> 00:23:52,466 Where the hell's Rick? 534 00:23:53,319 --> 00:23:53,519 [Door slams] 535 00:23:54,435 --> 00:23:55,538 [Cellphone beeps] 536 00:23:55,573 --> 00:23:57,439 [Cellphone rings] 537 00:23:58,841 --> 00:24:02,009 [Cellphone buzzes] 538 00:24:02,150 --> 00:24:03,695 - Yeah. - Tony: J.B. 539 00:24:03,695 --> 00:24:05,596 Yeah, what's up? What's going on, Tony? 540 00:24:05,596 --> 00:24:06,941 Hey, she just left here. 541 00:24:06,941 --> 00:24:09,672 - Shelby? - She left. 542 00:24:09,672 --> 00:24:11,927 - What? - Yeah! 543 00:24:11,927 --> 00:24:15,287 Well, why didn't you call me, man? 544 00:24:15,287 --> 00:24:16,710 I was there looking for her earlier. 545 00:24:16,710 --> 00:24:18,290 Well, I was busy. 546 00:24:18,290 --> 00:24:19,794 You gotta be kidding me, Tony. 547 00:24:19,794 --> 00:24:21,230 Where the hell did she go? 548 00:24:21,230 --> 00:24:22,661 I... I don't know. 549 00:24:22,661 --> 00:24:24,013 Which way? 550 00:24:24,013 --> 00:24:25,335 Left. 551 00:24:26,626 --> 00:24:28,600 - What? - She's on foot. 552 00:24:28,600 --> 00:24:31,793 Great, all right, there, that's just great. 553 00:24:31,793 --> 00:24:33,460 - [Cellphone beeps] - What did she do? 554 00:24:33,460 --> 00:24:36,200 - [Cellphone clicks] - [Scoffs] 555 00:24:43,381 --> 00:24:44,830 [Engine starts] 556 00:24:54,844 --> 00:24:57,084 ♪♪ 557 00:24:59,876 --> 00:25:02,127 All right, come on, y'all. Y'all gonna be late. 558 00:25:04,297 --> 00:25:06,297 - Who's that? - Nobody. 559 00:25:06,299 --> 00:25:07,231 What's your name? 560 00:25:07,233 --> 00:25:08,533 Come on, you gotta go to school. 561 00:25:11,054 --> 00:25:12,637 Will, you'll be here when we get back in, Aunt Annie? 562 00:25:12,639 --> 00:25:14,255 Who cares? 563 00:25:14,257 --> 00:25:15,490 Rebel. 564 00:25:17,561 --> 00:25:18,743 Why does she have to stay here? 565 00:25:18,745 --> 00:25:19,911 Stop it. 566 00:25:19,913 --> 00:25:21,446 Just wait until they find out she's back here, 567 00:25:21,448 --> 00:25:22,781 the things they'll be saying about me in school. 568 00:25:22,783 --> 00:25:24,649 All right. 569 00:25:24,651 --> 00:25:25,683 Then just go to school, 570 00:25:25,685 --> 00:25:27,318 and don't tell nobody that she's here. 571 00:25:30,791 --> 00:25:32,056 Well, she's dead to me. 572 00:25:35,746 --> 00:25:37,695 Go on, get. 573 00:25:37,697 --> 00:25:39,030 Come on, Mack. 574 00:25:39,633 --> 00:25:41,683 I hope you're here when I get back, Annie. 575 00:25:41,685 --> 00:25:44,185 Okay. 576 00:25:46,456 --> 00:25:48,223 [Sighs] 577 00:25:48,225 --> 00:25:49,207 Sorry. 578 00:25:49,209 --> 00:25:50,475 There's no bus? 579 00:25:50,477 --> 00:25:52,043 No. 580 00:25:52,045 --> 00:25:53,311 Well, how far do they walk? 581 00:25:53,313 --> 00:25:55,297 Just over the bridge. 582 00:25:55,299 --> 00:25:57,198 Why? That's like three miles. 583 00:25:57,200 --> 00:25:59,617 So what? We did it. 584 00:25:59,619 --> 00:26:02,053 I just thought there'd be a bus by now. 585 00:26:02,055 --> 00:26:03,922 [Laughs] No. 586 00:26:05,674 --> 00:26:07,457 She doing all right? 