Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,552 --> 00:00:01,918
Previously on "Too Close to Home"...
2
00:00:01,920 --> 00:00:03,736
Damn. There's nothing here.
3
00:00:03,788 --> 00:00:05,087
This is Happy, Alabama.
4
00:00:05,089 --> 00:00:06,689
- Can I come in?
- No.
5
00:00:06,691 --> 00:00:07,923
No, you don't understand.
6
00:00:07,925 --> 00:00:10,526
A lot has changed since
you walked out on me.
7
00:00:10,528 --> 00:00:12,562
You left us here to fend for ourselves.
8
00:00:12,564 --> 00:00:14,430
You can't give us a damn dime.
9
00:00:14,432 --> 00:00:15,398
Buy me a drink.
10
00:00:15,400 --> 00:00:16,832
I'm not trying to hook up with you.
11
00:00:16,834 --> 00:00:18,084
You're not my type.
12
00:00:18,086 --> 00:00:18,968
Well, why not?
13
00:00:18,970 --> 00:00:20,336
Well, I got to find your sister.
14
00:00:20,338 --> 00:00:22,104
Yeah, you better fix this, J.B.
15
00:00:22,106 --> 00:00:24,023
You got it. Tell me
where she is, Bonnie.
16
00:00:24,125 --> 00:00:26,108
Give me a drink. My friend
here will pay for it.
17
00:00:26,110 --> 00:00:28,077
- We'll open a tab.
- Are you drunk?
18
00:00:28,079 --> 00:00:30,346
Maybe I'll take home one
of these fine country boys
19
00:00:30,348 --> 00:00:32,214
and let them show me
a good time tonight.
20
00:00:32,216 --> 00:00:33,482
What the hell you just say?
21
00:00:33,484 --> 00:00:35,334
- Victor, get away from there.
- Come on, man.
22
00:00:35,336 --> 00:00:37,069
Victor.
23
00:00:37,071 --> 00:00:38,637
- Get him out of here.
- Victor!
24
00:00:57,325 --> 00:01:01,377
Dax! Dax! Open the door!
25
00:01:01,379 --> 00:01:02,595
Well, did he answer?
26
00:01:02,597 --> 00:01:04,397
- No.
- Damn it!
27
00:01:04,399 --> 00:01:06,215
I told him not to go down there.
28
00:01:06,217 --> 00:01:08,534
I'm telling you, it's that bitch.
29
00:01:08,536 --> 00:01:09,952
Valerie, I can't do that right now.
30
00:01:09,954 --> 00:01:10,970
I know, I'm sorry.
31
00:01:10,972 --> 00:01:13,522
I'm sorry.
32
00:01:13,524 --> 00:01:15,257
They hurt him, you know. I heard it.
33
00:01:15,259 --> 00:01:17,259
- Wait, wait, who?
- I don't know.
34
00:01:17,261 --> 00:01:18,594
I just... I just heard
them beating on him.
35
00:01:18,596 --> 00:01:20,162
Okay, Dax, I need you to slow down.
36
00:01:20,164 --> 00:01:21,363
What happened?
37
00:01:21,365 --> 00:01:22,732
I just... I'm telling
you what I know, okay?
38
00:01:22,734 --> 00:01:24,790
- That's all I know.
- Okay, well, where was he?
39
00:01:24,802 --> 00:01:26,234
I don't know. He was drunk.
40
00:01:26,336 --> 00:01:28,938
Oh, my God, I'm telling
you, it's that bitch.
41
00:01:28,940 --> 00:01:30,740
I can't do that right now!
42
00:01:30,742 --> 00:01:33,526
I'm sorry.
43
00:01:33,528 --> 00:01:35,661
Okay, well, did you try to call Anna?
44
00:01:35,663 --> 00:01:37,113
I don't know how to get to her.
45
00:01:37,115 --> 00:01:39,899
Okay, well, maybe we can look
up her people or somebody?
46
00:01:39,901 --> 00:01:42,384
- It's a small town, right?
- I bought the ticket.
47
00:01:42,386 --> 00:01:43,452
- I'm going.
- When?
48
00:01:43,454 --> 00:01:45,004
- Now.
- Dax.
49
00:01:45,006 --> 00:01:47,440
- I'm going now.
- Dax.
50
00:01:47,442 --> 00:01:49,024
What? I have to go and see about him.
51
00:01:49,026 --> 00:01:51,694
- I know, I know, okay, okay.
- No, I can't believe this.
52
00:01:51,696 --> 00:01:54,130
I told him. I told him not to go.
53
00:01:54,132 --> 00:01:55,765
Okay, well, I'm sure we can...
54
00:01:55,767 --> 00:01:58,834
We can find her family
or somebody, right?
55
00:01:58,836 --> 00:02:02,437
I tried their, uh...
56
00:02:02,439 --> 00:02:05,074
I don't know how to get
in touch with or what else.
57
00:02:05,076 --> 00:02:06,709
I'm taking her phone,
but if you can find him...
58
00:02:06,711 --> 00:02:07,743
- Okay, well, we can find...
- Okay.
59
00:02:07,745 --> 00:02:08,911
Wait, wait, wait, where are you going?
60
00:02:08,913 --> 00:02:09,745
Okay, if you can find him,
just let me know, okay?
61
00:02:09,747 --> 00:02:11,113
Where are you going?
62
00:02:11,115 --> 00:02:13,516
- I'm going to the airport.
- There's a flight this late?
63
00:02:13,608 --> 00:02:14,807
Yeah, to Montgomery,
and I'm just gonna...
64
00:02:14,809 --> 00:02:16,075
I'm just gonna drive
the rest of the way.
65
00:02:16,077 --> 00:02:17,710
Dax, you cannot do that alone.
66
00:02:17,712 --> 00:02:20,179
Don't tell me what I can
and can't do right now.
67
00:02:20,181 --> 00:02:22,781
You have no idea what
I'm going through, okay?
68
00:02:22,783 --> 00:02:24,583
Fine, then I'm going with you.
69
00:02:24,585 --> 00:02:26,986
- I'm going.
- You... you have to work.
70
00:02:26,988 --> 00:02:28,487
I can just tell them
that an emergency came up.
71
00:02:28,489 --> 00:02:30,389
We both can't be out, okay?
72
00:02:30,391 --> 00:02:33,225
Dax, I'm going with you.
73
00:02:33,227 --> 00:02:35,945
All right?
74
00:02:35,947 --> 00:02:37,496
Okay.
75
00:02:40,518 --> 00:02:43,652
It's okay. He's my friend, too.
76
00:02:43,654 --> 00:02:44,670
Come on.
77
00:02:44,672 --> 00:02:46,338
We're gonna find him, all right?
78
00:02:46,340 --> 00:02:49,909
Okay. Okay.
79
00:03:27,348 --> 00:03:29,214
- Get here.
- Sheriff!
80
00:03:29,216 --> 00:03:31,250
What are you doing?
81
00:03:31,252 --> 00:03:33,068
What the hell are you guys doing?
82
00:03:33,070 --> 00:03:34,336
Teaching him a lesson.
83
00:03:34,338 --> 00:03:35,955
Get. Back up away from him.
84
00:03:35,957 --> 00:03:37,389
Sure thing.
85
00:03:37,391 --> 00:03:39,692
Good God, what are
you... trying to kill him?
86
00:03:39,694 --> 00:03:41,994
- No, sir.
- Who is that?
87
00:03:41,996 --> 00:03:43,896
- Some fruitcake.
- What?
88
00:03:43,898 --> 00:03:46,498
He's a fruitcake. Says
he's from Washington, D.C.?
89
00:03:46,500 --> 00:03:48,117
Oh, and so you beat him like this?
90
00:03:48,119 --> 00:03:49,668
I didn't like the way
he was looking at me.
91
00:03:49,670 --> 00:03:52,504
Yeah, he looked at my
ass. He grabbed his.
92
00:03:52,506 --> 00:03:53,706
You damn idiots.
93
00:03:53,708 --> 00:03:54,673
Look, Sheriff, why don't you just...
94
00:03:54,675 --> 00:03:56,508
You just go on now?
95
00:03:56,510 --> 00:03:57,843
Give us a warning, huh?
96
00:03:57,845 --> 00:03:58,844
Warning, my ass.
97
00:03:58,846 --> 00:04:00,713
I'm gonna arrest all of you.
98
00:04:00,715 --> 00:04:02,648
Over some queer?
99
00:04:02,650 --> 00:04:05,217
Well, you don't really give
me much choice now, do you?
100
00:04:05,219 --> 00:04:07,519
Now, hold up, Mobley. We voted for you.
