All language subtitles for too close 1x5

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,552 --> 00:00:01,918 Previously on "Too Close to Home"... 2 00:00:01,920 --> 00:00:03,736 Damn. There's nothing here. 3 00:00:03,788 --> 00:00:05,087 This is Happy, Alabama. 4 00:00:05,089 --> 00:00:06,689 - Can I come in? - No. 5 00:00:06,691 --> 00:00:07,923 No, you don't understand. 6 00:00:07,925 --> 00:00:10,526 A lot has changed since you walked out on me. 7 00:00:10,528 --> 00:00:12,562 You left us here to fend for ourselves. 8 00:00:12,564 --> 00:00:14,430 You can't give us a damn dime. 9 00:00:14,432 --> 00:00:15,398 Buy me a drink. 10 00:00:15,400 --> 00:00:16,832 I'm not trying to hook up with you. 11 00:00:16,834 --> 00:00:18,084 You're not my type. 12 00:00:18,086 --> 00:00:18,968 Well, why not? 13 00:00:18,970 --> 00:00:20,336 Well, I got to find your sister. 14 00:00:20,338 --> 00:00:22,104 Yeah, you better fix this, J.B. 15 00:00:22,106 --> 00:00:24,023 You got it. Tell me where she is, Bonnie. 16 00:00:24,125 --> 00:00:26,108 Give me a drink. My friend here will pay for it. 17 00:00:26,110 --> 00:00:28,077 - We'll open a tab. - Are you drunk? 18 00:00:28,079 --> 00:00:30,346 Maybe I'll take home one of these fine country boys 19 00:00:30,348 --> 00:00:32,214 and let them show me a good time tonight. 20 00:00:32,216 --> 00:00:33,482 What the hell you just say? 21 00:00:33,484 --> 00:00:35,334 - Victor, get away from there. - Come on, man. 22 00:00:35,336 --> 00:00:37,069 Victor. 23 00:00:37,071 --> 00:00:38,637 - Get him out of here. - Victor! 24 00:00:57,325 --> 00:01:01,377 Dax! Dax! Open the door! 25 00:01:01,379 --> 00:01:02,595 Well, did he answer? 26 00:01:02,597 --> 00:01:04,397 - No. - Damn it! 27 00:01:04,399 --> 00:01:06,215 I told him not to go down there. 28 00:01:06,217 --> 00:01:08,534 I'm telling you, it's that bitch. 29 00:01:08,536 --> 00:01:09,952 Valerie, I can't do that right now. 30 00:01:09,954 --> 00:01:10,970 I know, I'm sorry. 31 00:01:10,972 --> 00:01:13,522 I'm sorry. 32 00:01:13,524 --> 00:01:15,257 They hurt him, you know. I heard it. 33 00:01:15,259 --> 00:01:17,259 - Wait, wait, who? - I don't know. 34 00:01:17,261 --> 00:01:18,594 I just... I just heard them beating on him. 35 00:01:18,596 --> 00:01:20,162 Okay, Dax, I need you to slow down. 36 00:01:20,164 --> 00:01:21,363 What happened? 37 00:01:21,365 --> 00:01:22,732 I just... I'm telling you what I know, okay? 38 00:01:22,734 --> 00:01:24,790 - That's all I know. - Okay, well, where was he? 39 00:01:24,802 --> 00:01:26,234 I don't know. He was drunk. 40 00:01:26,336 --> 00:01:28,938 Oh, my God, I'm telling you, it's that bitch. 41 00:01:28,940 --> 00:01:30,740 I can't do that right now! 42 00:01:30,742 --> 00:01:33,526 I'm sorry. 43 00:01:33,528 --> 00:01:35,661 Okay, well, did you try to call Anna? 44 00:01:35,663 --> 00:01:37,113 I don't know how to get to her. 45 00:01:37,115 --> 00:01:39,899 Okay, well, maybe we can look up her people or somebody? 46 00:01:39,901 --> 00:01:42,384 - It's a small town, right? - I bought the ticket. 47 00:01:42,386 --> 00:01:43,452 - I'm going. - When? 48 00:01:43,454 --> 00:01:45,004 - Now. - Dax. 49 00:01:45,006 --> 00:01:47,440 - I'm going now. - Dax. 50 00:01:47,442 --> 00:01:49,024 What? I have to go and see about him. 51 00:01:49,026 --> 00:01:51,694 - I know, I know, okay, okay. - No, I can't believe this. 52 00:01:51,696 --> 00:01:54,130 I told him. I told him not to go. 53 00:01:54,132 --> 00:01:55,765 Okay, well, I'm sure we can... 54 00:01:55,767 --> 00:01:58,834 We can find her family or somebody, right? 55 00:01:58,836 --> 00:02:02,437 I tried their, uh... 56 00:02:02,439 --> 00:02:05,074 I don't know how to get in touch with or what else. 57 00:02:05,076 --> 00:02:06,709 I'm taking her phone, but if you can find him... 58 00:02:06,711 --> 00:02:07,743 - Okay, well, we can find... - Okay. 59 00:02:07,745 --> 00:02:08,911 Wait, wait, wait, where are you going? 60 00:02:08,913 --> 00:02:09,745 Okay, if you can find him, just let me know, okay? 61 00:02:09,747 --> 00:02:11,113 Where are you going? 62 00:02:11,115 --> 00:02:13,516 - I'm going to the airport. - There's a flight this late? 63 00:02:13,608 --> 00:02:14,807 Yeah, to Montgomery, and I'm just gonna... 64 00:02:14,809 --> 00:02:16,075 I'm just gonna drive the rest of the way. 65 00:02:16,077 --> 00:02:17,710 Dax, you cannot do that alone. 66 00:02:17,712 --> 00:02:20,179 Don't tell me what I can and can't do right now. 67 00:02:20,181 --> 00:02:22,781 You have no idea what I'm going through, okay? 68 00:02:22,783 --> 00:02:24,583 Fine, then I'm going with you. 69 00:02:24,585 --> 00:02:26,986 - I'm going. - You... you have to work. 70 00:02:26,988 --> 00:02:28,487 I can just tell them that an emergency came up. 71 00:02:28,489 --> 00:02:30,389 We both can't be out, okay? 72 00:02:30,391 --> 00:02:33,225 Dax, I'm going with you. 73 00:02:33,227 --> 00:02:35,945 All right? 74 00:02:35,947 --> 00:02:37,496 Okay. 75 00:02:40,518 --> 00:02:43,652 It's okay. He's my friend, too. 76 00:02:43,654 --> 00:02:44,670 Come on. 77 00:02:44,672 --> 00:02:46,338 We're gonna find him, all right? 78 00:02:46,340 --> 00:02:49,909 Okay. Okay. 79 00:03:27,348 --> 00:03:29,214 - Get here. - Sheriff! 80 00:03:29,216 --> 00:03:31,250 What are you doing? 81 00:03:31,252 --> 00:03:33,068 What the hell are you guys doing? 82 00:03:33,070 --> 00:03:34,336 Teaching him a lesson. 83 00:03:34,338 --> 00:03:35,955 Get. Back up away from him. 84 00:03:35,957 --> 00:03:37,389 Sure thing. 85 00:03:37,391 --> 00:03:39,692 Good God, what are you... trying to kill him? 86 00:03:39,694 --> 00:03:41,994 - No, sir. - Who is that? 87 00:03:41,996 --> 00:03:43,896 - Some fruitcake. - What? 88 00:03:43,898 --> 00:03:46,498 He's a fruitcake. Says he's from Washington, D.C.? 89 00:03:46,500 --> 00:03:48,117 Oh, and so you beat him like this? 90 00:03:48,119 --> 00:03:49,668 I didn't like the way he was looking at me. 91 00:03:49,670 --> 00:03:52,504 Yeah, he looked at my ass. He grabbed his. 92 00:03:52,506 --> 00:03:53,706 You damn idiots. 93 00:03:53,708 --> 00:03:54,673 Look, Sheriff, why don't you just... 94 00:03:54,675 --> 00:03:56,508 You just go on now? 95 00:03:56,510 --> 00:03:57,843 Give us a warning, huh? 96 00:03:57,845 --> 00:03:58,844 Warning, my ass. 97 00:03:58,846 --> 00:04:00,713 I'm gonna arrest all of you. 98 00:04:00,715 --> 00:04:02,648 Over some queer? 