All language subtitles for jghguht(((&

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:14,081 --> 00:00:16,015 [film projector whirring] 4 00:00:23,321 --> 00:00:25,189 [ominous music playing] 5 00:00:25,224 --> 00:00:27,422 [indistinct transmissions overlapping] 6 00:00:55,716 --> 00:00:58,420 [sharp notes play] 7 00:00:58,455 --> 00:01:01,753 [faint yells] 8 00:01:01,788 --> 00:01:03,788 [hip-hop playing on speakers] 9 00:01:03,823 --> 00:01:06,131 [party chatter] 10 00:01:19,674 --> 00:01:22,312 [girl] All right, all right, all right. 11 00:01:22,347 --> 00:01:24,545 -[whooping] -[chatter continues] 12 00:01:43,401 --> 00:01:45,632 [Luke chuckles] "Boyfriend, girlfriend." 13 00:01:45,667 --> 00:01:48,569 Man, I know that's so weird to hear. 14 00:01:48,604 --> 00:01:50,439 but I guess I can tell you. 15 00:01:50,474 --> 00:01:51,638 Just tell me. 16 00:01:52,806 --> 00:01:55,510 Why didn't you tell me sophomore year? 17 00:01:55,545 --> 00:01:57,413 I don't know. I was scared. 18 00:01:57,448 --> 00:01:59,448 Thought you weren't gonna talk to me again. 19 00:01:59,483 --> 00:02:01,318 Aww. 20 00:02:01,353 --> 00:02:02,286 That's so cute. 21 00:02:02,321 --> 00:02:03,848 [both laugh] 22 00:02:05,852 --> 00:02:08,358 Yeah, well, I guess you're not the only one with a secret. 23 00:02:09,823 --> 00:02:11,823 I've kind of been into you, too. 24 00:02:11,858 --> 00:02:13,264 What? 25 00:02:13,299 --> 00:02:14,364 Uh-huh. [laughs] 26 00:02:14,399 --> 00:02:16,201 And you weren't gonna tell me? 27 00:02:16,236 --> 00:02:18,302 I don't know. [laughs] 28 00:02:18,337 --> 00:02:20,238 Guess I was scared. 29 00:02:20,273 --> 00:02:22,900 Thought you'd never talk to me again. [laughs] 30 00:02:26,609 --> 00:02:28,477 [hip-hop and chatter continue nearby] 31 00:02:39,589 --> 00:02:41,721 [tense music playing] 32 00:02:46,827 --> 00:02:49,201 Um, excuse me. Do you mind? 33 00:02:51,667 --> 00:02:54,206 [chuckles] We don't have any drinks for you guys, 34 00:02:54,241 --> 00:02:55,933 so can you, like, leave us alone? 35 00:02:58,509 --> 00:03:00,707 [echoing] Will you let us in? 36 00:03:00,742 --> 00:03:02,643 I'm sorry. What? 37 00:03:05,747 --> 00:03:08,748 [echoing] Will you let us in? 38 00:03:08,783 --> 00:03:10,882 You know you guys are, like, five months premature 39 00:03:10,917 --> 00:03:12,620 with the whole Halloween costumes, right? 40 00:03:13,623 --> 00:03:16,327 Ugh. What is that smell? 41 00:03:16,362 --> 00:03:17,526 I don't know. 42 00:03:17,561 --> 00:03:19,462 Let's get out of here. 43 00:03:19,497 --> 00:03:21,629 Well, ladies and gents, it's been a pleasure, 44 00:03:21,664 --> 00:03:23,565 but we're gonna skirt. 45 00:03:30,475 --> 00:03:32,442 [chuckles] Okay, I don't know what kind of weird stuff 46 00:03:32,477 --> 00:03:35,973 you guys are pulling here, but we're just gonna go, okay? 47 00:03:40,914 --> 00:03:42,452 Oh, my God. 48 00:03:43,356 --> 00:03:44,388 Okay, seriously, guys, 49 00:03:44,423 --> 00:03:45,653 get the hell out of our way! 50 00:03:45,688 --> 00:03:47,457 [echoing] Will you let us in? 51 00:03:47,492 --> 00:03:49,789 Is that all you guys want? 52 00:03:49,824 --> 00:03:51,692 You want us to let you in? 53 00:03:51,727 --> 00:03:53,595 'Cause I don't know what the hell that means, 54 00:03:53,630 --> 00:03:55,762 but okay, sure. We'll play along. 55 00:03:58,800 --> 00:04:00,030 [gasps] 56 00:04:00,065 --> 00:04:01,306 -[joint pops] -Agh! My arm! Ahh! 57 00:04:01,341 --> 00:04:02,967 Oh, my God! Let him go! 58 00:04:10,680 --> 00:04:12,812 [gasping] 59 00:04:19,920 --> 00:04:20,985 Damn it. 60 00:04:21,020 --> 00:04:22,888 -[rustling] -[gasps] 61 00:04:22,923 --> 00:04:24,989 -[wings flutter] -[bat squeaks] 62 00:04:25,893 --> 00:04:29,565 [ringtone plays] 63 00:04:29,600 --> 00:04:31,369 [static crackles] 64 00:04:31,404 --> 00:04:33,569 -Dad? -[crackling] Honey, you okay? 65 00:04:33,604 --> 00:04:36,473 Dad, oh, my God. There's crazy people after me, 66 00:04:36,508 --> 00:04:38,035 and I'm in the middle of the woods, 67 00:04:38,070 --> 00:04:39,806 -and I don't... -[breaking up] Carly-- 68 00:04:39,841 --> 00:04:40,873 -[static crackling] -Carly-- 69 00:04:40,908 --> 00:04:42,446 Dad? 70 00:04:43,878 --> 00:04:45,009 Dad! 71 00:04:45,044 --> 00:04:46,351 -[static stops] -Dad, my-- 72 00:04:47,453 --> 00:04:49,321 Dad, can you hear me? Please. 73 00:04:49,356 --> 00:04:51,521 -Dad-- -[on phone] Will you let us in? 74 00:04:51,556 --> 00:04:52,720 [squeals] 75 00:04:54,889 --> 00:04:56,658 [Luke] Carly! 76 00:04:56,693 --> 00:04:58,957 Carly, where are you?! 77 00:04:58,992 --> 00:05:01,498 -Luke? -Carly, please! 78 00:05:02,732 --> 00:05:03,863 Luke? 79 00:05:08,639 --> 00:05:10,540 Oh, my God. Luke, are you okay? 80 00:05:10,575 --> 00:05:13,411 Yeah, I think so. 81 00:05:13,446 --> 00:05:14,742 [winces] 82 00:05:22,818 --> 00:05:24,554 [gasps] Agh! 83 00:05:24,589 --> 00:05:25,984 [moaning] 84 00:05:26,019 --> 00:05:29,790 All right! Fine. [sobs] 85 00:05:29,825 --> 00:05:31,924 I'll let you in. 86 00:05:31,959 --> 00:05:33,860 I'll let you in. 87 00:05:33,895 --> 00:05:36,962 [gasping] 88 00:05:39,967 --> 00:05:42,000 [birds chirping] 89 00:05:50,945 --> 00:05:53,110 [alarm beeping] 90 00:06:12,439 --> 00:06:13,933 That trick never gets old, Nana. 91 00:06:13,968 --> 00:06:16,166 [laughs] Unlike my boobs. 92 00:06:16,201 --> 00:06:18,839 By next year, these bloody things'll be hitting the floor. 93 00:06:18,874 --> 00:06:21,171 TMI, my lady. 94 00:06:21,206 --> 00:06:24,812 Emmy, both your dad and I are working late tonight, 95 00:06:24,847 --> 00:06:28,013 and it's bridge night for Nana, so can you Postmate dinner? 96 00:06:28,048 --> 00:06:32,017 They literally just moved my Aronson meeting up to 9:00. 97 00:06:32,052 --> 00:06:34,690 Honey, is my gray suit still at the cleaner? 98 00:06:34,725 --> 00:06:36,824 Oh, God, I forgot. I'm sorry. 99 00:06:36,859 --> 00:06:39,024 I'll pick it up on my way back from my 7:00. 100 00:06:39,059 --> 00:06:40,663 Great. Love you. Thanks. Bye. 101 00:06:40,698 --> 00:06:42,863 So who's taking me to school? 102 00:06:42,898 --> 00:06:45,096 -Uh, your father. -[door closes] 103 00:06:47,507 --> 00:06:48,770 Could have told me that before. 104 00:06:48,805 --> 00:06:50,673 -[groans] -Sweetheart, your lunch. 105 00:06:50,708 --> 00:06:52,103 Thank you, Nana. 106 00:06:54,008 --> 00:06:55,139 Dad! 107 00:06:58,782 --> 00:07:00,683 Oh, my God. You could have waited for me. 108 00:07:00,718 --> 00:07:01,882 I'm so sorry. 109 00:07:05,624 --> 00:07:08,218 [school bell rings] 110 00:07:08,253 --> 00:07:10,594 [overlapping chatter] 111 00:07:26,843 --> 00:07:28,139 19 days and counting, huh? 112 00:07:28,174 --> 00:07:29,646 [chuckles] I know. 113 00:07:29,681 --> 00:07:31,175 Hopefully we figure it out by then. 114 00:07:31,210 --> 00:07:32,748 It's in the bag, young lady. 115 00:07:32,783 --> 00:07:33,947 It's in the bag. 116 00:07:54,200 --> 00:07:56,101 Uh, sorry, babe. 117 00:07:56,136 --> 00:07:58,774 Seat's taken. 118 00:07:58,809 --> 00:08:01,546 -Oh, sorry. -No worries. 119 00:08:05,310 --> 00:08:07,816 Honestly, it's so annoying. 120 00:08:07,851 --> 00:08:09,818 There's, like, a million other seats here, 121 00:08:09,853 --> 00:08:12,623 and she has to sit right next to me. 122 00:08:14,319 --> 00:08:15,593 -Hey. -Hey, guys. 123 00:08:15,628 --> 00:08:16,825 -Hey. -Hey. 124 00:08:17,729 --> 00:08:18,728 [cell phone chirps] 125 00:08:18,763 --> 00:08:20,565 [girls laughing] 126 00:08:23,196 --> 00:08:25,966 Oh, God. [groans] 127 00:08:26,001 --> 00:08:27,638 I messed up. 128 00:08:27,673 --> 00:08:29,838 [girls laugh] 129 00:08:30,973 --> 00:08:32,907 Oh, sorry, sweetie. 130 00:08:32,942 --> 00:08:34,843 I accidentally sent that to you. 131 00:08:34,878 --> 00:08:38,143 You can just delete it. 'Kay? 132 00:08:38,178 --> 00:08:40,145 Oh, my God. This is so awkward. 133 00:08:40,180 --> 00:08:41,685 [girls laugh] 134 00:08:41,720 --> 00:08:43,588 It's not like you want to go anyway. 135 00:08:43,623 --> 00:08:44,919 It's not a rooftop party. 136 00:08:44,954 --> 00:08:47,284 But just in case, think we're gonna need 137 00:08:47,319 --> 00:08:49,924 a no-murderers policy at the door. 138 00:08:49,959 --> 00:08:51,794 [girls laugh] 139 00:08:51,829 --> 00:08:53,730 [girls moan] 140 00:08:53,765 --> 00:08:54,797 What? 141 00:08:54,832 --> 00:08:55,930 Too soon? 142 00:08:55,965 --> 00:08:57,261 Bye, Felicia. 143 00:09:20,825 --> 00:09:23,155 Mommy, I didn't tie it. 144 00:09:28,195 --> 00:09:30,569 [soft rock music playing over speakers] 145 00:09:33,233 --> 00:09:34,771 'Ey, what's up, Shark Tank? 146 00:09:34,806 --> 00:09:36,641 What's happening, Bisquick? 147 00:09:36,676 --> 00:09:38,302 Your convertors came in today. 148 00:09:38,337 --> 00:09:39,941 Finally. 149 00:09:39,976 --> 00:09:41,811 Come on, girl. 150 00:09:41,846 --> 00:09:44,781 I sell records and things, and sometimes the things 151 00:09:44,816 --> 00:09:47,179 take a little longer to get than the records. 152 00:09:47,214 --> 00:09:48,620 There you go. 153 00:09:48,655 --> 00:09:50,314 I get it. How much is it? 154 00:09:50,349 --> 00:09:52,789 Ah, you consider it a donation, okay? 155 00:09:52,824 --> 00:09:54,351 Just go win the damn thing. 156 00:09:54,386 --> 00:09:57,189 Hmph. You know, they're wrong about you, Bisquick. 157 00:09:57,224 --> 00:10:00,225 Yeah, well, you know, they're all a bunch of idiots. 158 00:10:00,260 --> 00:10:02,260 [chuckles] Yeah. See you later! 159 00:10:02,295 --> 00:10:03,701 Go get 'em. 160 00:10:24,757 --> 00:10:26,823 [ominous music playing] 161 00:10:48,781 --> 00:10:50,715 Where have you been? 162 00:10:51,850 --> 00:10:53,685 Well, guess what came in today? 163 00:10:55,018 --> 00:10:56,413 Yes. 164 00:10:58,285 --> 00:11:00,824 We're gonna win this thing, Em. You need to start thinking 165 00:11:00,859 --> 00:11:02,353 about if you're gonna use the prize money 166 00:11:02,388 --> 00:11:05,026 to buy the Ford Challenger or the Silverado, 167 00:11:05,061 --> 00:11:06,423 not to mention what you'll be packing 168 00:11:06,458 --> 00:11:09,030 for our luxurious trip to Cape Canaveral. 