101
00:04:07,521 --> 00:04:09,655
- That's right.
- You damn morons.
102
00:04:09,657 --> 00:04:12,391
This is a hate crime! It's federal.
103
00:04:12,393 --> 00:04:14,159
The FBI will be coming
down here for this.
104
00:04:14,161 --> 00:04:16,595
Is that what y'all want?!
105
00:04:16,597 --> 00:04:19,732
Now, get on over the
jail and turn yourself in!
106
00:04:19,734 --> 00:04:22,401
- Sheriff Mobley!
- I'm serious... now!
107
00:04:22,403 --> 00:04:23,402
- Come on.
- Tell the deputy
108
00:04:23,404 --> 00:04:24,937
to lock you up till I get there.
109
00:04:24,939 --> 00:04:26,171
- All right.
- Yeah, all right.
110
00:04:26,173 --> 00:04:27,339
Want my beer.
111
00:04:31,495 --> 00:04:32,861
Son.
112
00:04:32,863 --> 00:04:34,546
Can you hear me?
113
00:04:34,548 --> 00:04:36,648
Damn it.
114
00:04:40,588 --> 00:04:42,971
Deputy, I need you to
call over to Bessemer
115
00:04:42,973 --> 00:04:44,573
and get them to send
an ambulance over here
116
00:04:44,575 --> 00:04:46,542
to the Honky Tonk bar.
117
00:04:46,544 --> 00:04:49,128
Yes, sir.
118
00:04:49,130 --> 00:04:52,798
Also, Tanner, Melvin, and Don
are on their way to the station.
119
00:04:52,800 --> 00:04:55,134
Lock them up till I get there.
120
00:04:55,136 --> 00:04:56,468
Yes, sir.
121
00:04:58,005 --> 00:05:00,622
Good God, son.
122
00:05:00,624 --> 00:05:03,225
They damn sure did a number on you.
123
00:05:46,637 --> 00:05:48,036
Here.
124
00:05:49,390 --> 00:05:52,457
Oh, I'm not thirsty. Thank you.
125
00:05:52,459 --> 00:05:53,976
It's for her.
126
00:05:53,978 --> 00:05:55,027
What?
127
00:05:55,029 --> 00:05:56,394
This is what we do... take it to her.
128
00:05:56,396 --> 00:05:58,430
That don't...
129
00:05:58,432 --> 00:06:00,315
Take it.
130
00:06:00,317 --> 00:06:02,151
I can't.
131
00:06:02,153 --> 00:06:03,569
Look, she called over for the soda,
132
00:06:03,571 --> 00:06:05,721
and she gets really mad
if you don't bring it
133
00:06:05,723 --> 00:06:08,857
to her right away, so bring it in there.
134
00:06:08,859 --> 00:06:10,292
- Rebel.
- Do it.
135
00:06:10,294 --> 00:06:12,144
- I can't.
- Why not?
136
00:06:12,146 --> 00:06:14,029
I just can't.
137
00:06:14,031 --> 00:06:16,632
Is it too much?
138
00:06:16,634 --> 00:06:18,033
Is it disgusting?
139
00:06:20,621 --> 00:06:21,837
- Rebel.
- Yeah.
140
00:06:23,390 --> 00:06:25,524
Yeah, it is.
141
00:06:25,526 --> 00:06:27,826
She's disgusting.
142
00:06:27,828 --> 00:06:28,794
Yeah, well, stop it.
143
00:06:28,796 --> 00:06:29,995
She's mean, and she's wicked,
144
00:06:29,997 --> 00:06:31,113
and this is what we've been dealing with
145
00:06:31,115 --> 00:06:33,198
while you were gone... this exact thing.
146
00:06:33,200 --> 00:06:34,032
I get it.
147
00:06:34,034 --> 00:06:36,501
I don't think you do.
148
00:06:36,503 --> 00:06:37,836
You were in there for five minutes.
149
00:06:37,838 --> 00:06:40,071
What about us...
150
00:06:40,073 --> 00:06:41,890
when we have to wash her,
and we have to clean her,
151
00:06:41,892 --> 00:06:43,275
and we have to stay in there for hours
152
00:06:43,277 --> 00:06:45,444
when she can't breathe...
what about those times?
153
00:06:45,446 --> 00:06:47,679
- Why are you doing this?
- Why did you leave me?
154
00:06:50,151 --> 00:06:51,450
Rebel.
155
00:06:54,555 --> 00:06:56,088
You just left.
156
00:06:56,090 --> 00:06:57,823
You don't understand.
157
00:06:57,825 --> 00:06:58,790
Make me.
158
00:06:58,792 --> 00:07:00,509
It's so...
159
00:07:00,511 --> 00:07:02,728
Complicated.
160
00:07:02,730 --> 00:07:05,197
Yeah.
161
00:07:05,199 --> 00:07:07,566
Okay, you were 9.
162
00:07:07,568 --> 00:07:10,018
I couldn't take you with me.
163
00:07:12,239 --> 00:07:13,839
I'm sorry.
164
00:07:13,841 --> 00:07:16,275
I don't want to hear that.
165
00:07:16,277 --> 00:07:17,109
Take it to her.
166
00:07:17,111 --> 00:07:18,293
- Take it now.
- I can't.
167
00:07:18,295 --> 00:07:20,546
Do it.
168
00:07:20,548 --> 00:07:21,713
I can't go back in there.
169
00:07:21,715 --> 00:07:23,899
- Go.
- I can't.
170
00:07:28,973 --> 00:07:30,556
I was 10.
171
00:07:30,558 --> 00:07:32,658
I'm sorry.
172
00:07:33,844 --> 00:07:35,127
Annie!
173
00:07:35,129 --> 00:07:36,912
Annie!
174
00:07:36,914 --> 00:07:39,514
Oh, my God! Annie!
175
00:07:45,372 --> 00:07:46,605
Oh, my God, look at you.
176
00:07:46,607 --> 00:07:48,173
Let me see you.
177
00:07:48,175 --> 00:07:49,775
Oh.
178
00:07:49,777 --> 00:07:52,678
You are so beautiful.
179
00:07:52,680 --> 00:07:54,012
I'm glad you think so.
180
00:07:56,350 --> 00:07:57,799
You all right?
181
00:07:59,786 --> 00:08:01,687
Yeah, I will be. Mm-hmm.
182
00:08:01,689 --> 00:08:03,505
I didn't know you were coming.
183
00:08:04,825 --> 00:08:06,592
I didn't know, either.
184
00:08:06,594 --> 00:08:07,876
What are you doing here?
185
00:08:07,878 --> 00:08:10,078
Running and hiding.
186
00:08:10,080 --> 00:08:11,196
Rebel.
187
00:08:11,198 --> 00:08:14,566
What? She is.
188
00:08:14,568 --> 00:08:17,035
You bringing that to your grandma?
189
00:08:17,037 --> 00:08:19,671
Annie was about to.
190
00:08:19,673 --> 00:08:21,073
- I can't.
- You need to do it.
191
00:08:21,075 --> 00:08:23,292
- Why can't she?
- Go on, do it, Rebel.
192
00:08:23,294 --> 00:08:24,876
I said so.
193
00:08:24,878 --> 00:08:26,011
Go on.
194
00:08:30,351 --> 00:08:32,851
Don't worry about her, okay?
195
00:08:34,872 --> 00:08:37,673
Forget about it.
196
00:08:41,011 --> 00:08:43,845
Now Mama's mad at me. She's mad at me.
197
00:08:43,847 --> 00:08:45,063
No, honey, they're just going through
198
00:08:45,065 --> 00:08:46,348
something right now, okay?
199
00:08:46,350 --> 00:08:48,200
What happened to her?
200
00:08:48,202 --> 00:08:50,285
- Who, Mama?
- Yeah.
201
00:08:51,505 --> 00:08:53,171
I don't think we should talk right here
202
00:08:53,173 --> 00:08:55,173
- 'cause Mama listens.
- Okay.
203
00:09:05,552 --> 00:09:06,718
I heard some things.
204
00:09:06,720 --> 00:09:09,554
I'm sure you have.
205
00:09:09,556 --> 00:09:11,273
Who hasn't?
206
00:09:11,275 --> 00:09:12,958
I'm sorry.
207
00:09:12,960 --> 00:09:14,293
Don't you mean I deserve it?
208
00:09:14,295 --> 00:09:15,427
What?
209
00:09:15,429 --> 00:09:18,530
You do not deserve it, Annie.
210
00:09:18,532 --> 00:09:21,199
You're a good person.
211
00:09:21,201 --> 00:09:22,834
I don't know about that.