99 00:04:02,650 --> 00:04:05,217 Well, you don't really give me much choice now, do you? 100 00:04:05,219 --> 00:04:07,519 Now, hold up, Mobley. We voted for you. 101 00:04:07,521 --> 00:04:09,655 - That's right. - You damn morons. 102 00:04:09,657 --> 00:04:12,391 This is a hate crime! It's federal. 103 00:04:12,393 --> 00:04:14,159 The FBI will be coming down here for this. 104 00:04:14,161 --> 00:04:16,595 Is that what y'all want?! 105 00:04:16,597 --> 00:04:19,732 Now, get on over the jail and turn yourself in! 106 00:04:19,734 --> 00:04:22,401 - Sheriff Mobley! - I'm serious... now! 107 00:04:22,403 --> 00:04:23,402 - Come on. - Tell the deputy 108 00:04:23,404 --> 00:04:24,937 to lock you up till I get there. 109 00:04:24,939 --> 00:04:26,171 - All right. - Yeah, all right. 110 00:04:26,173 --> 00:04:27,339 Want my beer. 111 00:04:31,495 --> 00:04:32,861 Son. 112 00:04:32,863 --> 00:04:34,546 Can you hear me? 113 00:04:34,548 --> 00:04:36,648 Damn it. 114 00:04:40,588 --> 00:04:42,971 Deputy, I need you to call over to Bessemer 115 00:04:42,973 --> 00:04:44,573 and get them to send an ambulance over here 116 00:04:44,575 --> 00:04:46,542 to the Honky Tonk bar. 117 00:04:46,544 --> 00:04:49,128 Yes, sir. 118 00:04:49,130 --> 00:04:52,798 Also, Tanner, Melvin, and Don are on their way to the station. 119 00:04:52,800 --> 00:04:55,134 Lock them up till I get there. 120 00:04:55,136 --> 00:04:56,468 Yes, sir. 121 00:04:58,005 --> 00:05:00,622 Good God, son. 122 00:05:00,624 --> 00:05:03,225 They damn sure did a number on you. 123 00:05:46,637 --> 00:05:48,036 Here. 124 00:05:49,390 --> 00:05:52,457 Oh, I'm not thirsty. Thank you. 125 00:05:52,459 --> 00:05:53,976 It's for her. 126 00:05:53,978 --> 00:05:55,027 What? 127 00:05:55,029 --> 00:05:56,394 This is what we do... take it to her. 128 00:05:56,396 --> 00:05:58,430 That don't... 129 00:05:58,432 --> 00:06:00,315 Take it. 130 00:06:00,317 --> 00:06:02,151 I can't. 131 00:06:02,153 --> 00:06:03,569 Look, she called over for the soda, 132 00:06:03,571 --> 00:06:05,721 and she gets really mad if you don't bring it 133 00:06:05,723 --> 00:06:08,857 to her right away, so bring it in there. 134 00:06:08,859 --> 00:06:10,292 - Rebel. - Do it. 135 00:06:10,294 --> 00:06:12,144 - I can't. - Why not? 136 00:06:12,146 --> 00:06:14,029 I just can't. 137 00:06:14,031 --> 00:06:16,632 Is it too much? 138 00:06:16,634 --> 00:06:18,033 Is it disgusting? 139 00:06:20,621 --> 00:06:21,837 - Rebel. - Yeah. 140 00:06:23,390 --> 00:06:25,524 Yeah, it is. 141 00:06:25,526 --> 00:06:27,826 She's disgusting. 142 00:06:27,828 --> 00:06:28,794 Yeah, well, stop it. 143 00:06:28,796 --> 00:06:29,995 She's mean, and she's wicked, 144 00:06:29,997 --> 00:06:31,113 and this is what we've been dealing with 145 00:06:31,115 --> 00:06:33,198 while you were gone... this exact thing. 146 00:06:33,200 --> 00:06:34,032 I get it. 147 00:06:34,034 --> 00:06:36,501 I don't think you do. 148 00:06:36,503 --> 00:06:37,836 You were in there for five minutes. 149 00:06:37,838 --> 00:06:40,071 What about us... 150 00:06:40,073 --> 00:06:41,890 when we have to wash her, and we have to clean her, 151 00:06:41,892 --> 00:06:43,275 and we have to stay in there for hours 152 00:06:43,277 --> 00:06:45,444 when she can't breathe... what about those times? 153 00:06:45,446 --> 00:06:47,679 - Why are you doing this? - Why did you leave me? 154 00:06:50,151 --> 00:06:51,450 Rebel. 155 00:06:54,555 --> 00:06:56,088 You just left. 156 00:06:56,090 --> 00:06:57,823 You don't understand. 157 00:06:57,825 --> 00:06:58,790 Make me. 158 00:06:58,792 --> 00:07:00,509 It's so... 159 00:07:00,511 --> 00:07:02,728 Complicated. 160 00:07:02,730 --> 00:07:05,197 Yeah. 161 00:07:05,199 --> 00:07:07,566 Okay, you were 9. 162 00:07:07,568 --> 00:07:10,018 I couldn't take you with me. 163 00:07:12,239 --> 00:07:13,839 I'm sorry. 164 00:07:13,841 --> 00:07:16,275 I don't want to hear that. 165 00:07:16,277 --> 00:07:17,109 Take it to her. 166 00:07:17,111 --> 00:07:18,293 - Take it now. - I can't. 167 00:07:18,295 --> 00:07:20,546 Do it. 168 00:07:20,548 --> 00:07:21,713 I can't go back in there. 169 00:07:21,715 --> 00:07:23,899 - Go. - I can't. 170 00:07:28,973 --> 00:07:30,556 I was 10. 171 00:07:30,558 --> 00:07:32,658 I'm sorry. 172 00:07:33,844 --> 00:07:35,127 Annie! 173 00:07:35,129 --> 00:07:36,912 Annie! 174 00:07:36,914 --> 00:07:39,514 Oh, my God! Annie! 175 00:07:45,372 --> 00:07:46,605 Oh, my God, look at you. 176 00:07:46,607 --> 00:07:48,173 Let me see you. 177 00:07:48,175 --> 00:07:49,775 Oh. 178 00:07:49,777 --> 00:07:52,678 You are so beautiful. 179 00:07:52,680 --> 00:07:54,012 I'm glad you think so. 180 00:07:56,350 --> 00:07:57,799 You all right? 181 00:07:59,786 --> 00:08:01,687 Yeah, I will be. Mm-hmm. 182 00:08:01,689 --> 00:08:03,505 I didn't know you were coming. 183 00:08:04,825 --> 00:08:06,592 I didn't know, either. 184 00:08:06,594 --> 00:08:07,876 What are you doing here? 185 00:08:07,878 --> 00:08:10,078 Running and hiding. 186 00:08:10,080 --> 00:08:11,196 Rebel. 187 00:08:11,198 --> 00:08:14,566 What? She is. 188 00:08:14,568 --> 00:08:17,035 You bringing that to your grandma? 189 00:08:17,037 --> 00:08:19,671 Annie was about to. 190 00:08:19,673 --> 00:08:21,073 - I can't. - You need to do it. 191 00:08:21,075 --> 00:08:23,292 - Why can't she? - Go on, do it, Rebel. 192 00:08:23,294 --> 00:08:24,876 I said so. 193 00:08:24,878 --> 00:08:26,011 Go on. 194 00:08:30,351 --> 00:08:32,851 Don't worry about her, okay? 195 00:08:34,872 --> 00:08:37,673 Forget about it. 196 00:08:41,011 --> 00:08:43,845 Now Mama's mad at me. She's mad at me. 197 00:08:43,847 --> 00:08:45,063 No, honey, they're just going through 198 00:08:45,065 --> 00:08:46,348 something right now, okay? 199 00:08:46,350 --> 00:08:48,200 What happened to her? 200 00:08:48,202 --> 00:08:50,285 - Who, Mama? - Yeah. 201 00:08:51,505 --> 00:08:53,171 I don't think we should talk right here 202 00:08:53,173 --> 00:08:55,173 - 'cause Mama listens. - Okay. 203 00:09:05,552 --> 00:09:06,718 I heard some things. 204 00:09:06,720 --> 00:09:09,554 I'm sure you have. 205 00:09:09,556 --> 00:09:11,273 Who hasn't? 206 00:09:11,275 --> 00:09:12,958 I'm sorry. 207 00:09:12,960 --> 00:09:14,293 Don't you mean I deserve it? 208 00:09:14,295 --> 00:09:15,427 What? 209 00:09:15,429 --> 00:09:18,530 You do not deserve it, Annie. 210 00:09:18,532 --> 00:09:21,199 You're a good person. 