169 00:11:09,065 --> 00:11:10,966 [reel squeaking] 170 00:11:15,335 --> 00:11:17,335 [static crackling] 171 00:11:18,844 --> 00:11:21,372 This is where we make history. 172 00:11:21,407 --> 00:11:23,176 [chuckles] Dramatic much? 173 00:11:28,381 --> 00:11:32,185 [frequencies warble] 174 00:11:38,523 --> 00:11:39,929 [tone squeals] 175 00:11:39,964 --> 00:11:42,129 [transmission chattering] 176 00:11:46,872 --> 00:11:48,300 I think it's gonna happen. 177 00:11:48,335 --> 00:11:50,401 I think it's about to frickin' happen. 178 00:11:51,338 --> 00:11:53,173 [transmission chattering] 179 00:11:57,476 --> 00:11:58,783 Holy crap. 180 00:11:58,818 --> 00:12:01,148 [rumbling] 181 00:12:03,548 --> 00:12:06,450 [tone beeping] 182 00:12:14,097 --> 00:12:17,065 [clatter] 183 00:12:17,100 --> 00:12:18,231 Jeez. 184 00:12:20,939 --> 00:12:22,103 [tires squeal] 185 00:12:24,338 --> 00:12:25,777 Oh, shoot. 186 00:12:25,812 --> 00:12:27,075 I'm so sorry. 187 00:12:27,110 --> 00:12:28,747 Am I interrupting something huge here? 188 00:12:32,918 --> 00:12:35,886 I've told my sister at least half a dozen times 189 00:12:35,921 --> 00:12:37,448 to park on the driveway 190 00:12:37,483 --> 00:12:39,483 between the hours of 3:00 and 6:00. 191 00:12:39,518 --> 00:12:40,990 It's fine. 192 00:12:41,025 --> 00:12:43,025 It was exciting, though, wasn't it, Em? 193 00:12:43,060 --> 00:12:44,994 Can you imagine what it's gonna be like 194 00:12:45,029 --> 00:12:46,292 when it finally happens? 195 00:12:46,327 --> 00:12:47,799 It's gonna be lit. 196 00:12:47,834 --> 00:12:48,800 See you tomorrow? 197 00:12:48,835 --> 00:12:49,966 I'll be here. 198 00:12:51,365 --> 00:12:52,870 -Bye. -Bye. 199 00:13:08,580 --> 00:13:11,251 The young teenagers were last seen in this very area 200 00:13:11,286 --> 00:13:13,418 enjoying a social outing on Saturday night 201 00:13:13,453 --> 00:13:15,893 and have yet to be heard from since. 202 00:13:15,928 --> 00:13:18,027 She always answers her phone. 203 00:13:18,062 --> 00:13:21,899 And if she doesn't have reception, she texts us. 204 00:13:21,934 --> 00:13:23,494 She's very responsible. 205 00:13:24,596 --> 00:13:27,300 I just want my baby back. 206 00:13:27,335 --> 00:13:29,071 [crying] I just want her back. 207 00:13:29,106 --> 00:13:32,008 Authorities have been unable to uncover any clues, 208 00:13:32,043 --> 00:13:34,208 as there were no eyewitnesses on the scene. 209 00:13:34,243 --> 00:13:38,179 Both Luke and Carly's parents have initiated search parties. 210 00:13:38,214 --> 00:13:39,345 [doorbell rings] 211 00:13:39,380 --> 00:13:41,886 -[broadcast continues] -[sighs] 212 00:13:41,921 --> 00:13:43,316 Postmates. 213 00:13:43,351 --> 00:13:46,088 [panting] Coming! 214 00:13:56,397 --> 00:13:58,562 [echoing] Will you let us in? 215 00:13:58,597 --> 00:14:00,333 Uh, sorry. 216 00:14:00,368 --> 00:14:01,499 Thought you were Postmates. 217 00:14:05,175 --> 00:14:06,944 I think you have the wrong house. 218 00:14:14,613 --> 00:14:16,580 [tense music playing] 219 00:14:22,929 --> 00:14:24,489 Wh-where's my phone? 220 00:14:24,524 --> 00:14:25,930 Where's... 221 00:14:27,461 --> 00:14:30,462 [panting] 222 00:14:30,497 --> 00:14:32,332 [Operator] 911. What is your emergency? 223 00:14:32,367 --> 00:14:35,038 Hi. Uh, there's people trying to break in 224 00:14:35,073 --> 00:14:36,633 and-- [gasps] 225 00:14:36,668 --> 00:14:39,075 Will you let us in? 226 00:14:52,189 --> 00:14:53,551 -Hello? Hello? -[Operator] Yes, ma'am. 227 00:14:53,586 --> 00:14:55,487 I'm here. Are these people in your house? 228 00:14:55,522 --> 00:14:57,423 No, but they're trying to break in. 229 00:14:57,458 --> 00:14:59,095 Please send the police. I'm all alone. 230 00:14:59,130 --> 00:15:00,624 Young lady, the police are on their way. 231 00:15:00,659 --> 00:15:02,626 I'll stay on the phone with you 'til they arrive. 232 00:15:02,661 --> 00:15:03,693 Thank you. Thank you. 233 00:15:03,728 --> 00:15:04,694 Ma'am, what's your name? 234 00:15:04,729 --> 00:15:06,366 Emily. My name's Emily. 235 00:15:06,401 --> 00:15:07,499 How old are you, Emily? 236 00:15:07,534 --> 00:15:09,138 -12. -Okay, Emily. 237 00:15:09,173 --> 00:15:10,337 Everything's going to be okay. 238 00:15:10,372 --> 00:15:11,943 Just take some deep breaths. 239 00:15:11,978 --> 00:15:13,472 Police will be there before you know it. 240 00:15:13,507 --> 00:15:15,309 [breathing deeply] 241 00:15:23,484 --> 00:15:25,088 Will you let us in? 242 00:15:25,123 --> 00:15:27,189 [screams] 243 00:15:39,533 --> 00:15:41,599 [siren approaching] 244 00:15:43,273 --> 00:15:44,371 [Emily screams] 245 00:15:51,578 --> 00:15:53,710 [police radio chatter] 246 00:15:56,583 --> 00:16:01,124 So, uh, how many of these guys were there again? 247 00:16:01,159 --> 00:16:02,653 Like, around five, 248 00:16:02,688 --> 00:16:05,491 but only one of them broke through the skylight. 249 00:16:06,395 --> 00:16:09,693 So other than the, uh... 250 00:16:09,728 --> 00:16:13,004 black eyes, uh, any other distinct 251 00:16:13,039 --> 00:16:15,765 or recognizable features about them? 252 00:16:15,800 --> 00:16:18,977 Uh, isn't that enough? 253 00:16:21,080 --> 00:16:22,244 Yeah. 254 00:16:22,279 --> 00:16:23,674 That's good for now. 255 00:16:36,260 --> 00:16:38,161 I'm gonna be straight up with you, Mark. 256 00:16:38,196 --> 00:16:39,525 I feel like we're still dealing 257 00:16:39,560 --> 00:16:41,659 with the lingering effects of the incident. 258 00:16:41,694 --> 00:16:44,332 Uh, kids find her an easy target, 259 00:16:44,367 --> 00:16:46,235 and I'm not condoning that behavior, 260 00:16:46,270 --> 00:16:50,107 but I want to be clear about what we're dealing with here. 261 00:16:50,142 --> 00:16:52,340 Aw, come on. It's not exactly like they 262 00:16:52,375 --> 00:16:54,045 were toilet-papering the house 263 00:16:54,080 --> 00:16:56,542 or leaving a burning bag of crap on the front step. 264 00:16:56,577 --> 00:16:58,808 These jerks broke through our skylight. 265 00:16:58,843 --> 00:17:01,283 I mean, I think this is a little more advanced. 266 00:17:01,318 --> 00:17:02,317 Well, that's just it. 267 00:17:02,352 --> 00:17:04,121 We checked the bathroom. 268 00:17:04,156 --> 00:17:05,617 Skylight's perfectly intact. 269 00:17:05,652 --> 00:17:09,060 No shards of glass or trace of blood anywhere. 270 00:17:10,624 --> 00:17:12,030 [scoffs] 271 00:17:15,827 --> 00:17:18,168 [tense music playing] 272 00:17:29,247 --> 00:17:31,808 Yuck! That is disgusting. 273 00:17:31,843 --> 00:17:34,382 Just the way I like it. 274 00:17:35,649 --> 00:17:37,286 Listen, Christopher. 275 00:17:37,321 --> 00:17:39,552 I don't know if I'm up for hanging out tonight. 276 00:17:39,587 --> 00:17:41,752 We got popcorn, your favorite movie. 277 00:17:41,787 --> 00:17:44,326 I'll even let you dress me up like a girl. 278 00:17:45,329 --> 00:17:46,592 Can't even tell you how much 279 00:17:46,627 --> 00:17:48,297 I've been looking forward to this evening, 280 00:17:48,332 --> 00:17:52,400 just me, Cherry Garcia, and Netflix. 281 00:17:52,435 --> 00:17:55,337 At this rate, Mom, you'll meet a man in no time. 282 00:17:55,372 --> 00:17:56,800 Appreciate it. 283 00:17:56,835 --> 00:17:58,406 Em, you doing okay, honey? 284 00:17:58,441 --> 00:17:59,473 I'm good. Thanks. 285 00:17:59,508 --> 00:18:01,244 They'll find those jerks. 286 00:18:01,279 --> 00:18:02,608 I hope so. 287 00:18:02,643 --> 00:18:04,379 You need anything, you let me know, 288 00:18:04,414 --> 00:18:05,545 anything at all, 'kay? 289 00:18:05,580 --> 00:18:06,777 Thank you. 290 00:18:07,714 --> 00:18:10,418 Hey. Ooh, that smells good. 291 00:18:12,620 --> 00:18:15,324 Ugh. [spits] I don't think you put enough butter on it. 292 00:18:15,359 --> 00:18:16,622 The king of excess. 293 00:18:16,657 --> 00:18:18,294 [laughs] So true. 294 00:18:18,329 --> 00:18:19,757 What? 295 00:18:19,792 --> 00:18:22,133 I love your shoes, Jess. 296 00:18:22,168 --> 00:18:23,662 Thanks, Em. 297 00:18:23,697 --> 00:18:26,896 Mm, any way I can bribe you to do my makeup tonight? 298 00:18:26,931 --> 00:18:29,338 Depends on the bribe. 299 00:18:29,373 --> 00:18:32,176 Mm, how 'bout one day 300 00:18:32,211 --> 00:18:33,672 of being driven wherever you want to go? 301 00:18:33,707 --> 00:18:35,443 I'll be like your personal Uber driver. 302 00:18:35,478 --> 00:18:37,214 Without the charges, of course. 303 00:18:37,249 --> 00:18:39,216 [sighs] 304 00:18:39,251 --> 00:18:41,218 [sighs] I'll sweeten the deal 305 00:18:41,253 --> 00:18:43,748 and throw in the Air Force 1s for one day of wearing. 306 00:18:43,783 --> 00:18:44,782 [chuckles] Deal. 307 00:18:44,817 --> 00:18:46,421 Sweet. Let's go. 308 00:18:46,456 --> 00:18:48,159 Hold on a sec. 309 00:18:48,194 --> 00:18:51,459 Thought we were watching Flying Saucer Rock 'N' Roll. 310 00:18:56,235 --> 00:18:57,630 Ugh! 311 00:18:58,666 --> 00:19:00,270 Might have overdid it. 312 00:19:00,305 --> 00:19:01,337 [gasps] 313 00:19:01,372 --> 00:19:02,503 [rock ballad playing on stereo] 314 00:19:02,538 --> 00:19:05,671 My God. That's really scary. 315 00:19:05,706 --> 00:19:07,937 I'm so sorry you had to go through something like that. 316 00:19:07,972 --> 00:19:09,477 I-I can't even imagine. 317 00:19:10,480 --> 00:19:12,414 One thing you are is tough. 318 00:19:12,449 --> 00:19:14,845 Eh, not to mention talented. 319 00:19:14,880 --> 00:19:16,682 You know, you should do tutorials. 320 00:19:16,717 --> 00:19:18,684 You'd have, like, way more followers than Jeffree Star. 321 00:19:18,719 --> 00:19:20,191 [scoffs] I wish. 322 00:19:20,226 --> 00:19:21,555 No, seriously. 323 00:19:21,590 --> 00:19:23,260 You'd be doing a public service, 324 00:19:23,295 --> 00:19:24,591 considering how most of the girls in my school 325 00:19:24,626 --> 00:19:25,757 walk around looking like the Joker. 326 00:19:25,792 --> 00:19:27,627 That sounds familiar. 