212
00:09:22,836 --> 00:09:24,186
Well, I do,
213
00:09:24,188 --> 00:09:26,271
and I don't care what anyone says.
214
00:09:26,273 --> 00:09:27,589
I love you.
215
00:09:27,591 --> 00:09:31,676
You're my sister, and
I know who you are.
216
00:09:35,582 --> 00:09:37,099
Do you?
217
00:09:37,101 --> 00:09:38,950
Yes, I do.
218
00:09:38,952 --> 00:09:41,169
And I love you more than
anything in the world.
219
00:09:44,742 --> 00:09:47,075
Thanks for saying that.
220
00:09:47,077 --> 00:09:49,144
I'm just doing what comes natural to me.
221
00:09:52,666 --> 00:09:56,134
I'm sorry I never called,
or returned your calls.
222
00:09:56,136 --> 00:09:59,504
No, no, no, don't do that,
'cause you're here now.
223
00:10:03,177 --> 00:10:04,509
Why don't you come inside, okay?
224
00:10:04,511 --> 00:10:06,378
- Okay, okay.
- Let's go.
225
00:10:06,380 --> 00:10:07,646
- You got any stuff?
- No.
226
00:10:07,648 --> 00:10:09,881
- Let me get my purse.
- I have nothing.
227
00:10:12,586 --> 00:10:14,720
I'm so sorry.
228
00:10:14,722 --> 00:10:17,789
We're gonna go into the house,
229
00:10:17,791 --> 00:10:20,225
and I'm gonna make you some food.
230
00:10:40,714 --> 00:10:41,880
Sheriff, what are you doing here?
231
00:10:41,882 --> 00:10:43,432
Brody, come here.
232
00:10:43,434 --> 00:10:44,349
What's going on?
233
00:10:44,351 --> 00:10:46,268
Come here. Take a look.
234
00:10:49,740 --> 00:10:52,407
Man, he looks really bad.
235
00:10:52,409 --> 00:10:54,242
Yeah, he does.
236
00:10:54,244 --> 00:10:56,228
Can your daddy help him?
237
00:10:56,230 --> 00:10:57,696
My daddy?
238
00:10:57,698 --> 00:11:00,415
Yeah, he needs some help pretty bad.
239
00:11:00,417 --> 00:11:01,416
What happened to him?
240
00:11:01,418 --> 00:11:03,101
He got beat up.
241
00:11:03,103 --> 00:11:05,087
- By who?
- That doesn't matter.
242
00:11:05,089 --> 00:11:07,956
Can your daddy help him?
243
00:11:07,958 --> 00:11:10,375
You know my daddy's not in his
right mind most of the time.
244
00:11:10,377 --> 00:11:13,795
I know, but sometimes
he is, though, right?
245
00:11:13,797 --> 00:11:15,230
Yeah, but those times
are getting further
246
00:11:15,232 --> 00:11:16,698
and further apart.
247
00:11:16,700 --> 00:11:18,567
Well, we got to do something for him.
248
00:11:18,569 --> 00:11:20,836
I mean, I don't think he's
gonna last much longer.
249
00:11:22,639 --> 00:11:25,740
Well, I can see what I can do,
but my daddy was the doctor.
250
00:11:25,742 --> 00:11:27,876
Did you call for an ambulance?
251
00:11:27,878 --> 00:11:29,444
Well, yeah, but it'll take three hours
252
00:11:29,446 --> 00:11:31,980
for them to get here from Bessemer.
253
00:11:31,982 --> 00:11:33,248
He looks bad.
254
00:11:33,250 --> 00:11:34,566
Yeah, he does.
255
00:11:34,568 --> 00:11:36,902
Anything you can do for him?
256
00:11:36,904 --> 00:11:38,737
I... I don't know if I can help him.
257
00:11:38,739 --> 00:11:39,604
Brody!
258
00:11:39,606 --> 00:11:41,256
You got to try.
259
00:11:47,881 --> 00:11:48,980
Okay.
260
00:11:50,300 --> 00:11:51,566
Okay, let's get him inside.
261
00:11:51,568 --> 00:11:53,602
All right.
262
00:12:05,315 --> 00:12:07,616
- Hold on.
- I got it, I got it.
263
00:12:13,323 --> 00:12:15,841
This trailer park has not
changed at all since I left.
264
00:12:15,843 --> 00:12:17,976
Oh, really? I don't know
if that's a good thing.
265
00:12:19,613 --> 00:12:21,763
I just, you know, try to keep it clean
266
00:12:21,765 --> 00:12:23,348
and take care of Mama.
267
00:12:25,536 --> 00:12:27,252
What happened to her?
268
00:12:27,254 --> 00:12:29,204
What do you mean?
269
00:12:29,206 --> 00:12:31,506
She's huge.
270
00:12:31,508 --> 00:12:32,958
Yeah.
271
00:12:32,960 --> 00:12:34,926
I know.
272
00:12:34,928 --> 00:12:37,179
I tried to stop feeding
her, but you know her.
273
00:12:37,181 --> 00:12:40,215
She's... she gets real mean.
274
00:12:40,217 --> 00:12:42,300
She can be so evil.
275
00:12:42,302 --> 00:12:44,586
- I'm not believing you.
- Yeah, I know.
276
00:12:44,588 --> 00:12:47,122
Feel like that it's kind of my fault.
277
00:12:51,028 --> 00:12:52,694
- Hey, Bonnie.
- Hmm?
278
00:12:52,696 --> 00:12:56,264
We both know our mama.
279
00:12:56,266 --> 00:12:57,799
Yeah.
280
00:13:01,805 --> 00:13:04,639
I want to talk about you right now, huh?
281
00:13:04,641 --> 00:13:06,908
- Oh.
- What are you doing?
282
00:13:06,910 --> 00:13:09,094
Uh... well...
283
00:13:10,681 --> 00:13:12,080
The press is hounding me,
284
00:13:12,082 --> 00:13:14,049
and I got kicked out of my place,
285
00:13:14,051 --> 00:13:15,483
and I lost my job.
286
00:13:17,221 --> 00:13:19,054
I just want it all to stop.
287
00:13:21,058 --> 00:13:23,508
It will, okay? Soon enough.
288
00:13:25,829 --> 00:13:28,396
Aren't you gonna ask me?
289
00:13:28,398 --> 00:13:30,198
No.
290
00:13:30,200 --> 00:13:32,100
Well, you would be the first.
291
00:13:32,102 --> 00:13:33,635
Well, good.
292
00:13:33,637 --> 00:13:35,020
I don't care what anybody says.
293
00:13:35,022 --> 00:13:36,121
You're my sister, and I love you.
294
00:13:36,123 --> 00:13:37,539
Oh, God, that makes me feel worse.
295
00:13:37,541 --> 00:13:39,090
How does that make you feel worse?
296
00:13:39,092 --> 00:13:40,559
Because you're just being so nice.
297
00:13:40,561 --> 00:13:43,328
Oh, Annie, stop it. Come on.
298
00:13:43,330 --> 00:13:45,146
No, I'm serious, Bonnie.
299
00:13:45,148 --> 00:13:47,515
If anyone should be mad at me, it's you.
300
00:13:47,517 --> 00:13:50,385
I left you here to take
care of my daughter.
301
00:13:52,639 --> 00:13:54,889
It's all right, Annie. You
just made a mistake, okay?
302
00:13:54,891 --> 00:13:57,092
I...
303
00:13:59,963 --> 00:14:01,262
Bonnie.
304
00:14:02,666 --> 00:14:03,582
I had an affair...
305
00:14:03,584 --> 00:14:08,186
with the president.
306
00:14:08,188 --> 00:14:11,606
I slept with a married man.
307
00:14:11,608 --> 00:14:12,457
- Annie, it's okay.
- No, it's not.
308
00:14:12,459 --> 00:14:13,808
Stop being nice!
309
00:14:13,810 --> 00:14:16,077
I'm not gonna be mean to you.
310
00:14:18,248 --> 00:14:21,099
Hey.
311
00:14:21,101 --> 00:14:23,952
I know somebody that would.
312
00:14:23,954 --> 00:14:26,955
- Who?
- J.B. came to D.C.
313
00:14:26,957 --> 00:14:28,907
and was livid that I
wasn't helping you guys out.
314
00:14:28,909 --> 00:14:31,042
Well, that's done. We're over.
315
00:14:31,044 --> 00:14:34,362
So I want to apologize for him
coming by in the first place.
316
00:14:36,166 --> 00:14:38,483
Okay?
317
00:14:38,485 --> 00:14:41,920
How long you gonna stay with us?
318
00:14:41,922 --> 00:14:43,538
I don't know. I haven't
figured it out yet.