211 00:09:21,201 --> 00:09:22,834 I don't know about that. 212 00:09:22,836 --> 00:09:24,186 Well, I do, 213 00:09:24,188 --> 00:09:26,271 and I don't care what anyone says. 214 00:09:26,273 --> 00:09:27,589 I love you. 215 00:09:27,591 --> 00:09:31,676 You're my sister, and I know who you are. 216 00:09:35,582 --> 00:09:37,099 Do you? 217 00:09:37,101 --> 00:09:38,950 Yes, I do. 218 00:09:38,952 --> 00:09:41,169 And I love you more than anything in the world. 219 00:09:44,742 --> 00:09:47,075 Thanks for saying that. 220 00:09:47,077 --> 00:09:49,144 I'm just doing what comes natural to me. 221 00:09:52,666 --> 00:09:56,134 I'm sorry I never called, or returned your calls. 222 00:09:56,136 --> 00:09:59,504 No, no, no, don't do that, 'cause you're here now. 223 00:10:03,177 --> 00:10:04,509 Why don't you come inside, okay? 224 00:10:04,511 --> 00:10:06,378 - Okay, okay. - Let's go. 225 00:10:06,380 --> 00:10:07,646 - You got any stuff? - No. 226 00:10:07,648 --> 00:10:09,881 - Let me get my purse. - I have nothing. 227 00:10:12,586 --> 00:10:14,720 I'm so sorry. 228 00:10:14,722 --> 00:10:17,789 We're gonna go into the house, 229 00:10:17,791 --> 00:10:20,225 and I'm gonna make you some food. 230 00:10:40,714 --> 00:10:41,880 Sheriff, what are you doing here? 231 00:10:41,882 --> 00:10:43,432 Brody, come here. 232 00:10:43,434 --> 00:10:44,349 What's going on? 233 00:10:44,351 --> 00:10:46,268 Come here. Take a look. 234 00:10:49,740 --> 00:10:52,407 Man, he looks really bad. 235 00:10:52,409 --> 00:10:54,242 Yeah, he does. 236 00:10:54,244 --> 00:10:56,228 Can your daddy help him? 237 00:10:56,230 --> 00:10:57,696 My daddy? 238 00:10:57,698 --> 00:11:00,415 Yeah, he needs some help pretty bad. 239 00:11:00,417 --> 00:11:01,416 What happened to him? 240 00:11:01,418 --> 00:11:03,101 He got beat up. 241 00:11:03,103 --> 00:11:05,087 - By who? - That doesn't matter. 242 00:11:05,089 --> 00:11:07,956 Can your daddy help him? 243 00:11:07,958 --> 00:11:10,375 You know my daddy's not in his right mind most of the time. 244 00:11:10,377 --> 00:11:13,795 I know, but sometimes he is, though, right? 245 00:11:13,797 --> 00:11:15,230 Yeah, but those times are getting further 246 00:11:15,232 --> 00:11:16,698 and further apart. 247 00:11:16,700 --> 00:11:18,567 Well, we got to do something for him. 248 00:11:18,569 --> 00:11:20,836 I mean, I don't think he's gonna last much longer. 249 00:11:22,639 --> 00:11:25,740 Well, I can see what I can do, but my daddy was the doctor. 250 00:11:25,742 --> 00:11:27,876 Did you call for an ambulance? 251 00:11:27,878 --> 00:11:29,444 Well, yeah, but it'll take three hours 252 00:11:29,446 --> 00:11:31,980 for them to get here from Bessemer. 253 00:11:31,982 --> 00:11:33,248 He looks bad. 254 00:11:33,250 --> 00:11:34,566 Yeah, he does. 255 00:11:34,568 --> 00:11:36,902 Anything you can do for him? 256 00:11:36,904 --> 00:11:38,737 I... I don't know if I can help him. 257 00:11:38,739 --> 00:11:39,604 Brody! 258 00:11:39,606 --> 00:11:41,256 You got to try. 259 00:11:47,881 --> 00:11:48,980 Okay. 260 00:11:50,300 --> 00:11:51,566 Okay, let's get him inside. 261 00:11:51,568 --> 00:11:53,602 All right. 262 00:12:05,315 --> 00:12:07,616 - Hold on. - I got it, I got it. 263 00:12:13,323 --> 00:12:15,841 This trailer park has not changed at all since I left. 264 00:12:15,843 --> 00:12:17,976 Oh, really? I don't know if that's a good thing. 265 00:12:19,613 --> 00:12:21,763 I just, you know, try to keep it clean 266 00:12:21,765 --> 00:12:23,348 and take care of Mama. 267 00:12:25,536 --> 00:12:27,252 What happened to her? 268 00:12:27,254 --> 00:12:29,204 What do you mean? 269 00:12:29,206 --> 00:12:31,506 She's huge. 270 00:12:31,508 --> 00:12:32,958 Yeah. 271 00:12:32,960 --> 00:12:34,926 I know. 272 00:12:34,928 --> 00:12:37,179 I tried to stop feeding her, but you know her. 273 00:12:37,181 --> 00:12:40,215 She's... she gets real mean. 274 00:12:40,217 --> 00:12:42,300 She can be so evil. 275 00:12:42,302 --> 00:12:44,586 - I'm not believing you. - Yeah, I know. 276 00:12:44,588 --> 00:12:47,122 Feel like that it's kind of my fault. 277 00:12:51,028 --> 00:12:52,694 - Hey, Bonnie. - Hmm? 278 00:12:52,696 --> 00:12:56,264 We both know our mama. 279 00:12:56,266 --> 00:12:57,799 Yeah. 280 00:13:01,805 --> 00:13:04,639 I want to talk about you right now, huh? 281 00:13:04,641 --> 00:13:06,908 - Oh. - What are you doing? 282 00:13:06,910 --> 00:13:09,094 Uh... well... 283 00:13:10,681 --> 00:13:12,080 The press is hounding me, 284 00:13:12,082 --> 00:13:14,049 and I got kicked out of my place, 285 00:13:14,051 --> 00:13:15,483 and I lost my job. 286 00:13:17,221 --> 00:13:19,054 I just want it all to stop. 287 00:13:21,058 --> 00:13:23,508 It will, okay? Soon enough. 288 00:13:25,829 --> 00:13:28,396 Aren't you gonna ask me? 289 00:13:28,398 --> 00:13:30,198 No. 290 00:13:30,200 --> 00:13:32,100 Well, you would be the first. 291 00:13:32,102 --> 00:13:33,635 Well, good. 292 00:13:33,637 --> 00:13:35,020 I don't care what anybody says. 293 00:13:35,022 --> 00:13:36,121 You're my sister, and I love you. 294 00:13:36,123 --> 00:13:37,539 Oh, God, that makes me feel worse. 295 00:13:37,541 --> 00:13:39,090 How does that make you feel worse? 296 00:13:39,092 --> 00:13:40,559 Because you're just being so nice. 297 00:13:40,561 --> 00:13:43,328 Oh, Annie, stop it. Come on. 298 00:13:43,330 --> 00:13:45,146 No, I'm serious, Bonnie. 299 00:13:45,148 --> 00:13:47,515 If anyone should be mad at me, it's you. 300 00:13:47,517 --> 00:13:50,385 I left you here to take care of my daughter. 301 00:13:52,639 --> 00:13:54,889 It's all right, Annie. You just made a mistake, okay? 302 00:13:54,891 --> 00:13:57,092 I... 303 00:13:59,963 --> 00:14:01,262 Bonnie. 304 00:14:02,666 --> 00:14:03,582 I had an affair... 305 00:14:03,584 --> 00:14:08,186 with the president. 306 00:14:08,188 --> 00:14:11,606 I slept with a married man. 307 00:14:11,608 --> 00:14:12,457 - Annie, it's okay. - No, it's not. 308 00:14:12,459 --> 00:14:13,808 Stop being nice! 309 00:14:13,810 --> 00:14:16,077 I'm not gonna be mean to you. 310 00:14:18,248 --> 00:14:21,099 Hey. 311 00:14:21,101 --> 00:14:23,952 I know somebody that would. 312 00:14:23,954 --> 00:14:26,955 - Who? - J.B. came to D.C. 313 00:14:26,957 --> 00:14:28,907 and was livid that I wasn't helping you guys out. 314 00:14:28,909 --> 00:14:31,042 Well, that's done. We're over. 315 00:14:31,044 --> 00:14:34,362 So I want to apologize for him coming by in the first place. 