Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:14,081 --> 00:00:16,015
[film projector whirring]
4
00:00:23,321 --> 00:00:25,189
[ominous music playing]
5
00:00:25,224 --> 00:00:27,422
[indistinct transmissions
overlapping]
6
00:00:55,716 --> 00:00:58,420
[sharp notes play]
7
00:00:58,455 --> 00:01:01,753
[faint yells]
8
00:01:01,788 --> 00:01:03,788
[hip-hop playing on speakers]
9
00:01:03,823 --> 00:01:06,131
[party chatter]
10
00:01:19,674 --> 00:01:22,312
[girl] All right,
all right, all right.
11
00:01:22,347 --> 00:01:24,545
-[whooping]
-[chatter continues]
12
00:01:43,401 --> 00:01:45,632
[Luke chuckles]
"Boyfriend, girlfriend."
13
00:01:45,667 --> 00:01:48,569
Man, I know that's
so weird to hear.
14
00:01:48,604 --> 00:01:50,439
but I guess I can tell you.
15
00:01:50,474 --> 00:01:51,638
Just tell me.
16
00:01:52,806 --> 00:01:55,510
Why didn't you tell me
sophomore year?
17
00:01:55,545 --> 00:01:57,413
I don't know. I was scared.
18
00:01:57,448 --> 00:01:59,448
Thought you weren't
gonna talk to me again.
19
00:01:59,483 --> 00:02:01,318
Aww.
20
00:02:01,353 --> 00:02:02,286
That's so cute.
21
00:02:02,321 --> 00:02:03,848
[both laugh]
22
00:02:05,852 --> 00:02:08,358
Yeah, well, I guess you're
not the only one with a secret.
23
00:02:09,823 --> 00:02:11,823
I've kind of
been into you, too.
24
00:02:11,858 --> 00:02:13,264
What?
25
00:02:13,299 --> 00:02:14,364
Uh-huh. [laughs]
26
00:02:14,399 --> 00:02:16,201
And you weren't gonna tell me?
27
00:02:16,236 --> 00:02:18,302
I don't know. [laughs]
28
00:02:18,337 --> 00:02:20,238
Guess I was scared.
29
00:02:20,273 --> 00:02:22,900
Thought you'd never
talk to me again. [laughs]
30
00:02:26,609 --> 00:02:28,477
[hip-hop and chatter
continue nearby]
31
00:02:39,589 --> 00:02:41,721
[tense music playing]
32
00:02:46,827 --> 00:02:49,201
Um, excuse me. Do you mind?
33
00:02:51,667 --> 00:02:54,206
[chuckles] We don't have
any drinks for you guys,
34
00:02:54,241 --> 00:02:55,933
so can you, like,
leave us alone?
35
00:02:58,509 --> 00:03:00,707
[echoing] Will you let us in?
36
00:03:00,742 --> 00:03:02,643
I'm sorry. What?
37
00:03:05,747 --> 00:03:08,748
[echoing] Will you let us in?
38
00:03:08,783 --> 00:03:10,882
You know you guys are,
like, five months premature
39
00:03:10,917 --> 00:03:12,620
with the whole
Halloween costumes, right?
40
00:03:13,623 --> 00:03:16,327
Ugh. What is that smell?
41
00:03:16,362 --> 00:03:17,526
I don't know.
42
00:03:17,561 --> 00:03:19,462
Let's get out of here.
43
00:03:19,497 --> 00:03:21,629
Well, ladies and gents,
it's been a pleasure,
44
00:03:21,664 --> 00:03:23,565
but we're gonna skirt.
45
00:03:30,475 --> 00:03:32,442
[chuckles] Okay, I don't know
what kind of weird stuff
46
00:03:32,477 --> 00:03:35,973
you guys are pulling here,
but we're just gonna go, okay?
47
00:03:40,914 --> 00:03:42,452
Oh, my God.
48
00:03:43,356 --> 00:03:44,388
Okay, seriously, guys,
49
00:03:44,423 --> 00:03:45,653
get the hell out of our way!
50
00:03:45,688 --> 00:03:47,457
[echoing] Will you let us in?
51
00:03:47,492 --> 00:03:49,789
Is that all you guys want?
52
00:03:49,824 --> 00:03:51,692
You want us to let you in?
53
00:03:51,727 --> 00:03:53,595
'Cause I don't know
what the hell that means,
54
00:03:53,630 --> 00:03:55,762
but okay, sure.
We'll play along.
55
00:03:58,800 --> 00:04:00,030
[gasps]
56
00:04:00,065 --> 00:04:01,306
-[joint pops]
-Agh! My arm! Ahh!
57
00:04:01,341 --> 00:04:02,967
Oh, my God! Let him go!
58
00:04:10,680 --> 00:04:12,812
[gasping]
59
00:04:19,920 --> 00:04:20,985
Damn it.
60
00:04:21,020 --> 00:04:22,888
-[rustling]
-[gasps]
61
00:04:22,923 --> 00:04:24,989
-[wings flutter]
-[bat squeaks]
62
00:04:25,893 --> 00:04:29,565
[ringtone plays]
63
00:04:29,600 --> 00:04:31,369
[static crackles]
64
00:04:31,404 --> 00:04:33,569
-Dad?
-[crackling] Honey, you okay?
65
00:04:33,604 --> 00:04:36,473
Dad, oh, my God.
There's crazy people after me,
66
00:04:36,508 --> 00:04:38,035
and I'm in the middle
of the woods,
67
00:04:38,070 --> 00:04:39,806
-and I don't...
-[breaking up] Carly--
68
00:04:39,841 --> 00:04:40,873
-[static crackling]
-Carly--
69
00:04:40,908 --> 00:04:42,446
Dad?
70
00:04:43,878 --> 00:04:45,009
Dad!
71
00:04:45,044 --> 00:04:46,351
-[static stops]
-Dad, my--
72
00:04:47,453 --> 00:04:49,321
Dad, can you hear me? Please.
73
00:04:49,356 --> 00:04:51,521
-Dad--
-[on phone] Will you let us in?
74
00:04:51,556 --> 00:04:52,720
[squeals]
75
00:04:54,889 --> 00:04:56,658
[Luke] Carly!
76
00:04:56,693 --> 00:04:58,957
Carly, where are you?!
77
00:04:58,992 --> 00:05:01,498
-Luke?
-Carly, please!
78
00:05:02,732 --> 00:05:03,863
Luke?
79
00:05:08,639 --> 00:05:10,540
Oh, my God. Luke, are you okay?
80
00:05:10,575 --> 00:05:13,411
Yeah, I think so.
81
00:05:13,446 --> 00:05:14,742
[winces]
82
00:05:22,818 --> 00:05:24,554
[gasps] Agh!
83
00:05:24,589 --> 00:05:25,984
[moaning]
84
00:05:26,019 --> 00:05:29,790
All right! Fine. [sobs]
85
00:05:29,825 --> 00:05:31,924
I'll let you in.
86
00:05:31,959 --> 00:05:33,860
I'll let you in.
87
00:05:33,895 --> 00:05:36,962
[gasping]
88
00:05:39,967 --> 00:05:42,000
[birds chirping]
89
00:05:50,945 --> 00:05:53,110
[alarm beeping]
90
00:06:12,439 --> 00:06:13,933
That trick never
gets old, Nana.
91
00:06:13,968 --> 00:06:16,166
[laughs] Unlike my boobs.
92
00:06:16,201 --> 00:06:18,839
By next year, these bloody
things'll be hitting the floor.
93
00:06:18,874 --> 00:06:21,171
TMI, my lady.
94
00:06:21,206 --> 00:06:24,812
Emmy, both your dad and I
are working late tonight,
95
00:06:24,847 --> 00:06:28,013
and it's bridge night for Nana,
so can you Postmate dinner?
96
00:06:28,048 --> 00:06:32,017
They literally just moved
my Aronson meeting up to 9:00.
97
00:06:32,052 --> 00:06:34,690
Honey, is my gray suit
still at the cleaner?
98
00:06:34,725 --> 00:06:36,824
Oh, God, I forgot. I'm sorry.
99
00:06:36,859 --> 00:06:39,024
I'll pick it up
on my way back from my 7:00.
100
00:06:39,059 --> 00:06:40,663
Great. Love you. Thanks. Bye.
101
00:06:40,698 --> 00:06:42,863
So who's taking me to school?
102
00:06:42,898 --> 00:06:45,096
-Uh, your father.
-[door closes]
103
00:06:47,507 --> 00:06:48,770
Could have told me that before.
104
00:06:48,805 --> 00:06:50,673
-[groans]
-Sweetheart, your lunch.
105
00:06:50,708 --> 00:06:52,103
Thank you, Nana.
106
00:06:54,008 --> 00:06:55,139
Dad!
107
00:06:58,782 --> 00:07:00,683
Oh, my God.
You could have waited for me.
108
00:07:00,718 --> 00:07:01,882
I'm so sorry.
109
00:07:05,624 --> 00:07:08,218
[school bell rings]
110
00:07:08,253 --> 00:07:10,594
[overlapping chatter]
111
00:07:26,843 --> 00:07:28,139
19 days and counting, huh?
112
00:07:28,174 --> 00:07:29,646
[chuckles] I know.
113
00:07:29,681 --> 00:07:31,175
Hopefully we
figure it out by then.
114
00:07:31,210 --> 00:07:32,748
It's in the bag, young lady.
115
00:07:32,783 --> 00:07:33,947
It's in the bag.
116
00:07:54,200 --> 00:07:56,101
Uh, sorry, babe.
117
00:07:56,136 --> 00:07:58,774
Seat's taken.
118
00:07:58,809 --> 00:08:01,546
-Oh, sorry.
-No worries.
119
00:08:05,310 --> 00:08:07,816
Honestly, it's so annoying.
120
00:08:07,851 --> 00:08:09,818
There's, like,
a million other seats here,
121
00:08:09,853 --> 00:08:12,623
and she has to sit
right next to me.
122
00:08:14,319 --> 00:08:15,593
-Hey.
-Hey, guys.
123
00:08:15,628 --> 00:08:16,825
-Hey.
-Hey.
124
00:08:17,729 --> 00:08:18,728
[cell phone chirps]
125
00:08:18,763 --> 00:08:20,565
[girls laughing]
126
00:08:23,196 --> 00:08:25,966
Oh, God. [groans]
127
00:08:26,001 --> 00:08:27,638
I messed up.
128
00:08:27,673 --> 00:08:29,838
[girls laugh]
129
00:08:30,973 --> 00:08:32,907
Oh, sorry, sweetie.
130
00:08:32,942 --> 00:08:34,843
I accidentally
sent that to you.
131
00:08:34,878 --> 00:08:38,143
You can just delete it. 'Kay?
132
00:08:38,178 --> 00:08:40,145
Oh, my God. This is so awkward.
133
00:08:40,180 --> 00:08:41,685
[girls laugh]
134
00:08:41,720 --> 00:08:43,588
It's not like
you want to go anyway.
135
00:08:43,623 --> 00:08:44,919
It's not a rooftop party.
136
00:08:44,954 --> 00:08:47,284
But just in case,
think we're gonna need
137
00:08:47,319 --> 00:08:49,924
a no-murderers policy
at the door.
138
00:08:49,959 --> 00:08:51,794
[girls laugh]
139
00:08:51,829 --> 00:08:53,730
[girls moan]
140
00:08:53,765 --> 00:08:54,797
What?
141
00:08:54,832 --> 00:08:55,930
Too soon?
142
00:08:55,965 --> 00:08:57,261
Bye, Felicia.
143
00:09:20,825 --> 00:09:23,155
Mommy, I didn't tie it.
144
00:09:28,195 --> 00:09:30,569
[soft rock music
playing over speakers]
145
00:09:33,233 --> 00:09:34,771
'Ey, what's up, Shark Tank?
146
00:09:34,806 --> 00:09:36,641
What's happening, Bisquick?
147
00:09:36,676 --> 00:09:38,302
Your convertors came in today.
148
00:09:38,337 --> 00:09:39,941
Finally.
149
00:09:39,976 --> 00:09:41,811
Come on, girl.
150
00:09:41,846 --> 00:09:44,781
I sell records and things,
and sometimes the things
151
00:09:44,816 --> 00:09:47,179
take a little longer
to get than the records.
152
00:09:47,214 --> 00:09:48,620
There you go.
153
00:09:48,655 --> 00:09:50,314
I get it. How much is it?
154
00:09:50,349 --> 00:09:52,789
Ah, you consider it
a donation, okay?
155
00:09:52,824 --> 00:09:54,351
Just go win the damn thing.
156
00:09:54,386 --> 00:09:57,189
Hmph. You know, they're wrong
about you, Bisquick.
157
00:09:57,224 --> 00:10:00,225
Yeah, well, you know,
they're all a bunch of idiots.
158
00:10:00,260 --> 00:10:02,260
[chuckles] Yeah. See you later!
159
00:10:02,295 --> 00:10:03,701
Go get 'em.
160
00:10:24,757 --> 00:10:26,823
[ominous music playing]
161
00:10:48,781 --> 00:10:50,715
Where have you been?
162
00:10:51,850 --> 00:10:53,685
Well, guess what came in today?
163
00:10:55,018 --> 00:10:56,413
Yes.