587 00:26:07,459 --> 00:26:09,893 She's good. 588 00:26:13,248 --> 00:26:15,949 How is she in school? 589 00:26:15,951 --> 00:26:18,318 Oh, you have no idea how good she is in school. 590 00:26:18,320 --> 00:26:20,086 - Yeah? - Oh, my lord. 591 00:26:20,088 --> 00:26:22,188 She is so smart. 592 00:26:22,190 --> 00:26:23,957 Good. 593 00:26:23,959 --> 00:26:25,058 Yeah? 594 00:26:25,060 --> 00:26:26,793 Yeah, she's gonna go to college, 595 00:26:26,795 --> 00:26:28,194 just like you. 596 00:26:29,531 --> 00:26:30,597 Good. 597 00:26:33,934 --> 00:26:35,234 Do you think I should talk to her? 598 00:26:35,236 --> 00:26:36,335 Oh, thank you. 599 00:26:36,337 --> 00:26:38,203 [Clears throat] I don't know. 600 00:26:38,205 --> 00:26:39,938 You guys should give her some time. 601 00:26:39,940 --> 00:26:41,774 She's just having 602 00:26:41,776 --> 00:26:43,409 some teenaged angst right now. 603 00:26:45,429 --> 00:26:46,512 Okay. 604 00:26:50,167 --> 00:26:51,366 How'd you sleep? 605 00:26:51,368 --> 00:26:52,534 All right. 606 00:26:52,536 --> 00:26:53,986 - Yeah? - Yeah. 607 00:26:56,357 --> 00:26:58,373 Well, I gotta go take this over to Mama. 608 00:26:58,375 --> 00:27:00,976 I gotta go feed her, bathe her, and check on her, 609 00:27:00,978 --> 00:27:03,812 so if you want, I can come back and make you breakfast 610 00:27:03,814 --> 00:27:05,998 before I head off to work. 611 00:27:06,000 --> 00:27:08,500 Are you still working at the diner? 612 00:27:08,502 --> 00:27:10,352 Yeah. 613 00:27:10,354 --> 00:27:11,804 I also picked up some work. 614 00:27:11,806 --> 00:27:15,073 I'm gonna be helping out with Dr. Allen. 615 00:27:15,075 --> 00:27:17,192 How is Dr. Allen? 616 00:27:21,782 --> 00:27:23,832 He has dementia. 617 00:27:23,834 --> 00:27:25,934 - Really? - Yeah. 618 00:27:25,936 --> 00:27:28,754 How's Brody taking that? 619 00:27:28,756 --> 00:27:29,822 Not great. 620 00:27:31,876 --> 00:27:33,509 Well, how's his mother? 621 00:27:38,394 --> 00:27:39,827 Want to sit down? 622 00:27:52,675 --> 00:27:55,292 Brody's mom died three years ago. 623 00:28:05,604 --> 00:28:08,839 I'm sorry that you had to find out this way. 624 00:28:13,062 --> 00:28:14,745 They were so close. 625 00:28:15,498 --> 00:28:16,747 Yeah. 626 00:28:18,217 --> 00:28:19,683 Well, how's Brody? 627 00:28:19,685 --> 00:28:20,768 You know Brody. 628 00:28:20,770 --> 00:28:23,153 He always acts like everything's fine. 629 00:28:23,789 --> 00:28:26,006 [Chuckles] 630 00:28:26,008 --> 00:28:27,374 Yeah, he does. 631 00:28:31,997 --> 00:28:34,381 - You want to see him? - No. 632 00:28:34,383 --> 00:28:35,532 No, no. 633 00:28:35,534 --> 00:28:36,667 Why not? 634 00:28:40,585 --> 00:28:43,536 I don't think I'm ready for that. 635 00:28:43,538 --> 00:28:45,672 You want to tell me why? 636 00:28:45,674 --> 00:28:47,990 I'm having a hard time 637 00:28:47,992 --> 00:28:49,142 facing the family that I hurt. 638 00:28:49,144 --> 00:28:50,426 I don't... 639 00:28:53,415 --> 00:28:54,747 I don't think I can face the boyfriend 640 00:28:54,749 --> 00:28:55,798 whose heart I broke. 