316 00:14:36,166 --> 00:14:38,483 Okay? 317 00:14:38,485 --> 00:14:41,920 How long you gonna stay with us? 318 00:14:41,922 --> 00:14:43,538 I don't know. I haven't figured it out yet. 319 00:14:43,540 --> 00:14:44,889 All right, well, you could stay here. 320 00:14:44,891 --> 00:14:46,908 I don't know how comfortable it'll be with the kids, but... 321 00:14:46,910 --> 00:14:47,942 I know, I know. 322 00:14:47,944 --> 00:14:49,743 I need to figure some things out, okay? 323 00:14:50,145 --> 00:14:52,547 You can stay with us as long as you need. 324 00:14:52,949 --> 00:14:54,733 Thank you, 325 00:14:54,735 --> 00:14:56,718 'cause I don't have anywhere else to go. 326 00:14:56,720 --> 00:14:58,253 We'll make room. 327 00:15:09,082 --> 00:15:10,865 Why did I ever leave here? 328 00:15:13,987 --> 00:15:16,771 Because that school picked you 329 00:15:16,773 --> 00:15:19,124 out of everyone in this town, Annie. 330 00:15:21,745 --> 00:15:24,462 And they gave you an opportunity to make something of yourself. 331 00:15:28,218 --> 00:15:29,718 And you had to do it. 332 00:15:32,455 --> 00:15:34,222 I made you do it. 333 00:15:37,193 --> 00:15:39,027 Look where it got me. 334 00:15:55,946 --> 00:15:57,395 You feel skinny. 335 00:15:59,199 --> 00:16:02,450 You ain't got no meat on your bones, honey. 336 00:16:02,452 --> 00:16:05,754 Yeah, I haven't been doing much eating lately, so. 337 00:16:05,756 --> 00:16:07,622 I'm gonna make you something, all right? 338 00:16:07,624 --> 00:16:08,923 Okay. 339 00:16:08,925 --> 00:16:11,176 I'll make you something warm. 340 00:16:11,178 --> 00:16:13,161 Thank you so much. 341 00:16:13,163 --> 00:16:16,581 I love you, Bonnie. 342 00:16:18,802 --> 00:16:20,351 I love you, too. 343 00:16:20,353 --> 00:16:21,669 I missed you. 344 00:16:23,890 --> 00:16:25,873 You go have a seat. 345 00:17:05,632 --> 00:17:07,449 This is pretty bad. 346 00:17:07,451 --> 00:17:08,917 How do you know? 347 00:17:08,919 --> 00:17:10,535 These black-and-blue bruises. 348 00:17:10,537 --> 00:17:11,953 He took one hell of a beating. 349 00:17:11,955 --> 00:17:13,388 Yeah, he did. 350 00:17:17,127 --> 00:17:18,293 Is this why? 351 00:17:18,295 --> 00:17:20,361 - What? - The tattoo. 352 00:17:20,363 --> 00:17:21,629 What is it? 353 00:17:23,433 --> 00:17:25,500 It says, "Victor and Daxter." 354 00:17:25,502 --> 00:17:28,203 I've never heard of a girl named Daxter, Sheriff. 355 00:17:28,205 --> 00:17:31,139 Boy, he ran into the wrong crowd. 356 00:17:31,141 --> 00:17:33,875 What the hell was he doing at the Honky Tonk? 357 00:17:33,877 --> 00:17:35,076 Is that where you found him? 358 00:17:35,078 --> 00:17:36,110 Yeah. 359 00:17:36,112 --> 00:17:38,112 Can you help him? 360 00:17:38,114 --> 00:17:39,330 I'm not a doctor. 361 00:17:39,332 --> 00:17:40,515 Yeah, but you went on a lot of calls 362 00:17:40,517 --> 00:17:41,749 with your daddy, though. 363 00:17:41,751 --> 00:17:43,952 Yeah, but I'm not him. 364 00:17:43,954 --> 00:17:45,086 Look, his belly is swollen, 365 00:17:45,088 --> 00:17:46,721 and he may have internal bleeding. 366 00:17:46,723 --> 00:17:48,223 Has he said anything? 367 00:17:48,225 --> 00:17:50,725 Nothing. 368 00:17:50,727 --> 00:17:52,126 Hey! 369 00:17:52,128 --> 00:17:54,979 Hey, can you hear me? Hey! 370 00:17:54,981 --> 00:17:56,447 Well, he's got feeling. 371 00:17:56,449 --> 00:17:58,433 What can I do? 372 00:17:58,435 --> 00:17:59,584 Can you see if they can get a helicopter 373 00:17:59,586 --> 00:18:00,635 down here to get him out? 374 00:18:00,637 --> 00:18:02,504 Well, you know they ain't gonna do that 375 00:18:02,506 --> 00:18:05,373 unless he has insurance. 376 00:18:05,375 --> 00:18:07,959 Well, did you check his wallet? 377 00:18:07,961 --> 00:18:10,311 He doesn't have one, and to be honest with you, 378 00:18:10,313 --> 00:18:11,779 the ambulance probably won't even come 379 00:18:11,781 --> 00:18:14,015 'cause I told them he didn't have insurance. 380 00:18:14,017 --> 00:18:15,233 They can't do that. 381 00:18:15,235 --> 00:18:16,968 They're privately owned. 382 00:18:16,970 --> 00:18:19,287 They can make any excuse they want. 383 00:18:19,289 --> 00:18:20,655 You need to get them down here, Sheriff. 384 00:18:20,657 --> 00:18:21,890 I've tried. 385 00:18:21,892 --> 00:18:23,925 Sheriff Mobley, do you want a murder in Happy? 386 00:18:23,927 --> 00:18:25,159 Hell, you know I don't. 387 00:18:25,161 --> 00:18:26,694 Well, then, you damn well better do something. 388 00:18:26,696 --> 00:18:29,013 - All right, all right. - Get them on the phone. 389 00:18:29,015 --> 00:18:30,798 All right, okay. 390 00:18:32,335 --> 00:18:34,669 Looks like it's me and you, buddy. 391 00:18:34,671 --> 00:18:38,540 Now, if you can help me, I can try and help you. 392 00:18:38,542 --> 00:18:40,692 Is that your brother? 393 00:18:40,694 --> 00:18:41,526 No, Daddy. 394 00:18:41,528 --> 00:18:43,344 Who is that? 395 00:18:43,346 --> 00:18:44,612 I don't know. 396 00:18:44,614 --> 00:18:46,948 He's going to need oxygen. 397 00:18:46,950 --> 00:18:48,533 It's in the closet. 398 00:18:48,535 --> 00:18:51,352 And give him... 399 00:18:51,354 --> 00:18:53,821 I don't have my glasses. 400 00:18:53,823 --> 00:18:56,391 Give him two CCs of this. 401 00:19:05,602 --> 00:19:06,768 Hmm. 402 00:19:06,770 --> 00:19:08,369 No broken ribs. 403 00:19:09,539 --> 00:19:11,489 Give him the shot. 404 00:19:11,491 --> 00:19:12,690 Daddy, what is this? 405 00:19:12,692 --> 00:19:15,009 It'll help the inflammation. 406 00:19:19,950 --> 00:19:22,083 Give him the shot, J.B.! 407 00:19:22,085 --> 00:19:24,102 I'm Brody, Daddy. 408 00:19:25,155 --> 00:19:26,688 Give him the shot. 409 00:19:38,785 --> 00:19:40,735 There. 410 00:19:40,737 --> 00:19:42,503 His heart is strong. 411 00:19:45,725 --> 00:19:48,059 Looks as though he's been concussed. 412 00:19:48,061 --> 00:19:50,612 Has he been talking? 413 00:19:50,614 --> 00:19:51,613 No. 414 00:19:51,615 --> 00:19:54,215 Give him the shot, and he will. 415 00:19:54,217 --> 00:19:55,850 Give him the shot! 416 00:19:55,852 --> 00:19:57,652 I don't know what this is. 417 00:19:57,654 --> 00:19:59,654 Here, move. I'll give it to him. 418 00:19:59,656 --> 00:20:01,723 I'll... I'll do it. 419 00:20:01,725 --> 00:20:04,525 Do it... right there in his vein. 420 00:20:09,966 --> 00:20:10,898 There. 421 00:20:10,900 --> 00:20:12,166 Daddy, are you sure? 422 00:20:12,168 --> 00:20:14,435 Right there. Do it. 423 00:20:26,950 --> 00:20:29,183 Now roll him over on his side. 424 00:20:33,556 --> 00:20:35,456 Well, I'll be... he was right. 425 00:20:39,162 --> 00:20:40,728 I don't know how. 426 00:20:40,730 --> 00:20:43,264 Maybe the good lord's with this kid. 427 00:20:46,469 --> 00:20:49,203 Daddy, what else do we need to do? 428 00:20:49,205 --> 00:20:51,439 Hell if I know. 429 00:20:51,441 --> 00:20:55,243 Just make him comfortable. 