164
00:10:58,285 --> 00:11:00,824
We're gonna win this thing, Em.
You need to start thinking
165
00:11:00,859 --> 00:11:02,353
about if you're
gonna use the prize money
166
00:11:02,388 --> 00:11:05,026
to buy the Ford Challenger
or the Silverado,
167
00:11:05,061 --> 00:11:06,423
not to mention
what you'll be packing
168
00:11:06,458 --> 00:11:09,030
for our luxurious trip
to Cape Canaveral.
169
00:11:09,065 --> 00:11:10,966
[reel squeaking]
170
00:11:15,335 --> 00:11:17,335
[static crackling]
171
00:11:18,844 --> 00:11:21,372
This is where we make history.
172
00:11:21,407 --> 00:11:23,176
[chuckles] Dramatic much?
173
00:11:28,381 --> 00:11:32,185
[frequencies warble]
174
00:11:38,523 --> 00:11:39,929
[tone squeals]
175
00:11:39,964 --> 00:11:42,129
[transmission chattering]
176
00:11:46,872 --> 00:11:48,300
I think it's gonna happen.
177
00:11:48,335 --> 00:11:50,401
I think it's about
to frickin' happen.
178
00:11:51,338 --> 00:11:53,173
[transmission chattering]
179
00:11:57,476 --> 00:11:58,783
Holy crap.
180
00:11:58,818 --> 00:12:01,148
[rumbling]
181
00:12:03,548 --> 00:12:06,450
[tone beeping]
182
00:12:14,097 --> 00:12:17,065
[clatter]
183
00:12:17,100 --> 00:12:18,231
Jeez.
184
00:12:20,939 --> 00:12:22,103
[tires squeal]
185
00:12:24,338 --> 00:12:25,777
Oh, shoot.
186
00:12:25,812 --> 00:12:27,075
I'm so sorry.
187
00:12:27,110 --> 00:12:28,747
Am I interrupting
something huge here?
188
00:12:32,918 --> 00:12:35,886
I've told my sister
at least half a dozen times
189
00:12:35,921 --> 00:12:37,448
to park on the driveway
190
00:12:37,483 --> 00:12:39,483
between the hours
of 3:00 and 6:00.
191
00:12:39,518 --> 00:12:40,990
It's fine.
192
00:12:41,025 --> 00:12:43,025
It was exciting,
though, wasn't it, Em?
193
00:12:43,060 --> 00:12:44,994
Can you imagine
what it's gonna be like
194
00:12:45,029 --> 00:12:46,292
when it finally happens?
195
00:12:46,327 --> 00:12:47,799
It's gonna be lit.
196
00:12:47,834 --> 00:12:48,800
See you tomorrow?
197
00:12:48,835 --> 00:12:49,966
I'll be here.
198
00:12:51,365 --> 00:12:52,870
-Bye.
-Bye.
199
00:13:08,580 --> 00:13:11,251
The young teenagers were
last seen in this very area
200
00:13:11,286 --> 00:13:13,418
enjoying a social outing
on Saturday night
201
00:13:13,453 --> 00:13:15,893
and have yet to be
heard from since.
202
00:13:15,928 --> 00:13:18,027
She always answers her phone.
203
00:13:18,062 --> 00:13:21,899
And if she doesn't
have reception, she texts us.
204
00:13:21,934 --> 00:13:23,494
She's very responsible.
205
00:13:24,596 --> 00:13:27,300
I just want my baby back.
206
00:13:27,335 --> 00:13:29,071
[crying] I just want her back.
207
00:13:29,106 --> 00:13:32,008
Authorities have been
unable to uncover any clues,
208
00:13:32,043 --> 00:13:34,208
as there were
no eyewitnesses on the scene.
209
00:13:34,243 --> 00:13:38,179
Both Luke and Carly's parents
have initiated search parties.
210
00:13:38,214 --> 00:13:39,345
[doorbell rings]
211
00:13:39,380 --> 00:13:41,886
-[broadcast continues]
-[sighs]
212
00:13:41,921 --> 00:13:43,316
Postmates.
213
00:13:43,351 --> 00:13:46,088
[panting] Coming!
214
00:13:56,397 --> 00:13:58,562
[echoing] Will you let us in?
215
00:13:58,597 --> 00:14:00,333
Uh, sorry.
216
00:14:00,368 --> 00:14:01,499
Thought you were Postmates.
217
00:14:05,175 --> 00:14:06,944
I think you have
the wrong house.
218
00:14:14,613 --> 00:14:16,580
[tense music playing]
219
00:14:22,929 --> 00:14:24,489
Wh-where's my phone?
220
00:14:24,524 --> 00:14:25,930
Where's...
221
00:14:27,461 --> 00:14:30,462
[panting]
222
00:14:30,497 --> 00:14:32,332
[Operator] 911.
What is your emergency?
223
00:14:32,367 --> 00:14:35,038
Hi. Uh, there's people
trying to break in
224
00:14:35,073 --> 00:14:36,633
and-- [gasps]
225
00:14:36,668 --> 00:14:39,075
Will you let us in?
226
00:14:52,189 --> 00:14:53,551
-Hello? Hello?
-[Operator] Yes, ma'am.
227
00:14:53,586 --> 00:14:55,487
I'm here.
Are these people in your house?
228
00:14:55,522 --> 00:14:57,423
No, but they're
trying to break in.
229
00:14:57,458 --> 00:14:59,095
Please send the police.
I'm all alone.
230
00:14:59,130 --> 00:15:00,624
Young lady,
the police are on their way.
231
00:15:00,659 --> 00:15:02,626
I'll stay on the phone
with you 'til they arrive.
232
00:15:02,661 --> 00:15:03,693
Thank you. Thank you.
233
00:15:03,728 --> 00:15:04,694
Ma'am, what's your name?
234
00:15:04,729 --> 00:15:06,366
Emily. My name's Emily.
235
00:15:06,401 --> 00:15:07,499
How old are you, Emily?
236
00:15:07,534 --> 00:15:09,138
-12.
-Okay, Emily.
237
00:15:09,173 --> 00:15:10,337
Everything's going to be okay.
238
00:15:10,372 --> 00:15:11,943
Just take some deep breaths.
239
00:15:11,978 --> 00:15:13,472
Police will be there
before you know it.
240
00:15:13,507 --> 00:15:15,309
[breathing deeply]
241
00:15:23,484 --> 00:15:25,088
Will you let us in?
242
00:15:25,123 --> 00:15:27,189
[screams]
243
00:15:39,533 --> 00:15:41,599
[siren approaching]
244
00:15:43,273 --> 00:15:44,371
[Emily screams]
245
00:15:51,578 --> 00:15:53,710
[police radio chatter]
246
00:15:56,583 --> 00:16:01,124
So, uh, how many of these guys
were there again?
247
00:16:01,159 --> 00:16:02,653
Like, around five,
248
00:16:02,688 --> 00:16:05,491
but only one of them
broke through the skylight.
249
00:16:06,395 --> 00:16:09,693
So other than the, uh...
250
00:16:09,728 --> 00:16:13,004
black eyes, uh,
any other distinct
251
00:16:13,039 --> 00:16:15,765
or recognizable features
about them?
252
00:16:15,800 --> 00:16:18,977
Uh, isn't that enough?
253
00:16:21,080 --> 00:16:22,244
Yeah.
254
00:16:22,279 --> 00:16:23,674
That's good for now.
255
00:16:36,260 --> 00:16:38,161
I'm gonna be straight up
with you, Mark.
256
00:16:38,196 --> 00:16:39,525
I feel like we're still dealing
257
00:16:39,560 --> 00:16:41,659
with the lingering effects
of the incident.
258
00:16:41,694 --> 00:16:44,332
Uh, kids find her
an easy target,
259
00:16:44,367 --> 00:16:46,235
and I'm not condoning
that behavior,
260
00:16:46,270 --> 00:16:50,107
but I want to be clear about
what we're dealing with here.
261
00:16:50,142 --> 00:16:52,340
Aw, come on.
It's not exactly like they
262
00:16:52,375 --> 00:16:54,045
were toilet-papering the house
263
00:16:54,080 --> 00:16:56,542
or leaving a burning bag
of crap on the front step.
264
00:16:56,577 --> 00:16:58,808
These jerks
broke through our skylight.
265
00:16:58,843 --> 00:17:01,283
I mean, I think this is
a little more advanced.
266
00:17:01,318 --> 00:17:02,317
Well, that's just it.
267
00:17:02,352 --> 00:17:04,121
We checked the bathroom.
268
00:17:04,156 --> 00:17:05,617
Skylight's perfectly intact.
269
00:17:05,652 --> 00:17:09,060
No shards of glass
or trace of blood anywhere.
270
00:17:10,624 --> 00:17:12,030
[scoffs]
271
00:17:15,827 --> 00:17:18,168
[tense music playing]
272
00:17:29,247 --> 00:17:31,808
Yuck! That is disgusting.
273
00:17:31,843 --> 00:17:34,382
Just the way I like it.
274
00:17:35,649 --> 00:17:37,286
Listen, Christopher.
275
00:17:37,321 --> 00:17:39,552
I don't know if I'm up
for hanging out tonight.
276
00:17:39,587 --> 00:17:41,752
We got popcorn,
your favorite movie.
277
00:17:41,787 --> 00:17:44,326
I'll even let you
dress me up like a girl.
278
00:17:45,329 --> 00:17:46,592
Can't even tell you how much
279
00:17:46,627 --> 00:17:48,297
I've been looking forward
to this evening,
280
00:17:48,332 --> 00:17:52,400
just me, Cherry Garcia,
and Netflix.
281
00:17:52,435 --> 00:17:55,337
At this rate, Mom,
you'll meet a man in no time.
282
00:17:55,372 --> 00:17:56,800
Appreciate it.
283
00:17:56,835 --> 00:17:58,406
Em, you doing okay, honey?
284
00:17:58,441 --> 00:17:59,473
I'm good. Thanks.
285
00:17:59,508 --> 00:18:01,244
They'll find those jerks.
286
00:18:01,279 --> 00:18:02,608
I hope so.
287
00:18:02,643 --> 00:18:04,379
You need anything,
you let me know,
288
00:18:04,414 --> 00:18:05,545
anything at all, 'kay?
289
00:18:05,580 --> 00:18:06,777
Thank you.
290
00:18:07,714 --> 00:18:10,418
Hey. Ooh, that smells good.
291
00:18:12,620 --> 00:18:15,324
Ugh. [spits] I don't think
you put enough butter on it.
292
00:18:15,359 --> 00:18:16,622
The king of excess.
293
00:18:16,657 --> 00:18:18,294
[laughs] So true.
294
00:18:18,329 --> 00:18:19,757
What?
295
00:18:19,792 --> 00:18:22,133
I love your shoes, Jess.
296
00:18:22,168 --> 00:18:23,662
Thanks, Em.
297
00:18:23,697 --> 00:18:26,896
Mm, any way I can bribe you
to do my makeup tonight?
298
00:18:26,931 --> 00:18:29,338
Depends on the bribe.
299
00:18:29,373 --> 00:18:32,176
Mm, how 'bout one day
300
00:18:32,211 --> 00:18:33,672
of being driven
wherever you want to go?
301
00:18:33,707 --> 00:18:35,443
I'll be like
your personal Uber driver.
302
00:18:35,478 --> 00:18:37,214
Without the charges, of course.
303
00:18:37,249 --> 00:18:39,216
[sighs]
304
00:18:39,251 --> 00:18:41,218
[sighs] I'll sweeten the deal
305
00:18:41,253 --> 00:18:43,748
and throw in the Air Force 1s
for one day of wearing.
306
00:18:43,783 --> 00:18:44,782
[chuckles] Deal.
307
00:18:44,817 --> 00:18:46,421
Sweet. Let's go.
308
00:18:46,456 --> 00:18:48,159
Hold on a sec.
309
00:18:48,194 --> 00:18:51,459
Thought we were watching
Flying Saucer Rock 'N' Roll.
310
00:18:56,235 --> 00:18:57,630
Ugh!
311
00:18:58,666 --> 00:19:00,270
Might have overdid it.
312
00:19:00,305 --> 00:19:01,337
[gasps]
313
00:19:01,372 --> 00:19:02,503
[rock ballad playing on stereo]
314
00:19:02,538 --> 00:19:05,671
My God. That's really scary.
315
00:19:05,706 --> 00:19:07,937
I'm so sorry you had to go
through something like that.
316
00:19:07,972 --> 00:19:09,477
I-I can't even imagine.
317
00:19:10,480 --> 00:19:12,414
One thing you are is tough.
318
00:19:12,449 --> 00:19:14,845
Eh, not to mention talented.
319
00:19:14,880 --> 00:19:16,682
You know,
you should do tutorials.
320
00:19:16,717 --> 00:19:18,684
You'd have, like, way more
followers than Jeffree Star.
321
00:19:18,719 --> 00:19:20,191
[scoffs] I wish.
322
00:19:20,226 --> 00:19:21,555
No, seriously.
323
00:19:21,590 --> 00:19:23,260
You'd be doing a public service,
324
00:19:23,295 --> 00:19:24,591
considering how
most of the girls in my school
325
00:19:24,626 --> 00:19:25,757
walk around
looking like the Joker.