319
00:14:43,540 --> 00:14:44,889
All right, well, you could stay here.
320
00:14:44,891 --> 00:14:46,908
I don't know how comfortable
it'll be with the kids, but...
321
00:14:46,910 --> 00:14:47,942
I know, I know.
322
00:14:47,944 --> 00:14:49,743
I need to figure some things out, okay?
323
00:14:50,145 --> 00:14:52,547
You can stay with us
as long as you need.
324
00:14:52,949 --> 00:14:54,733
Thank you,
325
00:14:54,735 --> 00:14:56,718
'cause I don't have anywhere else to go.
326
00:14:56,720 --> 00:14:58,253
We'll make room.
327
00:15:09,082 --> 00:15:10,865
Why did I ever leave here?
328
00:15:13,987 --> 00:15:16,771
Because that school picked you
329
00:15:16,773 --> 00:15:19,124
out of everyone in this town, Annie.
330
00:15:21,745 --> 00:15:24,462
And they gave you an opportunity
to make something of yourself.
331
00:15:28,218 --> 00:15:29,718
And you had to do it.
332
00:15:32,455 --> 00:15:34,222
I made you do it.
333
00:15:37,193 --> 00:15:39,027
Look where it got me.
334
00:15:55,946 --> 00:15:57,395
You feel skinny.
335
00:15:59,199 --> 00:16:02,450
You ain't got no meat
on your bones, honey.
336
00:16:02,452 --> 00:16:05,754
Yeah, I haven't been doing
much eating lately, so.
337
00:16:05,756 --> 00:16:07,622
I'm gonna make you something, all right?
338
00:16:07,624 --> 00:16:08,923
Okay.
339
00:16:08,925 --> 00:16:11,176
I'll make you something warm.
340
00:16:11,178 --> 00:16:13,161
Thank you so much.
341
00:16:13,163 --> 00:16:16,581
I love you, Bonnie.
342
00:16:18,802 --> 00:16:20,351
I love you, too.
343
00:16:20,353 --> 00:16:21,669
I missed you.
344
00:16:23,890 --> 00:16:25,873
You go have a seat.
345
00:17:05,632 --> 00:17:07,449
This is pretty bad.
346
00:17:07,451 --> 00:17:08,917
How do you know?
347
00:17:08,919 --> 00:17:10,535
These black-and-blue bruises.
348
00:17:10,537 --> 00:17:11,953
He took one hell of a beating.
349
00:17:11,955 --> 00:17:13,388
Yeah, he did.
350
00:17:17,127 --> 00:17:18,293
Is this why?
351
00:17:18,295 --> 00:17:20,361
- What?
- The tattoo.
352
00:17:20,363 --> 00:17:21,629
What is it?
353
00:17:23,433 --> 00:17:25,500
It says, "Victor and Daxter."
354
00:17:25,502 --> 00:17:28,203
I've never heard of a
girl named Daxter, Sheriff.
355
00:17:28,205 --> 00:17:31,139
Boy, he ran into the wrong crowd.
356
00:17:31,141 --> 00:17:33,875
What the hell was he
doing at the Honky Tonk?
357
00:17:33,877 --> 00:17:35,076
Is that where you found him?
358
00:17:35,078 --> 00:17:36,110
Yeah.
359
00:17:36,112 --> 00:17:38,112
Can you help him?
360
00:17:38,114 --> 00:17:39,330
I'm not a doctor.
361
00:17:39,332 --> 00:17:40,515
Yeah, but you went on a lot of calls
362
00:17:40,517 --> 00:17:41,749
with your daddy, though.
363
00:17:41,751 --> 00:17:43,952
Yeah, but I'm not him.
364
00:17:43,954 --> 00:17:45,086
Look, his belly is swollen,
365
00:17:45,088 --> 00:17:46,721
and he may have internal bleeding.
366
00:17:46,723 --> 00:17:48,223
Has he said anything?
367
00:17:48,225 --> 00:17:50,725
Nothing.
368
00:17:50,727 --> 00:17:52,126
Hey!
369
00:17:52,128 --> 00:17:54,979
Hey, can you hear me? Hey!
370
00:17:54,981 --> 00:17:56,447
Well, he's got feeling.
371
00:17:56,449 --> 00:17:58,433
What can I do?
372
00:17:58,435 --> 00:17:59,584
Can you see if they can get a helicopter
373
00:17:59,586 --> 00:18:00,635
down here to get him out?
374
00:18:00,637 --> 00:18:02,504
Well, you know they ain't gonna do that
375
00:18:02,506 --> 00:18:05,373
unless he has insurance.
376
00:18:05,375 --> 00:18:07,959
Well, did you check his wallet?
377
00:18:07,961 --> 00:18:10,311
He doesn't have one, and
to be honest with you,
378
00:18:10,313 --> 00:18:11,779
the ambulance probably won't even come
379
00:18:11,781 --> 00:18:14,015
'cause I told them he
didn't have insurance.
380
00:18:14,017 --> 00:18:15,233
They can't do that.
381
00:18:15,235 --> 00:18:16,968
They're privately owned.
382
00:18:16,970 --> 00:18:19,287
They can make any excuse they want.
383
00:18:19,289 --> 00:18:20,655
You need to get them down here, Sheriff.
384
00:18:20,657 --> 00:18:21,890
I've tried.
385
00:18:21,892 --> 00:18:23,925
Sheriff Mobley, do you
want a murder in Happy?
386
00:18:23,927 --> 00:18:25,159
Hell, you know I don't.
387
00:18:25,161 --> 00:18:26,694
Well, then, you damn
well better do something.
388
00:18:26,696 --> 00:18:29,013
- All right, all right.
- Get them on the phone.
389
00:18:29,015 --> 00:18:30,798
All right, okay.
390
00:18:32,335 --> 00:18:34,669
Looks like it's me and you, buddy.
391
00:18:34,671 --> 00:18:38,540
Now, if you can help me,
I can try and help you.
392
00:18:38,542 --> 00:18:40,692
Is that your brother?
393
00:18:40,694 --> 00:18:41,526
No, Daddy.
394
00:18:41,528 --> 00:18:43,344
Who is that?
395
00:18:43,346 --> 00:18:44,612
I don't know.
396
00:18:44,614 --> 00:18:46,948
He's going to need oxygen.
397
00:18:46,950 --> 00:18:48,533
It's in the closet.
398
00:18:48,535 --> 00:18:51,352
And give him...
399
00:18:51,354 --> 00:18:53,821
I don't have my glasses.
400
00:18:53,823 --> 00:18:56,391
Give him two CCs of this.
401
00:19:05,602 --> 00:19:06,768
Hmm.
402
00:19:06,770 --> 00:19:08,369
No broken ribs.
403
00:19:09,539 --> 00:19:11,489
Give him the shot.
404
00:19:11,491 --> 00:19:12,690
Daddy, what is this?
405
00:19:12,692 --> 00:19:15,009
It'll help the inflammation.
406
00:19:19,950 --> 00:19:22,083
Give him the shot, J.B.!
407
00:19:22,085 --> 00:19:24,102
I'm Brody, Daddy.
408
00:19:25,155 --> 00:19:26,688
Give him the shot.
409
00:19:38,785 --> 00:19:40,735
There.
410
00:19:40,737 --> 00:19:42,503
His heart is strong.
411
00:19:45,725 --> 00:19:48,059
Looks as though he's been concussed.
412
00:19:48,061 --> 00:19:50,612
Has he been talking?
413
00:19:50,614 --> 00:19:51,613
No.
414
00:19:51,615 --> 00:19:54,215
Give him the shot, and he will.
415
00:19:54,217 --> 00:19:55,850
Give him the shot!
416
00:19:55,852 --> 00:19:57,652
I don't know what this is.
417
00:19:57,654 --> 00:19:59,654
Here, move. I'll give it to him.
418
00:19:59,656 --> 00:20:01,723
I'll... I'll do it.
419
00:20:01,725 --> 00:20:04,525
Do it... right there in his vein.
420
00:20:09,966 --> 00:20:10,898
There.
421
00:20:10,900 --> 00:20:12,166
Daddy, are you sure?
422
00:20:12,168 --> 00:20:14,435
Right there. Do it.
423
00:20:26,950 --> 00:20:29,183
Now roll him over on his side.
424
00:20:33,556 --> 00:20:35,456
Well, I'll be... he was right.
425
00:20:39,162 --> 00:20:40,728
I don't know how.
426
00:20:40,730 --> 00:20:43,264
Maybe the good lord's with this kid.
427
00:20:46,469 --> 00:20:49,203
Daddy, what else do we need to do?