430 00:20:55,245 --> 00:20:57,378 Is your brother still out in the field? 431 00:21:00,333 --> 00:21:03,568 Just like that, he's gone. 432 00:21:03,570 --> 00:21:05,386 Yeah. 433 00:21:05,388 --> 00:21:07,789 Wow. 434 00:21:07,791 --> 00:21:10,008 Any word on the ambulance? 435 00:21:10,010 --> 00:21:11,225 No, not yet. 436 00:21:11,227 --> 00:21:13,594 That's great, just great. 437 00:21:35,935 --> 00:21:37,568 Hey! 438 00:21:37,570 --> 00:21:39,570 Hey, it's time to go home! 439 00:21:42,092 --> 00:21:43,091 Come on! 440 00:21:43,093 --> 00:21:44,208 Where's Rick? 441 00:21:44,210 --> 00:21:46,377 I don't know. 442 00:21:47,030 --> 00:21:48,913 Where's that guy? 443 00:21:48,915 --> 00:21:51,265 The one you were talking to? 444 00:21:51,267 --> 00:21:52,633 Yeah, he never came back. 445 00:21:52,635 --> 00:21:55,536 Yeah, and you know why. 446 00:21:55,538 --> 00:21:57,571 What you talking about? 447 00:21:57,573 --> 00:22:00,374 Oh, Shelby, you need some help. 448 00:22:00,376 --> 00:22:01,726 You don't tell me what I need. 449 00:22:01,728 --> 00:22:03,444 Well, you do. 450 00:22:03,446 --> 00:22:05,813 Lilly, shut up. 451 00:22:05,815 --> 00:22:08,316 You know what they did to him? 452 00:22:08,318 --> 00:22:10,218 Who? 453 00:22:10,220 --> 00:22:12,954 That boy that you were playing around with last night. 454 00:22:12,956 --> 00:22:16,340 Tanner and his boys beat the living shit out of him. 455 00:22:16,342 --> 00:22:17,708 Oh. 456 00:22:17,710 --> 00:22:19,460 Well... 457 00:22:19,462 --> 00:22:21,045 I want another drink. 458 00:22:22,132 --> 00:22:24,432 - Shelby. - What? 459 00:22:24,434 --> 00:22:26,801 I am not giving you anything. 460 00:22:26,803 --> 00:22:28,569 Now, get on out of here! 461 00:22:28,571 --> 00:22:30,605 You still have his credit card, don't you? 462 00:22:30,607 --> 00:22:31,973 Get out. 463 00:22:34,444 --> 00:22:35,726 I want a drink! 464 00:22:35,728 --> 00:22:36,677 Now! 465 00:22:36,679 --> 00:22:38,813 Get out of here now! 466 00:22:38,815 --> 00:22:40,648 Hey, I put over a thousand dollars in that cup, 467 00:22:40,650 --> 00:22:43,117 and I want my cut just like you get all them other girls. 468 00:22:43,119 --> 00:22:46,487 You get out of here. You get out of here right now! 469 00:22:46,489 --> 00:22:47,972 Fine. Fine. 470 00:22:47,974 --> 00:22:51,425 This place is a dump, anyway. 471 00:22:51,427 --> 00:22:53,561 Now, I'm gonna move up to New York City, 472 00:22:53,563 --> 00:22:55,196 to big time. 473 00:22:55,198 --> 00:22:57,548 You'll see... me and Rick. 474 00:22:57,550 --> 00:22:59,767 Yeah, well, you've been saying that for years, honey, 475 00:22:59,769 --> 00:23:01,736 and the only place you're going is to hell 476 00:23:01,738 --> 00:23:02,904 and soon. 477 00:23:02,906 --> 00:23:04,705 Shut up, you old bitch! 478 00:23:04,707 --> 00:23:06,474 Hey! Get out of here! 479 00:23:06,476 --> 00:23:07,725 Tony, you don't tell me what to do! 480 00:23:07,727 --> 00:23:08,709 You go now! 481 00:23:08,711 --> 00:23:11,112 You're lucky I didn't call J.B. 482 00:23:11,114 --> 00:23:12,780 Oh, I don't give a damn. Call him. 483 00:23:12,782 --> 00:23:14,382 You don't go, I will. 484 00:23:14,384 --> 00:23:16,818 Oh, I ain't afraid of no J.B. 485 00:23:16,820 --> 00:23:19,487 Okay, okay. 486 00:23:19,489 --> 00:23:21,289 I want my cut, damn it! 487 00:23:21,291 --> 00:23:24,158 - I want my cut! - You get out of here, now! 488 00:23:24,160 --> 00:23:25,626 Where the hell's Rick? 489 00:23:34,704 --> 00:23:36,420 - Yeah. - J.B. 490 00:23:36,422 --> 00:23:38,372 Yeah, what's up? What's going on, Tony? 491 00:23:38,374 --> 00:23:40,658 Hey, she just left here. 492 00:23:40,660 --> 00:23:42,076 - Shelby? - She left. 493 00:23:42,078 --> 00:23:45,980 - What? - Yeah! 494 00:23:45,982 --> 00:23:47,415 Well, why didn't you call me, man? 495 00:23:47,417 --> 00:23:49,550 I was there looking for her earlier. 496 00:23:49,552 --> 00:23:50,951 Well, I was busy. 497 00:23:50,953 --> 00:23:52,470 You gotta be kidding me, Tony. 498 00:23:52,472 --> 00:23:54,054 Where the hell did she go? 499 00:23:54,056 --> 00:23:55,323 I... I don't know. 500 00:23:55,325 --> 00:23:56,841 Which way? 501 00:23:56,843 --> 00:23:58,226 Left. 502 00:23:58,228 --> 00:24:01,579 - What? - She's on foot. 503 00:24:01,581 --> 00:24:04,165 Great, all right, there, that's just great. 504 00:24:04,167 --> 00:24:05,633 What did she do? 505 00:24:30,376 --> 00:24:32,627 All right, come on, y'all. Y'all gonna be late. 506 00:24:34,797 --> 00:24:36,797 - Who's that? - Nobody. 507 00:24:36,799 --> 00:24:37,731 What's your name? 508 00:24:37,733 --> 00:24:39,033 Come on, you gotta go to school. 509 00:24:41,554 --> 00:24:43,137 Will, you'll be here when we get back in, Aunt Annie? 510 00:24:43,139 --> 00:24:44,755 Who cares? 511 00:24:44,757 --> 00:24:45,990 Rebel. 512 00:24:48,061 --> 00:24:49,243 Why does she have to stay here? 513 00:24:49,245 --> 00:24:50,411 Stop it. 514 00:24:50,413 --> 00:24:51,946 Just wait until they find out she's back here, 515 00:24:51,948 --> 00:24:53,281 the things they'll be saying about me in school. 516 00:24:53,283 --> 00:24:55,149 All right. 517 00:24:55,151 --> 00:24:56,183 Then just go to school, 518 00:24:56,185 --> 00:24:57,818 and don't tell nobody that she's here. 519 00:25:01,291 --> 00:25:02,556 Well, she's dead to me. 520 00:25:06,246 --> 00:25:08,195 Go on, get. 521 00:25:08,197 --> 00:25:09,530 Come on, Mack. 522 00:25:10,133 --> 00:25:12,183 I hope you're here when I get back, Annie. 523 00:25:12,185 --> 00:25:14,685 Okay. 524 00:25:18,725 --> 00:25:19,707 Sorry. 525 00:25:19,709 --> 00:25:20,975 There's no bus? 526 00:25:20,977 --> 00:25:22,543 No. 527 00:25:22,545 --> 00:25:23,811 Well, how far do they walk? 528 00:25:23,813 --> 00:25:25,797 Just over the bridge. 529 00:25:25,799 --> 00:25:27,698 Why? That's like three miles. 530 00:25:27,700 --> 00:25:30,117 So what? We did it. 531 00:25:30,119 --> 00:25:32,553 I just thought there'd be a bus by now. 532 00:25:32,555 --> 00:25:34,422 No. 533 00:25:36,174 --> 00:25:37,957 She doing all right? 534 00:25:37,959 --> 00:25:40,393 She's good. 535 00:25:43,748 --> 00:25:46,449 How is she in school? 536 00:25:46,451 --> 00:25:48,818 Oh, you have no idea how good she is in school. 537 00:25:48,820 --> 00:25:50,586 - Yeah? - Oh, my lord. 538 00:25:50,588 --> 00:25:52,688 She is so smart. 