327 00:19:30,236 --> 00:19:31,334 How are they treating you? 328 00:19:31,369 --> 00:19:33,897 -Who? -Girls at school. 329 00:19:33,932 --> 00:19:35,767 Oh, like crap. 330 00:19:35,802 --> 00:19:37,604 That good, huh? 331 00:19:37,639 --> 00:19:39,210 Yep. 332 00:19:40,510 --> 00:19:41,806 It won't last long. 333 00:19:41,841 --> 00:19:44,347 Trust me. Things chance in high school. 334 00:19:45,647 --> 00:19:46,877 Hope so. 335 00:19:48,881 --> 00:19:51,420 Hey, why don't you come to the party with me tonight? 336 00:19:51,455 --> 00:19:52,784 Huh? 337 00:19:52,819 --> 00:19:54,258 I mean, I heard Tobey's little sister 338 00:19:54,293 --> 00:19:55,292 is bringing some middle schoolers anyway. 339 00:19:55,327 --> 00:19:56,722 Oh, no. Scarlett is like 340 00:19:56,757 --> 00:19:58,856 the mob leader of the pack. They all hate me. 341 00:19:58,891 --> 00:20:00,957 Okay, who cares? I'm inviting you. 342 00:20:00,992 --> 00:20:02,860 Besides, it's my boyfriend's party. 343 00:20:02,895 --> 00:20:04,829 Listen, Jess, I love that you're inviting me and everything, 344 00:20:04,864 --> 00:20:06,897 but I don't think it's the right move for me. 345 00:20:06,932 --> 00:20:08,569 Oh, of course it is. 346 00:20:08,604 --> 00:20:10,241 You'll be hanging out with all the cool kids 347 00:20:10,276 --> 00:20:12,243 from high school, instant street cred. 348 00:20:12,278 --> 00:20:13,706 [laughs] Come on. 349 00:20:16,513 --> 00:20:18,744 I've nothing to wear. 350 00:20:18,779 --> 00:20:19,976 Well... 351 00:20:25,588 --> 00:20:26,785 now you do. 352 00:20:28,052 --> 00:20:29,953 [TV program playing] 353 00:20:29,988 --> 00:20:31,559 Come on. 354 00:20:31,594 --> 00:20:33,462 Hey, Christopher. 355 00:20:33,497 --> 00:20:35,464 -Christopher. -Hey, Christopher. 356 00:20:35,499 --> 00:20:38,764 Are you okay with me missing Flying Saucer and going out? 357 00:20:38,799 --> 00:20:41,272 You know what? I think he's Gucci with it. 358 00:20:41,307 --> 00:20:42,834 Yeah. 359 00:20:42,869 --> 00:20:44,341 [kiss] 360 00:20:44,376 --> 00:20:46,475 [hip-hop music playing] 361 00:20:53,913 --> 00:20:55,847 ♪ All eyes on me in the club ♪ 362 00:20:55,882 --> 00:20:58,652 ♪ See 'em all lookin' at me Fiendin' to touch ♪ 363 00:20:58,687 --> 00:21:00,588 ♪ Top-dollar lady baby T Is what's up ♪ 364 00:21:00,623 --> 00:21:02,557 ♪ Money, money, money I can't even get enough ♪ 365 00:21:02,592 --> 00:21:04,053 ♪ And you know I got my nails done ♪ 366 00:21:04,088 --> 00:21:05,758 ♪ Hair done Everything did... ♪ 367 00:21:05,793 --> 00:21:07,056 Finally we can start the party. 368 00:21:07,091 --> 00:21:09,795 My queen has arrived. 369 00:21:09,830 --> 00:21:11,401 [squeals, laughs] 370 00:21:11,436 --> 00:21:12,732 Oh, you're wearing the cologne I got you. 371 00:21:12,767 --> 00:21:14,899 -Is it too much? -No, perfect. 372 00:21:14,934 --> 00:21:16,340 Um, Tobey, this is Emily. 373 00:21:16,375 --> 00:21:17,935 She's basically my little sister, 374 00:21:17,970 --> 00:21:19,640 so please make sure everyone's nice to her tonight. 375 00:21:19,675 --> 00:21:21,312 Of course. Nice to meet you, Emily. 376 00:21:21,347 --> 00:21:23,809 -Nice to meet you. -Mi casa es su casa. 377 00:21:23,844 --> 00:21:25,547 Are you in, uh, seventh or eighth? 378 00:21:25,582 --> 00:21:27,648 Uh, seventh. 379 00:21:27,683 --> 00:21:28,781 Then you must know my sister. 380 00:21:28,816 --> 00:21:30,519 Scarlett... 381 00:21:31,489 --> 00:21:32,620 you know Emily? 382 00:21:32,655 --> 00:21:33,984 ♪ Two for the show ♪ 383 00:21:34,019 --> 00:21:36,052 ♪ Three of us girls Four, let's go ♪ 384 00:21:36,087 --> 00:21:37,526 ♪ One for the money... ♪ 385 00:21:37,561 --> 00:21:39,561 Of course. 386 00:21:39,596 --> 00:21:42,762 TBH, wasn't really expecting you to come. 387 00:21:43,798 --> 00:21:45,336 [Jess] Oh, well, I invited her. 388 00:21:45,371 --> 00:21:46,733 That all right with you? 389 00:21:46,768 --> 00:21:48,339 Of course, Jess. 390 00:21:48,374 --> 00:21:49,934 No need to get salty. 391 00:21:49,969 --> 00:21:53,905 Scarlett, just make sure Emily has fun, okay? 392 00:21:53,940 --> 00:21:55,610 Absolutely. 393 00:21:55,645 --> 00:21:58,448 What type of host would I be if I didn't? 394 00:21:58,483 --> 00:22:00,450 Come on. Everyone's in the other room. 395 00:22:00,485 --> 00:22:01,616 ♪ I'm a naughty little girl 396 00:22:01,651 --> 00:22:03,046 ♪ And I give 'em what they need... ♪ 397 00:22:03,081 --> 00:22:05,587 Those pants are straight fire. 398 00:22:05,622 --> 00:22:07,556 Thanks. I couldn't really take credit for it. 399 00:22:07,591 --> 00:22:10,394 You could take credit on how snatch they look on you. 400 00:22:10,429 --> 00:22:11,857 [laughs] 401 00:22:12,992 --> 00:22:14,629 [chuckles] 402 00:22:15,896 --> 00:22:17,467 Truth. 403 00:22:17,502 --> 00:22:20,965 You make out with Brandon at homecoming? 404 00:22:21,000 --> 00:22:22,670 That would be a yes. 405 00:22:22,705 --> 00:22:24,606 -Yuck. I... -Eww. Eww. 406 00:22:24,641 --> 00:22:26,839 What? He's cute. 407 00:22:28,909 --> 00:22:31,008 What? 408 00:22:31,043 --> 00:22:33,780 It wasn't really a make-out, make-out. 409 00:22:33,815 --> 00:22:36,453 He kissed me for, like, a second on the lips. 410 00:22:39,425 --> 00:22:41,491 Well, actually, it was on the cheek, 411 00:22:41,526 --> 00:22:44,659 but it was an air kiss, so he didn't really kiss me, 412 00:22:44,694 --> 00:22:47,090 so the answer would be no. 413 00:22:47,125 --> 00:22:49,059 I didn't make out with him. 414 00:22:51,569 --> 00:22:53,833 Emily, this one's for you. 415 00:22:53,868 --> 00:22:55,538 Uh, no. 416 00:22:55,573 --> 00:22:57,441 I-I'm just a spectator. 417 00:22:57,476 --> 00:23:00,037 Don't be such a wimp, Sparks. 418 00:23:01,711 --> 00:23:03,975 Bam! Truth or dare? 419 00:23:04,010 --> 00:23:05,515 Uh, I'll have to pass. 420 00:23:05,550 --> 00:23:07,110 Oh, come on. 421 00:23:07,145 --> 00:23:09,981 You can't just go through life sitting on the sidelines. 422 00:23:10,016 --> 00:23:11,048 Get in the game, thotty. 423 00:23:11,083 --> 00:23:13,149 All right. Leave her alone. 424 00:23:13,184 --> 00:23:16,823 If she wants to be a little bee-yotch about it... 425 00:23:17,958 --> 00:23:20,497 then let her be a little bee-yotch. 426 00:23:20,532 --> 00:23:23,533 Really? That's your game, a reverse-psychology insult? 427 00:23:23,568 --> 00:23:25,667 We're not insulting you, babe. 428 00:23:25,702 --> 00:23:28,197 We're just calling you out. 429 00:23:28,232 --> 00:23:30,936 Seriously, Em. I mean, there's a reason 430 00:23:30,971 --> 00:23:32,707 why you're not the most... 431 00:23:32,742 --> 00:23:33,939 liked girl at school. 432 00:23:33,974 --> 00:23:35,512 [girls laugh] 433 00:23:35,547 --> 00:23:36,843 You'd think you want to make 434 00:23:36,878 --> 00:23:38,680 a little more of an effort here, right? 435 00:23:38,715 --> 00:23:39,945 We can be your new besties, 436 00:23:39,980 --> 00:23:41,650 just as long as you don't try to, 437 00:23:41,685 --> 00:23:44,554 you know, kill us, too. 438 00:23:44,589 --> 00:23:46,787 -[laughing] -Oh, my God! 439 00:23:46,822 --> 00:23:48,019 [gasps] 440 00:23:48,054 --> 00:23:49,119 You witch! 441 00:23:49,154 --> 00:23:51,187 [gasps] 442 00:23:51,222 --> 00:23:52,595 My brand-new top. 443 00:23:53,191 --> 00:23:54,157 Oops. 444 00:24:01,606 --> 00:24:03,507 [ominous music playing] 445 00:24:16,588 --> 00:24:19,050 [hip-hop music playing] 446 00:24:21,857 --> 00:24:22,922 [scoffs] 447 00:24:22,957 --> 00:24:24,495 I hate her. 448 00:24:35,035 --> 00:24:37,101 -[ominous music playing] -What the-- 449 00:24:37,136 --> 00:24:39,070 Turn on the freakin' light! 450 00:24:41,140 --> 00:24:42,975 Not funny, thotties. 451 00:24:44,682 --> 00:24:46,209 Ivy? 452 00:24:46,244 --> 00:24:47,617 Scarlett? 453 00:24:49,115 --> 00:24:52,919 Hello. I can see you standing right by the door. 454 00:24:55,990 --> 00:24:57,924 [echoing] Will you let us in? 455 00:24:57,959 --> 00:25:00,729 Brandon? That you? 456 00:25:00,764 --> 00:25:02,962 Honestly, you're so annoying. 457 00:25:05,802 --> 00:25:07,802 [scoffs] You guys are such jerks. 458 00:25:07,837 --> 00:25:09,969 [toilet flushing] 459 00:25:34,094 --> 00:25:35,258 What the... 460 00:25:38,604 --> 00:25:40,296 [gasps] What the hell? 461 00:25:40,331 --> 00:25:42,298 Will you let us in? 462 00:25:43,906 --> 00:25:46,302 Okay. You guys are super creepy. 463 00:25:46,337 --> 00:25:48,007 You're Peter's friends, right? 464 00:25:48,042 --> 00:25:49,239 Didn't know you were into 465 00:25:49,274 --> 00:25:52,308 the whole ratchet goth emo thing. 466 00:25:52,343 --> 00:25:54,915 Yeah, my friends aren't really into that stuff. 467 00:25:55,918 --> 00:25:57,148 You know where Peter is? 468 00:25:59,119 --> 00:26:00,657 Okay, special needs. 469 00:26:00,692 --> 00:26:02,956 How 'bout you get the hell out of my way? 470 00:26:04,960 --> 00:26:06,157 What are you doing? 471 00:26:09,162 --> 00:26:10,293 [blow echoes] 472 00:26:20,140 --> 00:26:23,009 [woman] Never discuss it with your parents? 473 00:26:24,078 --> 00:26:25,649 Not really. 474 00:26:25,684 --> 00:26:26,980 Why not? 475 00:26:27,950 --> 00:26:29,752 I don't know. 476 00:26:29,787 --> 00:26:31,655 I mean, they've been through so much already. 477 00:26:31,690 --> 00:26:33,888 I don't really want to bug them with it. 478 00:26:33,923 --> 00:26:36,792 That's very selfless of you. 479 00:26:37,894 --> 00:26:39,388 But you can't continue 480 00:26:39,423 --> 00:26:41,962 to carry the weight of this on your own, Emily. 481 00:26:41,997 --> 00:26:43,392 It's not your fault. 482 00:26:43,427 --> 00:26:45,702 According to everyone else, it is. 483 00:26:45,737 --> 00:26:48,166 It doesn't matter what everyone else thinks. 484 00:26:49,169 --> 00:26:51,367 You know what the truth is, 485 00:26:51,402 --> 00:26:54,271 an unfortunate accident. 486 00:26:54,306 --> 00:26:55,943 It could have been you. 487 00:26:57,848 --> 00:26:59,045 Should have never told her to-- 488 00:26:59,080 --> 00:27:00,651 Listen to me. 489 00:27:01,346 --> 00:27:05,282 It is not your fault. 