326
00:19:25,792 --> 00:19:27,627
That sounds familiar.
327
00:19:30,236 --> 00:19:31,334
How are they treating you?
328
00:19:31,369 --> 00:19:33,897
-Who?
-Girls at school.
329
00:19:33,932 --> 00:19:35,767
Oh, like crap.
330
00:19:35,802 --> 00:19:37,604
That good, huh?
331
00:19:37,639 --> 00:19:39,210
Yep.
332
00:19:40,510 --> 00:19:41,806
It won't last long.
333
00:19:41,841 --> 00:19:44,347
Trust me.
Things chance in high school.
334
00:19:45,647 --> 00:19:46,877
Hope so.
335
00:19:48,881 --> 00:19:51,420
Hey, why don't you come
to the party with me tonight?
336
00:19:51,455 --> 00:19:52,784
Huh?
337
00:19:52,819 --> 00:19:54,258
I mean, I heard
Tobey's little sister
338
00:19:54,293 --> 00:19:55,292
is bringing some
middle schoolers anyway.
339
00:19:55,327 --> 00:19:56,722
Oh, no. Scarlett is like
340
00:19:56,757 --> 00:19:58,856
the mob leader of the pack.
They all hate me.
341
00:19:58,891 --> 00:20:00,957
Okay, who cares?
I'm inviting you.
342
00:20:00,992 --> 00:20:02,860
Besides,
it's my boyfriend's party.
343
00:20:02,895 --> 00:20:04,829
Listen, Jess, I love that you're
inviting me and everything,
344
00:20:04,864 --> 00:20:06,897
but I don't think
it's the right move for me.
345
00:20:06,932 --> 00:20:08,569
Oh, of course it is.
346
00:20:08,604 --> 00:20:10,241
You'll be hanging out
with all the cool kids
347
00:20:10,276 --> 00:20:12,243
from high school,
instant street cred.
348
00:20:12,278 --> 00:20:13,706
[laughs] Come on.
349
00:20:16,513 --> 00:20:18,744
I've nothing to wear.
350
00:20:18,779 --> 00:20:19,976
Well...
351
00:20:25,588 --> 00:20:26,785
now you do.
352
00:20:28,052 --> 00:20:29,953
[TV program playing]
353
00:20:29,988 --> 00:20:31,559
Come on.
354
00:20:31,594 --> 00:20:33,462
Hey, Christopher.
355
00:20:33,497 --> 00:20:35,464
-Christopher.
-Hey, Christopher.
356
00:20:35,499 --> 00:20:38,764
Are you okay with me missing
Flying Saucer and going out?
357
00:20:38,799 --> 00:20:41,272
You know what?
I think he's Gucci with it.
358
00:20:41,307 --> 00:20:42,834
Yeah.
359
00:20:42,869 --> 00:20:44,341
[kiss]
360
00:20:44,376 --> 00:20:46,475
[hip-hop music playing]
361
00:20:53,913 --> 00:20:55,847
♪ All eyes on me in the club ♪
362
00:20:55,882 --> 00:20:58,652
♪ See 'em all lookin' at me
Fiendin' to touch ♪
363
00:20:58,687 --> 00:21:00,588
♪ Top-dollar lady baby T
Is what's up ♪
364
00:21:00,623 --> 00:21:02,557
♪ Money, money, money
I can't even get enough ♪
365
00:21:02,592 --> 00:21:04,053
♪ And you know
I got my nails done ♪
366
00:21:04,088 --> 00:21:05,758
♪ Hair done
Everything did... ♪
367
00:21:05,793 --> 00:21:07,056
Finally we can start the party.
368
00:21:07,091 --> 00:21:09,795
My queen has arrived.
369
00:21:09,830 --> 00:21:11,401
[squeals, laughs]
370
00:21:11,436 --> 00:21:12,732
Oh, you're wearing
the cologne I got you.
371
00:21:12,767 --> 00:21:14,899
-Is it too much?
-No, perfect.
372
00:21:14,934 --> 00:21:16,340
Um, Tobey, this is Emily.
373
00:21:16,375 --> 00:21:17,935
She's basically
my little sister,
374
00:21:17,970 --> 00:21:19,640
so please make sure
everyone's nice to her tonight.
375
00:21:19,675 --> 00:21:21,312
Of course.
Nice to meet you, Emily.
376
00:21:21,347 --> 00:21:23,809
-Nice to meet you.
-Mi casa es su casa.
377
00:21:23,844 --> 00:21:25,547
Are you in, uh,
seventh or eighth?
378
00:21:25,582 --> 00:21:27,648
Uh, seventh.
379
00:21:27,683 --> 00:21:28,781
Then you must know my sister.
380
00:21:28,816 --> 00:21:30,519
Scarlett...
381
00:21:31,489 --> 00:21:32,620
you know Emily?
382
00:21:32,655 --> 00:21:33,984
♪ Two for the show ♪
383
00:21:34,019 --> 00:21:36,052
♪ Three of us girls
Four, let's go ♪
384
00:21:36,087 --> 00:21:37,526
♪ One for the money... ♪
385
00:21:37,561 --> 00:21:39,561
Of course.
386
00:21:39,596 --> 00:21:42,762
TBH, wasn't really
expecting you to come.
387
00:21:43,798 --> 00:21:45,336
[Jess] Oh, well, I invited her.
388
00:21:45,371 --> 00:21:46,733
That all right with you?
389
00:21:46,768 --> 00:21:48,339
Of course, Jess.
390
00:21:48,374 --> 00:21:49,934
No need to get salty.
391
00:21:49,969 --> 00:21:53,905
Scarlett, just make sure
Emily has fun, okay?
392
00:21:53,940 --> 00:21:55,610
Absolutely.
393
00:21:55,645 --> 00:21:58,448
What type of host
would I be if I didn't?
394
00:21:58,483 --> 00:22:00,450
Come on.
Everyone's in the other room.
395
00:22:00,485 --> 00:22:01,616
♪ I'm a naughty little girl
396
00:22:01,651 --> 00:22:03,046
♪ And I give 'em
what they need... ♪
397
00:22:03,081 --> 00:22:05,587
Those pants are straight fire.
398
00:22:05,622 --> 00:22:07,556
Thanks. I couldn't
really take credit for it.
399
00:22:07,591 --> 00:22:10,394
You could take credit
on how snatch they look on you.
400
00:22:10,429 --> 00:22:11,857
[laughs]
401
00:22:12,992 --> 00:22:14,629
[chuckles]
402
00:22:15,896 --> 00:22:17,467
Truth.
403
00:22:17,502 --> 00:22:20,965
You make out
with Brandon at homecoming?
404
00:22:21,000 --> 00:22:22,670
That would be a yes.
405
00:22:22,705 --> 00:22:24,606
-Yuck. I...
-Eww. Eww.
406
00:22:24,641 --> 00:22:26,839
What? He's cute.
407
00:22:28,909 --> 00:22:31,008
What?
408
00:22:31,043 --> 00:22:33,780
It wasn't really
a make-out, make-out.
409
00:22:33,815 --> 00:22:36,453
He kissed me for,
like, a second on the lips.
410
00:22:39,425 --> 00:22:41,491
Well, actually,
it was on the cheek,
411
00:22:41,526 --> 00:22:44,659
but it was an air kiss,
so he didn't really kiss me,
412
00:22:44,694 --> 00:22:47,090
so the answer would be no.
413
00:22:47,125 --> 00:22:49,059
I didn't make out with him.
414
00:22:51,569 --> 00:22:53,833
Emily, this one's for you.
415
00:22:53,868 --> 00:22:55,538
Uh, no.
416
00:22:55,573 --> 00:22:57,441
I-I'm just a spectator.
417
00:22:57,476 --> 00:23:00,037
Don't be such a wimp, Sparks.
418
00:23:01,711 --> 00:23:03,975
Bam! Truth or dare?
419
00:23:04,010 --> 00:23:05,515
Uh, I'll have to pass.
420
00:23:05,550 --> 00:23:07,110
Oh, come on.
421
00:23:07,145 --> 00:23:09,981
You can't just go through life
sitting on the sidelines.
422
00:23:10,016 --> 00:23:11,048
Get in the game, thotty.
423
00:23:11,083 --> 00:23:13,149
All right. Leave her alone.
424
00:23:13,184 --> 00:23:16,823
If she wants to be
a little bee-yotch about it...
425
00:23:17,958 --> 00:23:20,497
then let her be
a little bee-yotch.
426
00:23:20,532 --> 00:23:23,533
Really? That's your game,
a reverse-psychology insult?
427
00:23:23,568 --> 00:23:25,667
We're not insulting you, babe.
428
00:23:25,702 --> 00:23:28,197
We're just calling you out.
429
00:23:28,232 --> 00:23:30,936
Seriously, Em.
I mean, there's a reason
430
00:23:30,971 --> 00:23:32,707
why you're not the most...
431
00:23:32,742 --> 00:23:33,939
liked girl at school.
432
00:23:33,974 --> 00:23:35,512
[girls laugh]
433
00:23:35,547 --> 00:23:36,843
You'd think you want to make
434
00:23:36,878 --> 00:23:38,680
a little more
of an effort here, right?
435
00:23:38,715 --> 00:23:39,945
We can be your new besties,
436
00:23:39,980 --> 00:23:41,650
just as long
as you don't try to,
437
00:23:41,685 --> 00:23:44,554
you know, kill us, too.
438
00:23:44,589 --> 00:23:46,787
-[laughing]
-Oh, my God!
439
00:23:46,822 --> 00:23:48,019
[gasps]
440
00:23:48,054 --> 00:23:49,119
You witch!
441
00:23:49,154 --> 00:23:51,187
[gasps]
442
00:23:51,222 --> 00:23:52,595
My brand-new top.
443
00:23:53,191 --> 00:23:54,157
Oops.
444
00:24:01,606 --> 00:24:03,507
[ominous music playing]
445
00:24:16,588 --> 00:24:19,050
[hip-hop music playing]
446
00:24:21,857 --> 00:24:22,922
[scoffs]
447
00:24:22,957 --> 00:24:24,495
I hate her.
448
00:24:35,035 --> 00:24:37,101
-[ominous music playing]
-What the--
449
00:24:37,136 --> 00:24:39,070
Turn on the freakin' light!
450
00:24:41,140 --> 00:24:42,975
Not funny, thotties.
451
00:24:44,682 --> 00:24:46,209
Ivy?
452
00:24:46,244 --> 00:24:47,617
Scarlett?
453
00:24:49,115 --> 00:24:52,919
Hello. I can see you
standing right by the door.
454
00:24:55,990 --> 00:24:57,924
[echoing] Will you let us in?
455
00:24:57,959 --> 00:25:00,729
Brandon? That you?
456
00:25:00,764 --> 00:25:02,962
Honestly, you're so annoying.
457
00:25:05,802 --> 00:25:07,802
[scoffs]
You guys are such jerks.
458
00:25:07,837 --> 00:25:09,969
[toilet flushing]
459
00:25:34,094 --> 00:25:35,258
What the...
460
00:25:38,604 --> 00:25:40,296
[gasps] What the hell?
461
00:25:40,331 --> 00:25:42,298
Will you let us in?
462
00:25:43,906 --> 00:25:46,302
Okay. You guys are super creepy.
463
00:25:46,337 --> 00:25:48,007
You're Peter's friends, right?
464
00:25:48,042 --> 00:25:49,239
Didn't know you were into
465
00:25:49,274 --> 00:25:52,308
the whole
ratchet goth emo thing.
466
00:25:52,343 --> 00:25:54,915
Yeah, my friends aren't
really into that stuff.
467
00:25:55,918 --> 00:25:57,148
You know where Peter is?
468
00:25:59,119 --> 00:26:00,657
Okay, special needs.
469
00:26:00,692 --> 00:26:02,956
How 'bout you get
the hell out of my way?
470
00:26:04,960 --> 00:26:06,157
What are you doing?
471
00:26:09,162 --> 00:26:10,293
[blow echoes]
472
00:26:20,140 --> 00:26:23,009
[woman] Never discuss it
with your parents?
473
00:26:24,078 --> 00:26:25,649
Not really.
474
00:26:25,684 --> 00:26:26,980
Why not?
475
00:26:27,950 --> 00:26:29,752
I don't know.
476
00:26:29,787 --> 00:26:31,655
I mean, they've been through
so much already.
477
00:26:31,690 --> 00:26:33,888
I don't really want
to bug them with it.
478
00:26:33,923 --> 00:26:36,792
That's very selfless of you.
479
00:26:37,894 --> 00:26:39,388
But you can't continue
480
00:26:39,423 --> 00:26:41,962
to carry the weight of this
on your own, Emily.
481
00:26:41,997 --> 00:26:43,392
It's not your fault.
482
00:26:43,427 --> 00:26:45,702
According to everyone else,
it is.
483
00:26:45,737 --> 00:26:48,166
It doesn't matter
what everyone else thinks.
484
00:26:49,169 --> 00:26:51,367
You know what the truth is,
485
00:26:51,402 --> 00:26:54,271
an unfortunate accident.
486
00:26:54,306 --> 00:26:55,943
It could have been you.
487
00:26:57,848 --> 00:26:59,045
Should have never told her to--
488
00:26:59,080 --> 00:27:00,651
Listen to me.