641 00:28:57,319 --> 00:28:59,652 You can, Annie. That was a long time ago. 642 00:29:03,141 --> 00:29:04,440 I'm not ready, Bonnie. 643 00:29:06,411 --> 00:29:07,493 Okay. 644 00:29:08,797 --> 00:29:10,463 Forget it. 645 00:29:10,465 --> 00:29:12,848 Thank you, though. 646 00:29:12,850 --> 00:29:14,417 [Clears throat] 647 00:29:14,419 --> 00:29:15,585 I gotta head over to Mama's, 648 00:29:15,587 --> 00:29:18,087 so if you want to make breakfast, you can. 649 00:29:18,089 --> 00:29:19,272 I'll be right back, okay? 650 00:29:23,812 --> 00:29:24,861 You know, I'm... I'm actually... 651 00:29:24,863 --> 00:29:26,512 I'm need... I'm gonna help. 652 00:29:27,966 --> 00:29:30,166 - With Mama? - Yeah, yeah. 653 00:29:30,168 --> 00:29:32,669 Uh, I don't think that you should do that. 654 00:29:32,671 --> 00:29:34,737 No, yeah. Just let me, Bonnie, please. 655 00:29:34,739 --> 00:29:35,805 It's not a pleasant... 656 00:29:35,807 --> 00:29:36,773 She's my mother, too. 657 00:29:36,775 --> 00:29:38,374 I think I should do this by myself. 658 00:29:38,376 --> 00:29:40,076 Let me, please. 659 00:29:41,412 --> 00:29:42,679 Come on. You sure? 660 00:29:42,681 --> 00:29:44,631 Yes. 661 00:29:44,633 --> 00:29:47,850 All right. [Sighs] 662 00:29:48,652 --> 00:29:49,618 Let's go. 663 00:29:49,620 --> 00:29:52,621 ♪♪ 664 00:30:17,844 --> 00:30:20,761 Damn it, Jen. I have a man here who may die. 665 00:30:21,698 --> 00:30:25,499 I don't care. You need to send an ambulance. 666 00:30:25,501 --> 00:30:29,454 If I call Montgomery, it'll take five hours. 667 00:30:29,456 --> 00:30:32,774 Why are you lying? 668 00:30:32,776 --> 00:30:34,442 Fine. Fine. 669 00:30:34,444 --> 00:30:35,977 Fine. 670 00:30:38,114 --> 00:30:39,714 [Sighs] 671 00:30:40,750 --> 00:30:42,283 How is he? 672 00:30:42,285 --> 00:30:43,968 He'd be doing a lot better if that ambulance was here. 673 00:30:43,970 --> 00:30:45,036 An ambulance ain't coming, 674 00:30:45,038 --> 00:30:48,306 and they want me to drive him over there. 675 00:30:48,308 --> 00:30:50,725 - What? - Yeah. 676 00:30:50,727 --> 00:30:53,461 I'll get one of my deputies to drive him. 677 00:30:53,463 --> 00:30:55,346 You can't move him. 678 00:30:55,348 --> 00:30:57,798 Why not? 679 00:30:57,800 --> 00:30:59,951 He's not stable. 680 00:30:59,953 --> 00:31:02,386 How do you know that? 681 00:31:04,474 --> 00:31:05,823 I'm a doctor. 682 00:31:06,609 --> 00:31:08,159 Yes, you are. 683 00:31:08,161 --> 00:31:10,328 He's not stable. 684 00:31:10,330 --> 00:31:12,446 Okay, how do we make him stable, Doc? 685 00:31:14,284 --> 00:31:17,401 How do we make him stable, Doc? 686 00:31:17,403 --> 00:31:19,787 - Doc! - Just let it go. 687 00:31:19,789 --> 00:31:20,788 [Sighs] 688 00:31:21,890 --> 00:31:23,089 Okay, I'm gonna go to the station 689 00:31:23,091 --> 00:31:24,524 and make some phone calls. 