490 00:27:05,317 --> 00:27:07,757 I know it may be hard to accept it... 491 00:27:09,090 --> 00:27:11,354 but you can let it go. 492 00:27:17,802 --> 00:27:19,934 [overlapping chatter] 493 00:27:19,969 --> 00:27:21,199 Bye, Dad! 494 00:27:35,820 --> 00:27:37,952 [sentimental music playing] 495 00:28:05,784 --> 00:28:07,245 They filed a missing persons report. 496 00:28:07,280 --> 00:28:09,786 She's been gone since Saturday night. 497 00:28:09,821 --> 00:28:11,414 [Emily] I was with her on Saturday night. 498 00:28:11,449 --> 00:28:13,988 Really? So you were at the party? 499 00:28:14,023 --> 00:28:16,287 Yeah, but I left early. 500 00:28:17,928 --> 00:28:20,027 It's awful. I just... 501 00:28:20,062 --> 00:28:22,832 hope she's okay. 502 00:28:22,867 --> 00:28:26,968 So tell me, what's going on with the project? 503 00:28:27,003 --> 00:28:28,266 It's going, but I don't know 504 00:28:28,301 --> 00:28:30,070 if it's ever gonna actually happen, 505 00:28:30,105 --> 00:28:32,776 but I just don't want to crush Christopher's dreams 506 00:28:32,811 --> 00:28:34,404 of communicating with aliens. 507 00:28:34,439 --> 00:28:36,912 Emily, do you know how many times Thomas Edison failed 508 00:28:36,947 --> 00:28:38,441 before finally inventing the light bulb? 509 00:28:38,476 --> 00:28:40,311 Is this another one of your dumb science jokes? 510 00:28:40,346 --> 00:28:43,182 Thousands. He failed thousands of times 511 00:28:43,217 --> 00:28:44,480 before finally getting it right. 512 00:28:44,515 --> 00:28:46,086 You guys are nowhere near that. 513 00:28:46,121 --> 00:28:48,055 Keep it going. You're gonna succeed. 514 00:28:48,090 --> 00:28:50,321 Not to mention the winner gets a brand-new truck. 515 00:28:50,356 --> 00:28:52,389 And don't you want a trip to Cape Canaveral? 516 00:28:52,424 --> 00:28:55,359 Yeah, I know. It'll be so cool. 517 00:28:55,394 --> 00:28:57,361 ["Shave and a haircut" ringtone] 518 00:28:57,396 --> 00:29:00,067 Keep on course, Em. 519 00:29:00,102 --> 00:29:01,431 You never know. 520 00:29:01,466 --> 00:29:04,236 You guys could be the next Thomas Edison. 521 00:29:07,978 --> 00:29:09,813 It's been over five days and counting 522 00:29:09,848 --> 00:29:12,882 as the hunt for Carly Hudson and Luke Freitag continues. 523 00:29:12,917 --> 00:29:14,884 The community has banded together in... 524 00:29:14,919 --> 00:29:17,051 [Emily] I think these are the best ones we've made. 525 00:29:17,086 --> 00:29:18,448 I mean, they're so on fleek. 526 00:29:18,483 --> 00:29:20,824 Ugh. Well, I imagine that's a good thing. 527 00:29:20,859 --> 00:29:24,091 I think in your day, it would be referred to as groovy. 528 00:29:24,126 --> 00:29:25,862 [laughs] Oh, yeah. Okay. 529 00:29:25,897 --> 00:29:27,160 Yes, all right. 530 00:29:27,195 --> 00:29:29,833 Well, that is definitely a good thing. 531 00:29:29,868 --> 00:29:31,835 Come on. Don't cheap out on me, queen. 532 00:29:31,870 --> 00:29:33,562 [reporter] Manson says he wants to thank all... 533 00:29:33,597 --> 00:29:35,366 [doorbell rings] 534 00:29:37,139 --> 00:29:38,875 [broadcast continues] 535 00:29:41,880 --> 00:29:43,176 Who is it? 536 00:29:43,211 --> 00:29:45,079 Uh, hi there. My name's Harold Lutz. 537 00:29:45,114 --> 00:29:46,377 I'm with the Times. 538 00:29:46,412 --> 00:29:48,984 Oh. [laughs] Oh, we're not interested. 539 00:29:49,019 --> 00:29:52,053 We already receive the Daily News, but thank you. 540 00:29:52,088 --> 00:29:53,956 -Thank you very much. -Yeah, no, no, no. 541 00:29:53,991 --> 00:29:56,827 Um, I'm sorry. I'm not selling subscriptions, ma'am. 542 00:29:56,862 --> 00:29:59,830 I'm a journalist with the Times. 543 00:29:59,865 --> 00:30:02,459 I'm writing a story about the kidnappings. 544 00:30:08,401 --> 00:30:11,600 To date, there have been... 545 00:30:11,635 --> 00:30:13,602 three missing persons, 546 00:30:13,637 --> 00:30:16,506 all in the course of just one week, 547 00:30:16,541 --> 00:30:18,948 all of whom are teenagers. 548 00:30:18,983 --> 00:30:23,953 And there's been no trace of any evidence. 549 00:30:23,988 --> 00:30:26,582 Except for a single eyewitness 550 00:30:26,617 --> 00:30:30,960 who saw a group of kids wearing black hoodies. 551 00:30:30,995 --> 00:30:32,929 It was brought to my attention 552 00:30:32,964 --> 00:30:36,427 that you were the victim of an attempted robbery 553 00:30:36,462 --> 00:30:40,101 involving a group of young kids wearing black hoodies. 554 00:30:41,005 --> 00:30:42,939 Yet you managed to escape. 555 00:30:42,974 --> 00:30:43,907 Is that true? 556 00:30:45,636 --> 00:30:48,879 I think we ought to wrap this up now, Mr. Lutz. 557 00:30:48,914 --> 00:30:51,948 Emily has to study for an exam tomorrow, and she-- 558 00:30:51,983 --> 00:30:53,180 [Emily] Yes, it is true. 559 00:30:56,086 --> 00:30:58,317 They kept asking me to let them in. 560 00:31:00,486 --> 00:31:03,322 Sorry. Uh, do you mind if I record this? 561 00:31:06,624 --> 00:31:08,261 [recorder clicks] 562 00:31:09,594 --> 00:31:11,495 All of them were teenagers? 563 00:31:11,530 --> 00:31:13,200 Yeah. I-- 564 00:31:13,235 --> 00:31:16,434 Well, not all the same age and gender, 565 00:31:16,469 --> 00:31:20,405 but they had black eyes, 566 00:31:20,440 --> 00:31:23,309 like the entire eye was black. 567 00:31:23,344 --> 00:31:26,444 And they had extremely pale skin. 568 00:31:28,415 --> 00:31:30,052 They smelled really bad, 569 00:31:30,087 --> 00:31:33,957 like a mixture of really old cheese and butt. 570 00:31:33,992 --> 00:31:36,289 That's, uh, vividly descriptive. 571 00:31:36,324 --> 00:31:38,621 Yeah, I'm just trying to paint a picture for you. 572 00:31:38,656 --> 00:31:41,525 It's very helpful. 573 00:31:41,560 --> 00:31:44,363 You said that they asked you to let them in? 574 00:31:44,398 --> 00:31:46,398 Did they mean into your home? 575 00:31:46,433 --> 00:31:48,499 Yeah, I guess. 576 00:31:50,272 --> 00:31:52,976 I don't know. 577 00:31:53,011 --> 00:31:54,978 The thing is, this is a really small town, 578 00:31:55,013 --> 00:31:58,377 and I've never seen kids like this before ever. 579 00:32:07,190 --> 00:32:09,685 Besties pact. We do everything together, 580 00:32:09,720 --> 00:32:11,093 no matter what. 581 00:32:11,128 --> 00:32:12,556 [Emily] No matter what. 582 00:32:12,591 --> 00:32:14,360 Okay, here we go. 583 00:32:14,395 --> 00:32:16,626 But you go first. I'm still nervous. 584 00:32:16,661 --> 00:32:18,496 It'll be fine. Trust me. 585 00:32:18,531 --> 00:32:20,003 You ready? 586 00:32:20,038 --> 00:32:21,367 -Yeah. -Here we go. 587 00:32:21,402 --> 00:32:23,435 [deep breath] One... 588 00:32:25,637 --> 00:32:27,208 two... 589 00:32:29,608 --> 00:32:31,377 three! 590 00:32:40,652 --> 00:32:42,487 -[thud] -[gasps] 591 00:32:42,522 --> 00:32:44,654 [panting] 592 00:32:57,141 --> 00:32:58,536 [machinery whirring] 593 00:32:58,571 --> 00:33:00,439 All I did was tweak the frequency a fraction, 594 00:33:00,474 --> 00:33:03,574 and then, boom, it was real quick, 595 00:33:03,609 --> 00:33:05,543 literally like three seconds, 596 00:33:05,578 --> 00:33:08,216 and then all the power just shut down. 597 00:33:08,251 --> 00:33:09,613 [Emily] No offense, Christopher, 598 00:33:09,648 --> 00:33:11,450 but I don't think a tiny movement of needles 599 00:33:11,485 --> 00:33:13,056 is proof of communication. 600 00:33:13,091 --> 00:33:15,487 Trust me, it was nothing we've heard before. 601 00:33:17,524 --> 00:33:19,359 [transmission crackling] 602 00:33:19,394 --> 00:33:21,592 This shihizzle's for real. 603 00:33:26,269 --> 00:33:28,401 [frequencies warbling] 604 00:33:35,773 --> 00:33:38,477 [transmission chattering] 605 00:33:47,752 --> 00:33:49,719 [distorted] Jungspars. 606 00:33:50,656 --> 00:33:52,656 [transmission crackles] 607 00:33:52,691 --> 00:33:54,130 [transmission fades] 608 00:33:54,165 --> 00:33:55,296 What?! 609 00:33:56,563 --> 00:33:58,695 [blows lips] Christopher, my dear friend, 610 00:33:58,730 --> 00:34:01,500 I think that we need to finally come to terms 611 00:34:01,535 --> 00:34:03,304 that this is probably never gonna happen. 612 00:34:03,339 --> 00:34:04,833 What are you saying? 613 00:34:04,868 --> 00:34:07,572 I'm saying that we've put in a great effort here, 614 00:34:07,607 --> 00:34:09,838 but I think we should try something more realistic. 615 00:34:09,873 --> 00:34:12,181 So you're just going to quit? 616 00:34:12,216 --> 00:34:14,150 No, I'm not saying quit. 617 00:34:14,185 --> 00:34:16,680 I'm just saying we should figure out something else. 618 00:34:16,715 --> 00:34:19,848 Emily, persistence is science's middle name. 619 00:34:19,883 --> 00:34:21,784 You know how many times it took Edison 620 00:34:21,819 --> 00:34:23,786 to finally invent the light bulb? 621 00:34:23,821 --> 00:34:26,195 -Thousands. -Yes! How'd you know? 622 00:34:26,230 --> 00:34:27,625 'Cause I know everything. 623 00:34:27,660 --> 00:34:30,100 If you did, you'd realize that we are so close 624 00:34:30,135 --> 00:34:32,234 to communicating with whatever is out there. 625 00:34:32,269 --> 00:34:33,763 Well, what if there's nothing out there? 626 00:34:33,798 --> 00:34:36,370 You and I both know that there's something out there, 627 00:34:36,405 --> 00:34:38,438 and we are destined to communicate with them. 628 00:34:38,473 --> 00:34:40,242 I stan your passion, Christopher, 629 00:34:40,277 --> 00:34:42,772 but I think I'm gonna cut my losses. 630 00:34:42,807 --> 00:34:46,149 Emily, come on. You can't do this. 631 00:34:46,184 --> 00:34:48,415 [transmission crackles] 632 00:34:48,450 --> 00:34:50,252 [distorted] Jungspars. 633 00:34:50,287 --> 00:34:51,682 [crackles] 634 00:34:51,717 --> 00:34:53,453 Jungspars. 635 00:34:53,488 --> 00:34:54,718 [crackles] 636 00:34:57,327 --> 00:34:59,558 Jungspars. 637 00:35:06,633 --> 00:35:08,534 -[transmission warbles] -[chatter] 638 00:35:08,569 --> 00:35:09,733 Go ahead. 639 00:35:16,478 --> 00:35:18,181 [speaker squeals] 640 00:35:18,216 --> 00:35:19,314 Hello. 