539 00:25:52,690 --> 00:25:54,457 Good. 540 00:25:54,459 --> 00:25:55,558 Yeah? 541 00:25:55,560 --> 00:25:57,293 Yeah, she's gonna go to college, 542 00:25:57,295 --> 00:25:58,694 just like you. 543 00:26:00,031 --> 00:26:01,097 Good. 544 00:26:03,434 --> 00:26:04,734 Do you think I should talk to her? 545 00:26:04,736 --> 00:26:05,835 Oh, thank you. 546 00:26:05,837 --> 00:26:07,703 I don't know. 547 00:26:07,705 --> 00:26:09,438 You guys should give her some time. 548 00:26:09,440 --> 00:26:11,274 She's just having 549 00:26:11,276 --> 00:26:12,909 some teenaged angst right now. 550 00:26:14,929 --> 00:26:16,012 Okay. 551 00:26:19,667 --> 00:26:20,866 How'd you sleep? 552 00:26:20,868 --> 00:26:22,034 All right. 553 00:26:22,036 --> 00:26:23,486 - Yeah? - Yeah. 554 00:26:25,857 --> 00:26:27,873 Well, I gotta go take this over to Mama. 555 00:26:27,875 --> 00:26:30,476 I gotta go feed her, bathe her, and check on her, 556 00:26:30,478 --> 00:26:33,312 so if you want, I can come back and make you breakfast 557 00:26:33,314 --> 00:26:35,498 before I head off to work. 558 00:26:35,500 --> 00:26:38,000 Are you still working at the diner? 559 00:26:38,002 --> 00:26:39,852 Yeah. 560 00:26:39,854 --> 00:26:41,304 I also picked up some work. 561 00:26:41,306 --> 00:26:44,573 I'm gonna be helping out with Dr. Allen. 562 00:26:44,575 --> 00:26:46,692 How is Dr. Allen? 563 00:26:51,282 --> 00:26:53,332 He has dementia. 564 00:26:53,334 --> 00:26:55,434 - Really? - Yeah. 565 00:26:55,436 --> 00:26:58,254 How's Brody taking that? 566 00:26:58,256 --> 00:26:59,322 Not great. 567 00:27:01,376 --> 00:27:03,009 Well, how's his mother? 568 00:27:06,314 --> 00:27:07,747 Want to sit down? 569 00:27:20,595 --> 00:27:23,212 Brody's mom died three years ago. 570 00:27:33,524 --> 00:27:36,759 I'm sorry that you had to find out this way. 571 00:27:40,982 --> 00:27:42,665 They were so close. 572 00:27:43,418 --> 00:27:44,667 Yeah. 573 00:27:46,137 --> 00:27:47,603 Well, how's Brody? 574 00:27:47,605 --> 00:27:48,688 You know Brody. 575 00:27:48,690 --> 00:27:51,073 He always acts like everything's fine. 576 00:27:53,928 --> 00:27:55,294 Yeah, he does. 577 00:27:59,917 --> 00:28:02,301 - You want to see him? - No. 578 00:28:02,303 --> 00:28:03,452 No, no. 579 00:28:03,454 --> 00:28:04,587 Why not? 580 00:28:07,725 --> 00:28:10,676 I don't think I'm ready for that. 581 00:28:10,678 --> 00:28:12,812 You want to tell me why? 582 00:28:12,814 --> 00:28:15,130 I'm having a hard time 583 00:28:15,132 --> 00:28:16,282 facing the family that I hurt. 584 00:28:16,284 --> 00:28:17,566 I don't... 585 00:28:20,555 --> 00:28:21,887 I don't think I can face the boyfriend 586 00:28:21,889 --> 00:28:22,938 whose heart I broke. 587 00:28:24,459 --> 00:28:26,792 You can, Annie. That was a long time ago. 588 00:28:30,281 --> 00:28:31,580 I'm not ready, Bonnie. 589 00:28:33,551 --> 00:28:34,633 Okay. 590 00:28:35,937 --> 00:28:37,603 Forget it. 591 00:28:37,605 --> 00:28:39,988 Thank you, though. 592 00:28:41,559 --> 00:28:42,725 I gotta head over to Mama's, 593 00:28:42,727 --> 00:28:45,227 so if you want to make breakfast, you can. 594 00:28:45,229 --> 00:28:46,412 I'll be right back, okay? 595 00:28:50,952 --> 00:28:52,001 You know, I'm... I'm actually... 596 00:28:52,003 --> 00:28:53,652 I'm need... I'm gonna help. 597 00:28:55,106 --> 00:28:57,306 - With Mama? - Yeah, yeah. 598 00:28:57,308 --> 00:28:59,809 Uh, I don't think that you should do that. 599 00:28:59,811 --> 00:29:01,877 No, yeah. Just let me, Bonnie, please. 600 00:29:01,879 --> 00:29:02,945 It's not a pleasant... 601 00:29:02,947 --> 00:29:03,913 She's my mother, too. 602 00:29:03,915 --> 00:29:05,514 I think I should do this by myself. 603 00:29:05,516 --> 00:29:07,216 Let me, please. 604 00:29:08,552 --> 00:29:09,819 Come on. You sure? 605 00:29:09,821 --> 00:29:11,771 Yes. 606 00:29:11,773 --> 00:29:14,990 All right. 607 00:29:14,992 --> 00:29:15,958 Let's go. 608 00:29:43,204 --> 00:29:46,121 Damn it, Jen. I have a man here who may die. 609 00:29:47,058 --> 00:29:50,859 I don't care. You need to send an ambulance. 610 00:29:50,861 --> 00:29:54,814 If I call Montgomery, it'll take five hours. 611 00:29:54,816 --> 00:29:58,134 Why are you lying? 612 00:29:58,136 --> 00:29:59,802 Fine. Fine. 613 00:29:59,804 --> 00:30:01,337 Fine. 614 00:30:06,110 --> 00:30:07,643 How is he? 615 00:30:07,645 --> 00:30:09,328 He'd be doing a lot better if that ambulance was here. 616 00:30:09,330 --> 00:30:10,396 An ambulance ain't coming, 617 00:30:10,398 --> 00:30:13,666 and they want me to drive him over there. 618 00:30:13,668 --> 00:30:16,085 - What? - Yeah. 619 00:30:16,087 --> 00:30:18,821 I'll get one of my deputies to drive him. 620 00:30:18,823 --> 00:30:20,706 You can't move him. 621 00:30:20,708 --> 00:30:23,158 Why not? 622 00:30:23,160 --> 00:30:25,311 He's not stable. 623 00:30:25,313 --> 00:30:27,746 How do you know that? 624 00:30:29,834 --> 00:30:31,183 I'm a doctor. 625 00:30:31,969 --> 00:30:33,519 Yes, you are. 626 00:30:33,521 --> 00:30:35,688 He's not stable. 627 00:30:35,690 --> 00:30:37,806 Okay, how do we make him stable, Doc? 628 00:30:39,644 --> 00:30:42,761 How do we make him stable, Doc? 629 00:30:42,763 --> 00:30:45,147 - Doc! - Just let it go. 630 00:30:46,150 --> 00:30:47,349 Okay, I'm gonna go to the station 631 00:30:47,351 --> 00:30:48,784 and make some phone calls. 632 00:30:49,921 --> 00:30:51,704 Let me know if there's any changes. 633 00:30:51,706 --> 00:30:53,405 Wait a minute, you're just gonna leave him here? 634 00:30:53,407 --> 00:30:55,024 Well, what choice do I have? 635 00:30:55,026 --> 00:30:56,225 What if he takes a turn? 636 00:30:56,227 --> 00:30:58,577 Look, I need to find this man some help. 637 00:30:58,579 --> 00:31:00,596 I can't do that standing around here. 638 00:31:07,071 --> 00:31:08,754 Fine. 639 00:31:08,756 --> 00:31:10,038 Hurry back. 640 00:31:10,040 --> 00:31:12,057 Fast as I can. 641 00:31:27,692 --> 00:31:28,691 - You got it? - Yeah, yeah. 642 00:31:28,693 --> 00:31:30,809 Yeah, yeah, I got it, I got it. 643 00:31:30,811 --> 00:31:32,411 Good morning, Mama. 644 00:31:32,413 --> 00:31:34,413 What took you so long? 645 00:31:34,415 --> 00:31:36,048 I'm here the same time I always am. 646 00:31:36,050 --> 00:31:38,000 - Well, I'm hungry. - I know. 647 00:31:38,002 --> 00:31:40,236 Well, what is it? 648 00:31:40,238 --> 00:31:41,737 Same as it always is. 649 00:31:41,739 --> 00:31:44,373 - You bring the syrup? - You know I did. 650 00:31:44,375 --> 00:31:45,608 I got it right here. 651 00:31:45,610 --> 00:31:47,560 Here you go. 652 00:31:47,562 --> 00:31:49,044 Well, my... my head hurts. 