428
00:20:49,205 --> 00:20:51,439
Hell if I know.
429
00:20:51,441 --> 00:20:55,243
Just make him comfortable.
430
00:20:55,245 --> 00:20:57,378
Is your brother still out in the field?
431
00:21:00,333 --> 00:21:03,568
Just like that, he's gone.
432
00:21:03,570 --> 00:21:05,386
Yeah.
433
00:21:05,388 --> 00:21:07,789
Wow.
434
00:21:07,791 --> 00:21:10,008
Any word on the ambulance?
435
00:21:10,010 --> 00:21:11,225
No, not yet.
436
00:21:11,227 --> 00:21:13,594
That's great, just great.
437
00:21:35,935 --> 00:21:37,568
Hey!
438
00:21:37,570 --> 00:21:39,570
Hey, it's time to go home!
439
00:21:42,092 --> 00:21:43,091
Come on!
440
00:21:43,093 --> 00:21:44,208
Where's Rick?
441
00:21:44,210 --> 00:21:46,377
I don't know.
442
00:21:47,030 --> 00:21:48,913
Where's that guy?
443
00:21:48,915 --> 00:21:51,265
The one you were talking to?
444
00:21:51,267 --> 00:21:52,633
Yeah, he never came back.
445
00:21:52,635 --> 00:21:55,536
Yeah, and you know why.
446
00:21:55,538 --> 00:21:57,571
What you talking about?
447
00:21:57,573 --> 00:22:00,374
Oh, Shelby, you need some help.
448
00:22:00,376 --> 00:22:01,726
You don't tell me what I need.
449
00:22:01,728 --> 00:22:03,444
Well, you do.
450
00:22:03,446 --> 00:22:05,813
Lilly, shut up.
451
00:22:05,815 --> 00:22:08,316
You know what they did to him?
452
00:22:08,318 --> 00:22:10,218
Who?
453
00:22:10,220 --> 00:22:12,954
That boy that you were
playing around with last night.
454
00:22:12,956 --> 00:22:16,340
Tanner and his boys beat
the living shit out of him.
455
00:22:16,342 --> 00:22:17,708
Oh.
456
00:22:17,710 --> 00:22:19,460
Well...
457
00:22:19,462 --> 00:22:21,045
I want another drink.
458
00:22:22,132 --> 00:22:24,432
- Shelby.
- What?
459
00:22:24,434 --> 00:22:26,801
I am not giving you anything.
460
00:22:26,803 --> 00:22:28,569
Now, get on out of here!
461
00:22:28,571 --> 00:22:30,605
You still have his
credit card, don't you?
462
00:22:30,607 --> 00:22:31,973
Get out.
463
00:22:34,444 --> 00:22:35,726
I want a drink!
464
00:22:35,728 --> 00:22:36,677
Now!
465
00:22:36,679 --> 00:22:38,813
Get out of here now!
466
00:22:38,815 --> 00:22:40,648
Hey, I put over a thousand
dollars in that cup,
467
00:22:40,650 --> 00:22:43,117
and I want my cut just like
you get all them other girls.
468
00:22:43,119 --> 00:22:46,487
You get out of here. You
get out of here right now!
469
00:22:46,489 --> 00:22:47,972
Fine. Fine.
470
00:22:47,974 --> 00:22:51,425
This place is a dump, anyway.
471
00:22:51,427 --> 00:22:53,561
Now, I'm gonna move up to New York City,
472
00:22:53,563 --> 00:22:55,196
to big time.
473
00:22:55,198 --> 00:22:57,548
You'll see... me and Rick.
474
00:22:57,550 --> 00:22:59,767
Yeah, well, you've been
saying that for years, honey,
475
00:22:59,769 --> 00:23:01,736
and the only place
you're going is to hell
476
00:23:01,738 --> 00:23:02,904
and soon.
477
00:23:02,906 --> 00:23:04,705
Shut up, you old bitch!
478
00:23:04,707 --> 00:23:06,474
Hey! Get out of here!
479
00:23:06,476 --> 00:23:07,725
Tony, you don't tell me what to do!
480
00:23:07,727 --> 00:23:08,709
You go now!
481
00:23:08,711 --> 00:23:11,112
You're lucky I didn't call J.B.
482
00:23:11,114 --> 00:23:12,780
Oh, I don't give a damn. Call him.
483
00:23:12,782 --> 00:23:14,382
You don't go, I will.
484
00:23:14,384 --> 00:23:16,818
Oh, I ain't afraid of no J.B.
485
00:23:16,820 --> 00:23:19,487
Okay, okay.
486
00:23:19,489 --> 00:23:21,289
I want my cut, damn it!
487
00:23:21,291 --> 00:23:24,158
- I want my cut!
- You get out of here, now!
488
00:23:24,160 --> 00:23:25,626
Where the hell's Rick?
489
00:23:34,704 --> 00:23:36,420
- Yeah.
- J.B.
490
00:23:36,422 --> 00:23:38,372
Yeah, what's up? What's going on, Tony?
491
00:23:38,374 --> 00:23:40,658
Hey, she just left here.
492
00:23:40,660 --> 00:23:42,076
- Shelby?
- She left.
493
00:23:42,078 --> 00:23:45,980
- What?
- Yeah!
494
00:23:45,982 --> 00:23:47,415
Well, why didn't you call me, man?
495
00:23:47,417 --> 00:23:49,550
I was there looking for her earlier.
496
00:23:49,552 --> 00:23:50,951
Well, I was busy.
497
00:23:50,953 --> 00:23:52,470
You gotta be kidding me, Tony.
498
00:23:52,472 --> 00:23:54,054
Where the hell did she go?
499
00:23:54,056 --> 00:23:55,323
I... I don't know.
500
00:23:55,325 --> 00:23:56,841
Which way?
501
00:23:56,843 --> 00:23:58,226
Left.
502
00:23:58,228 --> 00:24:01,579
- What?
- She's on foot.
503
00:24:01,581 --> 00:24:04,165
Great, all right,
there, that's just great.
504
00:24:04,167 --> 00:24:05,633
What did she do?
505
00:24:30,376 --> 00:24:32,627
All right, come on,
y'all. Y'all gonna be late.
506
00:24:34,797 --> 00:24:36,797
- Who's that?
- Nobody.
507
00:24:36,799 --> 00:24:37,731
What's your name?
508
00:24:37,733 --> 00:24:39,033
Come on, you gotta go to school.
509
00:24:41,554 --> 00:24:43,137
Will, you'll be here when
we get back in, Aunt Annie?
510
00:24:43,139 --> 00:24:44,755
Who cares?
511
00:24:44,757 --> 00:24:45,990
Rebel.
512
00:24:48,061 --> 00:24:49,243
Why does she have to stay here?
513
00:24:49,245 --> 00:24:50,411
Stop it.
514
00:24:50,413 --> 00:24:51,946
Just wait until they
find out she's back here,
515
00:24:51,948 --> 00:24:53,281
the things they'll be
saying about me in school.
516
00:24:53,283 --> 00:24:55,149
All right.
517
00:24:55,151 --> 00:24:56,183
Then just go to school,
518
00:24:56,185 --> 00:24:57,818
and don't tell nobody that she's here.
519
00:25:01,291 --> 00:25:02,556
Well, she's dead to me.
520
00:25:06,246 --> 00:25:08,195
Go on, get.
521
00:25:08,197 --> 00:25:09,530
Come on, Mack.
522
00:25:10,133 --> 00:25:12,183
I hope you're here
when I get back, Annie.
523
00:25:12,185 --> 00:25:14,685
Okay.
524
00:25:18,725 --> 00:25:19,707
Sorry.
525
00:25:19,709 --> 00:25:20,975
There's no bus?
526
00:25:20,977 --> 00:25:22,543
No.
527
00:25:22,545 --> 00:25:23,811
Well, how far do they walk?
528
00:25:23,813 --> 00:25:25,797
Just over the bridge.
529
00:25:25,799 --> 00:25:27,698
Why? That's like three miles.
530
00:25:27,700 --> 00:25:30,117
So what? We did it.
531
00:25:30,119 --> 00:25:32,553
I just thought there'd be a bus by now.
532
00:25:32,555 --> 00:25:34,422
No.
533
00:25:36,174 --> 00:25:37,957
She doing all right?
534
00:25:37,959 --> 00:25:40,393
She's good.
535
00:25:43,748 --> 00:25:46,449
How is she in school?
536
00:25:46,451 --> 00:25:48,818
Oh, you have no idea how
good she is in school.
537
00:25:48,820 --> 00:25:50,586
- Yeah?
- Oh, my lord.