641 00:35:19,349 --> 00:35:21,877 Uh, it's me, Emily Sparks, 642 00:35:21,912 --> 00:35:24,253 coming to you from Earth. 643 00:35:24,288 --> 00:35:25,815 Uh, you probably don't understand 644 00:35:25,850 --> 00:35:27,817 a word I'm saying right now, but, uh, 645 00:35:27,852 --> 00:35:29,423 me and my friend Christopher 646 00:35:29,458 --> 00:35:31,392 created this communication device 647 00:35:31,427 --> 00:35:33,889 to try to talk to aliens, and I guess it works. 648 00:35:33,924 --> 00:35:35,594 -[speaker squeals] -Give 'em the Cliffnotes, 649 00:35:35,629 --> 00:35:36,595 not the novel. 650 00:35:36,630 --> 00:35:38,564 Okay. Oh, you're right. 651 00:35:38,599 --> 00:35:40,170 Keep it tight. Okay. 652 00:35:40,205 --> 00:35:42,436 So, uh, tell us a little bit about you. 653 00:35:43,604 --> 00:35:45,802 -[warbles] -[distorted] Emily. 654 00:35:46,706 --> 00:35:47,903 Did it just say my name?! 655 00:35:47,938 --> 00:35:49,443 -It just said your name! -Oh, my God! 656 00:35:49,478 --> 00:35:50,807 -It just said my name! -It said your name! 657 00:35:50,842 --> 00:35:53,282 Said my name. Oh, my God. 658 00:35:53,317 --> 00:35:54,283 [gasps] 659 00:35:54,318 --> 00:35:56,417 [distorted] Christopher. 660 00:35:56,452 --> 00:35:57,913 What?! 661 00:35:57,948 --> 00:35:59,948 -They just said your name? -They just said my name! 662 00:35:59,983 --> 00:36:02,852 -They said your name! -Oh, my God! 663 00:36:02,887 --> 00:36:05,162 [distorted] Jungspars. 664 00:36:08,299 --> 00:36:10,266 Jungspar. 665 00:36:12,600 --> 00:36:13,962 Jungspar? Who's Jungspar? 666 00:36:13,997 --> 00:36:15,667 [crackling] 667 00:36:15,702 --> 00:36:19,407 [electricity surges] 668 00:36:19,442 --> 00:36:22,278 [Chris sighs] And you wanted to quit. 669 00:36:43,829 --> 00:36:45,499 [knock at the door] 670 00:36:53,905 --> 00:36:55,212 Can I help you? 671 00:36:55,973 --> 00:36:57,709 [echoing] Will you let us in? 672 00:36:57,744 --> 00:36:59,777 Oh, I-I'm sorry. We're actually closed. 673 00:36:59,812 --> 00:37:03,253 We open up again tomorrow morning at 11:00. 674 00:37:03,288 --> 00:37:05,552 Our friend is quite dehydrated. 675 00:37:05,587 --> 00:37:09,358 We're just looking for something cold to drink. 676 00:37:09,393 --> 00:37:11,459 Uh, sorry. I already closed the register, 677 00:37:11,494 --> 00:37:13,362 so I can't really sell you anything. 678 00:37:13,397 --> 00:37:15,595 Um, there's a Smart and Zip around the corner. 679 00:37:15,630 --> 00:37:16,992 They're open 24 hours. 680 00:37:21,834 --> 00:37:23,801 Okay. Have a nice night. 681 00:37:26,542 --> 00:37:28,443 Creepy much? 682 00:37:36,948 --> 00:37:38,552 [gasps] 683 00:37:53,569 --> 00:37:56,405 Will you let us in? 684 00:38:20,057 --> 00:38:21,925 [pounding on the door] 685 00:38:21,960 --> 00:38:24,301 [slow pounding continues] 686 00:38:30,100 --> 00:38:32,309 -[blow thumps] -[metal clatters] 687 00:38:34,412 --> 00:38:35,774 -[objects clatter] -[yelps] 688 00:38:35,809 --> 00:38:37,941 [panting] 689 00:38:44,620 --> 00:38:46,752 Come on. Come on. Come on. 690 00:38:46,787 --> 00:38:48,589 Come on. 691 00:38:48,624 --> 00:38:50,052 Come on! 692 00:38:51,891 --> 00:38:53,055 [knock at the door] 693 00:38:53,090 --> 00:38:54,859 [Tobey] Jessie, it's me. Open up. 694 00:38:54,894 --> 00:38:56,399 -Tobey? -Open up, babe. 695 00:38:56,434 --> 00:38:57,697 Everything's okay. 696 00:38:59,602 --> 00:39:01,767 [yelps] 697 00:39:01,802 --> 00:39:03,901 Will you let us in? 698 00:39:18,654 --> 00:39:20,423 Will you let us in? 699 00:39:20,458 --> 00:39:22,887 Screw you. 700 00:39:25,155 --> 00:39:27,122 Ouch. 701 00:39:27,157 --> 00:39:29,531 -[bone cracks] -[screams] 702 00:39:29,566 --> 00:39:32,567 [groaning] 703 00:39:32,602 --> 00:39:34,503 Okay, I'll let you in! 704 00:39:34,538 --> 00:39:36,373 I'll let you in. 705 00:39:40,775 --> 00:39:42,544 I mean, just the fact that you guys 706 00:39:42,579 --> 00:39:44,106 worked so hard putting this together 707 00:39:44,141 --> 00:39:46,581 and got something or somebody to communicate back 708 00:39:46,616 --> 00:39:48,143 is absolutely incredible. 709 00:39:48,178 --> 00:39:50,684 I am so proud of both of you. 710 00:39:50,719 --> 00:39:52,488 Emily, honey, are you staying for dinner? 711 00:39:52,523 --> 00:39:53,786 Sure. I guess. 712 00:39:55,922 --> 00:39:59,693 Sweetie, we have to wash those before you eat them. Remember? 713 00:39:59,728 --> 00:40:01,860 You had that horrible bout of diarrhea last time. 714 00:40:01,895 --> 00:40:03,631 Jesus, Mom. Have a little couth. 715 00:40:03,666 --> 00:40:05,765 Oh, I'm sorry. You're right. Well, will you please 716 00:40:05,800 --> 00:40:07,063 tell your sister to come downstairs? 717 00:40:07,098 --> 00:40:08,966 And if you have to use the bathroom, 718 00:40:09,001 --> 00:40:10,473 please use wet wipes. 719 00:40:10,508 --> 00:40:13,806 Hysterical, Mom, but Jessie's not home. 720 00:40:13,841 --> 00:40:14,906 Where is she? 721 00:40:14,941 --> 00:40:16,545 I don't know. 722 00:40:16,580 --> 00:40:19,174 Her shift ended an hour ago. Is her car here? 723 00:40:21,244 --> 00:40:24,047 I told her no Tobey's until the weekend. 724 00:40:25,886 --> 00:40:28,051 Oh, you are in serious trouble, Missy, 725 00:40:28,086 --> 00:40:30,526 sending me straight to voicemail. 726 00:40:32,222 --> 00:40:33,958 Christopher, please set up the table, sweetie. 727 00:40:33,993 --> 00:40:36,125 -I got it. -Thank you. 728 00:40:40,769 --> 00:40:42,604 [Emily] Wait. So has she not responded? 729 00:40:42,639 --> 00:40:44,870 No, and she usually does right away. 730 00:40:44,905 --> 00:40:46,641 I'll solve this once and for all. 731 00:40:52,242 --> 00:40:54,583 She's still at work. 732 00:40:55,619 --> 00:40:57,245 What? 733 00:40:57,280 --> 00:40:58,851 How could she still be there? 734 00:41:10,898 --> 00:41:12,865 [sighs] It's locked. 735 00:41:15,298 --> 00:41:16,572 [pounding] 736 00:41:16,607 --> 00:41:18,607 Jessie! Jessie, you in there?! 737 00:41:18,642 --> 00:41:20,510 Let me go check the back door. 738 00:41:32,656 --> 00:41:33,787 [Christopher] Jessie? 739 00:41:35,824 --> 00:41:37,560 Mom. Mom. 740 00:41:37,595 --> 00:41:39,892 -Huh? -Give me a minute. 741 00:41:39,927 --> 00:41:42,059 -What? -I think I just sharted. 742 00:41:42,094 --> 00:41:44,259 Honey, I told you not to eat those grapes. 743 00:41:44,294 --> 00:41:46,767 I know, Mom. I was just hungry. 744 00:41:46,802 --> 00:41:48,571 I'm a growing boy, you know. 745 00:41:50,069 --> 00:41:52,707 [clatter] 746 00:41:52,742 --> 00:41:54,841 [metal creaks] 747 00:41:55,844 --> 00:41:57,976 [Emily breathing heavily] 748 00:42:07,350 --> 00:42:10,186 -[metal objects clatter] -[gasps] 749 00:42:10,221 --> 00:42:13,794 [metal objects clatter] 750 00:42:25,203 --> 00:42:26,807 [door slams open] 751 00:42:26,842 --> 00:42:28,204 -[footsteps shuffling] -[guns cocking] 752 00:42:28,239 --> 00:42:29,205 [man] Freeze! 753 00:42:29,240 --> 00:42:30,910 [police dispatch chatter] 754 00:42:36,049 --> 00:42:39,182 [Michelle] Um, I-I think it was around 5:00. 755 00:42:39,217 --> 00:42:41,118 -It was a text from her. -[sirens approaching] 756 00:42:41,153 --> 00:42:42,988 My God, I can't believe this is happening. 757 00:42:43,023 --> 00:42:45,320 You need to find her. You need to find her now. 758 00:42:45,355 --> 00:42:48,191 There are so many kids missing. Something bad is happening. 759 00:42:48,226 --> 00:42:51,062 [police dispatch chatter] 760 00:42:51,097 --> 00:42:52,701 I'm scared, Em. 761 00:42:55,167 --> 00:42:57,200 I'm really scared. 762 00:43:05,782 --> 00:43:07,650 [chatter fades] 763 00:43:08,884 --> 00:43:10,081 [doorbell rings] 764 00:43:10,116 --> 00:43:12,215 [rain pattering] 765 00:43:14,054 --> 00:43:15,020 Hello there, Emily. 766 00:43:15,055 --> 00:43:16,219 Hi, Mr. Lutz. 767 00:43:16,254 --> 00:43:18,661 This is my friend Christopher. 768 00:43:18,696 --> 00:43:19,893 Nice to meet you, Christopher. 769 00:43:19,928 --> 00:43:22,599 Uh, please come in. 770 00:43:28,673 --> 00:43:30,365 Including your sister, Christopher, 771 00:43:30,400 --> 00:43:34,677 there's been seven missing persons reports this week alone. 772 00:43:34,712 --> 00:43:37,339 So do you know who these kids are or where they're from? 773 00:43:37,374 --> 00:43:38,879 No. No one does. 774 00:43:38,914 --> 00:43:40,716 That's what makes it so frustrating. 775 00:43:40,751 --> 00:43:44,313 Some say it's a bunch of meth kids from Canopy Falls. 776 00:43:44,348 --> 00:43:47,657 Others think it's a type of zombie. 777 00:43:47,692 --> 00:43:50,319 But in all the research I've done, 778 00:43:50,354 --> 00:43:52,893 there's only been one other account 779 00:43:52,928 --> 00:43:55,192 of these black-eyed kids. 780 00:43:56,734 --> 00:44:00,065 It happened in this town over 50 years ago. 781 00:44:00,100 --> 00:44:02,870 Over 25 missing persons, 782 00:44:02,905 --> 00:44:05,367 and there was only one eyewitness. 783 00:44:06,876 --> 00:44:11,043 And his name is Frederick Munch. 784 00:44:13,212 --> 00:44:16,884 He and his fiancée were taken five days before their wedding. 785 00:44:16,919 --> 00:44:19,150 Apparently they let him go. 786 00:44:19,185 --> 00:44:20,756 Why? 787 00:44:20,791 --> 00:44:23,022 [chuckles] You'd have to ask him. 788 00:44:23,057 --> 00:44:24,958 Is he still alive? 789 00:44:24,993 --> 00:44:25,959 He is. 790 00:44:25,994 --> 00:44:28,258 He lives over on Elm. 791 00:44:29,327 --> 00:44:32,427 Wait, Munch. You mean Mean Mr. Munch? 792 00:44:32,462 --> 00:44:34,099 You know him? 793 00:44:34,134 --> 00:44:35,166 Yeah. 794 00:44:35,201 --> 00:44:36,739 All the kids know him. 795 00:44:36,774 --> 00:44:38,433 His house is totally haunted. 796 00:44:38,468 --> 00:44:40,468 Yeah, the kids created the Munch challenge. 797 00:44:40,503 --> 00:44:42,778 It's where you gotta walk up to his creepy doorsteps 798 00:44:42,813 --> 00:44:45,407 and ring his creepy doorbell and try to make it out alive, 799 00:44:45,442 --> 00:44:47,717 and one kid tried it, and... 800 00:44:47,752 --> 00:44:49,345 He made it... 801 00:44:49,380 --> 00:44:52,216 but then broke into a seizure the minute he got home. 802 00:44:54,055 --> 00:44:56,924 Well, I've been trying to talk to him for the last six months. 