489
00:27:01,346 --> 00:27:05,282
It is not your fault.
490
00:27:05,317 --> 00:27:07,757
I know it may be
hard to accept it...
491
00:27:09,090 --> 00:27:11,354
but you can let it go.
492
00:27:17,802 --> 00:27:19,934
[overlapping chatter]
493
00:27:19,969 --> 00:27:21,199
Bye, Dad!
494
00:27:35,820 --> 00:27:37,952
[sentimental music playing]
495
00:28:05,784 --> 00:28:07,245
They filed
a missing persons report.
496
00:28:07,280 --> 00:28:09,786
She's been gone
since Saturday night.
497
00:28:09,821 --> 00:28:11,414
[Emily] I was with her
on Saturday night.
498
00:28:11,449 --> 00:28:13,988
Really?
So you were at the party?
499
00:28:14,023 --> 00:28:16,287
Yeah, but I left early.
500
00:28:17,928 --> 00:28:20,027
It's awful. I just...
501
00:28:20,062 --> 00:28:22,832
hope she's okay.
502
00:28:22,867 --> 00:28:26,968
So tell me, what's going on
with the project?
503
00:28:27,003 --> 00:28:28,266
It's going, but I don't know
504
00:28:28,301 --> 00:28:30,070
if it's ever
gonna actually happen,
505
00:28:30,105 --> 00:28:32,776
but I just don't want
to crush Christopher's dreams
506
00:28:32,811 --> 00:28:34,404
of communicating with aliens.
507
00:28:34,439 --> 00:28:36,912
Emily, do you know how many
times Thomas Edison failed
508
00:28:36,947 --> 00:28:38,441
before finally inventing
the light bulb?
509
00:28:38,476 --> 00:28:40,311
Is this another one
of your dumb science jokes?
510
00:28:40,346 --> 00:28:43,182
Thousands.
He failed thousands of times
511
00:28:43,217 --> 00:28:44,480
before finally
getting it right.
512
00:28:44,515 --> 00:28:46,086
You guys are
nowhere near that.
513
00:28:46,121 --> 00:28:48,055
Keep it going.
You're gonna succeed.
514
00:28:48,090 --> 00:28:50,321
Not to mention the winner
gets a brand-new truck.
515
00:28:50,356 --> 00:28:52,389
And don't you want
a trip to Cape Canaveral?
516
00:28:52,424 --> 00:28:55,359
Yeah, I know. It'll be so cool.
517
00:28:55,394 --> 00:28:57,361
["Shave and a haircut" ringtone]
518
00:28:57,396 --> 00:29:00,067
Keep on course, Em.
519
00:29:00,102 --> 00:29:01,431
You never know.
520
00:29:01,466 --> 00:29:04,236
You guys could be
the next Thomas Edison.
521
00:29:07,978 --> 00:29:09,813
It's been over five days
and counting
522
00:29:09,848 --> 00:29:12,882
as the hunt for Carly Hudson
and Luke Freitag continues.
523
00:29:12,917 --> 00:29:14,884
The community
has banded together in...
524
00:29:14,919 --> 00:29:17,051
[Emily] I think these are
the best ones we've made.
525
00:29:17,086 --> 00:29:18,448
I mean, they're so on fleek.
526
00:29:18,483 --> 00:29:20,824
Ugh. Well, I imagine
that's a good thing.
527
00:29:20,859 --> 00:29:24,091
I think in your day, it would
be referred to as groovy.
528
00:29:24,126 --> 00:29:25,862
[laughs] Oh, yeah. Okay.
529
00:29:25,897 --> 00:29:27,160
Yes, all right.
530
00:29:27,195 --> 00:29:29,833
Well, that is
definitely a good thing.
531
00:29:29,868 --> 00:29:31,835
Come on.
Don't cheap out on me, queen.
532
00:29:31,870 --> 00:29:33,562
[reporter] Manson says
he wants to thank all...
533
00:29:33,597 --> 00:29:35,366
[doorbell rings]
534
00:29:37,139 --> 00:29:38,875
[broadcast continues]
535
00:29:41,880 --> 00:29:43,176
Who is it?
536
00:29:43,211 --> 00:29:45,079
Uh, hi there.
My name's Harold Lutz.
537
00:29:45,114 --> 00:29:46,377
I'm with the Times.
538
00:29:46,412 --> 00:29:48,984
Oh. [laughs]
Oh, we're not interested.
539
00:29:49,019 --> 00:29:52,053
We already receive
the Daily News, but thank you.
540
00:29:52,088 --> 00:29:53,956
-Thank you very much.
-Yeah, no, no, no.
541
00:29:53,991 --> 00:29:56,827
Um, I'm sorry. I'm not
selling subscriptions, ma'am.
542
00:29:56,862 --> 00:29:59,830
I'm a journalist with the Times.
543
00:29:59,865 --> 00:30:02,459
I'm writing a story
about the kidnappings.
544
00:30:08,401 --> 00:30:11,600
To date, there have been...
545
00:30:11,635 --> 00:30:13,602
three missing persons,
546
00:30:13,637 --> 00:30:16,506
all in the course
of just one week,
547
00:30:16,541 --> 00:30:18,948
all of whom are teenagers.
548
00:30:18,983 --> 00:30:23,953
And there's been no trace
of any evidence.
549
00:30:23,988 --> 00:30:26,582
Except for
a single eyewitness
550
00:30:26,617 --> 00:30:30,960
who saw a group of kids
wearing black hoodies.
551
00:30:30,995 --> 00:30:32,929
It was brought to my attention
552
00:30:32,964 --> 00:30:36,427
that you were the victim
of an attempted robbery
553
00:30:36,462 --> 00:30:40,101
involving a group of young kids
wearing black hoodies.
554
00:30:41,005 --> 00:30:42,939
Yet you managed to escape.
555
00:30:42,974 --> 00:30:43,907
Is that true?
556
00:30:45,636 --> 00:30:48,879
I think we ought
to wrap this up now, Mr. Lutz.
557
00:30:48,914 --> 00:30:51,948
Emily has to study
for an exam tomorrow, and she--
558
00:30:51,983 --> 00:30:53,180
[Emily] Yes, it is true.
559
00:30:56,086 --> 00:30:58,317
They kept asking me
to let them in.
560
00:31:00,486 --> 00:31:03,322
Sorry. Uh, do you mind
if I record this?
561
00:31:06,624 --> 00:31:08,261
[recorder clicks]
562
00:31:09,594 --> 00:31:11,495
All of them were teenagers?
563
00:31:11,530 --> 00:31:13,200
Yeah. I--
564
00:31:13,235 --> 00:31:16,434
Well, not all
the same age and gender,
565
00:31:16,469 --> 00:31:20,405
but they had black eyes,
566
00:31:20,440 --> 00:31:23,309
like the entire eye was black.
567
00:31:23,344 --> 00:31:26,444
And they had
extremely pale skin.
568
00:31:28,415 --> 00:31:30,052
They smelled really bad,
569
00:31:30,087 --> 00:31:33,957
like a mixture
of really old cheese and butt.
570
00:31:33,992 --> 00:31:36,289
That's, uh, vividly descriptive.
571
00:31:36,324 --> 00:31:38,621
Yeah, I'm just trying
to paint a picture for you.
572
00:31:38,656 --> 00:31:41,525
It's very helpful.
573
00:31:41,560 --> 00:31:44,363
You said that they asked you
to let them in?
574
00:31:44,398 --> 00:31:46,398
Did they mean into your home?
575
00:31:46,433 --> 00:31:48,499
Yeah, I guess.
576
00:31:50,272 --> 00:31:52,976
I don't know.
577
00:31:53,011 --> 00:31:54,978
The thing is,
this is a really small town,
578
00:31:55,013 --> 00:31:58,377
and I've never seen
kids like this before ever.
579
00:32:07,190 --> 00:32:09,685
Besties pact.
We do everything together,
580
00:32:09,720 --> 00:32:11,093
no matter what.
581
00:32:11,128 --> 00:32:12,556
[Emily] No matter what.
582
00:32:12,591 --> 00:32:14,360
Okay, here we go.
583
00:32:14,395 --> 00:32:16,626
But you go first.
I'm still nervous.
584
00:32:16,661 --> 00:32:18,496
It'll be fine. Trust me.
585
00:32:18,531 --> 00:32:20,003
You ready?
586
00:32:20,038 --> 00:32:21,367
-Yeah.
-Here we go.
587
00:32:21,402 --> 00:32:23,435
[deep breath] One...
588
00:32:25,637 --> 00:32:27,208
two...
589
00:32:29,608 --> 00:32:31,377
three!
590
00:32:40,652 --> 00:32:42,487
-[thud]
-[gasps]
591
00:32:42,522 --> 00:32:44,654
[panting]
592
00:32:57,141 --> 00:32:58,536
[machinery whirring]
593
00:32:58,571 --> 00:33:00,439
All I did was tweak
the frequency a fraction,
594
00:33:00,474 --> 00:33:03,574
and then, boom,
it was real quick,
595
00:33:03,609 --> 00:33:05,543
literally like three seconds,
596
00:33:05,578 --> 00:33:08,216
and then all the power
just shut down.
597
00:33:08,251 --> 00:33:09,613
[Emily] No offense, Christopher,
598
00:33:09,648 --> 00:33:11,450
but I don't think
a tiny movement of needles
599
00:33:11,485 --> 00:33:13,056
is proof of communication.
600
00:33:13,091 --> 00:33:15,487
Trust me, it was
nothing we've heard before.
601
00:33:17,524 --> 00:33:19,359
[transmission crackling]
602
00:33:19,394 --> 00:33:21,592
This shihizzle's for real.
603
00:33:26,269 --> 00:33:28,401
[frequencies warbling]
604
00:33:35,773 --> 00:33:38,477
[transmission chattering]
605
00:33:47,752 --> 00:33:49,719
[distorted] Jungspars.
606
00:33:50,656 --> 00:33:52,656
[transmission crackles]
607
00:33:52,691 --> 00:33:54,130
[transmission fades]
608
00:33:54,165 --> 00:33:55,296
What?!
609
00:33:56,563 --> 00:33:58,695
[blows lips]
Christopher, my dear friend,
610
00:33:58,730 --> 00:34:01,500
I think that we need
to finally come to terms
611
00:34:01,535 --> 00:34:03,304
that this is probably
never gonna happen.
612
00:34:03,339 --> 00:34:04,833
What are you saying?
613
00:34:04,868 --> 00:34:07,572
I'm saying that we've put in
a great effort here,
614
00:34:07,607 --> 00:34:09,838
but I think we should try
something more realistic.
615
00:34:09,873 --> 00:34:12,181
So you're just going to quit?
616
00:34:12,216 --> 00:34:14,150
No, I'm not saying quit.
617
00:34:14,185 --> 00:34:16,680
I'm just saying we should
figure out something else.
618
00:34:16,715 --> 00:34:19,848
Emily, persistence is
science's middle name.
619
00:34:19,883 --> 00:34:21,784
You know how many times
it took Edison
620
00:34:21,819 --> 00:34:23,786
to finally invent
the light bulb?
621
00:34:23,821 --> 00:34:26,195
-Thousands.
-Yes! How'd you know?
622
00:34:26,230 --> 00:34:27,625
'Cause I know everything.
623
00:34:27,660 --> 00:34:30,100
If you did, you'd realize
that we are so close
624
00:34:30,135 --> 00:34:32,234
to communicating
with whatever is out there.
625
00:34:32,269 --> 00:34:33,763
Well, what if there's
nothing out there?
626
00:34:33,798 --> 00:34:36,370
You and I both know that
there's something out there,
627
00:34:36,405 --> 00:34:38,438
and we are destined
to communicate with them.
628
00:34:38,473 --> 00:34:40,242
I stan your passion,
Christopher,
629
00:34:40,277 --> 00:34:42,772
but I think
I'm gonna cut my losses.
630
00:34:42,807 --> 00:34:46,149
Emily, come on.
You can't do this.
631
00:34:46,184 --> 00:34:48,415
[transmission crackles]
632
00:34:48,450 --> 00:34:50,252
[distorted] Jungspars.
633
00:34:50,287 --> 00:34:51,682
[crackles]
634
00:34:51,717 --> 00:34:53,453
Jungspars.
635
00:34:53,488 --> 00:34:54,718
[crackles]
636
00:34:57,327 --> 00:34:59,558
Jungspars.
637
00:35:06,633 --> 00:35:08,534
-[transmission warbles]
-[chatter]
638
00:35:08,569 --> 00:35:09,733
Go ahead.
639
00:35:16,478 --> 00:35:18,181
[speaker squeals]
640
00:35:18,216 --> 00:35:19,314
Hello.
641
00:35:19,349 --> 00:35:21,877
Uh, it's me, Emily Sparks,
642
00:35:21,912 --> 00:35:24,253
coming to you from Earth.
643
00:35:24,288 --> 00:35:25,815
Uh, you probably
don't understand
644
00:35:25,850 --> 00:35:27,817
a word I'm saying
right now, but, uh,
645
00:35:27,852 --> 00:35:29,423
me and my friend Christopher
646
00:35:29,458 --> 00:35:31,392
created this
communication device
647
00:35:31,427 --> 00:35:33,889
to try to talk to aliens,
and I guess it works.