690 00:31:25,661 --> 00:31:27,444 Let me know if there's any changes. 691 00:31:27,446 --> 00:31:29,145 Wait a minute, you're just gonna leave him here? 692 00:31:29,147 --> 00:31:30,764 Well, what choice do I have? 693 00:31:30,766 --> 00:31:31,965 What if he takes a turn? 694 00:31:31,967 --> 00:31:34,317 Look, I need to find this man some help. 695 00:31:34,319 --> 00:31:36,336 I can't do that standing around here. 696 00:31:42,811 --> 00:31:44,494 Fine. 697 00:31:44,496 --> 00:31:45,778 Hurry back. 698 00:31:45,780 --> 00:31:47,797 Fast as I can. 699 00:31:47,799 --> 00:31:53,169 ♪♪ 700 00:32:03,432 --> 00:32:04,431 - You got it? - Yeah, yeah. 701 00:32:04,433 --> 00:32:06,549 Yeah, yeah, I got it, I got it. 702 00:32:06,551 --> 00:32:08,151 Good morning, Mama. 703 00:32:08,153 --> 00:32:10,153 What took you so long? 704 00:32:10,155 --> 00:32:11,788 I'm here the same time I always am. 705 00:32:11,790 --> 00:32:13,740 - Well, I'm hungry. - I know. 706 00:32:13,742 --> 00:32:15,976 Well, what is it? 707 00:32:15,978 --> 00:32:17,477 Same as it always is. 708 00:32:17,479 --> 00:32:20,113 - You bring the syrup? - You know I did. 709 00:32:20,115 --> 00:32:21,348 I got it right here. 710 00:32:21,350 --> 00:32:23,300 Here you go. 711 00:32:23,302 --> 00:32:24,784 Well, my... my head hurts. 712 00:32:26,186 --> 00:32:27,636 All right. 713 00:32:27,638 --> 00:32:29,154 Well, did you take your blood pressure medicine? 714 00:32:29,156 --> 00:32:31,039 Yes. 715 00:32:31,041 --> 00:32:32,391 You took this one? 716 00:32:32,393 --> 00:32:33,842 - I took both of them. - All right, well, 717 00:32:33,844 --> 00:32:36,111 well, I'll check your blood pressure when I'm done, okay? 718 00:32:36,113 --> 00:32:37,462 Well, I'm about to run out of oxygen. 719 00:32:37,464 --> 00:32:41,149 I know. I'm gonna pick up a new can today, all right? 720 00:32:41,151 --> 00:32:43,085 Did you take your Insulin? 721 00:32:43,087 --> 00:32:44,853 No, I think it melted over there in that cooler, 722 00:32:44,855 --> 00:32:46,655 that little bucket you thing you got. 723 00:32:46,657 --> 00:32:47,756 Okay, let me see. 724 00:32:49,326 --> 00:32:51,226 No, it's still cold. 725 00:32:51,228 --> 00:32:53,011 I didn't know if it was any good or not. 726 00:32:53,013 --> 00:32:54,096 That's fine. Annie, would you go get 727 00:32:54,098 --> 00:32:55,097 an alcohol swab over there, please? 728 00:32:55,099 --> 00:32:57,232 Yeah, you need to check my sugar. 729 00:32:57,234 --> 00:32:59,568 I know, Mama. That's why I asked for the alcohol. 730 00:33:03,372 --> 00:33:04,554 Thank you. 731 00:33:04,556 --> 00:33:07,507 So, what do you think of your mama now, huh? 732 00:33:07,509 --> 00:33:10,510 She don't think nothing, Mama. 733 00:33:10,512 --> 00:33:12,412 Oh, she can't talk? 734 00:33:12,414 --> 00:33:13,630 Mama, please. 735 00:33:16,752 --> 00:33:18,518 So, why is she so quiet? 