803 00:44:56,959 --> 00:45:00,829 Threatened to kill me if I stepped on his property. 804 00:45:00,864 --> 00:45:02,831 I'll talk to him. 805 00:45:02,866 --> 00:45:03,898 You're kidding. 806 00:45:03,933 --> 00:45:04,998 No, and you're coming. 807 00:45:05,033 --> 00:45:06,901 That's not a good idea, Emily. 808 00:45:07,871 --> 00:45:09,431 You have a better one? 809 00:45:10,500 --> 00:45:12,841 [thunder rumbling] 810 00:45:12,876 --> 00:45:15,173 [bird squawking] 811 00:45:15,208 --> 00:45:17,505 [dog barking] 812 00:45:17,540 --> 00:45:19,243 -Emily... -Yeah? 813 00:45:19,278 --> 00:45:20,409 I'm quaking. 814 00:45:20,444 --> 00:45:22,081 Yeah, me, too. 815 00:45:22,116 --> 00:45:24,853 -[dog barking] -What if he cuts our heads off 816 00:45:24,888 --> 00:45:26,888 and uses our bodies as flotation devices? 817 00:45:26,923 --> 00:45:29,154 I don't think that's possible. Bodies don't float. 818 00:45:29,189 --> 00:45:30,760 [Christopher] We can literally run now, 819 00:45:30,795 --> 00:45:33,092 and the least we'll suffer is a seizure. 820 00:45:36,196 --> 00:45:37,866 [doorbell buzzes] 821 00:45:39,903 --> 00:45:42,200 [bird squawking] 822 00:45:42,235 --> 00:45:44,334 [ominous music playing] 823 00:45:46,239 --> 00:45:47,403 [sighs] 824 00:45:48,472 --> 00:45:50,780 Okay, obviously he's not home, so-- 825 00:45:50,815 --> 00:45:52,045 [Munch] Leave it by the door. 826 00:45:52,080 --> 00:45:53,981 Uh, hi, Mr. Munch. I'm Emily, 827 00:45:54,016 --> 00:45:55,312 and this is my friend Christopher. 828 00:45:55,347 --> 00:45:56,885 We live down the street. 829 00:45:56,920 --> 00:45:57,853 Uh-huh. 830 00:45:57,888 --> 00:45:59,382 [intercom clicks off] 831 00:45:59,417 --> 00:46:02,319 Uh, Mr. Munch? 832 00:46:02,354 --> 00:46:04,189 Mr. Munch! 833 00:46:04,224 --> 00:46:05,157 [bird squawking] 834 00:46:05,192 --> 00:46:08,457 Oh, well. We tried. 835 00:46:10,131 --> 00:46:11,460 [doorbell buzzes] 836 00:46:13,101 --> 00:46:15,530 Emily, come on. He obviously doesn't want us here. 837 00:46:15,565 --> 00:46:16,938 We're finding your sister. 838 00:46:16,973 --> 00:46:18,104 [sighs] 839 00:46:18,139 --> 00:46:20,238 Get off my property. 840 00:46:20,273 --> 00:46:22,174 Mr. Munch, please help us. 841 00:46:22,209 --> 00:46:24,143 Christopher's sister has been taken by the black-eyed kids. 842 00:46:24,178 --> 00:46:26,277 -[groans] -Please just let us-- 843 00:46:28,149 --> 00:46:29,346 We should go. 844 00:46:39,358 --> 00:46:41,490 [hinges creak] 845 00:46:44,363 --> 00:46:46,836 Holy crap. 846 00:46:51,007 --> 00:46:53,139 [hinges creaking] 847 00:47:02,018 --> 00:47:03,853 Creepy A.F. 848 00:47:22,434 --> 00:47:25,468 [clock chimes] 849 00:47:25,503 --> 00:47:26,975 Jesus Christ. 850 00:47:27,010 --> 00:47:29,109 [exhales] 851 00:47:33,247 --> 00:47:35,379 [mournful piano music playing] 852 00:47:41,519 --> 00:47:44,223 [Christopher] Could this house be any creepier? 853 00:47:44,258 --> 00:47:45,455 [Emily] Shh. 854 00:47:49,263 --> 00:47:51,197 [Christopher] I didn't know someone so creepy 855 00:47:51,232 --> 00:47:53,430 could be so talented. 856 00:47:53,465 --> 00:47:55,036 Christopher, shut up. 857 00:48:09,613 --> 00:48:11,921 I think I just urinated myself. 858 00:48:11,956 --> 00:48:13,285 Emily... 859 00:48:14,717 --> 00:48:16,156 [Emily] Come on. Get a grip. 860 00:48:16,191 --> 00:48:17,894 [piano music continues] 861 00:48:44,318 --> 00:48:45,449 [piano music stops] 862 00:48:53,294 --> 00:48:55,228 I haven't had one lesson. 863 00:48:56,528 --> 00:48:58,627 [clock ticking] 864 00:49:02,435 --> 00:49:04,600 I appreciate you letting us in. 865 00:49:04,635 --> 00:49:06,503 That supposed to be a joke? 866 00:49:06,538 --> 00:49:08,406 I'm sorry. I-I didn't mean it that way. 867 00:49:08,441 --> 00:49:10,672 We're just trying to get all the information we can get. 868 00:49:10,707 --> 00:49:12,641 The black-eyed kids. 869 00:49:12,676 --> 00:49:15,985 Yes, exactly. 870 00:49:16,020 --> 00:49:18,086 I haven't talked about this 871 00:49:18,121 --> 00:49:19,681 in more than 50 years. 872 00:49:21,355 --> 00:49:23,223 I was too scared to. 873 00:49:27,328 --> 00:49:31,363 But with all the kidnappings going on, 874 00:49:31,398 --> 00:49:33,464 I feel I need to. 875 00:49:33,499 --> 00:49:34,971 Thank you. 876 00:49:38,768 --> 00:49:41,571 I saw 'em first in the winter of '59. 877 00:49:43,146 --> 00:49:46,642 They took me and my fiancée... 878 00:49:48,184 --> 00:49:49,678 all of 'em... 879 00:49:50,714 --> 00:49:53,319 with their alabaster skin... 880 00:49:55,356 --> 00:49:57,191 and that jet-black hair... 881 00:49:59,162 --> 00:50:00,491 black eyes. 882 00:50:03,199 --> 00:50:05,298 Black as briquettes. 883 00:50:09,502 --> 00:50:12,074 They had this awful odor. 884 00:50:13,770 --> 00:50:15,341 Awful. 885 00:50:18,841 --> 00:50:20,445 Smelled like... 886 00:50:21,778 --> 00:50:24,746 rotten molasses and, uh... 887 00:50:24,781 --> 00:50:26,286 pig droppings. 888 00:50:27,751 --> 00:50:30,158 I can still smell it today. 889 00:50:32,690 --> 00:50:35,790 They ended up taking my sweet Juniper. 890 00:50:36,826 --> 00:50:38,397 My fiancée. 891 00:50:42,535 --> 00:50:44,205 And they let me go. 892 00:50:46,704 --> 00:50:50,343 There's not a day that I don't wish it was the opposite. 893 00:50:50,378 --> 00:50:52,246 So where did they take her? 894 00:50:52,281 --> 00:50:55,117 Some sort of portal. 895 00:50:55,152 --> 00:50:57,086 A portal? 896 00:50:57,121 --> 00:50:58,351 To where? 897 00:50:59,552 --> 00:51:01,387 Space. 898 00:51:01,422 --> 00:51:02,685 Space? 899 00:51:04,161 --> 00:51:06,095 Space. 900 00:51:06,130 --> 00:51:08,097 Outer space. 901 00:51:08,132 --> 00:51:11,133 Like outer outer space? 902 00:51:11,168 --> 00:51:13,300 Like rocket ship outer space? 903 00:51:13,335 --> 00:51:15,599 This kid on the spectrum? 904 00:51:15,634 --> 00:51:17,469 [laughs] Yeah, of course. 905 00:51:18,439 --> 00:51:20,670 Outer space. 906 00:51:20,705 --> 00:51:24,377 So are these black-eyed kids aliens? 907 00:51:24,412 --> 00:51:26,148 Yeah, that's what I'm saying. 908 00:51:28,350 --> 00:51:31,351 They don't refer to themselves as black-eyed kids. 909 00:51:34,587 --> 00:51:36,818 They call themselves Jungspars. 910 00:51:39,394 --> 00:51:41,097 Jungspars? 911 00:51:45,895 --> 00:51:49,600 Every 20 years, they come to Earth... 912 00:51:50,735 --> 00:51:53,736 to abduct adolescent girls and boys. 913 00:51:53,771 --> 00:51:56,904 It's their harvesting time... 914 00:51:56,939 --> 00:51:59,280 a way for them to propagate the human race 915 00:51:59,315 --> 00:52:01,744 on their planet for slavery. 916 00:52:08,291 --> 00:52:12,722 I was there. I've seen it. 917 00:52:14,231 --> 00:52:17,199 And believe me, you don't want to see 918 00:52:17,234 --> 00:52:19,663 the things that I've seen. 919 00:52:25,539 --> 00:52:27,671 You've seen them, too, haven't you? 920 00:52:27,706 --> 00:52:31,213 So why do they ask you that question, 921 00:52:31,248 --> 00:52:32,676 to let them in? 922 00:52:33,745 --> 00:52:35,283 Because they have to. 923 00:52:36,451 --> 00:52:38,319 They need permission. 924 00:52:40,620 --> 00:52:43,225 They don't like being said no to. 925 00:52:44,261 --> 00:52:47,163 So they will terrorize you... 926 00:52:47,858 --> 00:52:49,429 until you say yes. 927 00:52:49,464 --> 00:52:52,762 But whatever you do, never say yes. 928 00:52:52,797 --> 00:52:57,965 Trust me when I tell you the pain that you will suffer. 929 00:52:58,000 --> 00:53:00,605 Saying no will be nothing 930 00:53:00,640 --> 00:53:05,379 compared to the pain that you'll suffer if you say yes. 931 00:53:05,414 --> 00:53:08,283 So how long do they stay here for? 932 00:53:08,318 --> 00:53:10,813 After researching, 933 00:53:10,848 --> 00:53:15,422 I discovered that the duration of each stay 934 00:53:15,457 --> 00:53:18,359 was ten nights from the first abduction, 935 00:53:18,394 --> 00:53:20,427 not a minute later. 936 00:53:20,462 --> 00:53:22,462 Holy crap. 937 00:53:22,497 --> 00:53:24,233 I'm sorry, Mr. Munch, but I have to go. 938 00:53:24,268 --> 00:53:26,268 Hold on just one second, young lady. 939 00:53:31,638 --> 00:53:32,835 Take that. 940 00:53:34,872 --> 00:53:37,576 In case you need to summon them... 941 00:53:38,711 --> 00:53:40,678 or cause severe pain. 942 00:53:42,616 --> 00:53:43,714 Thanks. 943 00:53:45,520 --> 00:53:47,619 I gotta skirt, too, 944 00:53:47,654 --> 00:53:49,885 but nice meeting you. 945 00:53:53,561 --> 00:53:54,857 I get it. 946 00:53:54,892 --> 00:53:56,892 I'm a germophobe, too. 947 00:53:56,927 --> 00:53:58,399 Fist bump club? 948 00:54:02,834 --> 00:54:04,273 All good. 949 00:54:10,380 --> 00:54:12,809 [Emily] Hurry up. We only have 'til midnight. 950 00:54:12,844 --> 00:54:16,318 I'm doing it as fast as I can! Jesus! 951 00:54:16,353 --> 00:54:17,814 [tense music playing] 952 00:54:40,542 --> 00:54:42,476 [distorted] Jungspars. 953 00:54:42,511 --> 00:54:44,643 [transmission chattering] 954 00:54:47,912 --> 00:54:49,076 Jungspars. 955 00:54:49,111 --> 00:54:51,353 [chattering] 956 00:54:52,048 --> 00:54:54,356 [electricity crackles] 957 00:54:56,954 --> 00:54:58,052 Damn it! 958 00:55:05,666 --> 00:55:08,337 Bisquick! Let us in! 959 00:55:15,511 --> 00:55:16,774 Thanks, Bisquick! 960 00:55:16,809 --> 00:55:19,315 Go get 'em, Shark Tank. 961 00:55:46,773 --> 00:55:48,905 [transmission chattering] 962 00:55:53,010 --> 00:55:55,076 [frequencies warble] 963 00:56:00,556 --> 00:56:02,589 [distorted] Jungspars. 964 00:56:06,122 --> 00:56:08,364 No, no, no, no, no! 965 00:56:11,930 --> 00:56:14,601 [pulling cord] 966 00:56:15,802 --> 00:56:16,999 [engine grinding] 967 00:56:17,034 --> 00:56:18,605 Yes, yes, yes, yes! 968 00:56:25,779 --> 00:56:28,582 -[chatters] -Jungspars. 969 00:56:31,686 --> 00:56:33,851 [chatters] 970 00:56:37,021 --> 00:56:38,757 Hello. 