648
00:35:33,924 --> 00:35:35,594
-[speaker squeals]
-Give 'em the Cliffnotes,
649
00:35:35,629 --> 00:35:36,595
not the novel.
650
00:35:36,630 --> 00:35:38,564
Okay. Oh, you're right.
651
00:35:38,599 --> 00:35:40,170
Keep it tight. Okay.
652
00:35:40,205 --> 00:35:42,436
So, uh, tell us
a little bit about you.
653
00:35:43,604 --> 00:35:45,802
-[warbles]
-[distorted] Emily.
654
00:35:46,706 --> 00:35:47,903
Did it just say my name?!
655
00:35:47,938 --> 00:35:49,443
-It just said your name!
-Oh, my God!
656
00:35:49,478 --> 00:35:50,807
-It just said my name!
-It said your name!
657
00:35:50,842 --> 00:35:53,282
Said my name. Oh, my God.
658
00:35:53,317 --> 00:35:54,283
[gasps]
659
00:35:54,318 --> 00:35:56,417
[distorted] Christopher.
660
00:35:56,452 --> 00:35:57,913
What?!
661
00:35:57,948 --> 00:35:59,948
-They just said your name?
-They just said my name!
662
00:35:59,983 --> 00:36:02,852
-They said your name!
-Oh, my God!
663
00:36:02,887 --> 00:36:05,162
[distorted] Jungspars.
664
00:36:08,299 --> 00:36:10,266
Jungspar.
665
00:36:12,600 --> 00:36:13,962
Jungspar? Who's Jungspar?
666
00:36:13,997 --> 00:36:15,667
[crackling]
667
00:36:15,702 --> 00:36:19,407
[electricity surges]
668
00:36:19,442 --> 00:36:22,278
[Chris sighs]
And you wanted to quit.
669
00:36:43,829 --> 00:36:45,499
[knock at the door]
670
00:36:53,905 --> 00:36:55,212
Can I help you?
671
00:36:55,973 --> 00:36:57,709
[echoing] Will you let us in?
672
00:36:57,744 --> 00:36:59,777
Oh, I-I'm sorry.
We're actually closed.
673
00:36:59,812 --> 00:37:03,253
We open up again
tomorrow morning at 11:00.
674
00:37:03,288 --> 00:37:05,552
Our friend is quite dehydrated.
675
00:37:05,587 --> 00:37:09,358
We're just looking
for something cold to drink.
676
00:37:09,393 --> 00:37:11,459
Uh, sorry. I already
closed the register,
677
00:37:11,494 --> 00:37:13,362
so I can't really
sell you anything.
678
00:37:13,397 --> 00:37:15,595
Um, there's a Smart and Zip
around the corner.
679
00:37:15,630 --> 00:37:16,992
They're open 24 hours.
680
00:37:21,834 --> 00:37:23,801
Okay. Have a nice night.
681
00:37:26,542 --> 00:37:28,443
Creepy much?
682
00:37:36,948 --> 00:37:38,552
[gasps]
683
00:37:53,569 --> 00:37:56,405
Will you let us in?
684
00:38:20,057 --> 00:38:21,925
[pounding on the door]
685
00:38:21,960 --> 00:38:24,301
[slow pounding continues]
686
00:38:30,100 --> 00:38:32,309
-[blow thumps]
-[metal clatters]
687
00:38:34,412 --> 00:38:35,774
-[objects clatter]
-[yelps]
688
00:38:35,809 --> 00:38:37,941
[panting]
689
00:38:44,620 --> 00:38:46,752
Come on. Come on. Come on.
690
00:38:46,787 --> 00:38:48,589
Come on.
691
00:38:48,624 --> 00:38:50,052
Come on!
692
00:38:51,891 --> 00:38:53,055
[knock at the door]
693
00:38:53,090 --> 00:38:54,859
[Tobey] Jessie, it's me.
Open up.
694
00:38:54,894 --> 00:38:56,399
-Tobey?
-Open up, babe.
695
00:38:56,434 --> 00:38:57,697
Everything's okay.
696
00:38:59,602 --> 00:39:01,767
[yelps]
697
00:39:01,802 --> 00:39:03,901
Will you let us in?
698
00:39:18,654 --> 00:39:20,423
Will you let us in?
699
00:39:20,458 --> 00:39:22,887
Screw you.
700
00:39:25,155 --> 00:39:27,122
Ouch.
701
00:39:27,157 --> 00:39:29,531
-[bone cracks]
-[screams]
702
00:39:29,566 --> 00:39:32,567
[groaning]
703
00:39:32,602 --> 00:39:34,503
Okay, I'll let you in!
704
00:39:34,538 --> 00:39:36,373
I'll let you in.
705
00:39:40,775 --> 00:39:42,544
I mean,
just the fact that you guys
706
00:39:42,579 --> 00:39:44,106
worked so hard
putting this together
707
00:39:44,141 --> 00:39:46,581
and got something or somebody
to communicate back
708
00:39:46,616 --> 00:39:48,143
is absolutely incredible.
709
00:39:48,178 --> 00:39:50,684
I am so proud of both of you.
710
00:39:50,719 --> 00:39:52,488
Emily, honey,
are you staying for dinner?
711
00:39:52,523 --> 00:39:53,786
Sure. I guess.
712
00:39:55,922 --> 00:39:59,693
Sweetie, we have to wash those
before you eat them. Remember?
713
00:39:59,728 --> 00:40:01,860
You had that horrible bout
of diarrhea last time.
714
00:40:01,895 --> 00:40:03,631
Jesus, Mom. Have a little couth.
715
00:40:03,666 --> 00:40:05,765
Oh, I'm sorry. You're right.
Well, will you please
716
00:40:05,800 --> 00:40:07,063
tell your sister
to come downstairs?
717
00:40:07,098 --> 00:40:08,966
And if you
have to use the bathroom,
718
00:40:09,001 --> 00:40:10,473
please use wet wipes.
719
00:40:10,508 --> 00:40:13,806
Hysterical, Mom,
but Jessie's not home.
720
00:40:13,841 --> 00:40:14,906
Where is she?
721
00:40:14,941 --> 00:40:16,545
I don't know.
722
00:40:16,580 --> 00:40:19,174
Her shift ended an hour ago.
Is her car here?
723
00:40:21,244 --> 00:40:24,047
I told her no Tobey's
until the weekend.
724
00:40:25,886 --> 00:40:28,051
Oh, you are
in serious trouble, Missy,
725
00:40:28,086 --> 00:40:30,526
sending me
straight to voicemail.
726
00:40:32,222 --> 00:40:33,958
Christopher, please
set up the table, sweetie.
727
00:40:33,993 --> 00:40:36,125
-I got it.
-Thank you.
728
00:40:40,769 --> 00:40:42,604
[Emily] Wait.
So has she not responded?
729
00:40:42,639 --> 00:40:44,870
No, and she usually does
right away.
730
00:40:44,905 --> 00:40:46,641
I'll solve this
once and for all.
731
00:40:52,242 --> 00:40:54,583
She's still at work.
732
00:40:55,619 --> 00:40:57,245
What?
733
00:40:57,280 --> 00:40:58,851
How could she still be there?
734
00:41:10,898 --> 00:41:12,865
[sighs] It's locked.
735
00:41:15,298 --> 00:41:16,572
[pounding]
736
00:41:16,607 --> 00:41:18,607
Jessie! Jessie, you in there?!
737
00:41:18,642 --> 00:41:20,510
Let me go check the back door.
738
00:41:32,656 --> 00:41:33,787
[Christopher] Jessie?
739
00:41:35,824 --> 00:41:37,560
Mom. Mom.
740
00:41:37,595 --> 00:41:39,892
-Huh?
-Give me a minute.
741
00:41:39,927 --> 00:41:42,059
-What?
-I think I just sharted.
742
00:41:42,094 --> 00:41:44,259
Honey, I told you
not to eat those grapes.
743
00:41:44,294 --> 00:41:46,767
I know, Mom. I was just hungry.
744
00:41:46,802 --> 00:41:48,571
I'm a growing boy, you know.
745
00:41:50,069 --> 00:41:52,707
[clatter]
746
00:41:52,742 --> 00:41:54,841
[metal creaks]
747
00:41:55,844 --> 00:41:57,976
[Emily breathing heavily]
748
00:42:07,350 --> 00:42:10,186
-[metal objects clatter]
-[gasps]
749
00:42:10,221 --> 00:42:13,794
[metal objects clatter]
750
00:42:25,203 --> 00:42:26,807
[door slams open]
751
00:42:26,842 --> 00:42:28,204
-[footsteps shuffling]
-[guns cocking]
752
00:42:28,239 --> 00:42:29,205
[man] Freeze!
753
00:42:29,240 --> 00:42:30,910
[police dispatch chatter]
754
00:42:36,049 --> 00:42:39,182
[Michelle] Um, I-I think
it was around 5:00.
755
00:42:39,217 --> 00:42:41,118
-It was a text from her.
-[sirens approaching]
756
00:42:41,153 --> 00:42:42,988
My God, I can't believe
this is happening.
757
00:42:43,023 --> 00:42:45,320
You need to find her.
You need to find her now.
758
00:42:45,355 --> 00:42:48,191
There are so many kids missing.
Something bad is happening.
759
00:42:48,226 --> 00:42:51,062
[police dispatch chatter]
760
00:42:51,097 --> 00:42:52,701
I'm scared, Em.
761
00:42:55,167 --> 00:42:57,200
I'm really scared.
762
00:43:05,782 --> 00:43:07,650
[chatter fades]
763
00:43:08,884 --> 00:43:10,081
[doorbell rings]
764
00:43:10,116 --> 00:43:12,215
[rain pattering]
765
00:43:14,054 --> 00:43:15,020
Hello there, Emily.
766
00:43:15,055 --> 00:43:16,219
Hi, Mr. Lutz.
767
00:43:16,254 --> 00:43:18,661
This is my friend Christopher.
768
00:43:18,696 --> 00:43:19,893
Nice to meet you, Christopher.
769
00:43:19,928 --> 00:43:22,599
Uh, please come in.
770
00:43:28,673 --> 00:43:30,365
Including your sister,
Christopher,
771
00:43:30,400 --> 00:43:34,677
there's been seven missing
persons reports this week alone.
772
00:43:34,712 --> 00:43:37,339
So do you know who these kids
are or where they're from?
773
00:43:37,374 --> 00:43:38,879
No. No one does.
774
00:43:38,914 --> 00:43:40,716
That's what makes it
so frustrating.
775
00:43:40,751 --> 00:43:44,313
Some say it's a bunch
of meth kids from Canopy Falls.
776
00:43:44,348 --> 00:43:47,657
Others think
it's a type of zombie.
777
00:43:47,692 --> 00:43:50,319
But in all the research
I've done,
778
00:43:50,354 --> 00:43:52,893
there's only been
one other account
779
00:43:52,928 --> 00:43:55,192
of these black-eyed kids.
780
00:43:56,734 --> 00:44:00,065
It happened in this town
over 50 years ago.
781
00:44:00,100 --> 00:44:02,870
Over 25 missing persons,
782
00:44:02,905 --> 00:44:05,367
and there was
only one eyewitness.
783
00:44:06,876 --> 00:44:11,043
And his name is Frederick Munch.
784
00:44:13,212 --> 00:44:16,884
He and his fiancée were taken
five days before their wedding.
785
00:44:16,919 --> 00:44:19,150
Apparently they let him go.
786
00:44:19,185 --> 00:44:20,756
Why?
787
00:44:20,791 --> 00:44:23,022
[chuckles]
You'd have to ask him.
788
00:44:23,057 --> 00:44:24,958
Is he still alive?
789
00:44:24,993 --> 00:44:25,959
He is.
790
00:44:25,994 --> 00:44:28,258
He lives over on Elm.
791
00:44:29,327 --> 00:44:32,427
Wait, Munch.
You mean Mean Mr. Munch?
792
00:44:32,462 --> 00:44:34,099
You know him?
793
00:44:34,134 --> 00:44:35,166
Yeah.
794
00:44:35,201 --> 00:44:36,739
All the kids know him.
795
00:44:36,774 --> 00:44:38,433
His house is totally haunted.
796
00:44:38,468 --> 00:44:40,468
Yeah, the kids created
the Munch challenge.
797
00:44:40,503 --> 00:44:42,778
It's where you gotta walk up
to his creepy doorsteps
798
00:44:42,813 --> 00:44:45,407
and ring his creepy doorbell
and try to make it out alive,
799
00:44:45,442 --> 00:44:47,717
and one kid tried it, and...
800
00:44:47,752 --> 00:44:49,345
He made it...
801
00:44:49,380 --> 00:44:52,216
but then broke into a seizure
the minute he got home.
802
00:44:54,055 --> 00:44:56,924
Well, I've been trying to talk
to him for the last six months.
803
00:44:56,959 --> 00:45:00,829
Threatened to kill me
if I stepped on his property.
804
00:45:00,864 --> 00:45:02,831
I'll talk to him.
805
00:45:02,866 --> 00:45:03,898
You're kidding.
806
00:45:03,933 --> 00:45:04,998
No, and you're coming.
807
00:45:05,033 --> 00:45:06,901
That's not a good idea, Emily.
808
00:45:07,871 --> 00:45:09,431
You have a better one?