736 00:33:18,520 --> 00:33:21,171 Oh, you're talking for the both of you now, aren't you? 737 00:33:22,775 --> 00:33:24,408 Why is she here? 738 00:33:26,378 --> 00:33:27,661 She's here to help you, Mama. 739 00:33:28,897 --> 00:33:30,981 No, I don't mean here in my trailer. 740 00:33:30,983 --> 00:33:33,300 I mean, why is she here in Happy? 741 00:33:33,302 --> 00:33:34,985 Can I have your finger, please? 742 00:33:37,306 --> 00:33:39,172 Yeah, I know why she's here. Do you? 743 00:33:39,174 --> 00:33:40,173 Mama. 744 00:33:42,061 --> 00:33:44,361 - She's here to help you. - [Scoffs] 745 00:33:47,049 --> 00:33:48,799 What are you looking at, girl? 746 00:33:48,801 --> 00:33:50,567 You can't say "good morning"? 747 00:33:51,437 --> 00:33:53,353 Good morning, Mama. 748 00:33:53,355 --> 00:33:55,205 What is she supposed to be helping you with? 749 00:33:55,207 --> 00:33:58,825 Taking care of you. 750 00:33:58,827 --> 00:34:00,544 [Laughing sarcastically] Oh, is that right? 751 00:34:00,546 --> 00:34:02,229 You want to help me, Annie? 752 00:34:02,231 --> 00:34:04,197 Yeah. 753 00:34:04,199 --> 00:34:05,899 Well, I'll be. 754 00:34:05,901 --> 00:34:07,467 After all these years, 755 00:34:07,469 --> 00:34:10,454 you come back and do something for me. 756 00:34:11,924 --> 00:34:14,391 That's right, she wants to help out. 757 00:34:14,393 --> 00:34:16,293 Well, I think it's only fair 758 00:34:16,295 --> 00:34:20,263 since I cooked for you and cleaned for you, 759 00:34:20,265 --> 00:34:22,049 and I took care of you till you were 17 760 00:34:22,051 --> 00:34:24,340 and went off to school now, didn't I? 761 00:34:26,387 --> 00:34:27,419 Yes, you did. 762 00:34:27,421 --> 00:34:29,822 And you didn't even send me a dime. 763 00:34:29,824 --> 00:34:31,857 - She's... - No, I been so sick! 764 00:34:31,859 --> 00:34:33,058 She's here to help you now, Mama. 765 00:34:33,060 --> 00:34:35,211 Oh, how can you be so calm about this? 766 00:34:35,213 --> 00:34:36,795 She treated us like pure horse... 767 00:34:36,797 --> 00:34:38,030 Mama! 768 00:34:39,083 --> 00:34:40,332 Aren't you hungry? 769 00:34:40,334 --> 00:34:41,467 I'm waiting on you to finish. 770 00:34:41,469 --> 00:34:43,185 Well, if you stop talking, then I'll finish. 771 00:34:43,187 --> 00:34:44,570 Oh, me talking ain't got nothing to do 772 00:34:44,572 --> 00:34:46,488 with you checking my sugar and giving me some Insulin. 773 00:34:46,490 --> 00:34:48,541 - Mama. - Stupid. 774 00:34:52,113 --> 00:34:53,178 What are you looking at? 775 00:34:55,333 --> 00:34:56,215 - Annie... - Are you gonna 776 00:34:56,217 --> 00:34:57,216 stand there with the bucket, 777 00:34:57,218 --> 00:34:58,217 or are you gonna wash me? 778 00:34:58,219 --> 00:35:00,369 - Annie, go. Grab that. - No. 779 00:35:00,371 --> 00:35:02,454 Oh, no, she calls herself Anna now, 780 00:35:02,456 --> 00:35:05,341 that's what it was up in the White House, right? 