538
00:25:50,588 --> 00:25:52,688
She is so smart.
539
00:25:52,690 --> 00:25:54,457
Good.
540
00:25:54,459 --> 00:25:55,558
Yeah?
541
00:25:55,560 --> 00:25:57,293
Yeah, she's gonna go to college,
542
00:25:57,295 --> 00:25:58,694
just like you.
543
00:26:00,031 --> 00:26:01,097
Good.
544
00:26:03,434 --> 00:26:04,734
Do you think I should talk to her?
545
00:26:04,736 --> 00:26:05,835
Oh, thank you.
546
00:26:05,837 --> 00:26:07,703
I don't know.
547
00:26:07,705 --> 00:26:09,438
You guys should give her some time.
548
00:26:09,440 --> 00:26:11,274
She's just having
549
00:26:11,276 --> 00:26:12,909
some teenaged angst right now.
550
00:26:14,929 --> 00:26:16,012
Okay.
551
00:26:19,667 --> 00:26:20,866
How'd you sleep?
552
00:26:20,868 --> 00:26:22,034
All right.
553
00:26:22,036 --> 00:26:23,486
- Yeah?
- Yeah.
554
00:26:25,857 --> 00:26:27,873
Well, I gotta go take this over to Mama.
555
00:26:27,875 --> 00:26:30,476
I gotta go feed her, bathe
her, and check on her,
556
00:26:30,478 --> 00:26:33,312
so if you want, I can come
back and make you breakfast
557
00:26:33,314 --> 00:26:35,498
before I head off to work.
558
00:26:35,500 --> 00:26:38,000
Are you still working at the diner?
559
00:26:38,002 --> 00:26:39,852
Yeah.
560
00:26:39,854 --> 00:26:41,304
I also picked up some work.
561
00:26:41,306 --> 00:26:44,573
I'm gonna be helping out with Dr. Allen.
562
00:26:44,575 --> 00:26:46,692
How is Dr. Allen?
563
00:26:51,282 --> 00:26:53,332
He has dementia.
564
00:26:53,334 --> 00:26:55,434
- Really?
- Yeah.
565
00:26:55,436 --> 00:26:58,254
How's Brody taking that?
566
00:26:58,256 --> 00:26:59,322
Not great.
567
00:27:01,376 --> 00:27:03,009
Well, how's his mother?
568
00:27:06,314 --> 00:27:07,747
Want to sit down?
569
00:27:20,595 --> 00:27:23,212
Brody's mom died three years ago.
570
00:27:33,524 --> 00:27:36,759
I'm sorry that you had
to find out this way.
571
00:27:40,982 --> 00:27:42,665
They were so close.
572
00:27:43,418 --> 00:27:44,667
Yeah.
573
00:27:46,137 --> 00:27:47,603
Well, how's Brody?
574
00:27:47,605 --> 00:27:48,688
You know Brody.
575
00:27:48,690 --> 00:27:51,073
He always acts like everything's fine.
576
00:27:53,928 --> 00:27:55,294
Yeah, he does.
577
00:27:59,917 --> 00:28:02,301
- You want to see him?
- No.
578
00:28:02,303 --> 00:28:03,452
No, no.
579
00:28:03,454 --> 00:28:04,587
Why not?
580
00:28:07,725 --> 00:28:10,676
I don't think I'm ready for that.
581
00:28:10,678 --> 00:28:12,812
You want to tell me why?
582
00:28:12,814 --> 00:28:15,130
I'm having a hard time
583
00:28:15,132 --> 00:28:16,282
facing the family that I hurt.
584
00:28:16,284 --> 00:28:17,566
I don't...
585
00:28:20,555 --> 00:28:21,887
I don't think I can face the boyfriend
586
00:28:21,889 --> 00:28:22,938
whose heart I broke.
587
00:28:24,459 --> 00:28:26,792
You can, Annie. That
was a long time ago.
588
00:28:30,281 --> 00:28:31,580
I'm not ready, Bonnie.
589
00:28:33,551 --> 00:28:34,633
Okay.
590
00:28:35,937 --> 00:28:37,603
Forget it.
591
00:28:37,605 --> 00:28:39,988
Thank you, though.
592
00:28:41,559 --> 00:28:42,725
I gotta head over to Mama's,
593
00:28:42,727 --> 00:28:45,227
so if you want to make
breakfast, you can.
594
00:28:45,229 --> 00:28:46,412
I'll be right back, okay?
595
00:28:50,952 --> 00:28:52,001
You know, I'm... I'm actually...
596
00:28:52,003 --> 00:28:53,652
I'm need... I'm gonna help.
597
00:28:55,106 --> 00:28:57,306
- With Mama?
- Yeah, yeah.
598
00:28:57,308 --> 00:28:59,809
Uh, I don't think that
you should do that.
599
00:28:59,811 --> 00:29:01,877
No, yeah. Just let me, Bonnie, please.
600
00:29:01,879 --> 00:29:02,945
It's not a pleasant...
601
00:29:02,947 --> 00:29:03,913
She's my mother, too.
602
00:29:03,915 --> 00:29:05,514
I think I should do this by myself.
603
00:29:05,516 --> 00:29:07,216
Let me, please.
604
00:29:08,552 --> 00:29:09,819
Come on. You sure?
605
00:29:09,821 --> 00:29:11,771
Yes.
606
00:29:11,773 --> 00:29:14,990
All right.
607
00:29:14,992 --> 00:29:15,958
Let's go.
608
00:29:43,204 --> 00:29:46,121
Damn it, Jen. I have
a man here who may die.
609
00:29:47,058 --> 00:29:50,859
I don't care. You need
to send an ambulance.
610
00:29:50,861 --> 00:29:54,814
If I call Montgomery,
it'll take five hours.
611
00:29:54,816 --> 00:29:58,134
Why are you lying?
612
00:29:58,136 --> 00:29:59,802
Fine. Fine.
613
00:29:59,804 --> 00:30:01,337
Fine.
614
00:30:06,110 --> 00:30:07,643
How is he?
615
00:30:07,645 --> 00:30:09,328
He'd be doing a lot better
if that ambulance was here.
616
00:30:09,330 --> 00:30:10,396
An ambulance ain't coming,
617
00:30:10,398 --> 00:30:13,666
and they want me to
drive him over there.
618
00:30:13,668 --> 00:30:16,085
- What?
- Yeah.
619
00:30:16,087 --> 00:30:18,821
I'll get one of my
deputies to drive him.
620
00:30:18,823 --> 00:30:20,706
You can't move him.
621
00:30:20,708 --> 00:30:23,158
Why not?
622
00:30:23,160 --> 00:30:25,311
He's not stable.
623
00:30:25,313 --> 00:30:27,746
How do you know that?
624
00:30:29,834 --> 00:30:31,183
I'm a doctor.
625
00:30:31,969 --> 00:30:33,519
Yes, you are.
626
00:30:33,521 --> 00:30:35,688
He's not stable.
627
00:30:35,690 --> 00:30:37,806
Okay, how do we make him stable, Doc?
628
00:30:39,644 --> 00:30:42,761
How do we make him stable, Doc?
629
00:30:42,763 --> 00:30:45,147
- Doc!
- Just let it go.
630
00:30:46,150 --> 00:30:47,349
Okay, I'm gonna go to the station
631
00:30:47,351 --> 00:30:48,784
and make some phone calls.
632
00:30:49,921 --> 00:30:51,704
Let me know if there's any changes.
633
00:30:51,706 --> 00:30:53,405
Wait a minute, you're
just gonna leave him here?
634
00:30:53,407 --> 00:30:55,024
Well, what choice do I have?
635
00:30:55,026 --> 00:30:56,225
What if he takes a turn?
636
00:30:56,227 --> 00:30:58,577
Look, I need to find this man some help.
637
00:30:58,579 --> 00:31:00,596
I can't do that standing around here.
638
00:31:07,071 --> 00:31:08,754
Fine.
639
00:31:08,756 --> 00:31:10,038
Hurry back.
640
00:31:10,040 --> 00:31:12,057
Fast as I can.
641
00:31:27,692 --> 00:31:28,691
- You got it?
- Yeah, yeah.
642
00:31:28,693 --> 00:31:30,809
Yeah, yeah, I got it, I got it.
643
00:31:30,811 --> 00:31:32,411
Good morning, Mama.
644
00:31:32,413 --> 00:31:34,413
What took you so long?
645
00:31:34,415 --> 00:31:36,048
I'm here the same time I always am.
646
00:31:36,050 --> 00:31:38,000
- Well, I'm hungry.
- I know.
647
00:31:38,002 --> 00:31:40,236
Well, what is it?
