Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,306 --> 00:00:04,526
-♪ Their planet exploded
-[chorus] ♪ Thunder
ThunderCats! ♪
2
00:00:04,569 --> 00:00:06,309
-♪ They crashed
on Third Earth ♪
-♪ Thunder, thunder crash!
3
00:00:06,354 --> 00:00:08,144
-♪ Gotta beat up
some bad guys ♪
-♪ Mummies, mutants
4
00:00:08,182 --> 00:00:10,582
-♪ And make some new friends -♪ Unicorns, robots
5
00:00:10,619 --> 00:00:13,099
♪ Built a big base
with a cat-shaped face and now they're ready to go! ♪
6
00:00:13,143 --> 00:00:16,103
♪ There's WilyKit, WilyKat,
Tygra, Panthro, Cheetara,
Snarf, Lion-O! ♪
7
00:00:16,146 --> 00:00:18,146
[chorus]
♪ He's a brand-new Lord
with a magic sword! ♪
8
00:00:18,192 --> 00:00:20,542
♪ It's Thunder,
thunder, thunder
ThunderCats Roar! ♪
9
00:00:27,027 --> 00:00:28,587
[all whimpering]
10
00:00:28,637 --> 00:00:32,767
Once these Vulcan fools
finish our mini-drills,
11
00:00:32,815 --> 00:00:35,205
we'll dig under
the ThunderCats lair--
12
00:00:35,252 --> 00:00:36,342
-[loud thud]
-[gasps]
13
00:00:37,341 --> 00:00:39,081
Not on our watch, Mutants.
14
00:00:39,126 --> 00:00:42,086
-ThunderCats, HO!
-[all] HO!
15
00:00:42,129 --> 00:00:44,439
-[groans] Get 'em.
-Got ya.
16
00:00:44,479 --> 00:00:46,129
-[Cheetara] Take that.
-[both] Smoke bombs!
17
00:00:46,176 --> 00:00:48,306
-[growls]
-[Tygra] Mind your manners.
18
00:00:48,352 --> 00:00:49,792
[all groaning]
19
00:00:49,832 --> 00:00:52,102
[laughs]
That takes care of them.
20
00:00:54,880 --> 00:00:56,400
[mutant laughing manically]
21
00:00:56,447 --> 00:00:59,357
Once we blow up the sun
with this laser,
22
00:00:59,407 --> 00:01:04,237
everyone will have to buy
lamps from us, the Mutants.
23
00:01:04,281 --> 00:01:06,021
Not on our watch, Mutants.
24
00:01:06,066 --> 00:01:07,626
Didn't we just deal with them?
25
00:01:07,676 --> 00:01:10,846
-ThunderCats, HO!
-[all weakly] HO.
26
00:01:12,289 --> 00:01:14,119
Have some more smoke bomb.
27
00:01:14,161 --> 00:01:16,251
You'll never
defeat us, Mutants.
28
00:01:16,293 --> 00:01:18,033
[groans] Stop it.
29
00:01:19,427 --> 00:01:23,467
[laughs]
That takes care of them.
30
00:01:23,518 --> 00:01:24,738
[mutant sighing grimly]
I don't know.
31
00:01:24,780 --> 00:01:27,170
Maybe if we make
this decoy Snarf--
32
00:01:27,217 --> 00:01:30,657
Not on our watch, Mutants.
ThunderCats, HO!
33
00:01:32,918 --> 00:01:36,228
Okay, here we go,
fighting Mutants again.
34
00:01:36,270 --> 00:01:38,660
Ow! Ow! Ow!
35
00:01:38,707 --> 00:01:40,137
[both groan weakly]
36
00:01:40,187 --> 00:01:42,887
Sheesh. I better
get out of here.
37
00:01:42,928 --> 00:01:44,148
[both snoring]
38
00:01:45,583 --> 00:01:48,633
Have it the... [sighs]
39
00:01:48,673 --> 00:01:51,153
Well, that takes care of them.
Let's go, Snarf.
40
00:01:51,198 --> 00:01:53,238
Huh? Oh. [grunts]
41
00:01:56,594 --> 00:01:59,474
Okay, new plan.
42
00:01:59,510 --> 00:02:01,950
Oh, come on.
We haven't even left yet.
43
00:02:01,991 --> 00:02:04,991
[sighs] You know what? Come on.
44
00:02:05,037 --> 00:02:07,477
-[all groan]
-This is fine.
45
00:02:07,518 --> 00:02:09,778
[laughs]
That takes care of them.
46
00:02:16,048 --> 00:02:17,918
[laughs] That was great.