781 00:35:05,343 --> 00:35:06,592 Anna. 782 00:35:06,594 --> 00:35:08,627 - [Laughs] - Mama, stop it. 783 00:35:10,097 --> 00:35:11,947 - Start on her legs. - Okay. 784 00:35:13,067 --> 00:35:15,234 Well, hurry the hell up. 785 00:35:18,873 --> 00:35:20,606 You ain't gonna hurt me. 786 00:35:22,577 --> 00:35:24,376 Scrub 'em. 787 00:35:24,845 --> 00:35:25,844 Ouch! 788 00:35:25,846 --> 00:35:27,846 Sorry. 789 00:35:27,848 --> 00:35:29,365 Ahh. No, forget it. 790 00:35:29,367 --> 00:35:31,450 You'd probably just wipe me down like I'm a damn animal. 791 00:35:34,054 --> 00:35:36,038 - Mm! - Your sugar's up, Mama. 792 00:35:36,040 --> 00:35:38,190 You know what? You do it. 793 00:35:38,192 --> 00:35:39,458 You take care of me. 794 00:35:39,460 --> 00:35:41,260 - All right. - Not her. 795 00:35:41,262 --> 00:35:43,963 [Sighs] 796 00:35:45,765 --> 00:35:48,432 Annie, hey, I'll do it. 797 00:35:48,434 --> 00:35:51,068 Yes. You do it. 798 00:35:56,208 --> 00:35:58,075 The news said that she was having an affair 799 00:35:58,077 --> 00:36:00,494 with the president for years. 800 00:36:00,496 --> 00:36:02,563 - Mama, stop it. - Did you know that, Bonnie? 801 00:36:02,565 --> 00:36:03,630 Stop it. 802 00:36:03,632 --> 00:36:04,998 And she couldn't even take the time 803 00:36:05,000 --> 00:36:07,050 to come and visit us. [Laughs] 804 00:36:07,052 --> 00:36:09,536 Too busy on her knees, I guess. 805 00:36:09,538 --> 00:36:10,921 - Ow! - Sorry. 806 00:36:10,923 --> 00:36:12,389 Oh, you did that one on purpose. 807 00:36:12,391 --> 00:36:13,290 Well... 808 00:36:13,292 --> 00:36:14,475 Well, don't be mean to me. 809 00:36:14,477 --> 00:36:16,743 Don't you be mean to Annie, then. 810 00:36:16,745 --> 00:36:17,911 [Scoffs] I am not being mean. 811 00:36:17,913 --> 00:36:19,395 I'm just saying what they said on the news. 812 00:36:19,497 --> 00:36:21,548 You know what, Mama? We came here to help you, 813 00:36:21,550 --> 00:36:22,633 and if you don't start being nice, 814 00:36:22,635 --> 00:36:25,486 I'm gonna take your food away from you, okay? 815 00:36:25,488 --> 00:36:28,222 Oh. 816 00:36:29,608 --> 00:36:31,442 Oh, you hear how she treats me, 817 00:36:31,444 --> 00:36:34,611 like a dog, begging for treats. 818 00:36:34,613 --> 00:36:36,680 You know, you wait till I get up from this damn bed. 819 00:36:36,682 --> 00:36:38,649 I'm gonna lose weight, and I'm gonna get up from here, 820 00:36:38,651 --> 00:36:39,616 and you just wait, Bonnie! 821 00:36:39,618 --> 00:36:40,601 - Well, that's fine. - Damn it! 822 00:36:40,603 --> 00:36:41,618 Oh, we'll wait, Mama. 823 00:36:41,620 --> 00:36:43,804 But now, this is the way it is, okay? 824 00:36:43,806 --> 00:36:45,823 So, why don't you turn over and help us bathe you? 825 00:36:46,892 --> 00:36:48,725 - Go on. Come on. - [Grunts] 826 00:36:51,096 --> 00:36:53,430 Mm! Aah! 827 00:36:53,432 --> 00:36:55,132 I just need the scrubber. 