653 00:31:49,046 --> 00:31:50,496 All right. 654 00:31:50,498 --> 00:31:52,014 Well, did you take your blood pressure medicine? 655 00:31:52,016 --> 00:31:53,899 Yes. 656 00:31:53,901 --> 00:31:55,251 You took this one? 657 00:31:55,253 --> 00:31:56,702 - I took both of them. - All right, well, 658 00:31:56,704 --> 00:31:58,971 well, I'll check your blood pressure when I'm done, okay? 659 00:31:58,973 --> 00:32:00,322 Well, I'm about to run out of oxygen. 660 00:32:00,324 --> 00:32:04,009 I know. I'm gonna pick up a new can today, all right? 661 00:32:04,011 --> 00:32:05,945 Did you take your Insulin? 662 00:32:05,947 --> 00:32:07,713 No, I think it melted over there in that cooler, 663 00:32:07,715 --> 00:32:09,515 that little bucket you thing you got. 664 00:32:09,517 --> 00:32:10,616 Okay, let me see. 665 00:32:12,186 --> 00:32:14,086 No, it's still cold. 666 00:32:14,088 --> 00:32:15,871 I didn't know if it was any good or not. 667 00:32:15,873 --> 00:32:16,956 That's fine. Annie, would you go get 668 00:32:16,958 --> 00:32:17,957 an alcohol swab over there, please? 669 00:32:17,959 --> 00:32:20,092 Yeah, you need to check my sugar. 670 00:32:20,094 --> 00:32:22,428 I know, Mama. That's why I asked for the alcohol. 671 00:32:24,732 --> 00:32:25,914 Thank you. 672 00:32:25,916 --> 00:32:28,867 So, what do you think of your mama now, huh? 673 00:32:28,869 --> 00:32:31,870 She don't think nothing, Mama. 674 00:32:31,872 --> 00:32:33,772 Oh, she can't talk? 675 00:32:33,774 --> 00:32:34,990 Mama, please. 676 00:32:38,112 --> 00:32:39,878 So, why is she so quiet? 677 00:32:39,880 --> 00:32:42,531 Oh, you're talking for the both of you now, aren't you? 678 00:32:44,135 --> 00:32:45,768 Why is she here? 679 00:32:47,738 --> 00:32:49,021 She's here to help you, Mama. 680 00:32:50,257 --> 00:32:52,341 No, I don't mean here in my trailer. 681 00:32:52,343 --> 00:32:54,660 I mean, why is she here in Happy? 682 00:32:54,662 --> 00:32:56,345 Can I have your finger, please? 683 00:32:58,666 --> 00:33:00,532 Yeah, I know why she's here. Do you? 684 00:33:00,534 --> 00:33:01,533 Mama. 685 00:33:03,421 --> 00:33:05,721 She's here to help you. 686 00:33:08,409 --> 00:33:10,159 What are you looking at, girl? 687 00:33:10,161 --> 00:33:11,927 You can't say "good morning"? 688 00:33:12,797 --> 00:33:14,713 Good morning, Mama. 689 00:33:14,715 --> 00:33:16,565 What is she supposed to be helping you with? 690 00:33:16,567 --> 00:33:20,185 Taking care of you. 691 00:33:20,187 --> 00:33:21,904 Oh, is that right? 692 00:33:21,906 --> 00:33:23,589 You want to help me, Annie? 693 00:33:23,591 --> 00:33:25,557 Yeah. 694 00:33:25,559 --> 00:33:27,259 Well, I'll be. 695 00:33:27,261 --> 00:33:28,827 After all these years, 696 00:33:28,829 --> 00:33:31,814 you come back and do something for me. 697 00:33:33,284 --> 00:33:35,751 That's right, she wants to help out. 698 00:33:35,753 --> 00:33:37,653 Well, I think it's only fair 699 00:33:37,655 --> 00:33:41,623 since I cooked for you and cleaned for you, 700 00:33:41,625 --> 00:33:43,409 and I took care of you till you were 17 701 00:33:43,411 --> 00:33:45,344 and went off to school now, didn't I? 702 00:33:46,547 --> 00:33:47,579 Yes, you did. 703 00:33:47,581 --> 00:33:49,982 And you didn't even send me a dime. 704 00:33:49,984 --> 00:33:52,017 - She's... - No, I been so sick! 705 00:33:52,019 --> 00:33:53,218 She's here to help you now, Mama. 706 00:33:53,220 --> 00:33:55,371 Oh, how can you be so calm about this? 707 00:33:55,373 --> 00:33:56,955 She treated us like pure horse... 708 00:33:56,957 --> 00:33:58,190 Mama! 709 00:33:59,243 --> 00:34:00,492 Aren't you hungry? 710 00:34:00,494 --> 00:34:01,627 I'm waiting on you to finish. 711 00:34:01,629 --> 00:34:03,345 Well, if you stop talking, then I'll finish. 712 00:34:03,347 --> 00:34:04,730 Oh, me talking ain't got nothing to do 713 00:34:04,732 --> 00:34:06,648 with you checking my sugar and giving me some Insulin. 714 00:34:06,650 --> 00:34:08,701 - Mama. - Stupid. 715 00:34:12,273 --> 00:34:13,338 What are you looking at? 716 00:34:15,493 --> 00:34:16,375 - Annie... - Are you gonna 717 00:34:16,377 --> 00:34:17,376 stand there with the bucket, 718 00:34:17,378 --> 00:34:18,377 or are you gonna wash me? 719 00:34:18,379 --> 00:34:20,529 - Annie, go. Grab that. - No. 720 00:34:20,531 --> 00:34:22,614 Oh, no, she calls herself Anna now, 721 00:34:22,616 --> 00:34:25,501 that's what it was up in the White House, right? 722 00:34:25,503 --> 00:34:26,752 Anna. 723 00:34:26,754 --> 00:34:28,787 Mama, stop it. 724 00:34:30,257 --> 00:34:32,107 - Start on her legs. - Okay. 725 00:34:33,227 --> 00:34:35,394 Well, hurry the hell up. 726 00:34:39,033 --> 00:34:40,766 You ain't gonna hurt me. 727 00:34:42,737 --> 00:34:44,536 Scrub 'em. 728 00:34:45,005 --> 00:34:46,004 Ouch! 729 00:34:46,006 --> 00:34:48,006 Sorry. 730 00:34:48,008 --> 00:34:49,525 Ahh. No, forget it. 731 00:34:49,527 --> 00:34:51,610 You'd probably just wipe me down like I'm a damn animal. 732 00:34:54,214 --> 00:34:56,198 - Mm! - Your sugar's up, Mama. 733 00:34:56,200 --> 00:34:58,350 You know what? You do it. 734 00:34:58,352 --> 00:34:59,618 You take care of me. 735 00:34:59,620 --> 00:35:01,420 - All right. - Not her. 736 00:35:04,125 --> 00:35:06,792 Annie, hey, I'll do it. 737 00:35:06,794 --> 00:35:09,428 Yes. You do it. 738 00:35:14,568 --> 00:35:16,435 The news said that she was having an affair 739 00:35:16,437 --> 00:35:18,854 with the president for years. 740 00:35:18,856 --> 00:35:20,923 - Mama, stop it. - Did you know that, Bonnie? 741 00:35:20,925 --> 00:35:21,990 Stop it. 742 00:35:21,992 --> 00:35:23,358 And she couldn't even take the time 743 00:35:23,360 --> 00:35:25,410 to come and visit us. 744 00:35:25,412 --> 00:35:27,896 Too busy on her knees, I guess. 745 00:35:27,898 --> 00:35:29,281 - Ow! - Sorry. 746 00:35:29,283 --> 00:35:30,749 Oh, you did that one on purpose. 747 00:35:30,751 --> 00:35:31,650 Well... 748 00:35:31,652 --> 00:35:32,835 Well, don't be mean to me. 749 00:35:32,837 --> 00:35:35,103 Don't you be mean to Annie, then. 750 00:35:35,105 --> 00:35:36,271 I am not being mean. 751 00:35:36,273 --> 00:35:37,755 I'm just saying what they said on the news. 752 00:35:37,857 --> 00:35:39,908 You know what, Mama? We came here to help you, 753 00:35:39,910 --> 00:35:40,993 and if you don't start being nice, 754 00:35:40,995 --> 00:35:43,846 I'm gonna take your food away from you, okay? 755 00:35:43,848 --> 00:35:46,582 Oh. 756 00:35:47,968 --> 00:35:49,802 Oh, you hear how she treats me, 757 00:35:49,804 --> 00:35:52,971 like a dog, begging for treats. 