809
00:45:10,500 --> 00:45:12,841
[thunder rumbling]
810
00:45:12,876 --> 00:45:15,173
[bird squawking]
811
00:45:15,208 --> 00:45:17,505
[dog barking]
812
00:45:17,540 --> 00:45:19,243
-Emily...
-Yeah?
813
00:45:19,278 --> 00:45:20,409
I'm quaking.
814
00:45:20,444 --> 00:45:22,081
Yeah, me, too.
815
00:45:22,116 --> 00:45:24,853
-[dog barking]
-What if he cuts our heads off
816
00:45:24,888 --> 00:45:26,888
and uses our bodies
as flotation devices?
817
00:45:26,923 --> 00:45:29,154
I don't think that's possible.
Bodies don't float.
818
00:45:29,189 --> 00:45:30,760
[Christopher]
We can literally run now,
819
00:45:30,795 --> 00:45:33,092
and the least we'll suffer
is a seizure.
820
00:45:36,196 --> 00:45:37,866
[doorbell buzzes]
821
00:45:39,903 --> 00:45:42,200
[bird squawking]
822
00:45:42,235 --> 00:45:44,334
[ominous music playing]
823
00:45:46,239 --> 00:45:47,403
[sighs]
824
00:45:48,472 --> 00:45:50,780
Okay, obviously
he's not home, so--
825
00:45:50,815 --> 00:45:52,045
[Munch] Leave it by the door.
826
00:45:52,080 --> 00:45:53,981
Uh, hi, Mr. Munch. I'm Emily,
827
00:45:54,016 --> 00:45:55,312
and this is
my friend Christopher.
828
00:45:55,347 --> 00:45:56,885
We live down the street.
829
00:45:56,920 --> 00:45:57,853
Uh-huh.
830
00:45:57,888 --> 00:45:59,382
[intercom clicks off]
831
00:45:59,417 --> 00:46:02,319
Uh, Mr. Munch?
832
00:46:02,354 --> 00:46:04,189
Mr. Munch!
833
00:46:04,224 --> 00:46:05,157
[bird squawking]
834
00:46:05,192 --> 00:46:08,457
Oh, well. We tried.
835
00:46:10,131 --> 00:46:11,460
[doorbell buzzes]
836
00:46:13,101 --> 00:46:15,530
Emily, come on. He obviously
doesn't want us here.
837
00:46:15,565 --> 00:46:16,938
We're finding your sister.
838
00:46:16,973 --> 00:46:18,104
[sighs]
839
00:46:18,139 --> 00:46:20,238
Get off my property.
840
00:46:20,273 --> 00:46:22,174
Mr. Munch, please help us.
841
00:46:22,209 --> 00:46:24,143
Christopher's sister has been
taken by the black-eyed kids.
842
00:46:24,178 --> 00:46:26,277
-[groans]
-Please just let us--
843
00:46:28,149 --> 00:46:29,346
We should go.
844
00:46:39,358 --> 00:46:41,490
[hinges creak]
845
00:46:44,363 --> 00:46:46,836
Holy crap.
846
00:46:51,007 --> 00:46:53,139
[hinges creaking]
847
00:47:02,018 --> 00:47:03,853
Creepy A.F.
848
00:47:22,434 --> 00:47:25,468
[clock chimes]
849
00:47:25,503 --> 00:47:26,975
Jesus Christ.
850
00:47:27,010 --> 00:47:29,109
[exhales]
851
00:47:33,247 --> 00:47:35,379
[mournful piano music playing]
852
00:47:41,519 --> 00:47:44,223
[Christopher] Could this house
be any creepier?
853
00:47:44,258 --> 00:47:45,455
[Emily] Shh.
854
00:47:49,263 --> 00:47:51,197
[Christopher] I didn't
know someone so creepy
855
00:47:51,232 --> 00:47:53,430
could be so talented.
856
00:47:53,465 --> 00:47:55,036
Christopher, shut up.
857
00:48:09,613 --> 00:48:11,921
I think I just urinated myself.
858
00:48:11,956 --> 00:48:13,285
Emily...
859
00:48:14,717 --> 00:48:16,156
[Emily] Come on. Get a grip.
860
00:48:16,191 --> 00:48:17,894
[piano music continues]
861
00:48:44,318 --> 00:48:45,449
[piano music stops]
862
00:48:53,294 --> 00:48:55,228
I haven't had one lesson.
863
00:48:56,528 --> 00:48:58,627
[clock ticking]
864
00:49:02,435 --> 00:49:04,600
I appreciate you letting us in.
865
00:49:04,635 --> 00:49:06,503
That supposed to be a joke?
866
00:49:06,538 --> 00:49:08,406
I'm sorry.
I-I didn't mean it that way.
867
00:49:08,441 --> 00:49:10,672
We're just trying to get
all the information we can get.
868
00:49:10,707 --> 00:49:12,641
The black-eyed kids.
869
00:49:12,676 --> 00:49:15,985
Yes, exactly.
870
00:49:16,020 --> 00:49:18,086
I haven't talked about this
871
00:49:18,121 --> 00:49:19,681
in more than 50 years.
872
00:49:21,355 --> 00:49:23,223
I was too scared to.
873
00:49:27,328 --> 00:49:31,363
But with all
the kidnappings going on,
874
00:49:31,398 --> 00:49:33,464
I feel I need to.
875
00:49:33,499 --> 00:49:34,971
Thank you.
876
00:49:38,768 --> 00:49:41,571
I saw 'em first
in the winter of '59.
877
00:49:43,146 --> 00:49:46,642
They took me and my fiancée...
878
00:49:48,184 --> 00:49:49,678
all of 'em...
879
00:49:50,714 --> 00:49:53,319
with their alabaster skin...
880
00:49:55,356 --> 00:49:57,191
and that jet-black hair...
881
00:49:59,162 --> 00:50:00,491
black eyes.
882
00:50:03,199 --> 00:50:05,298
Black as briquettes.
883
00:50:09,502 --> 00:50:12,074
They had this awful odor.
884
00:50:13,770 --> 00:50:15,341
Awful.
885
00:50:18,841 --> 00:50:20,445
Smelled like...
886
00:50:21,778 --> 00:50:24,746
rotten molasses and, uh...
887
00:50:24,781 --> 00:50:26,286
pig droppings.
888
00:50:27,751 --> 00:50:30,158
I can still smell it today.
889
00:50:32,690 --> 00:50:35,790
They ended up taking
my sweet Juniper.
890
00:50:36,826 --> 00:50:38,397
My fiancée.
891
00:50:42,535 --> 00:50:44,205
And they let me go.
892
00:50:46,704 --> 00:50:50,343
There's not a day that I
don't wish it was the opposite.
893
00:50:50,378 --> 00:50:52,246
So where did they take her?
894
00:50:52,281 --> 00:50:55,117
Some sort of portal.
895
00:50:55,152 --> 00:50:57,086
A portal?
896
00:50:57,121 --> 00:50:58,351
To where?
897
00:50:59,552 --> 00:51:01,387
Space.
898
00:51:01,422 --> 00:51:02,685
Space?
899
00:51:04,161 --> 00:51:06,095
Space.
900
00:51:06,130 --> 00:51:08,097
Outer space.
901
00:51:08,132 --> 00:51:11,133
Like outer outer space?
902
00:51:11,168 --> 00:51:13,300
Like rocket ship outer space?
903
00:51:13,335 --> 00:51:15,599
This kid on the spectrum?
904
00:51:15,634 --> 00:51:17,469
[laughs] Yeah, of course.
905
00:51:18,439 --> 00:51:20,670
Outer space.
906
00:51:20,705 --> 00:51:24,377
So are these
black-eyed kids aliens?
907
00:51:24,412 --> 00:51:26,148
Yeah, that's what I'm saying.
908
00:51:28,350 --> 00:51:31,351
They don't refer to themselves
as black-eyed kids.
909
00:51:34,587 --> 00:51:36,818
They call themselves Jungspars.
910
00:51:39,394 --> 00:51:41,097
Jungspars?
911
00:51:45,895 --> 00:51:49,600
Every 20 years,
they come to Earth...
912
00:51:50,735 --> 00:51:53,736
to abduct
adolescent girls and boys.
913
00:51:53,771 --> 00:51:56,904
It's their harvesting time...
914
00:51:56,939 --> 00:51:59,280
a way for them
to propagate the human race
915
00:51:59,315 --> 00:52:01,744
on their planet for slavery.
916
00:52:08,291 --> 00:52:12,722
I was there. I've seen it.
917
00:52:14,231 --> 00:52:17,199
And believe me,
you don't want to see
918
00:52:17,234 --> 00:52:19,663
the things that I've seen.
919
00:52:25,539 --> 00:52:27,671
You've seen them, too,
haven't you?
920
00:52:27,706 --> 00:52:31,213
So why do they ask you
that question,
921
00:52:31,248 --> 00:52:32,676
to let them in?
922
00:52:33,745 --> 00:52:35,283
Because they have to.
923
00:52:36,451 --> 00:52:38,319
They need permission.
924
00:52:40,620 --> 00:52:43,225
They don't like
being said no to.
925
00:52:44,261 --> 00:52:47,163
So they will terrorize you...
926
00:52:47,858 --> 00:52:49,429
until you say yes.
927
00:52:49,464 --> 00:52:52,762
But whatever you do,
never say yes.
928
00:52:52,797 --> 00:52:57,965
Trust me when I tell you
the pain that you will suffer.
929
00:52:58,000 --> 00:53:00,605
Saying no will be nothing
930
00:53:00,640 --> 00:53:05,379
compared to the pain that
you'll suffer if you say yes.
931
00:53:05,414 --> 00:53:08,283
So how long
do they stay here for?
932
00:53:08,318 --> 00:53:10,813
After researching,
933
00:53:10,848 --> 00:53:15,422
I discovered that the duration
of each stay
934
00:53:15,457 --> 00:53:18,359
was ten nights
from the first abduction,
935
00:53:18,394 --> 00:53:20,427
not a minute later.
936
00:53:20,462 --> 00:53:22,462
Holy crap.
937
00:53:22,497 --> 00:53:24,233
I'm sorry, Mr. Munch,
but I have to go.
938
00:53:24,268 --> 00:53:26,268
Hold on just one second,
young lady.
939
00:53:31,638 --> 00:53:32,835
Take that.
940
00:53:34,872 --> 00:53:37,576
In case you need
to summon them...
941
00:53:38,711 --> 00:53:40,678
or cause severe pain.
942
00:53:42,616 --> 00:53:43,714
Thanks.
943
00:53:45,520 --> 00:53:47,619
I gotta skirt, too,
944
00:53:47,654 --> 00:53:49,885
but nice meeting you.
945
00:53:53,561 --> 00:53:54,857
I get it.
946
00:53:54,892 --> 00:53:56,892
I'm a germophobe, too.
947
00:53:56,927 --> 00:53:58,399
Fist bump club?
948
00:54:02,834 --> 00:54:04,273
All good.
949
00:54:10,380 --> 00:54:12,809
[Emily] Hurry up.
We only have 'til midnight.
950
00:54:12,844 --> 00:54:16,318
I'm doing it as fast as I can!
Jesus!
951
00:54:16,353 --> 00:54:17,814
[tense music playing]
952
00:54:40,542 --> 00:54:42,476
[distorted] Jungspars.
953
00:54:42,511 --> 00:54:44,643
[transmission chattering]
954
00:54:47,912 --> 00:54:49,076
Jungspars.
955
00:54:49,111 --> 00:54:51,353
[chattering]
956
00:54:52,048 --> 00:54:54,356
[electricity crackles]
957
00:54:56,954 --> 00:54:58,052
Damn it!
958
00:55:05,666 --> 00:55:08,337
Bisquick! Let us in!
959
00:55:15,511 --> 00:55:16,774
Thanks, Bisquick!
960
00:55:16,809 --> 00:55:19,315
Go get 'em, Shark Tank.
961
00:55:46,773 --> 00:55:48,905
[transmission chattering]
962
00:55:53,010 --> 00:55:55,076
[frequencies warble]
963
00:56:00,556 --> 00:56:02,589
[distorted] Jungspars.
964
00:56:06,122 --> 00:56:08,364
No, no, no, no, no!
965
00:56:11,930 --> 00:56:14,601
[pulling cord]
966
00:56:15,802 --> 00:56:16,999
[engine grinding]
967
00:56:17,034 --> 00:56:18,605
Yes, yes, yes, yes!
968
00:56:25,779 --> 00:56:28,582
-[chatters]
-Jungspars.
969
00:56:31,686 --> 00:56:33,851
[chatters]
970
00:56:37,021 --> 00:56:38,757
Hello.
971
00:56:38,792 --> 00:56:41,089
It's us, Emily and Christopher.
972
00:56:41,124 --> 00:56:43,696
Uh, last time
we talked on here,
973
00:56:43,731 --> 00:56:46,501
you mentioned
the word "Jungspars."
974
00:56:46,536 --> 00:56:48,998
Could-- could you please
tells us more about that?
975
00:56:53,004 --> 00:56:54,806
-[static crackles]
-Hello?
976
00:56:54,841 --> 00:56:55,972
Can you hear me?