828 00:36:56,335 --> 00:36:57,968 Thank you. 829 00:36:57,970 --> 00:36:59,736 Start on her legs here. 830 00:37:18,773 --> 00:37:21,106 I think I left the, um, baby powder 831 00:37:21,108 --> 00:37:22,524 - over in my trailer, Annie. - [Groans] 832 00:37:22,526 --> 00:37:25,094 Why don't you go get it, okay? 833 00:37:28,483 --> 00:37:31,934 - Would you do that for me? - Yeah. 834 00:37:31,936 --> 00:37:33,002 And if you don't see it, 835 00:37:33,004 --> 00:37:34,036 you can just grab my keys on the mantel 836 00:37:34,038 --> 00:37:36,038 and head off to the store to get some. 837 00:37:39,110 --> 00:37:41,861 [Panting] 838 00:37:42,446 --> 00:37:43,879 [Whimpers] 839 00:37:45,766 --> 00:37:48,767 [Crying] 840 00:37:59,630 --> 00:38:02,047 [Breathing shallowly] 841 00:38:02,049 --> 00:38:03,299 [Sighs heavily] 842 00:38:05,770 --> 00:38:08,420 Why is she here? 843 00:38:08,422 --> 00:38:10,306 I want you to stop it, Mama. 844 00:38:10,308 --> 00:38:11,557 No, that damn girl's been nothing but trouble 845 00:38:11,559 --> 00:38:12,591 since the day she was born. 846 00:38:12,593 --> 00:38:14,577 - Mama. - You know it, Bonnie. 847 00:38:14,579 --> 00:38:16,078 - She needs us right now. - [Scoffs] 848 00:38:16,080 --> 00:38:19,882 She don't need us. She's here to use us. 849 00:38:20,584 --> 00:38:22,183 I want you to stop it, you hear me? 850 00:38:22,185 --> 00:38:24,352 No, no, why do you... 851 00:38:24,354 --> 00:38:26,121 Why do you idolize her so much? 852 00:38:26,123 --> 00:38:27,122 Idolize her? 853 00:38:27,124 --> 00:38:28,540 She's my sister, Mama. 854 00:38:28,542 --> 00:38:29,891 No, she's a bitch. 855 00:38:29,893 --> 00:38:31,393 Mama! 856 00:38:31,395 --> 00:38:32,794 She left us. 857 00:38:32,796 --> 00:38:34,412 - You want me to leave? - No. 858 00:38:34,414 --> 00:38:35,363 I was just asking you a question. 859 00:38:35,365 --> 00:38:37,048 You aren't asking me nothing. 860 00:38:37,050 --> 00:38:38,750 No, I did. I asked you why she's here. 861 00:38:38,752 --> 00:38:40,134 And I also want to know 862 00:38:40,136 --> 00:38:41,419 how many times you called her for help. 863 00:38:43,123 --> 00:38:45,006 Well, you can't even answer, look at you. 864 00:38:45,008 --> 00:38:46,541 [Scoffs] 865 00:38:46,543 --> 00:38:47,776 [Grunts] 866 00:38:47,778 --> 00:38:49,477 That don't matter. 867 00:38:49,479 --> 00:38:51,229 Oh, how do you figure that that don't matter? 868 00:38:51,231 --> 00:38:52,130 Because she came here. 869 00:38:52,132 --> 00:38:53,181 She's in trouble, 870 00:38:53,183 --> 00:38:55,533 and I'm not gonna turn my back on her. 871 00:38:55,535 --> 00:38:57,052 - You want me to do that? - Oh, ho. 872 00:38:57,054 --> 00:38:58,086 No, you're just gonna... 873 00:38:58,088 --> 00:39:00,555 You're gonna let her run all over you. 874 00:39:00,557 --> 00:39:01,523 You're gonna let her do everything 875 00:39:01,525 --> 00:39:02,941 that Shelby does to you. 876 00:39:02,943 --> 00:39:05,160 Just take advantage of you and do whatever the hell she wants. 877 00:39:09,098 --> 00:39:11,865 Is that right? 878 00:39:11,867 --> 00:39:16,003 I saw her get in that truck with J.B. 879 00:39:16,005 --> 00:39:18,004 - Really? - Yeah. 880 00:39:18,006 --> 00:39:20,407 - How'd you see that, Mama? - 'Cause I got mirrors. 