758 00:35:52,973 --> 00:35:55,040 You know, you wait till I get up from this damn bed. 759 00:35:55,042 --> 00:35:57,009 I'm gonna lose weight, and I'm gonna get up from here, 760 00:35:57,011 --> 00:35:57,976 and you just wait, Bonnie! 761 00:35:57,978 --> 00:35:58,961 - Well, that's fine. - Damn it! 762 00:35:58,963 --> 00:35:59,978 Oh, we'll wait, Mama. 763 00:35:59,980 --> 00:36:02,164 But now, this is the way it is, okay? 764 00:36:02,166 --> 00:36:04,183 So, why don't you turn over and help us bathe you? 765 00:36:05,252 --> 00:36:07,085 Go on. Come on. 766 00:36:09,456 --> 00:36:11,790 Mm! Aah! 767 00:36:11,792 --> 00:36:13,492 I just need the scrubber. 768 00:36:14,695 --> 00:36:16,328 Thank you. 769 00:36:16,330 --> 00:36:18,096 Start on her legs here. 770 00:36:35,833 --> 00:36:38,166 I think I left the, um, baby powder 771 00:36:38,168 --> 00:36:39,584 over in my trailer, Annie. 772 00:36:39,586 --> 00:36:42,154 Why don't you go get it, okay? 773 00:36:45,543 --> 00:36:48,994 - Would you do that for me? - Yeah. 774 00:36:48,996 --> 00:36:50,062 And if you don't see it, 775 00:36:50,064 --> 00:36:51,096 you can just grab my keys on the mantel 776 00:36:51,098 --> 00:36:53,098 and head off to the store to get some. 777 00:37:22,830 --> 00:37:25,480 Why is she here? 778 00:37:25,482 --> 00:37:27,366 I want you to stop it, Mama. 779 00:37:27,368 --> 00:37:28,617 No, that damn girl's been nothing but trouble 780 00:37:28,619 --> 00:37:29,651 since the day she was born. 781 00:37:29,653 --> 00:37:31,637 - Mama. - You know it, Bonnie. 782 00:37:31,639 --> 00:37:33,138 She needs us right now. 783 00:37:33,140 --> 00:37:36,942 She don't need us. She's here to use us. 784 00:37:36,944 --> 00:37:38,543 I want you to stop it, you hear me? 785 00:37:38,545 --> 00:37:40,712 No, no, why do you... 786 00:37:40,714 --> 00:37:42,481 Why do you idolize her so much? 787 00:37:42,483 --> 00:37:43,482 Idolize her? 788 00:37:43,484 --> 00:37:44,900 She's my sister, Mama. 789 00:37:44,902 --> 00:37:46,251 No, she's a bitch. 790 00:37:46,253 --> 00:37:47,753 Mama! 791 00:37:47,755 --> 00:37:49,154 She left us. 792 00:37:49,156 --> 00:37:50,772 - You want me to leave? - No. 793 00:37:50,774 --> 00:37:51,723 I was just asking you a question. 794 00:37:51,725 --> 00:37:53,408 You aren't asking me nothing. 795 00:37:53,410 --> 00:37:55,110 No, I did. I asked you why she's here. 796 00:37:55,112 --> 00:37:56,494 And I also want to know 797 00:37:56,496 --> 00:37:57,779 how many times you called her for help. 798 00:37:59,483 --> 00:38:01,366 Well, you can't even answer, look at you. 799 00:38:04,138 --> 00:38:05,837 That don't matter. 800 00:38:05,839 --> 00:38:07,589 Oh, how do you figure that that don't matter? 801 00:38:07,591 --> 00:38:08,490 Because she came here. 802 00:38:08,492 --> 00:38:09,541 She's in trouble, 803 00:38:09,543 --> 00:38:11,893 and I'm not gonna turn my back on her. 804 00:38:11,895 --> 00:38:13,412 - You want me to do that? - Oh, ho. 805 00:38:13,414 --> 00:38:14,446 No, you're just gonna... 806 00:38:14,448 --> 00:38:16,915 You're gonna let her run all over you. 807 00:38:16,917 --> 00:38:17,883 You're gonna let her do everything 808 00:38:17,885 --> 00:38:19,301 that Shelby does to you. 809 00:38:19,303 --> 00:38:21,520 Just take advantage of you and do whatever the hell she wants. 810 00:38:24,358 --> 00:38:27,125 Is that right? 811 00:38:27,127 --> 00:38:31,263 I saw her get in that truck with J.B. 812 00:38:31,265 --> 00:38:33,264 - Really? - Yeah. 813 00:38:33,266 --> 00:38:35,667 - How'd you see that, Mama? - 'Cause I got mirrors. 814 00:38:39,039 --> 00:38:41,039 And you know what they did in there. 815 00:38:41,041 --> 00:38:42,741 You know. 816 00:38:47,647 --> 00:38:49,197 I'm done. 817 00:38:49,199 --> 00:38:50,615 No, are... are you done? 818 00:38:50,617 --> 00:38:52,984 - I'm not doing this no more. - No, you didn't even powder me. 819 00:38:52,986 --> 00:38:55,253 - You haven't dressed my sores. - I'll be back later, Mama. 820 00:38:55,255 --> 00:38:56,955 I'm sorry! 821 00:39:00,827 --> 00:39:02,511 Bitch! 822 00:39:19,679 --> 00:39:21,363 It's okay. 823 00:39:25,819 --> 00:39:28,686 It's okay, it's okay, it's okay. 824 00:39:28,688 --> 00:39:31,623 - It's all right, okay? - I'm sorry. I'm sorry. 825 00:39:31,625 --> 00:39:32,908 It's okay. 826 00:39:32,910 --> 00:39:35,327 Look at me. Look at me. 827 00:39:37,381 --> 00:39:40,298 - Okay? - Okay. 828 00:39:41,919 --> 00:39:42,968 Okay. 829 00:39:42,970 --> 00:39:44,002 Yeah. 830 00:39:46,223 --> 00:39:48,173 There you go. 831 00:39:48,175 --> 00:39:49,508 There you go. 832 00:40:20,874 --> 00:40:22,507 Daddy, no! 833 00:40:28,799 --> 00:40:30,915 Next on "Too Close to Home"... 834 00:40:30,917 --> 00:40:32,017 What the hell? 835 00:40:32,019 --> 00:40:33,602 What is he doing? 836 00:40:33,604 --> 00:40:35,437 It's there. It's in there. 837 00:40:35,439 --> 00:40:37,272 This is suicide! 838 00:40:37,274 --> 00:40:38,440 What is going on? 839 00:40:38,442 --> 00:40:40,025 You're what's wrong. 840 00:40:40,027 --> 00:40:42,861 Her boyfriend drove her here, and we can't find him. 841 00:40:42,863 --> 00:40:43,979 Ugh. 842 00:40:43,981 --> 00:40:46,398 Yeah, she didn't come here with no man this time. 843 00:40:46,400 --> 00:40:49,117 I don't want him hurting you or that guy upstairs. 844 00:40:49,119 --> 00:40:50,768 Can you believe this? 845 00:40:50,770 --> 00:40:52,070 Yes, I can. 846 00:40:52,939 --> 00:40:54,289 Tony, have you see this guy? 847 00:40:54,291 --> 00:40:55,457 Look here, you country ass bitch... 848 00:40:55,459 --> 00:40:57,242 Valerie. Shut up! 849 00:40:57,244 --> 00:40:59,628 So, if he has been here, you better tell us now. 850 00:40:59,630 --> 00:41:01,946 Annie, you better get these people out of here. 851 00:41:01,948 --> 00:41:03,715 What happened to him? 852 00:41:03,717 --> 00:41:05,300 He's been beat up something pretty bad. 853 00:41:06,136 --> 00:41:07,219 Brody. 854 00:41:09,223 --> 00:41:10,788 Annie's here. 855 00:41:10,790 --> 00:41:12,057 How is she? 856 00:41:12,059 --> 00:41:13,725 Is Brody seeing anybody? 857 00:41:15,927 --> 00:41:18,180 No. 858 00:41:19,500 --> 00:41:24,500 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 56720

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.