47
00:02:17,963 --> 00:02:20,233
Those Mutants didn't know
what hit them. Whoa!
48
00:02:20,270 --> 00:02:21,840
Hey, what's with you guys?
49
00:02:21,880 --> 00:02:23,670
[Tygra] We're burned out
is what, Lion-O.
50
00:02:23,708 --> 00:02:26,488
All we do every day
is fight bad guys.
It's exhausting.
51
00:02:26,537 --> 00:02:29,537
Yeah, I'm sick of fighting,
and I love fighting.
52
00:02:29,584 --> 00:02:30,984
That's how bad this is.
53
00:02:31,020 --> 00:02:33,020
We're running off
to do battles so often,
54
00:02:33,065 --> 00:02:35,065
I don't even bother
putting the Thundertank
in park anymore.
55
00:02:35,111 --> 00:02:37,201
Hmm. I know what we need.
56
00:02:37,244 --> 00:02:39,074
A summer fun beach day!
57
00:02:39,115 --> 00:02:42,155
-Great idea, Lion-O!
-Let's all go to the beach.
58
00:02:42,205 --> 00:02:43,765
Whoa! Hold on!
59
00:02:43,815 --> 00:02:45,985
If we're gonna have
a summer fun beach day,
60
00:02:46,035 --> 00:02:48,815
I need you all to promise
no fighting.
61
00:02:48,864 --> 00:02:50,874
Yeah, sure.
That's the whole point.
62
00:02:50,909 --> 00:02:53,829
I mean it. No matter
what kind of crazy things
we might meet,
63
00:02:53,869 --> 00:02:56,309
or what kind of evil schemes
someone might have,
64
00:02:56,350 --> 00:02:58,610
no fighting today. Promise?
65
00:02:58,656 --> 00:02:59,786
-[Panthro] Sure, we promise.
-[WilyKat] You got it.
66
00:02:59,831 --> 00:03:00,791
[man] Promise!
67
00:03:00,832 --> 00:03:03,312
Great! Then, let's go!
68
00:03:15,325 --> 00:03:16,455
[all cheering]
69
00:03:20,678 --> 00:03:21,848
[upbeat music playing]
70
00:03:23,638 --> 00:03:25,158
♪ Well, we're driving
To the beach ♪
71
00:03:25,205 --> 00:03:27,415
♪ Hope to get there fast
72
00:03:27,468 --> 00:03:29,908
♪ 'Cause when
The surf's in reach
Gonna have a blast ♪
73
00:03:29,948 --> 00:03:32,998
♪ Have some fun in the sun
74
00:03:33,038 --> 00:03:36,168
♪ Fight no one
75
00:03:36,216 --> 00:03:37,216
[laughs]
76
00:03:40,611 --> 00:03:43,791
♪ Oh, now we're at the beach
Got groovy plans ♪
77
00:03:43,832 --> 00:03:45,272
♪ As you'll hear from each
78
00:03:45,312 --> 00:03:46,702
♪ Gonna get a tan
79
00:03:46,748 --> 00:03:48,268
♪ Gonna spike a ball
80
00:03:48,315 --> 00:03:50,005
♪ Gonna have a float
81
00:03:50,055 --> 00:03:51,405
♪ Gonna lay a towel
82
00:03:51,448 --> 00:03:55,798
♪ Gonna dig a moat
83
00:03:55,844 --> 00:03:58,194
♪ Oh, a summer fun day
And we won't fight ♪
84
00:03:58,238 --> 00:03:59,328
Guys!
85
00:03:59,369 --> 00:04:00,279
♪ We're gonna catch some rays
86
00:04:00,327 --> 00:04:01,367
Ow!
87
00:04:01,415 --> 00:04:03,895
[yelping]
88
00:04:05,375 --> 00:04:09,115
Why are you [yelps]
just standing there?
89
00:04:09,161 --> 00:04:10,731
What happened to
our no fighting
90
00:04:10,772 --> 00:04:12,212
summer fun day, Tygra?
91
00:04:12,252 --> 00:04:13,732
You promised.
92
00:04:13,775 --> 00:04:15,295
I'm not trying to fight him.
93
00:04:15,342 --> 00:04:17,302
And the Crabman
just attacked me.
94
00:04:17,344 --> 00:04:18,954
We did promise, Tygra.
95
00:04:18,997 --> 00:04:21,257
Besides, this is probably
just a misunderstanding.
96
00:04:21,304 --> 00:04:23,574
You probably just
want to be friends,
don't you, Crabguy?