971 00:56:38,792 --> 00:56:41,089 It's us, Emily and Christopher. 972 00:56:41,124 --> 00:56:43,696 Uh, last time we talked on here, 973 00:56:43,731 --> 00:56:46,501 you mentioned the word "Jungspars." 974 00:56:46,536 --> 00:56:48,998 Could-- could you please tells us more about that? 975 00:56:53,004 --> 00:56:54,806 -[static crackles] -Hello? 976 00:56:54,841 --> 00:56:55,972 Can you hear me? 977 00:56:56,007 --> 00:57:00,845 [tone warbles] 978 00:57:00,880 --> 00:57:02,715 Uh, it's us, Emily and Christopher, 979 00:57:02,750 --> 00:57:06,213 and we wanted to know some more information on Jungspars. 980 00:57:06,248 --> 00:57:08,556 [tone warbling] 981 00:57:11,990 --> 00:57:13,055 [static crackles] 982 00:57:13,090 --> 00:57:14,793 [distorted] Emily. 983 00:57:14,828 --> 00:57:16,564 Christopher. 984 00:57:16,599 --> 00:57:18,797 -Oh, my God. Oh, my God. -Okay, okay. 985 00:57:18,832 --> 00:57:21,668 Okay. Uh, it's us, Yeah, Emily and Christopher. 986 00:57:21,703 --> 00:57:23,934 Um, what do we call you? 987 00:57:25,036 --> 00:57:26,904 Kluuk. 988 00:57:26,939 --> 00:57:28,972 Okay, Kluuk. 989 00:57:29,007 --> 00:57:30,875 Nice to officially meet you. 990 00:57:30,910 --> 00:57:34,978 So, uh, can you tell us more about Jungspars? 991 00:57:36,652 --> 00:57:37,750 [static crackles] 992 00:57:37,785 --> 00:57:39,620 Jungspars. 993 00:57:40,788 --> 00:57:42,216 Emily... 994 00:57:42,251 --> 00:57:44,889 beat them. 995 00:57:45,826 --> 00:57:46,924 How do we beat them? 996 00:57:46,959 --> 00:57:48,497 H-how do we do that? 997 00:57:50,028 --> 00:57:52,127 Shine. 998 00:57:52,162 --> 00:57:55,603 Shine? Shine what? 999 00:57:59,840 --> 00:58:00,806 Hello? 1000 00:58:00,841 --> 00:58:01,939 [static crackles] 1001 00:58:01,974 --> 00:58:03,908 Light. 1002 00:58:04,812 --> 00:58:05,943 [static crackles] 1003 00:58:05,978 --> 00:58:07,681 Shine. 1004 00:58:08,816 --> 00:58:10,981 Shine light? 1005 00:58:11,885 --> 00:58:14,017 Shine... 1006 00:58:14,052 --> 00:58:15,183 the... 1007 00:58:16,186 --> 00:58:17,922 light. 1008 00:58:19,563 --> 00:58:22,124 [music playing] 1009 00:58:54,697 --> 00:58:55,663 [insects chirping] 1010 00:58:55,698 --> 00:58:58,127 [owl hoots] 1011 00:59:00,329 --> 00:59:02,802 [scoffs] This is insane. 1012 00:59:02,837 --> 00:59:05,266 I told you no one would show up. 1013 00:59:05,301 --> 00:59:06,806 Give it a minute. 1014 00:59:06,841 --> 00:59:08,676 Not to mention you made it so convenient 1015 00:59:08,711 --> 00:59:11,646 for them to chop our parts into a hundred pieces 1016 00:59:11,681 --> 00:59:13,648 and bury us in the forest. 1017 00:59:13,683 --> 00:59:15,716 Christopher, they don't murder. They abduct. 1018 00:59:15,751 --> 00:59:18,785 Oh, well, that makes me feel so much better. 1019 00:59:18,820 --> 00:59:21,051 [Christopher sighs] 1020 00:59:21,086 --> 00:59:22,888 They're not coming, Em. 1021 00:59:22,923 --> 00:59:24,824 Think we need to reassess. 1022 00:59:25,728 --> 00:59:26,826 They'll show up. 1023 00:59:28,291 --> 00:59:30,797 [owl hoots] 1024 00:59:30,832 --> 00:59:32,227 [brush rustling] 1025 00:59:32,262 --> 00:59:33,998 -[wings flap] -Oh, Jesus. The things I do 1026 00:59:34,033 --> 00:59:35,296 because I have a crush on you. 1027 00:59:35,331 --> 00:59:36,363 What? 1028 00:59:36,398 --> 00:59:38,904 Uh, I-I didn't say anything. 1029 00:59:38,939 --> 00:59:41,071 [footsteps crunching] 1030 00:59:56,055 --> 00:59:57,054 Hey. 1031 00:59:57,089 --> 00:59:59,793 Appreciate you showing up. 1032 01:00:01,863 --> 01:00:03,665 Of course. 1033 01:00:03,700 --> 01:00:06,833 So how do we get them back? 1034 01:00:07,935 --> 01:00:10,067 [blowing high-pitched tone] 1035 01:00:11,939 --> 01:00:14,368 -[boy] This is stupid. -[girl] This isn't gonna work. 1036 01:00:22,048 --> 01:00:25,181 -[kids muttering] -[scoffs] 1037 01:00:25,216 --> 01:00:26,215 [girl] I mean, seriously? 1038 01:00:26,250 --> 01:00:27,986 [tone continues] 1039 01:00:28,021 --> 01:00:29,889 [girl 2] Good plan, Emily. 1040 01:00:31,420 --> 01:00:34,993 Well, guess the old dude gave us a defect. 1041 01:00:35,028 --> 01:00:36,159 [blows high-pitched tone] 1042 01:00:38,196 --> 01:00:39,965 Uh, Emily. 1043 01:00:40,000 --> 01:00:41,637 [footsteps shuffling] 1044 01:00:49,339 --> 01:00:51,405 [echoing] Will you let us in? 1045 01:00:51,440 --> 01:00:53,814 No chance... 1046 01:00:53,849 --> 01:00:55,013 witch. 1047 01:00:56,720 --> 01:00:58,786 Now! 1048 01:00:58,821 --> 01:01:02,119 [shrieking] 1049 01:01:09,326 --> 01:01:11,733 Oh, snap. This worked. 1050 01:01:11,768 --> 01:01:13,328 This frickin' worked. 1051 01:01:18,907 --> 01:01:20,170 Come on, Christopher. 1052 01:01:43,261 --> 01:01:44,832 Now! 1053 01:01:44,867 --> 01:01:47,164 [screaming] 1054 01:01:50,136 --> 01:01:52,774 Just tell us where our friends are, and we'll let you go. 1055 01:01:52,809 --> 01:01:56,371 -[screaming] -Where are our friends? 1056 01:01:56,406 --> 01:01:58,879 Tell us where our friends are, and we'll let you go. 1057 01:01:58,914 --> 01:02:00,441 [screaming] 1058 01:02:03,787 --> 01:02:05,149 High beams! 1059 01:02:06,152 --> 01:02:09,450 [screaming] 1060 01:02:23,235 --> 01:02:24,201 Christopher. 1061 01:02:24,236 --> 01:02:25,774 Christopher! 1062 01:02:26,502 --> 01:02:29,272 Christopher! Christopher! 1063 01:02:29,307 --> 01:02:30,911 Emily, have you seen Scarlett? 1064 01:02:30,946 --> 01:02:32,473 No. Have you seen Christopher? 1065 01:02:33,377 --> 01:02:36,917 Christopher! Christopher. 1066 01:02:36,952 --> 01:02:38,413 Christopher! 1067 01:02:39,350 --> 01:02:41,152 Christopher! 1068 01:02:42,287 --> 01:02:45,090 Christopher! 1069 01:02:45,125 --> 01:02:48,324 [police dispatch chatter] 1070 01:02:48,359 --> 01:02:50,128 [Wilton] Well, you seem to have a knack 1071 01:02:50,163 --> 01:02:52,262 for getting caught in the eye of the storm, young lady. 1072 01:02:52,297 --> 01:02:54,198 They took Christopher! I need to find him! 1073 01:02:54,233 --> 01:02:55,837 And we will find him. 1074 01:02:55,872 --> 01:02:58,334 In the meantime, I want you to stay put 1075 01:02:58,369 --> 01:03:00,369 and focus on being here, where you're safe. 1076 01:03:00,404 --> 01:03:02,239 You guys don't understand. They're not human! 1077 01:03:02,274 --> 01:03:04,109 You don't know how they think! 1078 01:03:06,377 --> 01:03:09,510 Emily, let me make myself clear. 1079 01:03:09,545 --> 01:03:12,887 If you leave this house, I'm gonna have you arrested. 1080 01:03:12,922 --> 01:03:14,185 Are you comprehending me? 1081 01:03:14,220 --> 01:03:15,824 You gotta be kidding me. 1082 01:03:15,859 --> 01:03:17,155 Serious as a tornado. 1083 01:03:17,190 --> 01:03:18,992 You guys don't understand 1084 01:03:19,027 --> 01:03:20,587 that the people who are still missing are still alive, 1085 01:03:20,622 --> 01:03:22,930 are we're running out of time! 1086 01:03:22,965 --> 01:03:24,327 [sighs] 1087 01:03:24,362 --> 01:03:26,197 Get some sleep. 1088 01:03:29,433 --> 01:03:31,268 We'll be right back, honey. 1089 01:03:41,610 --> 01:03:44,281 [police dispatch chatter] 1090 01:03:47,957 --> 01:03:50,584 [crying] 1091 01:03:50,619 --> 01:03:52,993 And this is the exact same location 1092 01:03:53,028 --> 01:03:55,996 where both Carly Hudson and Luke Freitag were taken from. 1093 01:03:56,031 --> 01:03:57,393 Authorities still have no clue 1094 01:03:57,428 --> 01:03:59,362 as to who's involved in these snatchings, 1095 01:03:59,397 --> 01:04:02,497 but eyewitnesses believe they're not human. 1096 01:04:02,532 --> 01:04:04,972 They're not human. I don't know what they are. 1097 01:04:05,007 --> 01:04:07,436 -[girl] Where's Scarlett? -[Emily] Christopher! 1098 01:04:07,471 --> 01:04:09,141 Christopher! 1099 01:04:10,540 --> 01:04:12,507 Christopher! 1100 01:04:12,542 --> 01:04:14,047 Where's Christopher?! 1101 01:04:22,585 --> 01:04:24,926 [insects chirping] 1102 01:04:35,400 --> 01:04:37,301 [gasps] 1103 01:04:41,208 --> 01:04:43,340 [police dispatch chatter] 1104 01:04:45,014 --> 01:04:46,343 Oh, damn it. 1105 01:04:47,346 --> 01:04:48,444 Oh, what am I... 1106 01:04:53,418 --> 01:04:55,649 [police dispatch chatter] 1107 01:04:55,684 --> 01:04:57,420 [knock at the door] 1108 01:04:59,061 --> 01:05:01,226 Come in. 1109 01:05:01,261 --> 01:05:02,964 They've got you in isolation, huh? 1110 01:05:02,999 --> 01:05:05,032 Ah, Nana, please, you gotta get me out of here. 1111 01:05:05,067 --> 01:05:06,099 They've taken Christopher. 1112 01:05:06,134 --> 01:05:09,333 Ohh. Sweetheart... 1113 01:05:09,368 --> 01:05:11,434 the police will take care of it. 1114 01:05:11,469 --> 01:05:14,701 No, they don't even know where he is! But I do. 1115 01:05:14,736 --> 01:05:17,440 Well, you tell them then. 1116 01:05:17,475 --> 01:05:19,607 No, they think I'm crazy, Nana. 1117 01:05:19,642 --> 01:05:22,346 They don't believe me when I try to tell them! 1118 01:05:23,514 --> 01:05:25,679 Look, you know my friend Cindy's dad's 1119 01:05:25,714 --> 01:05:27,186 a policeman, right? 1120 01:05:27,221 --> 01:05:29,485 So all I want to do is just tell him, 1121 01:05:29,520 --> 01:05:31,256 and he'll take care of everything. 1122 01:05:31,291 --> 01:05:33,962 So please just let me get out of here 1123 01:05:33,997 --> 01:05:35,095 so I can do that. 1124 01:05:35,130 --> 01:05:36,261 Sweetheart. 1125 01:05:36,296 --> 01:05:38,098 Please, Nana. 1126 01:05:38,133 --> 01:05:41,629 I don't want to lose another best friend. 1127 01:05:44,370 --> 01:05:45,468 [sighs] 1128 01:05:45,503 --> 01:05:47,140 [Carol] I think we need to take 1129 01:05:47,175 --> 01:05:50,176 a lot more responsibility for what's going on here. 1130 01:05:50,211 --> 01:05:53,278 I mean, when do you actually spend quality time with her, 1131 01:05:53,313 --> 01:05:56,017 -just the two of you? -Oh, okay. Okay, 1132 01:05:56,052 --> 01:05:58,250 so all this going on right now is 'cause of me? 1133 01:05:58,285 --> 01:06:00,483 -Is that right? -Well, possibly. 1134 01:06:00,518 --> 01:06:02,716 -[thump] -[Nana moans] 1135 01:06:04,027 --> 01:06:05,422 [Mark] Mom! 1136 01:06:05,457 --> 01:06:06,995 I've fallen... 