Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,177 --> 00:00:05,397
-♪ Their planet exploded
-[chorus] ♪ Thunder
ThunderCats! ♪
2
00:00:05,440 --> 00:00:07,490
-♪ They crashed
on Third Earth ♪
-♪ Thunder, thunder crash!
3
00:00:07,529 --> 00:00:09,489
-♪ Gotta beat up
some bad guys ♪
-♪ Mummies, mutants
4
00:00:09,531 --> 00:00:11,921
-♪ And make some new friends -♪ Unicorns, robots
5
00:00:11,968 --> 00:00:14,188
♪ Built a big base
with a cat-shaped face and now they're ready to go! ♪
6
00:00:14,231 --> 00:00:17,711
♪ There's WilyKit, WilyKat,
Tygra, Panthro, Cheetara,
Snarf, Lion-O! ♪
7
00:00:17,756 --> 00:00:19,576
[chorus]
♪ He's a brand-new Lord
with a magic sword! ♪
8
00:00:19,628 --> 00:00:21,018
♪ It's Thunder,
thunder, thunder
ThunderCats Roar! ♪
9
00:00:25,112 --> 00:00:29,252
I might be partly metal,
but my promises
are partly real.
10
00:00:29,290 --> 00:00:30,810
So are you
gonna help us or--
11
00:00:30,856 --> 00:00:33,246
-[screaming] Tally-hawk!
-[screeching]
12
00:00:33,294 --> 00:00:35,084
-This show is weird.
-[Tygra snoring]
13
00:00:35,122 --> 00:00:37,822
-[rumbling]
-Ugh, it's already Wednesday?
14
00:00:37,863 --> 00:00:41,173
[cackles] These skycutters
are undefeatable!
15
00:00:41,215 --> 00:00:42,825
[laughing]
16
00:00:44,653 --> 00:00:46,923
Ugh! The Mutants got some
dumb flying machines now.
17
00:00:46,959 --> 00:00:48,309
Somebody go deal with them.
18
00:00:48,352 --> 00:00:49,612
-No.
-Nuh-uh.
19
00:00:49,658 --> 00:00:51,138
-Not me.
-I fought the Mutants
last week.
20
00:00:51,181 --> 00:00:52,571
Wait! Did someone say
dumb flying machines?
21
00:00:52,617 --> 00:00:53,967
This is the perfect chance
to test out
22
00:00:54,010 --> 00:00:56,190
my awesome flying machine!
23
00:00:56,230 --> 00:00:59,020
[man singing on TV]
♪ Partly metal, partly real
24
00:01:00,234 --> 00:01:01,284
[all laughing]
25
00:01:01,322 --> 00:01:03,112
Yo, Mutants!
Betcha can't catch me!
26
00:01:03,150 --> 00:01:04,630
Try to keep up!
27
00:01:04,673 --> 00:01:05,593
-[Monkian] Don't mind if we do!
-[Vultureman laughing]
28
00:01:05,630 --> 00:01:06,500
Uh-oh.
29
00:01:06,544 --> 00:01:07,724
[Mutants laughing]
30
00:01:07,763 --> 00:01:10,293
[Slithe] We can't miss now...
31
00:01:10,331 --> 00:01:13,071
Looks like someone's
got tunnel vision. [laughs]
32
00:01:13,116 --> 00:01:13,986
Whoa!
33
00:01:14,030 --> 00:01:14,990
Ow!
34
00:01:15,031 --> 00:01:16,211
My apologies, ma'am.
35
00:01:16,250 --> 00:01:17,730
[both grunting]
36
00:01:17,773 --> 00:01:19,383
[growling] Mutants.
37
00:01:19,427 --> 00:01:21,467
Whoa! Nice wing span!
38
00:01:21,516 --> 00:01:23,946
Oh, yeah! Let's go
kick some butt!
39
00:01:24,649 --> 00:01:26,169
[yelling]
40
00:01:26,216 --> 00:01:27,126
[laughs and gasps]
41
00:01:27,174 --> 00:01:28,394
Argh!
42
00:01:30,046 --> 00:01:32,136
Hey! You're pretty good
at punching Mutants.
43
00:01:32,179 --> 00:01:35,309
I may have punched
some Mutants in my time.
44
00:01:35,356 --> 00:01:36,486
Whoo, she's so cool!
45
00:01:36,531 --> 00:01:38,321
Yeah? Ever give 'em
one of these?
46
00:01:38,359 --> 00:01:39,969
Argh!