977
00:56:56,007 --> 00:57:00,845
[tone warbles]
978
00:57:00,880 --> 00:57:02,715
Uh, it's us,
Emily and Christopher,
979
00:57:02,750 --> 00:57:06,213
and we wanted to know some
more information on Jungspars.
980
00:57:06,248 --> 00:57:08,556
[tone warbling]
981
00:57:11,990 --> 00:57:13,055
[static crackles]
982
00:57:13,090 --> 00:57:14,793
[distorted] Emily.
983
00:57:14,828 --> 00:57:16,564
Christopher.
984
00:57:16,599 --> 00:57:18,797
-Oh, my God. Oh, my God.
-Okay, okay.
985
00:57:18,832 --> 00:57:21,668
Okay. Uh, it's us,
Yeah, Emily and Christopher.
986
00:57:21,703 --> 00:57:23,934
Um, what do we call you?
987
00:57:25,036 --> 00:57:26,904
Kluuk.
988
00:57:26,939 --> 00:57:28,972
Okay, Kluuk.
989
00:57:29,007 --> 00:57:30,875
Nice to officially meet you.
990
00:57:30,910 --> 00:57:34,978
So, uh, can you tell us
more about Jungspars?
991
00:57:36,652 --> 00:57:37,750
[static crackles]
992
00:57:37,785 --> 00:57:39,620
Jungspars.
993
00:57:40,788 --> 00:57:42,216
Emily...
994
00:57:42,251 --> 00:57:44,889
beat them.
995
00:57:45,826 --> 00:57:46,924
How do we beat them?
996
00:57:46,959 --> 00:57:48,497
H-how do we do that?
997
00:57:50,028 --> 00:57:52,127
Shine.
998
00:57:52,162 --> 00:57:55,603
Shine? Shine what?
999
00:57:59,840 --> 00:58:00,806
Hello?
1000
00:58:00,841 --> 00:58:01,939
[static crackles]
1001
00:58:01,974 --> 00:58:03,908
Light.
1002
00:58:04,812 --> 00:58:05,943
[static crackles]
1003
00:58:05,978 --> 00:58:07,681
Shine.
1004
00:58:08,816 --> 00:58:10,981
Shine light?
1005
00:58:11,885 --> 00:58:14,017
Shine...
1006
00:58:14,052 --> 00:58:15,183
the...
1007
00:58:16,186 --> 00:58:17,922
light.
1008
00:58:19,563 --> 00:58:22,124
[music playing]
1009
00:58:54,697 --> 00:58:55,663
[insects chirping]
1010
00:58:55,698 --> 00:58:58,127
[owl hoots]
1011
00:59:00,329 --> 00:59:02,802
[scoffs] This is insane.
1012
00:59:02,837 --> 00:59:05,266
I told you no one would show up.
1013
00:59:05,301 --> 00:59:06,806
Give it a minute.
1014
00:59:06,841 --> 00:59:08,676
Not to mention
you made it so convenient
1015
00:59:08,711 --> 00:59:11,646
for them to chop our parts
into a hundred pieces
1016
00:59:11,681 --> 00:59:13,648
and bury us in the forest.
1017
00:59:13,683 --> 00:59:15,716
Christopher, they don't murder.
They abduct.
1018
00:59:15,751 --> 00:59:18,785
Oh, well, that makes me
feel so much better.
1019
00:59:18,820 --> 00:59:21,051
[Christopher sighs]
1020
00:59:21,086 --> 00:59:22,888
They're not coming, Em.
1021
00:59:22,923 --> 00:59:24,824
Think we need to reassess.
1022
00:59:25,728 --> 00:59:26,826
They'll show up.
1023
00:59:28,291 --> 00:59:30,797
[owl hoots]
1024
00:59:30,832 --> 00:59:32,227
[brush rustling]
1025
00:59:32,262 --> 00:59:33,998
-[wings flap]
-Oh, Jesus. The things I do
1026
00:59:34,033 --> 00:59:35,296
because I have a crush on you.
1027
00:59:35,331 --> 00:59:36,363
What?
1028
00:59:36,398 --> 00:59:38,904
Uh, I-I didn't say anything.
1029
00:59:38,939 --> 00:59:41,071
[footsteps crunching]
1030
00:59:56,055 --> 00:59:57,054
Hey.
1031
00:59:57,089 --> 00:59:59,793
Appreciate you showing up.
1032
01:00:01,863 --> 01:00:03,665
Of course.
1033
01:00:03,700 --> 01:00:06,833
So how do we get them back?
1034
01:00:07,935 --> 01:00:10,067
[blowing high-pitched tone]
1035
01:00:11,939 --> 01:00:14,368
-[boy] This is stupid.
-[girl] This isn't gonna work.
1036
01:00:22,048 --> 01:00:25,181
-[kids muttering]
-[scoffs]
1037
01:00:25,216 --> 01:00:26,215
[girl] I mean, seriously?
1038
01:00:26,250 --> 01:00:27,986
[tone continues]
1039
01:00:28,021 --> 01:00:29,889
[girl 2] Good plan, Emily.
1040
01:00:31,420 --> 01:00:34,993
Well, guess the old dude
gave us a defect.
1041
01:00:35,028 --> 01:00:36,159
[blows high-pitched tone]
1042
01:00:38,196 --> 01:00:39,965
Uh, Emily.
1043
01:00:40,000 --> 01:00:41,637
[footsteps shuffling]
1044
01:00:49,339 --> 01:00:51,405
[echoing] Will you let us in?
1045
01:00:51,440 --> 01:00:53,814
No chance...
1046
01:00:53,849 --> 01:00:55,013
witch.
1047
01:00:56,720 --> 01:00:58,786
Now!
1048
01:00:58,821 --> 01:01:02,119
[shrieking]
1049
01:01:09,326 --> 01:01:11,733
Oh, snap. This worked.
1050
01:01:11,768 --> 01:01:13,328
This frickin' worked.
1051
01:01:18,907 --> 01:01:20,170
Come on, Christopher.
1052
01:01:43,261 --> 01:01:44,832
Now!
1053
01:01:44,867 --> 01:01:47,164
[screaming]
1054
01:01:50,136 --> 01:01:52,774
Just tell us where our friends
are, and we'll let you go.
1055
01:01:52,809 --> 01:01:56,371
-[screaming]
-Where are our friends?
1056
01:01:56,406 --> 01:01:58,879
Tell us where our friends are,
and we'll let you go.
1057
01:01:58,914 --> 01:02:00,441
[screaming]
1058
01:02:03,787 --> 01:02:05,149
High beams!
1059
01:02:06,152 --> 01:02:09,450
[screaming]
1060
01:02:23,235 --> 01:02:24,201
Christopher.
1061
01:02:24,236 --> 01:02:25,774
Christopher!
1062
01:02:26,502 --> 01:02:29,272
Christopher! Christopher!
1063
01:02:29,307 --> 01:02:30,911
Emily, have you seen Scarlett?
1064
01:02:30,946 --> 01:02:32,473
No. Have you seen Christopher?
1065
01:02:33,377 --> 01:02:36,917
Christopher! Christopher.
1066
01:02:36,952 --> 01:02:38,413
Christopher!
1067
01:02:39,350 --> 01:02:41,152
Christopher!
1068
01:02:42,287 --> 01:02:45,090
Christopher!
1069
01:02:45,125 --> 01:02:48,324
[police dispatch chatter]
1070
01:02:48,359 --> 01:02:50,128
[Wilton] Well,
you seem to have a knack
1071
01:02:50,163 --> 01:02:52,262
for getting caught in the eye
of the storm, young lady.
1072
01:02:52,297 --> 01:02:54,198
They took Christopher!
I need to find him!
1073
01:02:54,233 --> 01:02:55,837
And we will find him.
1074
01:02:55,872 --> 01:02:58,334
In the meantime,
I want you to stay put
1075
01:02:58,369 --> 01:03:00,369
and focus on being here,
where you're safe.
1076
01:03:00,404 --> 01:03:02,239
You guys don't understand.
They're not human!
1077
01:03:02,274 --> 01:03:04,109
You don't know how they think!
1078
01:03:06,377 --> 01:03:09,510
Emily, let me
make myself clear.
1079
01:03:09,545 --> 01:03:12,887
If you leave this house,
I'm gonna have you arrested.
1080
01:03:12,922 --> 01:03:14,185
Are you comprehending me?
1081
01:03:14,220 --> 01:03:15,824
You gotta be kidding me.
1082
01:03:15,859 --> 01:03:17,155
Serious as a tornado.
1083
01:03:17,190 --> 01:03:18,992
You guys don't understand
1084
01:03:19,027 --> 01:03:20,587
that the people who are
still missing are still alive,
1085
01:03:20,622 --> 01:03:22,930
are we're running out of time!
1086
01:03:22,965 --> 01:03:24,327
[sighs]
1087
01:03:24,362 --> 01:03:26,197
Get some sleep.
1088
01:03:29,433 --> 01:03:31,268
We'll be right back, honey.
1089
01:03:41,610 --> 01:03:44,281
[police dispatch chatter]
1090
01:03:47,957 --> 01:03:50,584
[crying]
1091
01:03:50,619 --> 01:03:52,993
And this is
the exact same location
1092
01:03:53,028 --> 01:03:55,996
where both Carly Hudson and
Luke Freitag were taken from.
1093
01:03:56,031 --> 01:03:57,393
Authorities still have no clue
1094
01:03:57,428 --> 01:03:59,362
as to who's involved
in these snatchings,
1095
01:03:59,397 --> 01:04:02,497
but eyewitnesses
believe they're not human.
1096
01:04:02,532 --> 01:04:04,972
They're not human.
I don't know what they are.
1097
01:04:05,007 --> 01:04:07,436
-[girl] Where's Scarlett?
-[Emily] Christopher!
1098
01:04:07,471 --> 01:04:09,141
Christopher!
1099
01:04:10,540 --> 01:04:12,507
Christopher!
1100
01:04:12,542 --> 01:04:14,047
Where's Christopher?!
1101
01:04:22,585 --> 01:04:24,926
[insects chirping]
1102
01:04:35,400 --> 01:04:37,301
[gasps]
1103
01:04:41,208 --> 01:04:43,340
[police dispatch chatter]
1104
01:04:45,014 --> 01:04:46,343
Oh, damn it.
1105
01:04:47,346 --> 01:04:48,444
Oh, what am I...
1106
01:04:53,418 --> 01:04:55,649
[police dispatch chatter]
1107
01:04:55,684 --> 01:04:57,420
[knock at the door]
1108
01:04:59,061 --> 01:05:01,226
Come in.
1109
01:05:01,261 --> 01:05:02,964
They've got you
in isolation, huh?
1110
01:05:02,999 --> 01:05:05,032
Ah, Nana, please,
you gotta get me out of here.
1111
01:05:05,067 --> 01:05:06,099
They've taken Christopher.
1112
01:05:06,134 --> 01:05:09,333
Ohh. Sweetheart...
1113
01:05:09,368 --> 01:05:11,434
the police will take care of it.
1114
01:05:11,469 --> 01:05:14,701
No, they don't even
know where he is! But I do.
1115
01:05:14,736 --> 01:05:17,440
Well, you tell them then.
1116
01:05:17,475 --> 01:05:19,607
No, they think I'm crazy, Nana.
1117
01:05:19,642 --> 01:05:22,346
They don't believe me
when I try to tell them!
1118
01:05:23,514 --> 01:05:25,679
Look, you know
my friend Cindy's dad's
1119
01:05:25,714 --> 01:05:27,186
a policeman, right?
1120
01:05:27,221 --> 01:05:29,485
So all I want to do
is just tell him,
1121
01:05:29,520 --> 01:05:31,256
and he'll take care
of everything.
1122
01:05:31,291 --> 01:05:33,962
So please just let me
get out of here
1123
01:05:33,997 --> 01:05:35,095
so I can do that.
1124
01:05:35,130 --> 01:05:36,261
Sweetheart.
1125
01:05:36,296 --> 01:05:38,098
Please, Nana.
1126
01:05:38,133 --> 01:05:41,629
I don't want to lose
another best friend.
1127
01:05:44,370 --> 01:05:45,468
[sighs]
1128
01:05:45,503 --> 01:05:47,140
[Carol] I think we need to take
1129
01:05:47,175 --> 01:05:50,176
a lot more responsibility
for what's going on here.
1130
01:05:50,211 --> 01:05:53,278
I mean, when do you actually
spend quality time with her,
1131
01:05:53,313 --> 01:05:56,017
-just the two of you?
-Oh, okay. Okay,
1132
01:05:56,052 --> 01:05:58,250
so all this going on
right now is 'cause of me?
1133
01:05:58,285 --> 01:06:00,483
-Is that right?
-Well, possibly.
1134
01:06:00,518 --> 01:06:02,716
-[thump]
-[Nana moans]
1135
01:06:04,027 --> 01:06:05,422
[Mark] Mom!
1136
01:06:05,457 --> 01:06:06,995
I've fallen...
1137
01:06:07,030 --> 01:06:08,359
and I can't get up.
1138
01:06:08,394 --> 01:06:09,690
-God. Okay, what happened?
-Oh, my God.
1139
01:06:09,725 --> 01:06:11,263
Can I help you up? Come on.
1140
01:06:11,298 --> 01:06:13,100
-I don't know.
-Here we go. Here we go.