97
00:04:27,484 --> 00:04:28,884
Uh, Crabman?
98
00:04:28,920 --> 00:04:30,050
[groans]
99
00:04:32,184 --> 00:04:33,494
[both grunt]
100
00:04:33,534 --> 00:04:34,974
Ooh! Look at
that seashell. [groans]
101
00:04:35,013 --> 00:04:36,453
-Guess it's our turn.
-[both groan]
102
00:04:38,495 --> 00:04:39,925
Oh, now you've
gone and done it.
103
00:04:39,975 --> 00:04:42,145
You're crab salad, Crabmen.
104
00:04:42,194 --> 00:04:44,334
-Stop!
-[all] What?
105
00:04:44,371 --> 00:04:46,241
Guys, what are you doing?
106
00:04:46,286 --> 00:04:48,066
We all promised
not to fight today.
107
00:04:48,113 --> 00:04:50,513
You're breaking a promise.
108
00:04:50,551 --> 00:04:53,161
They started it. [grunts]
109
00:04:53,205 --> 00:04:55,425
I don't care.
This is a big beach.
110
00:04:55,469 --> 00:04:58,119
I'm sure if we just ignore
these Crab people,
they'll leave us alone.
111
00:04:58,167 --> 00:05:00,427
-[all agreeing]
-[groans]
112
00:05:04,913 --> 00:05:06,833
Hmm.
113
00:05:06,871 --> 00:05:08,791
Maybe a little less sand
up top.
114
00:05:10,701 --> 00:05:11,701
Bingo!
115
00:05:13,008 --> 00:05:14,268
My castle!
116
00:05:16,664 --> 00:05:20,024
[sighs] What an ignorable
thing to do.
117
00:05:20,058 --> 00:05:21,928
I guess I could
always rebuild it.
118
00:05:24,759 --> 00:05:26,459
[yelps] Right in the center.
119
00:05:26,500 --> 00:05:28,110
Okay, Snarf, get ready.
120
00:05:28,153 --> 00:05:30,463
When they return the ball,
I'll bump it to you,
121
00:05:30,504 --> 00:05:33,124
you send it back to me,
and I'll spike it over.
122
00:05:33,158 --> 00:05:34,768
-Got it?
-Uh-huh.
123
00:05:36,118 --> 00:05:38,338
-[laughs] Fat chance.
-Spike!
124
00:05:38,381 --> 00:05:40,641
Volleyball, HO! What?
125
00:05:40,688 --> 00:05:41,728
Hey!
126
00:05:43,430 --> 00:05:45,130
Uh, okay, then.
127
00:05:45,170 --> 00:05:47,090
-Guess we'll
call that a do-over.
-[claws snapping]
128
00:05:49,087 --> 00:05:50,567
That's fine. Whatever.
129
00:05:50,611 --> 00:05:51,871
We don't need a net to play.
130
00:05:55,006 --> 00:05:57,176
Actually, we're done
playing volleyball,
131
00:05:57,226 --> 00:05:58,966
but because we want to be.
132
00:06:00,447 --> 00:06:03,407
Now, this is how you do
a summer fun day.
133
00:06:03,450 --> 00:06:05,100
Oh, you surf, do you?
134
00:06:05,147 --> 00:06:07,107
Well, see if you can
keep up with this.
135
00:06:07,149 --> 00:06:08,539
Whoo-hoo! Yeah!
136
00:06:12,284 --> 00:06:15,644
Oh, yeah,
I'm unstoppable. Whoa!
137
00:06:15,679 --> 00:06:17,729
Whoo-hoo! That was awesome.
138
00:06:17,768 --> 00:06:19,548
You've got
some real moves, Crabby.
139
00:06:20,989 --> 00:06:24,209
[groaning]
140
00:06:24,253 --> 00:06:27,173
Sure is a relaxing day
at the beach.
141
00:06:27,212 --> 00:06:29,262
[claws snapping]
142
00:06:29,301 --> 00:06:31,611
[chuckles nervously]
Uh, hey, there, everyone.
143
00:06:31,652 --> 00:06:34,442
Just doing
some, uh, sunbathing.
144
00:06:34,481 --> 00:06:37,441
Oh, [chuckles nervously]
I'll just go back this way.
145
00:06:37,484 --> 00:06:39,144
Nah, here's fine.
146
00:06:39,181 --> 00:06:41,361
Just a little sunscreen.
147
00:06:41,401 --> 00:06:42,581
[shrieks] Not the face!
148
00:06:44,795 --> 00:06:46,185
Huh?
149
00:06:46,231 --> 00:06:49,321
Oh. Um, actually,
could you get the face?