1137 01:06:07,030 --> 01:06:08,359 and I can't get up. 1138 01:06:08,394 --> 01:06:09,690 -God. Okay, what happened? -Oh, my God. 1139 01:06:09,725 --> 01:06:11,263 Can I help you up? Come on. 1140 01:06:11,298 --> 01:06:13,100 -I don't know. -Here we go. Here we go. 1141 01:06:13,135 --> 01:06:15,201 -[grunting] -Okay. Okay? 1142 01:06:15,236 --> 01:06:18,171 [Nana] Yeah. I don't know. 1143 01:06:18,206 --> 01:06:20,305 [music playing] 1144 01:06:49,435 --> 01:06:51,039 Shoot. 1145 01:07:02,118 --> 01:07:04,217 [ominous music playing] 1146 01:07:06,419 --> 01:07:08,551 [car approaching] 1147 01:07:11,193 --> 01:07:13,094 Need a hand? 1148 01:07:15,626 --> 01:07:19,694 Maybe this isn't the safest place to be right now, you know? 1149 01:07:19,729 --> 01:07:21,630 We're really close. 1150 01:07:25,669 --> 01:07:27,735 It says he's literally right here. 1151 01:07:31,708 --> 01:07:33,048 May I? 1152 01:07:33,743 --> 01:07:35,083 Sure. 1153 01:07:46,129 --> 01:07:47,623 You're right. He's right here, 1154 01:07:47,658 --> 01:07:50,329 or at least his phone's right here. 1155 01:08:01,276 --> 01:08:02,803 We need to hurry up. 1156 01:08:02,838 --> 01:08:04,409 It's almost midnight! 1157 01:08:04,444 --> 01:08:05,872 -[brush rustles] -[whispering] This way. 1158 01:08:05,907 --> 01:08:07,214 Come on. 1159 01:08:08,151 --> 01:08:10,250 [brush rustling] 1160 01:08:35,508 --> 01:08:36,903 What is this? 1161 01:08:36,938 --> 01:08:40,247 I think we found their Airbnb. 1162 01:08:44,484 --> 01:08:46,616 [distant humming] 1163 01:08:54,329 --> 01:08:57,429 I'm starting to think this wasn't such a good idea. 1164 01:08:57,464 --> 01:08:59,365 [distant fluttering] 1165 01:09:14,217 --> 01:09:15,282 [fluttering] 1166 01:09:15,317 --> 01:09:16,681 What do we do now? 1167 01:09:20,553 --> 01:09:21,618 Seriously? 1168 01:09:21,653 --> 01:09:23,257 You got a better idea? 1169 01:09:25,426 --> 01:09:26,524 [fluttering] 1170 01:09:26,559 --> 01:09:28,559 [pad beeping] 1171 01:09:32,334 --> 01:09:33,894 [energy humming] 1172 01:09:33,929 --> 01:09:35,533 [footsteps crunching] 1173 01:09:42,377 --> 01:09:43,838 Hey there, buddy. 1174 01:09:43,873 --> 01:09:45,510 Just gonna take some of our friends back home. 1175 01:09:45,545 --> 01:09:46,742 You cool with that? 1176 01:09:50,814 --> 01:09:53,551 [screaming] 1177 01:10:06,896 --> 01:10:08,962 Oh, my God. Are you guys okay? 1178 01:10:08,997 --> 01:10:10,370 Thank goodness you're here. 1179 01:10:10,405 --> 01:10:12,537 Oh, my God. Yeah. How did you-- 1180 01:10:12,572 --> 01:10:14,407 We're trying to get you guys out of here. 1181 01:10:14,442 --> 01:10:15,804 -[boy] Please help. -Oh, my God. 1182 01:10:15,839 --> 01:10:17,542 [girl] Get us out. 1183 01:10:17,577 --> 01:10:19,973 [pad beeping] 1184 01:10:22,846 --> 01:10:24,252 Move. 1185 01:10:25,585 --> 01:10:27,420 You really think that's gonna work? 1186 01:10:30,821 --> 01:10:32,920 [laughs] 1187 01:10:32,955 --> 01:10:34,658 Jessie! 1188 01:10:34,693 --> 01:10:36,022 Oh, my God. 1189 01:10:36,057 --> 01:10:37,925 [Mr. Jayo] Oh. Wow. 1190 01:10:37,960 --> 01:10:39,399 -[chains rattle] -Emily. 1191 01:10:39,434 --> 01:10:41,027 -Are you okay? -Yeah. Are you? 1192 01:10:41,062 --> 01:10:42,534 Yeah, I'm okay. I'm okay. 1193 01:10:42,569 --> 01:10:44,503 Um, you need to go get Christopher. 1194 01:10:44,538 --> 01:10:45,900 They took him and some other kids. 1195 01:10:45,935 --> 01:10:47,374 They're gonna send 'em away somewhere. 1196 01:10:47,409 --> 01:10:48,837 -Where are they? -Down the corridor. 1197 01:10:48,872 --> 01:10:50,443 Okay. Take care of these guys. 1198 01:10:51,479 --> 01:10:52,973 Emily, wait! 1199 01:10:59,454 --> 01:11:00,585 Proceed forward. 1200 01:11:00,620 --> 01:11:02,356 No. 1201 01:11:02,391 --> 01:11:03,885 No. No. 1202 01:11:04,789 --> 01:11:06,756 No. No. No. 1203 01:11:06,791 --> 01:11:08,560 [screams] 1204 01:11:10,762 --> 01:11:12,399 -Proceed forward. -Here's the thing. 1205 01:11:12,434 --> 01:11:14,027 I'm not really ready for this, 1206 01:11:14,062 --> 01:11:16,766 so if you could just me go? Please just let me go? No. 1207 01:11:16,801 --> 01:11:18,306 No, no, no, no, no, no! 1208 01:11:18,341 --> 01:11:19,967 -No, no, no, no, no! -Let him go! 1209 01:11:24,446 --> 01:11:26,842 I know it's hard to see with those black eyes of yours, 1210 01:11:26,877 --> 01:11:29,009 but my finger is literally on the light switch. 1211 01:11:29,044 --> 01:11:31,748 You think you'll get out alive? 1212 01:11:31,783 --> 01:11:33,046 Let him go. 1213 01:11:41,925 --> 01:11:43,760 -[grunts] -[chain clinks] 1214 01:11:48,569 --> 01:11:50,866 We're gonna get out of here. 1215 01:12:06,686 --> 01:12:09,423 [wailing] 1216 01:12:14,859 --> 01:12:16,089 [girl] Emily. 1217 01:12:20,502 --> 01:12:21,897 Rachel? 1218 01:12:21,932 --> 01:12:23,668 It wasn't your fault. 1219 01:12:23,703 --> 01:12:25,901 Emily, you didn't do anything wrong. 1220 01:12:25,936 --> 01:12:28,904 I slipped off the roof. It was an accident. 1221 01:12:28,939 --> 01:12:30,774 But I'm okay. 1222 01:12:30,809 --> 01:12:31,940 I'm alive. 1223 01:12:35,946 --> 01:12:38,144 Take my hand, Emily, 1224 01:12:38,179 --> 01:12:41,554 so we can play together just like we used to. 1225 01:12:48,794 --> 01:12:50,926 [panting] 1226 01:12:53,634 --> 01:12:55,865 [ominous music playing] 1227 01:13:00,971 --> 01:13:02,938 [gasping] 1228 01:13:05,074 --> 01:13:08,515 So we meet again. 1229 01:13:08,550 --> 01:13:10,748 Had a feeling we would. 1230 01:13:13,720 --> 01:13:17,920 I have the suspicion you know what I am going to ask you. 1231 01:13:18,956 --> 01:13:21,528 So will you? 1232 01:13:24,566 --> 01:13:25,829 Will you let us in? 1233 01:13:30,968 --> 01:13:35,773 I suggest you make this simple for both of us. 1234 01:13:35,808 --> 01:13:38,941 Will you let us in? 1235 01:13:50,790 --> 01:13:51,888 Hell no. 1236 01:13:51,923 --> 01:13:53,593 [screams] 1237 01:13:54,893 --> 01:13:56,827 -[girl] Run, Emily! -[yells] 1238 01:13:56,862 --> 01:13:58,730 Em, back of you! 1239 01:14:07,510 --> 01:14:09,510 [wailing] 1240 01:14:30,797 --> 01:14:31,994 Get out! 1241 01:14:33,635 --> 01:14:35,767 [wailing continues] 1242 01:14:38,937 --> 01:14:41,707 [screams] 1243 01:14:50,113 --> 01:14:52,718 [cheering] 1244 01:14:53,820 --> 01:14:55,523 Thought I lost you. 1245 01:14:55,558 --> 01:14:58,053 It's okay. I'm right here. 1246 01:14:59,958 --> 01:15:01,661 I'm right here. 1247 01:15:07,262 --> 01:15:09,570 [music playing] 1248 01:15:11,640 --> 01:15:13,134 [Carol] Oh, did you bring your retainers? 1249 01:15:13,169 --> 01:15:14,839 [Emily] Yes, Mom. 1250 01:15:14,874 --> 01:15:16,577 [Mark] Okay, I think we double-checked everything 1251 01:15:16,612 --> 01:15:18,007 at least four times. 1252 01:15:18,042 --> 01:15:19,305 [Christopher] May I take your bag, ma'am? 1253 01:15:19,340 --> 01:15:20,746 -Thank you, sir. -You're right. Sorry. 1254 01:15:20,781 --> 01:15:21,912 How 'bout the slippers? 1255 01:15:21,947 --> 01:15:23,782 -Got those? -[Emily] Yep. 1256 01:15:23,817 --> 01:15:25,212 [Christopher] I don't think I slept a minute last night. 1257 01:15:25,247 --> 01:15:26,653 -Me, too. -Listen... 1258 01:15:26,688 --> 01:15:27,951 about the crush thing-- 1259 01:15:27,986 --> 01:15:29,854 Drop it. 1260 01:15:29,889 --> 01:15:32,252 But for the record, if I was ten, 1261 01:15:32,287 --> 01:15:34,628 -I'd totally date you. -Really? 1262 01:15:34,663 --> 01:15:36,223 So there's hope. 1263 01:15:36,258 --> 01:15:38,797 I mean, "if you were able to go back in time" type hope. 1264 01:15:38,832 --> 01:15:40,194 [chuckles] How dopey. 1265 01:15:41,703 --> 01:15:43,296 Next project, time machine. 1266 01:15:43,331 --> 01:15:45,100 [laughs] 1267 01:15:46,873 --> 01:15:47,839 Em. 1268 01:15:48,237 --> 01:15:50,237 I love you. I'm so proud of you. 1269 01:15:52,208 --> 01:15:54,274 Cape Canaveral, that's pretty rad. 1270 01:15:54,309 --> 01:15:56,177 Wow, Dad. Didn't know you were so hip. 1271 01:15:56,212 --> 01:15:58,916 Nah, your dad's still got some teenager left in him. 1272 01:15:59,919 --> 01:16:01,820 Oh, God, Dad. That's so creepy. 1273 01:16:03,351 --> 01:16:05,021 [gasps] Jessie! 1274 01:16:05,056 --> 01:16:06,187 [laughs] 1275 01:16:07,762 --> 01:16:09,190 What's this? 1276 01:16:09,225 --> 01:16:10,158 They're yours now. 1277 01:16:10,193 --> 01:16:11,027 They're brand-new. 1278 01:16:11,062 --> 01:16:12,897 Aww. Thank you so much. 1279 01:16:13,900 --> 01:16:14,766 Have so much fun. 1280 01:16:14,801 --> 01:16:16,098 And if he annoys, you just flick his nose. 1281 01:16:16,133 --> 01:16:17,770 Not funny. 1282 01:16:17,805 --> 01:16:19,101 [laughs] 1283 01:16:19,136 --> 01:16:20,707 All right, you two. 1284 01:16:21,875 --> 01:16:22,841 NASA's waiting. 1285 01:16:22,876 --> 01:16:24,304 [Emily sighs] 1286 01:16:26,077 --> 01:16:27,879 All right, here we go. 1287 01:16:48,099 --> 01:16:50,066 [mouthing words] 1288 01:16:54,710 --> 01:16:57,238 God, are they having, like, a marathon today or something? 1289 01:16:58,208 --> 01:16:59,845 [crowd cheering] 1290 01:17:01,684 --> 01:17:03,343 [Christopher] Holy sweetness. 1291 01:17:03,378 --> 01:17:04,652 This is for us! 1292 01:17:04,687 --> 01:17:06,786 Oh, my God, this is insane! 1293 01:17:06,821 --> 01:17:08,315 I'm so shook right now. 1294 01:17:09,318 --> 01:17:11,219 There's Principal Malinsky. 1295 01:17:11,254 --> 01:17:13,386 Guess this is what happens when you're local heroes. 1296 01:17:13,421 --> 01:17:15,025 [crowd cheering] 1297 01:17:15,060 --> 01:17:16,389 [Christopher] Look! There's Mrs. Barnett! 1298 01:17:17,293 --> 01:17:18,963 And Dr. Bauer! 1299 01:17:21,033 --> 01:17:23,033 Did she just blow you a kiss? 1300 01:17:27,875 --> 01:17:29,402 [cheering continues] 1301 01:17:30,306 --> 01:17:32,372 [footsteps shuffling] 1302 01:17:38,380 --> 01:17:40,413 [ominous music playing] 1303 01:18:03,438 --> 01:18:05,779 [instrumental playing] 81667

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.