47
00:01:40,012 --> 00:01:42,282
Two Mutants at once? Amateur!
48
00:01:42,319 --> 00:01:43,579
[all yelling]
49
00:01:43,625 --> 00:01:45,925
They're punching and flirting.
50
00:01:45,975 --> 00:01:49,195
This is painful.
And socially awkward.
51
00:01:49,239 --> 00:01:51,549
Mutants, retreat!
52
00:01:52,242 --> 00:01:53,642
[laughs]
53
00:01:55,202 --> 00:01:57,422
Mutants are so dumb.
I wasn't flirting.
54
00:01:57,465 --> 00:02:00,505
Really? That's too bad.
I was.
55
00:02:00,555 --> 00:02:02,375
Oh! Or maybe I was.
56
00:02:02,426 --> 00:02:05,256
[chuckles] I get
so in the zone
when I'm fighting Mutants.
57
00:02:05,299 --> 00:02:06,519
Happens every Wednesday.
58
00:02:06,561 --> 00:02:08,781
Wait! The Mutants attack you
every Wednesday?
59
00:02:08,824 --> 00:02:10,744
They attack my castle
every Friday.
60
00:02:11,435 --> 00:02:13,345
Oh! Really? That's crazy.
61
00:02:13,394 --> 00:02:15,794
You know, since I helped you
fight them today,
62
00:02:15,831 --> 00:02:17,271
I guess that means
you owe me one.
63
00:02:17,311 --> 00:02:20,441
Should we say my place?
Tomorrow? Midnight?
64
00:02:20,488 --> 00:02:23,398
Dinner and some
Mutant punching?
65
00:02:23,447 --> 00:02:24,877
[announcer reading]
66
00:02:24,927 --> 00:02:27,537
Um... Yeah!
I'm Panthro, by the way.
67
00:02:27,582 --> 00:02:30,152
Barbastella. See you tomorrow,
68
00:02:30,193 --> 00:02:31,803
Panthro.
69
00:02:31,847 --> 00:02:33,937
[giggling and whooping]
70
00:02:34,632 --> 00:02:35,722
[all screaming]
71
00:02:35,764 --> 00:02:38,254
-I met somebody!
-[all] Yay!
72
00:02:38,288 --> 00:02:40,248
Oh, Panthro!
Tell us everything.
73
00:02:40,290 --> 00:02:41,900
Eh, it's totally cas...
74
00:02:41,944 --> 00:02:44,994
But her name is Barbastella,
and she is amazing.
75
00:02:45,034 --> 00:02:48,044
Barbastella! Who is she?
What's her deal?
How did you meet?
76
00:02:48,080 --> 00:02:50,210
Can I be the best man
at your wedding?
77
00:02:50,257 --> 00:02:52,037
I met her in the sky!
78
00:02:52,084 --> 00:02:55,394
She's got these really cool,
big, black wings! And fangs!
79
00:02:55,436 --> 00:02:57,306
And get this,
she does this cute thing
80
00:02:57,351 --> 00:03:00,351
where she eats bugs
when she thinks
nobody's looking...
81
00:03:00,397 --> 00:03:01,787
So, she's a bat-woman?
82
00:03:01,833 --> 00:03:03,273
Bat-woman? [chuckles]
83
00:03:03,313 --> 00:03:05,753
No. I think
she's like a pterodactyl
or something.
84
00:03:05,794 --> 00:03:07,274
-[communicator beeps]
-That's probably her.
85
00:03:07,317 --> 00:03:10,407
Hey, Panthro! I never
gave you my address.
86
00:03:10,451 --> 00:03:15,021
I live in Bat Castle
at 2226 Bat Avenue,
Bats-ylvania.
87
00:03:15,064 --> 00:03:18,244
Or you can just type
in "Bats" into your GPS.
88
00:03:18,285 --> 00:03:19,585
That'll get ya here.
89
00:03:19,634 --> 00:03:22,384
Uh, Barbastella,
no big deal...
90
00:03:22,419 --> 00:03:24,329
But are you a bat-woman?
91
00:03:24,378 --> 00:03:27,248
I didn't want to
get into it, but, uh, yeah!
92
00:03:27,294 --> 00:03:28,564
I'm Queen of the Bats!
93
00:03:28,599 --> 00:03:30,559
Okay. See you tomorrow!
94
00:03:30,601 --> 00:03:32,391
Hey, isn't Panthro
scared of...
95
00:03:32,429 --> 00:03:36,479
[screams] Bats!
96
00:03:36,520 --> 00:03:39,780
I totally forgot.