648
00:31:40,238 --> 00:31:41,737
Same as it always is.
649
00:31:41,739 --> 00:31:44,373
- You bring the syrup?
- You know I did.
650
00:31:44,375 --> 00:31:45,608
I got it right here.
651
00:31:45,610 --> 00:31:47,560
Here you go.
652
00:31:47,562 --> 00:31:49,044
Well, my... my head hurts.
653
00:31:49,046 --> 00:31:50,496
All right.
654
00:31:50,498 --> 00:31:52,014
Well, did you take your
blood pressure medicine?
655
00:31:52,016 --> 00:31:53,899
Yes.
656
00:31:53,901 --> 00:31:55,251
You took this one?
657
00:31:55,253 --> 00:31:56,702
- I took both of them.
- All right, well,
658
00:31:56,704 --> 00:31:58,971
well, I'll check your blood
pressure when I'm done, okay?
659
00:31:58,973 --> 00:32:00,322
Well, I'm about to run out of oxygen.
660
00:32:00,324 --> 00:32:04,009
I know. I'm gonna pick up
a new can today, all right?
661
00:32:04,011 --> 00:32:05,945
Did you take your Insulin?
662
00:32:05,947 --> 00:32:07,713
No, I think it melted
over there in that cooler,
663
00:32:07,715 --> 00:32:09,515
that little bucket you thing you got.
664
00:32:09,517 --> 00:32:10,616
Okay, let me see.
665
00:32:12,186 --> 00:32:14,086
No, it's still cold.
666
00:32:14,088 --> 00:32:15,871
I didn't know if it was any good or not.
667
00:32:15,873 --> 00:32:16,956
That's fine. Annie, would you go get
668
00:32:16,958 --> 00:32:17,957
an alcohol swab over there, please?
669
00:32:17,959 --> 00:32:20,092
Yeah, you need to check my sugar.
670
00:32:20,094 --> 00:32:22,428
I know, Mama. That's why
I asked for the alcohol.
671
00:32:24,732 --> 00:32:25,914
Thank you.
672
00:32:25,916 --> 00:32:28,867
So, what do you think
of your mama now, huh?
673
00:32:28,869 --> 00:32:31,870
She don't think nothing, Mama.
674
00:32:31,872 --> 00:32:33,772
Oh, she can't talk?
675
00:32:33,774 --> 00:32:34,990
Mama, please.
676
00:32:38,112 --> 00:32:39,878
So, why is she so quiet?
677
00:32:39,880 --> 00:32:42,531
Oh, you're talking for the
both of you now, aren't you?
678
00:32:44,135 --> 00:32:45,768
Why is she here?
679
00:32:47,738 --> 00:32:49,021
She's here to help you, Mama.
680
00:32:50,257 --> 00:32:52,341
No, I don't mean here in my trailer.
681
00:32:52,343 --> 00:32:54,660
I mean, why is she here in Happy?
682
00:32:54,662 --> 00:32:56,345
Can I have your finger, please?
683
00:32:58,666 --> 00:33:00,532
Yeah, I know why she's here. Do you?
684
00:33:00,534 --> 00:33:01,533
Mama.
685
00:33:03,421 --> 00:33:05,721
She's here to help you.
686
00:33:08,409 --> 00:33:10,159
What are you looking at, girl?
687
00:33:10,161 --> 00:33:11,927
You can't say "good morning"?
688
00:33:12,797 --> 00:33:14,713
Good morning, Mama.
689
00:33:14,715 --> 00:33:16,565
What is she supposed
to be helping you with?
690
00:33:16,567 --> 00:33:20,185
Taking care of you.
691
00:33:20,187 --> 00:33:21,904
Oh, is that right?
692
00:33:21,906 --> 00:33:23,589
You want to help me, Annie?
693
00:33:23,591 --> 00:33:25,557
Yeah.
694
00:33:25,559 --> 00:33:27,259
Well, I'll be.
695
00:33:27,261 --> 00:33:28,827
After all these years,
696
00:33:28,829 --> 00:33:31,814
you come back and do something for me.
697
00:33:33,284 --> 00:33:35,751
That's right, she wants to help out.
698
00:33:35,753 --> 00:33:37,653
Well, I think it's only fair
699
00:33:37,655 --> 00:33:41,623
since I cooked for you
and cleaned for you,
700
00:33:41,625 --> 00:33:43,409
and I took care of you till you were 17
701
00:33:43,411 --> 00:33:45,344
and went off to school now, didn't I?
702
00:33:46,547 --> 00:33:47,579
Yes, you did.
703
00:33:47,581 --> 00:33:49,982
And you didn't even send me a dime.
704
00:33:49,984 --> 00:33:52,017
- She's...
- No, I been so sick!
705
00:33:52,019 --> 00:33:53,218
She's here to help you now, Mama.
706
00:33:53,220 --> 00:33:55,371
Oh, how can you be so calm about this?
707
00:33:55,373 --> 00:33:56,955
She treated us like pure horse...
708
00:33:56,957 --> 00:33:58,190
Mama!
709
00:33:59,243 --> 00:34:00,492
Aren't you hungry?
710
00:34:00,494 --> 00:34:01,627
I'm waiting on you to finish.
711
00:34:01,629 --> 00:34:03,345
Well, if you stop
talking, then I'll finish.
712
00:34:03,347 --> 00:34:04,730
Oh, me talking ain't got nothing to do
713
00:34:04,732 --> 00:34:06,648
with you checking my sugar
and giving me some Insulin.
714
00:34:06,650 --> 00:34:08,701
- Mama.
- Stupid.
715
00:34:12,273 --> 00:34:13,338
What are you looking at?
716
00:34:15,493 --> 00:34:16,375
- Annie...
- Are you gonna
717
00:34:16,377 --> 00:34:17,376
stand there with the bucket,
718
00:34:17,378 --> 00:34:18,377
or are you gonna wash me?
719
00:34:18,379 --> 00:34:20,529
- Annie, go. Grab that.
- No.
720
00:34:20,531 --> 00:34:22,614
Oh, no, she calls herself Anna now,
721
00:34:22,616 --> 00:34:25,501
that's what it was up in
the White House, right?
722
00:34:25,503 --> 00:34:26,752
Anna.
723
00:34:26,754 --> 00:34:28,787
Mama, stop it.
724
00:34:30,257 --> 00:34:32,107
- Start on her legs.
- Okay.
725
00:34:33,227 --> 00:34:35,394
Well, hurry the hell up.
726
00:34:39,033 --> 00:34:40,766
You ain't gonna hurt me.
727
00:34:42,737 --> 00:34:44,536
Scrub 'em.
728
00:34:45,005 --> 00:34:46,004
Ouch!
729
00:34:46,006 --> 00:34:48,006
Sorry.
730
00:34:48,008 --> 00:34:49,525
Ahh. No, forget it.
731
00:34:49,527 --> 00:34:51,610
You'd probably just wipe me
down like I'm a damn animal.
732
00:34:54,214 --> 00:34:56,198
- Mm!
- Your sugar's up, Mama.
733
00:34:56,200 --> 00:34:58,350
You know what? You do it.
734
00:34:58,352 --> 00:34:59,618
You take care of me.
735
00:34:59,620 --> 00:35:01,420
- All right.
- Not her.
736
00:35:04,125 --> 00:35:06,792
Annie, hey, I'll do it.
737
00:35:06,794 --> 00:35:09,428
Yes. You do it.
738
00:35:14,568 --> 00:35:16,435
The news said that she
was having an affair
739
00:35:16,437 --> 00:35:18,854
with the president for years.
740
00:35:18,856 --> 00:35:20,923
- Mama, stop it.
- Did you know that, Bonnie?
741
00:35:20,925 --> 00:35:21,990
Stop it.
742
00:35:21,992 --> 00:35:23,358
And she couldn't even take the time
743
00:35:23,360 --> 00:35:25,410
to come and visit us.
744
00:35:25,412 --> 00:35:27,896
Too busy on her knees, I guess.
745
00:35:27,898 --> 00:35:29,281
- Ow!
- Sorry.
746
00:35:29,283 --> 00:35:30,749
Oh, you did that one on purpose.
747
00:35:30,751 --> 00:35:31,650
Well...
748
00:35:31,652 --> 00:35:32,835
Well, don't be mean to me.
749
00:35:32,837 --> 00:35:35,103
Don't you be mean to Annie, then.
750
00:35:35,105 --> 00:35:36,271
I am not being mean.
751
00:35:36,273 --> 00:35:37,755
I'm just saying what
they said on the news.