150
00:06:49,365 --> 00:06:51,625
After you've finished
my back, of course.
151
00:06:51,672 --> 00:06:53,502
Ah, that's great.
152
00:06:53,543 --> 00:06:55,683
-Thanks. Oh, okay.
-[thumping harder]
153
00:06:55,719 --> 00:06:57,289
That's getting a little hard.
154
00:06:57,329 --> 00:06:59,109
It's getting harder! Too hard!
155
00:06:59,157 --> 00:07:00,327
Much too hard!
156
00:07:01,072 --> 00:07:01,992
Oh, no!
157
00:07:08,515 --> 00:07:09,425
[coughs]
158
00:07:12,301 --> 00:07:14,301
[claws snapping]
159
00:07:14,346 --> 00:07:16,516
[all groaning]
160
00:07:16,566 --> 00:07:20,266
Well, it wasn't exactly
the summer day I envisioned.
161
00:07:20,309 --> 00:07:22,139
But we should still feel good,
162
00:07:22,180 --> 00:07:23,920
not physically, of course.
163
00:07:23,965 --> 00:07:25,875
-Definitely not.
-I can't feel my face.
164
00:07:25,923 --> 00:07:28,803
But we should be proud
that we kept our promise
and didn't fight,
165
00:07:28,839 --> 00:07:31,709
no matter how much
the Crabmen punched us,
166
00:07:31,755 --> 00:07:34,185
or kicked us, or slapped us,
167
00:07:34,236 --> 00:07:35,666
or pushed us around,
168
00:07:35,716 --> 00:07:37,406
or made us eat our beach towel.
169
00:07:37,457 --> 00:07:39,107
[coughs] And sand.
170
00:07:39,154 --> 00:07:41,074
[Lion-O] And so much sand.
171
00:07:41,112 --> 00:07:42,512
So, let's put that all
behind us
172
00:07:42,549 --> 00:07:44,379
with a good old-fashioned
sing-along.
173
00:07:44,420 --> 00:07:46,470
[clears throat] Oh--
174
00:07:47,554 --> 00:07:48,904
Hello.
175
00:07:48,946 --> 00:07:50,986
-Oh!
-Come on, Lion-O, give it up.
176
00:07:51,035 --> 00:07:53,165
-Summer fun day is over.
-I know.
177
00:07:53,211 --> 00:07:54,651
So, there's nothing keeping us
178
00:07:54,691 --> 00:07:57,001
from putting these crabs
back in their shells.
179
00:07:57,041 --> 00:08:00,871
-You mean...
-ThunderCats, HO!
180
00:08:00,915 --> 00:08:02,695
Time for some payback.
[grunting]
181
00:08:05,049 --> 00:08:07,049
Ah-ha! Oh. [yells]
182
00:08:07,095 --> 00:08:10,445
[grunting] No, there's just
too many of them.
183
00:08:11,316 --> 00:08:12,926
[yelping]
184
00:08:12,970 --> 00:08:16,410
[laughs] I think I can handle
a crustacean or two.
185
00:08:16,452 --> 00:08:18,632
Or three or--
[yelps]
186
00:08:18,672 --> 00:08:19,632
[groans]
187
00:08:19,673 --> 00:08:20,633
[shrieks]
188
00:08:22,719 --> 00:08:23,939
[Wilykat] Smoke bombs.
189
00:08:25,592 --> 00:08:27,552
-The smoke bombs
do nothing.
-[both scream]
190
00:08:27,594 --> 00:08:30,774
My little whip will teach ya.
Uh-oh. [screams]
191
00:08:30,814 --> 00:08:32,564
No, not the sunscreen.
192
00:08:32,599 --> 00:08:34,079
Not the sunscreen!
193
00:08:35,819 --> 00:08:37,209
[screaming]
194
00:08:39,997 --> 00:08:42,647
It's no use.
There's too many of them.
195
00:08:42,696 --> 00:08:44,386
-Where's Panthro?
-[coughing]
196
00:08:44,436 --> 00:08:46,436
I've seen some stuff, man.
197
00:08:46,482 --> 00:08:48,182
Looks like this is
the end for us.
198
00:08:48,223 --> 00:08:51,793
I'm sorry I ever suggested
a beach day in the first place.
199
00:08:51,835 --> 00:08:55,185
Leave us alone. We're just
trying to have some fun.
200
00:08:55,230 --> 00:08:56,360
Hey, they stopped.
201
00:08:56,405 --> 00:08:58,665
Ugh! He hugged me!