881 00:39:23,779 --> 00:39:25,779 And you know what they did in there. 882 00:39:25,781 --> 00:39:27,481 [Chuckles] You know. 883 00:39:32,387 --> 00:39:33,937 I'm done. 884 00:39:33,939 --> 00:39:35,355 No, are... are you done? 885 00:39:35,357 --> 00:39:37,724 - I'm not doing this no more. - No, you didn't even powder me. 886 00:39:37,726 --> 00:39:39,993 - You haven't dressed my sores. - I'll be back later, Mama. 887 00:39:39,995 --> 00:39:41,695 I'm sorry! 888 00:39:42,231 --> 00:39:44,698 [Sighs] 889 00:39:45,567 --> 00:39:47,251 Bitch! 890 00:39:48,254 --> 00:39:50,671 [Panting] 891 00:40:04,419 --> 00:40:06,103 It's okay. 892 00:40:08,423 --> 00:40:10,557 [Sobbing] 893 00:40:10,559 --> 00:40:13,426 It's okay, it's okay, it's okay. 894 00:40:13,428 --> 00:40:16,363 - It's all right, okay? - I'm sorry. I'm sorry. 895 00:40:16,365 --> 00:40:17,648 It's okay. 896 00:40:17,650 --> 00:40:20,067 Look at me. Look at me. 897 00:40:21,821 --> 00:40:24,738 - Okay? - Okay. 898 00:40:24,740 --> 00:40:26,357 [Sighs] 899 00:40:26,359 --> 00:40:27,408 Okay. 900 00:40:27,410 --> 00:40:28,442 Yeah. 901 00:40:30,663 --> 00:40:32,613 - There you go. - [Sighs] 902 00:40:32,615 --> 00:40:33,948 There you go. 903 00:40:46,423 --> 00:40:49,985 ♪♪ 904 00:41:05,414 --> 00:41:06,476 Daddy, no! 905 00:41:13,539 --> 00:41:15,655 Next on "Too Close to Home"... 906 00:41:15,657 --> 00:41:16,757 What the hell? 907 00:41:16,759 --> 00:41:18,342 What is he doing? 908 00:41:18,344 --> 00:41:20,177 It's there. It's in there. 909 00:41:20,179 --> 00:41:22,012 This is suicide! 910 00:41:22,014 --> 00:41:23,180 What is going on? 911 00:41:23,182 --> 00:41:24,765 You're what's wrong. 912 00:41:24,767 --> 00:41:27,601 Her boyfriend drove her here, and we can't find him. 913 00:41:27,603 --> 00:41:28,719 Ugh. 914 00:41:28,721 --> 00:41:31,138 Yeah, she didn't come here with no man this time. 915 00:41:31,140 --> 00:41:33,857 I don't want him hurting you or that guy upstairs. 916 00:41:33,859 --> 00:41:35,508 Can you believe this? 917 00:41:35,510 --> 00:41:36,810 Yes, I can. 918 00:41:37,679 --> 00:41:39,029 Tony, have you see this guy? 919 00:41:39,031 --> 00:41:40,197 Look here, you country ass bitch... 920 00:41:40,199 --> 00:41:41,982 Valerie. Shut up! 921 00:41:41,984 --> 00:41:44,368 So, if he has been here, you better tell us now. 922 00:41:44,370 --> 00:41:46,686 Annie, you better get these people out of here. 923 00:41:46,688 --> 00:41:48,455 What happened to him? 924 00:41:48,457 --> 00:41:50,040 He's been beat up something pretty bad. 925 00:41:50,876 --> 00:41:51,959 Brody. 926 00:41:53,963 --> 00:41:55,528 Annie's here. 927 00:41:55,530 --> 00:41:56,797 How is she? 928 00:41:56,799 --> 00:41:58,465 Is Brody seeing anybody? 929 00:42:00,667 --> 00:42:02,920 No. 930 00:42:04,000 --> 00:42:06,100 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 60744

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.