752
00:35:37,857 --> 00:35:39,908
You know what, Mama? We
came here to help you,
753
00:35:39,910 --> 00:35:40,993
and if you don't start being nice,
754
00:35:40,995 --> 00:35:43,846
I'm gonna take your
food away from you, okay?
755
00:35:43,848 --> 00:35:46,582
Oh.
756
00:35:47,968 --> 00:35:49,802
Oh, you hear how she treats me,
757
00:35:49,804 --> 00:35:52,971
like a dog, begging for treats.
758
00:35:52,973 --> 00:35:55,040
You know, you wait till I
get up from this damn bed.
759
00:35:55,042 --> 00:35:57,009
I'm gonna lose weight, and
I'm gonna get up from here,
760
00:35:57,011 --> 00:35:57,976
and you just wait, Bonnie!
761
00:35:57,978 --> 00:35:58,961
- Well, that's fine.
- Damn it!
762
00:35:58,963 --> 00:35:59,978
Oh, we'll wait, Mama.
763
00:35:59,980 --> 00:36:02,164
But now, this is the way it is, okay?
764
00:36:02,166 --> 00:36:04,183
So, why don't you turn
over and help us bathe you?
765
00:36:05,252 --> 00:36:07,085
Go on. Come on.
766
00:36:09,456 --> 00:36:11,790
Mm! Aah!
767
00:36:11,792 --> 00:36:13,492
I just need the scrubber.
768
00:36:14,695 --> 00:36:16,328
Thank you.
769
00:36:16,330 --> 00:36:18,096
Start on her legs here.
770
00:36:35,833 --> 00:36:38,166
I think I left the, um, baby powder
771
00:36:38,168 --> 00:36:39,584
over in my trailer, Annie.
772
00:36:39,586 --> 00:36:42,154
Why don't you go get it, okay?
773
00:36:45,543 --> 00:36:48,994
- Would you do that for me?
- Yeah.
774
00:36:48,996 --> 00:36:50,062
And if you don't see it,
775
00:36:50,064 --> 00:36:51,096
you can just grab my keys on the mantel
776
00:36:51,098 --> 00:36:53,098
and head off to the store to get some.
777
00:37:22,830 --> 00:37:25,480
Why is she here?
778
00:37:25,482 --> 00:37:27,366
I want you to stop it, Mama.
779
00:37:27,368 --> 00:37:28,617
No, that damn girl's
been nothing but trouble
780
00:37:28,619 --> 00:37:29,651
since the day she was born.
781
00:37:29,653 --> 00:37:31,637
- Mama.
- You know it, Bonnie.
782
00:37:31,639 --> 00:37:33,138
She needs us right now.
783
00:37:33,140 --> 00:37:36,942
She don't need us. She's here to use us.
784
00:37:36,944 --> 00:37:38,543
I want you to stop it, you hear me?
785
00:37:38,545 --> 00:37:40,712
No, no, why do you...
786
00:37:40,714 --> 00:37:42,481
Why do you idolize her so much?
787
00:37:42,483 --> 00:37:43,482
Idolize her?
788
00:37:43,484 --> 00:37:44,900
She's my sister, Mama.
789
00:37:44,902 --> 00:37:46,251
No, she's a bitch.
790
00:37:46,253 --> 00:37:47,753
Mama!
791
00:37:47,755 --> 00:37:49,154
She left us.
792
00:37:49,156 --> 00:37:50,772
- You want me to leave?
- No.
793
00:37:50,774 --> 00:37:51,723
I was just asking you a question.
794
00:37:51,725 --> 00:37:53,408
You aren't asking me nothing.
795
00:37:53,410 --> 00:37:55,110
No, I did. I asked you why she's here.
796
00:37:55,112 --> 00:37:56,494
And I also want to know
797
00:37:56,496 --> 00:37:57,779
how many times you called her for help.
798
00:37:59,483 --> 00:38:01,366
Well, you can't even
answer, look at you.
799
00:38:04,138 --> 00:38:05,837
That don't matter.
800
00:38:05,839 --> 00:38:07,589
Oh, how do you figure
that that don't matter?
801
00:38:07,591 --> 00:38:08,490
Because she came here.
802
00:38:08,492 --> 00:38:09,541
She's in trouble,
803
00:38:09,543 --> 00:38:11,893
and I'm not gonna turn my back on her.
804
00:38:11,895 --> 00:38:13,412
- You want me to do that?
- Oh, ho.
805
00:38:13,414 --> 00:38:14,446
No, you're just gonna...
806
00:38:14,448 --> 00:38:16,915
You're gonna let her run all over you.
807
00:38:16,917 --> 00:38:17,883
You're gonna let her do everything
808
00:38:17,885 --> 00:38:19,301
that Shelby does to you.
809
00:38:19,303 --> 00:38:21,520
Just take advantage of you and
do whatever the hell she wants.
810
00:38:24,358 --> 00:38:27,125
Is that right?
811
00:38:27,127 --> 00:38:31,263
I saw her get in that truck with J.B.
812
00:38:31,265 --> 00:38:33,264
- Really?
- Yeah.
813
00:38:33,266 --> 00:38:35,667
- How'd you see that, Mama?
- 'Cause I got mirrors.
814
00:38:39,039 --> 00:38:41,039
And you know what they did in there.
815
00:38:41,041 --> 00:38:42,741
You know.
816
00:38:47,647 --> 00:38:49,197
I'm done.
817
00:38:49,199 --> 00:38:50,615
No, are... are you done?
818
00:38:50,617 --> 00:38:52,984
- I'm not doing this no more.
- No, you didn't even powder me.
819
00:38:52,986 --> 00:38:55,253
- You haven't dressed my sores.
- I'll be back later, Mama.
820
00:38:55,255 --> 00:38:56,955
I'm sorry!
821
00:39:00,827 --> 00:39:02,511
Bitch!
822
00:39:19,679 --> 00:39:21,363
It's okay.
823
00:39:25,819 --> 00:39:28,686
It's okay, it's okay, it's okay.
824
00:39:28,688 --> 00:39:31,623
- It's all right, okay?
- I'm sorry. I'm sorry.
825
00:39:31,625 --> 00:39:32,908
It's okay.
826
00:39:32,910 --> 00:39:35,327
Look at me. Look at me.
827
00:39:37,381 --> 00:39:40,298
- Okay?
- Okay.
828
00:39:41,919 --> 00:39:42,968
Okay.
829
00:39:42,970 --> 00:39:44,002
Yeah.
830
00:39:46,223 --> 00:39:48,173
There you go.
831
00:39:48,175 --> 00:39:49,508
There you go.
832
00:40:20,874 --> 00:40:22,507
Daddy, no!
833
00:40:28,799 --> 00:40:30,915
Next on "Too Close to Home"...
834
00:40:30,917 --> 00:40:32,017
What the hell?
835
00:40:32,019 --> 00:40:33,602
What is he doing?
836
00:40:33,604 --> 00:40:35,437
It's there. It's in there.
837
00:40:35,439 --> 00:40:37,272
This is suicide!
838
00:40:37,274 --> 00:40:38,440
What is going on?
839
00:40:38,442 --> 00:40:40,025
You're what's wrong.
840
00:40:40,027 --> 00:40:42,861
Her boyfriend drove her
here, and we can't find him.
841
00:40:42,863 --> 00:40:43,979
Ugh.
842
00:40:43,981 --> 00:40:46,398
Yeah, she didn't come
here with no man this time.
843
00:40:46,400 --> 00:40:49,117
I don't want him hurting
you or that guy upstairs.
844
00:40:49,119 --> 00:40:50,768
Can you believe this?
845
00:40:50,770 --> 00:40:52,070
Yes, I can.
846
00:40:52,939 --> 00:40:54,289
Tony, have you see this guy?
847
00:40:54,291 --> 00:40:55,457
Look here, you country ass bitch...
848
00:40:55,459 --> 00:40:57,242
Valerie. Shut up!
849
00:40:57,244 --> 00:40:59,628
So, if he has been here,
you better tell us now.
850
00:40:59,630 --> 00:41:01,946
Annie, you better get
these people out of here.
851
00:41:01,948 --> 00:41:03,715
What happened to him?
852
00:41:03,717 --> 00:41:05,300
He's been beat up something pretty bad.
853
00:41:06,136 --> 00:41:07,219
Brody.
854
00:41:09,223 --> 00:41:10,788
Annie's here.
855
00:41:10,790 --> 00:41:12,057
How is she?
856
00:41:12,059 --> 00:41:13,725
Is Brody seeing anybody?
857
00:41:15,927 --> 00:41:18,180
No.
858
00:41:19,500 --> 00:41:24,500
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
56720
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.