202
00:08:58,712 --> 00:08:59,932
[crying]
203
00:08:59,974 --> 00:09:01,374
I did?
204
00:09:01,410 --> 00:09:03,330
Why'd you have to
go and do that?
205
00:09:03,368 --> 00:09:06,238
You hugged him,
after all the nice stuff
we've done for you.
206
00:09:06,284 --> 00:09:08,464
Nice stuff?
What are you talking about?
207
00:09:08,504 --> 00:09:10,774
You spent the entire day
beating on us.
208
00:09:10,811 --> 00:09:12,861
-Mercilessly.
-Uh, yeah.
209
00:09:12,900 --> 00:09:15,560
But fighting is how
Crabmen makes friends.
210
00:09:15,598 --> 00:09:16,898
Don't you know anything?
211
00:09:16,947 --> 00:09:19,247
We was so excited
when you showed up.
212
00:09:19,297 --> 00:09:22,557
I can't remember the last time
we had new friends to fight.
213
00:09:22,605 --> 00:09:24,865
Hold on, tiger sharks.
214
00:09:24,912 --> 00:09:27,222
It turns out you're huggers.
215
00:09:27,262 --> 00:09:29,482
Wait. Wait, wait, wait, wait.
216
00:09:29,525 --> 00:09:32,045
Before, when you
pulled off my eyebrows,
217
00:09:32,093 --> 00:09:34,143
that was you being friendly?
218
00:09:34,182 --> 00:09:35,442
Uh, yeah.
219
00:09:35,487 --> 00:09:36,837
[both chuckle]
220
00:09:36,880 --> 00:09:38,580
[all] Hmm.
221
00:09:38,621 --> 00:09:42,491
Typical violence doesn't work
on these guys, then...
222
00:09:42,538 --> 00:09:44,188
[all gasp]
223
00:09:44,235 --> 00:09:45,755
[Thundercats] Nice fight!
224
00:09:45,802 --> 00:09:47,982
I'm gonna hug you.
225
00:09:48,022 --> 00:09:49,282
Ugh! Yuck!
226
00:09:49,327 --> 00:09:52,197
Looks like you could use
a back rub.
227
00:09:52,243 --> 00:09:53,853
Ooh! This shade of blue
228
00:09:53,897 --> 00:09:56,027
-looks great on your claw.
-No!
229
00:09:56,073 --> 00:09:58,903
Hey, Crabbies,
I've got something for ya.
230
00:09:58,946 --> 00:10:01,076
-A fruit basket.
-[gagging]
231
00:10:01,122 --> 00:10:03,212
Now, it's time
to wrap things up
232
00:10:03,254 --> 00:10:05,874
with a nice, fuzzy scarf.
233
00:10:05,909 --> 00:10:07,649
[all grunting]
234
00:10:07,694 --> 00:10:10,744
-I hope you like it.
-[snarls]
235
00:10:10,784 --> 00:10:12,964
-Don't you look at me!
-Don't touch me!
236
00:10:13,003 --> 00:10:17,793
Behold the might
of my friendship rainbow.
237
00:10:17,834 --> 00:10:19,624
I love you all.
238
00:10:20,924 --> 00:10:24,414
[all screaming]
239
00:10:24,449 --> 00:10:27,539
Now, that was one fight
we can all feel good about.
240
00:10:27,583 --> 00:10:30,333
-Let's go home.
-Yeah, I'm done with the beach.
241
00:10:30,368 --> 00:10:32,198
-Yeah, this place stinks.
-I'm over it.
242
00:10:32,240 --> 00:10:33,330
[toots]
243
00:10:36,157 --> 00:10:37,547
Goodbye, beach.
244
00:10:37,593 --> 00:10:39,603
And see you next time, Crabmen.
245
00:10:39,639 --> 00:10:42,509
Hey, look at that.
Is that the Mutants
going to the beach?
246
00:10:42,554 --> 00:10:45,864
[Mutants singing]
♪ We're going to the beach
and we're gonna have fun ♪
247
00:10:45,906 --> 00:10:48,386
Come on! We deserve
some summer fun
248
00:10:48,430 --> 00:10:50,210
for all those beatings we take.
249
00:10:50,258 --> 00:10:51,868
Who are you?
250
00:10:51,912 --> 00:10:53,482
I think the Crabmen
are about to meet some friends
251
00:10:53,522 --> 00:10:55,832
they're really going to
get along with.
252
00:10:55,872 --> 00:10:57,662
[all laughing]
253
00:11:02,009 --> 00:11:05,969
[closing theme music playing]
17879
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.