1141
01:06:13,135 --> 01:06:15,201
-[grunting]
-Okay. Okay?
1142
01:06:15,236 --> 01:06:18,171
[Nana] Yeah. I don't know.
1143
01:06:18,206 --> 01:06:20,305
[music playing]
1144
01:06:49,435 --> 01:06:51,039
Shoot.
1145
01:07:02,118 --> 01:07:04,217
[ominous music playing]
1146
01:07:06,419 --> 01:07:08,551
[car approaching]
1147
01:07:11,193 --> 01:07:13,094
Need a hand?
1148
01:07:15,626 --> 01:07:19,694
Maybe this isn't the safest
place to be right now, you know?
1149
01:07:19,729 --> 01:07:21,630
We're really close.
1150
01:07:25,669 --> 01:07:27,735
It says
he's literally right here.
1151
01:07:31,708 --> 01:07:33,048
May I?
1152
01:07:33,743 --> 01:07:35,083
Sure.
1153
01:07:46,129 --> 01:07:47,623
You're right. He's right here,
1154
01:07:47,658 --> 01:07:50,329
or at least
his phone's right here.
1155
01:08:01,276 --> 01:08:02,803
We need to hurry up.
1156
01:08:02,838 --> 01:08:04,409
It's almost midnight!
1157
01:08:04,444 --> 01:08:05,872
-[brush rustles]
-[whispering] This way.
1158
01:08:05,907 --> 01:08:07,214
Come on.
1159
01:08:08,151 --> 01:08:10,250
[brush rustling]
1160
01:08:35,508 --> 01:08:36,903
What is this?
1161
01:08:36,938 --> 01:08:40,247
I think we found their Airbnb.
1162
01:08:44,484 --> 01:08:46,616
[distant humming]
1163
01:08:54,329 --> 01:08:57,429
I'm starting to think
this wasn't such a good idea.
1164
01:08:57,464 --> 01:08:59,365
[distant fluttering]
1165
01:09:14,217 --> 01:09:15,282
[fluttering]
1166
01:09:15,317 --> 01:09:16,681
What do we do now?
1167
01:09:20,553 --> 01:09:21,618
Seriously?
1168
01:09:21,653 --> 01:09:23,257
You got a better idea?
1169
01:09:25,426 --> 01:09:26,524
[fluttering]
1170
01:09:26,559 --> 01:09:28,559
[pad beeping]
1171
01:09:32,334 --> 01:09:33,894
[energy humming]
1172
01:09:33,929 --> 01:09:35,533
[footsteps crunching]
1173
01:09:42,377 --> 01:09:43,838
Hey there, buddy.
1174
01:09:43,873 --> 01:09:45,510
Just gonna take
some of our friends back home.
1175
01:09:45,545 --> 01:09:46,742
You cool with that?
1176
01:09:50,814 --> 01:09:53,551
[screaming]
1177
01:10:06,896 --> 01:10:08,962
Oh, my God. Are you guys okay?
1178
01:10:08,997 --> 01:10:10,370
Thank goodness you're here.
1179
01:10:10,405 --> 01:10:12,537
Oh, my God. Yeah.
How did you--
1180
01:10:12,572 --> 01:10:14,407
We're trying to get
you guys out of here.
1181
01:10:14,442 --> 01:10:15,804
-[boy] Please help.
-Oh, my God.
1182
01:10:15,839 --> 01:10:17,542
[girl] Get us out.
1183
01:10:17,577 --> 01:10:19,973
[pad beeping]
1184
01:10:22,846 --> 01:10:24,252
Move.
1185
01:10:25,585 --> 01:10:27,420
You really think
that's gonna work?
1186
01:10:30,821 --> 01:10:32,920
[laughs]
1187
01:10:32,955 --> 01:10:34,658
Jessie!
1188
01:10:34,693 --> 01:10:36,022
Oh, my God.
1189
01:10:36,057 --> 01:10:37,925
[Mr. Jayo] Oh. Wow.
1190
01:10:37,960 --> 01:10:39,399
-[chains rattle]
-Emily.
1191
01:10:39,434 --> 01:10:41,027
-Are you okay?
-Yeah. Are you?
1192
01:10:41,062 --> 01:10:42,534
Yeah, I'm okay. I'm okay.
1193
01:10:42,569 --> 01:10:44,503
Um, you need
to go get Christopher.
1194
01:10:44,538 --> 01:10:45,900
They took him
and some other kids.
1195
01:10:45,935 --> 01:10:47,374
They're gonna send 'em
away somewhere.
1196
01:10:47,409 --> 01:10:48,837
-Where are they?
-Down the corridor.
1197
01:10:48,872 --> 01:10:50,443
Okay. Take care of these guys.
1198
01:10:51,479 --> 01:10:52,973
Emily, wait!
1199
01:10:59,454 --> 01:11:00,585
Proceed forward.
1200
01:11:00,620 --> 01:11:02,356
No.
1201
01:11:02,391 --> 01:11:03,885
No. No.
1202
01:11:04,789 --> 01:11:06,756
No. No. No.
1203
01:11:06,791 --> 01:11:08,560
[screams]
1204
01:11:10,762 --> 01:11:12,399
-Proceed forward.
-Here's the thing.
1205
01:11:12,434 --> 01:11:14,027
I'm not really ready for this,
1206
01:11:14,062 --> 01:11:16,766
so if you could just me go?
Please just let me go? No.
1207
01:11:16,801 --> 01:11:18,306
No, no, no, no, no, no!
1208
01:11:18,341 --> 01:11:19,967
-No, no, no, no, no!
-Let him go!
1209
01:11:24,446 --> 01:11:26,842
I know it's hard to see
with those black eyes of yours,
1210
01:11:26,877 --> 01:11:29,009
but my finger is literally
on the light switch.
1211
01:11:29,044 --> 01:11:31,748
You think you'll get out alive?
1212
01:11:31,783 --> 01:11:33,046
Let him go.
1213
01:11:41,925 --> 01:11:43,760
-[grunts]
-[chain clinks]
1214
01:11:48,569 --> 01:11:50,866
We're gonna get out of here.
1215
01:12:06,686 --> 01:12:09,423
[wailing]
1216
01:12:14,859 --> 01:12:16,089
[girl] Emily.
1217
01:12:20,502 --> 01:12:21,897
Rachel?
1218
01:12:21,932 --> 01:12:23,668
It wasn't your fault.
1219
01:12:23,703 --> 01:12:25,901
Emily, you didn't
do anything wrong.
1220
01:12:25,936 --> 01:12:28,904
I slipped off the roof.
It was an accident.
1221
01:12:28,939 --> 01:12:30,774
But I'm okay.
1222
01:12:30,809 --> 01:12:31,940
I'm alive.
1223
01:12:35,946 --> 01:12:38,144
Take my hand, Emily,
1224
01:12:38,179 --> 01:12:41,554
so we can play together
just like we used to.
1225
01:12:48,794 --> 01:12:50,926
[panting]
1226
01:12:53,634 --> 01:12:55,865
[ominous music playing]
1227
01:13:00,971 --> 01:13:02,938
[gasping]
1228
01:13:05,074 --> 01:13:08,515
So we meet again.
1229
01:13:08,550 --> 01:13:10,748
Had a feeling we would.
1230
01:13:13,720 --> 01:13:17,920
I have the suspicion you know
what I am going to ask you.
1231
01:13:18,956 --> 01:13:21,528
So will you?
1232
01:13:24,566 --> 01:13:25,829
Will you let us in?
1233
01:13:30,968 --> 01:13:35,773
I suggest you make this
simple for both of us.
1234
01:13:35,808 --> 01:13:38,941
Will you let us in?
1235
01:13:50,790 --> 01:13:51,888
Hell no.
1236
01:13:51,923 --> 01:13:53,593
[screams]
1237
01:13:54,893 --> 01:13:56,827
-[girl] Run, Emily!
-[yells]
1238
01:13:56,862 --> 01:13:58,730
Em, back of you!
1239
01:14:07,510 --> 01:14:09,510
[wailing]
1240
01:14:30,797 --> 01:14:31,994
Get out!
1241
01:14:33,635 --> 01:14:35,767
[wailing continues]
1242
01:14:38,937 --> 01:14:41,707
[screams]
1243
01:14:50,113 --> 01:14:52,718
[cheering]
1244
01:14:53,820 --> 01:14:55,523
Thought I lost you.
1245
01:14:55,558 --> 01:14:58,053
It's okay. I'm right here.
1246
01:14:59,958 --> 01:15:01,661
I'm right here.
1247
01:15:07,262 --> 01:15:09,570
[music playing]
1248
01:15:11,640 --> 01:15:13,134
[Carol] Oh, did you
bring your retainers?
1249
01:15:13,169 --> 01:15:14,839
[Emily] Yes, Mom.
1250
01:15:14,874 --> 01:15:16,577
[Mark] Okay, I think we
double-checked everything
1251
01:15:16,612 --> 01:15:18,007
at least four times.
1252
01:15:18,042 --> 01:15:19,305
[Christopher]
May I take your bag, ma'am?
1253
01:15:19,340 --> 01:15:20,746
-Thank you, sir.
-You're right. Sorry.
1254
01:15:20,781 --> 01:15:21,912
How 'bout the slippers?
1255
01:15:21,947 --> 01:15:23,782
-Got those?
-[Emily] Yep.
1256
01:15:23,817 --> 01:15:25,212
[Christopher] I don't think
I slept a minute last night.
1257
01:15:25,247 --> 01:15:26,653
-Me, too.
-Listen...
1258
01:15:26,688 --> 01:15:27,951
about the crush thing--
1259
01:15:27,986 --> 01:15:29,854
Drop it.
1260
01:15:29,889 --> 01:15:32,252
But for the record,
if I was ten,
1261
01:15:32,287 --> 01:15:34,628
-I'd totally date you.
-Really?
1262
01:15:34,663 --> 01:15:36,223
So there's hope.
1263
01:15:36,258 --> 01:15:38,797
I mean, "if you were able
to go back in time" type hope.
1264
01:15:38,832 --> 01:15:40,194
[chuckles] How dopey.
1265
01:15:41,703 --> 01:15:43,296
Next project, time machine.
1266
01:15:43,331 --> 01:15:45,100
[laughs]
1267
01:15:46,873 --> 01:15:47,839
Em.
1268
01:15:48,237 --> 01:15:50,237
I love you.
I'm so proud of you.
1269
01:15:52,208 --> 01:15:54,274
Cape Canaveral,
that's pretty rad.
1270
01:15:54,309 --> 01:15:56,177
Wow, Dad.
Didn't know you were so hip.
1271
01:15:56,212 --> 01:15:58,916
Nah, your dad's still got
some teenager left in him.
1272
01:15:59,919 --> 01:16:01,820
Oh, God, Dad. That's so creepy.
1273
01:16:03,351 --> 01:16:05,021
[gasps] Jessie!
1274
01:16:05,056 --> 01:16:06,187
[laughs]
1275
01:16:07,762 --> 01:16:09,190
What's this?
1276
01:16:09,225 --> 01:16:10,158
They're yours now.
1277
01:16:10,193 --> 01:16:11,027
They're brand-new.
1278
01:16:11,062 --> 01:16:12,897
Aww. Thank you so much.
1279
01:16:13,900 --> 01:16:14,766
Have so much fun.
1280
01:16:14,801 --> 01:16:16,098
And if he annoys,
you just flick his nose.
1281
01:16:16,133 --> 01:16:17,770
Not funny.
1282
01:16:17,805 --> 01:16:19,101
[laughs]
1283
01:16:19,136 --> 01:16:20,707
All right, you two.
1284
01:16:21,875 --> 01:16:22,841
NASA's waiting.
1285
01:16:22,876 --> 01:16:24,304
[Emily sighs]
1286
01:16:26,077 --> 01:16:27,879
All right, here we go.
1287
01:16:48,099 --> 01:16:50,066
[mouthing words]
1288
01:16:54,710 --> 01:16:57,238
God, are they having, like,
a marathon today or something?
1289
01:16:58,208 --> 01:16:59,845
[crowd cheering]
1290
01:17:01,684 --> 01:17:03,343
[Christopher] Holy sweetness.
1291
01:17:03,378 --> 01:17:04,652
This is for us!
1292
01:17:04,687 --> 01:17:06,786
Oh, my God, this is insane!
1293
01:17:06,821 --> 01:17:08,315
I'm so shook right now.
1294
01:17:09,318 --> 01:17:11,219
There's Principal Malinsky.
1295
01:17:11,254 --> 01:17:13,386
Guess this is what happens
when you're local heroes.
1296
01:17:13,421 --> 01:17:15,025
[crowd cheering]
1297
01:17:15,060 --> 01:17:16,389
[Christopher] Look!
There's Mrs. Barnett!
1298
01:17:17,293 --> 01:17:18,963
And Dr. Bauer!
1299
01:17:21,033 --> 01:17:23,033
Did she just blow you a kiss?
1300
01:17:27,875 --> 01:17:29,402
[cheering continues]
1301
01:17:30,306 --> 01:17:32,372
[footsteps shuffling]
1302
01:17:38,380 --> 01:17:40,413
[ominous music playing]
1303
01:18:03,438 --> 01:18:05,779
[instrumental playing]
81667
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.