I have plans,
for the rest of my life!
97
00:03:39,828 --> 00:03:41,308
Oh, well! Barbastella
will figure it out
98
00:03:41,351 --> 00:03:43,271
when she never
sees me again! [whimpers]
99
00:03:43,310 --> 00:03:44,790
Panthro! You are not
ghosting on this girl
100
00:03:44,833 --> 00:03:46,533
just because you're
afraid of bats.
101
00:03:46,574 --> 00:03:48,324
She could be the one.
102
00:03:48,358 --> 00:03:49,618
She definitely is.
103
00:03:49,664 --> 00:03:51,364
I've seen enough
romantic comedies to know that
104
00:03:51,405 --> 00:03:54,145
incompatible people
always fall in love!
105
00:03:54,190 --> 00:03:55,370
Just come down
from the fridge
106
00:03:55,409 --> 00:03:56,889
and we'll help you get ready
for this date.
107
00:03:56,932 --> 00:03:58,332
I'm good. I live here now.
108
00:03:58,368 --> 00:04:01,278
Redirect all of my mail
to top of the fridge.
109
00:04:01,328 --> 00:04:03,418
Hey, guys,
don't pressure Panthro.
110
00:04:03,460 --> 00:04:05,460
It's okay to be single.
Just look at me!
111
00:04:05,506 --> 00:04:09,336
Thirty-three, I'm single
and I'm doing great!
112
00:04:09,379 --> 00:04:10,949
Ahhh! Help me!
113
00:04:10,989 --> 00:04:12,899
-Oh, yeah.
-You got it, Panthro!
114
00:04:12,948 --> 00:04:15,908
[Cheetara] All right,
first thing we gotta do
is some exposure therapy.
115
00:04:15,951 --> 00:04:17,651
We'll start easy.
Here's a bat...
116
00:04:17,692 --> 00:04:18,912
[gasping]
117
00:04:20,216 --> 00:04:21,566
It was just a picture.
118
00:04:21,609 --> 00:04:23,869
I can take it from here,
Cheetara.
119
00:04:23,915 --> 00:04:26,525
What we need
is a romantic comedy scheme.
120
00:04:26,570 --> 00:04:28,400
Like the one where the lady
adopts a hockey team
121
00:04:28,442 --> 00:04:29,662
to prove she can be mayor.
122
00:04:29,704 --> 00:04:31,404
Or, or, or the one
where the puppet
123
00:04:31,445 --> 00:04:33,745
only has 17 hours
to marry his true love!
[kisses]
124
00:04:33,795 --> 00:04:35,355
What movies are you watching?
125
00:04:35,405 --> 00:04:39,095
I've got it!
Panthro gets scared
when he sees the bats...
126
00:04:39,148 --> 00:04:42,458
So what if he can't
see them? Here, try this.
127
00:04:43,718 --> 00:04:44,758
-[coughs]
-Perfect!
128
00:04:44,806 --> 00:04:46,496
Yeah, I'm feeling pretty good.
129
00:04:46,547 --> 00:04:48,377
-[crashes]
-Panthro!
130
00:04:49,027 --> 00:04:50,507
This is dumb.
131
00:04:50,551 --> 00:04:52,901
You can't wear sunglasses
on a date. No schemes!
132
00:04:52,944 --> 00:04:54,564
Well, I say "yes" schemes!
133
00:04:54,598 --> 00:04:56,118
-No schemes!
-Yes schemes!
134
00:04:56,165 --> 00:04:57,295
-No schemes!
-Yes schemes!
135
00:04:57,340 --> 00:04:58,560
-No schemes!
-Yes schemes!
136
00:04:58,602 --> 00:05:00,212
Stop it! I gotta figure
this out for myself.
137
00:05:00,256 --> 00:05:01,646
I'm going to my garage.
138
00:05:01,692 --> 00:05:04,302
-To work on a scheme?
-No schemes!
139
00:05:04,347 --> 00:05:06,177
[Panthro] Hmm. Thinking...
140
00:05:06,218 --> 00:05:08,398
Thinking... [sighs]
141
00:05:10,266 --> 00:05:11,306
I got it.
142
00:05:20,407 --> 00:05:22,707
Hey, Panthro, would you
rather kiss a bat
143
00:05:22,757 --> 00:05:25,017
or Mumm-Ra
on his dusty old lips?
144
00:05:25,063 --> 00:05:26,463
-[Panthro] Neither!
-Okay, just thought I'd ask.
145
00:05:26,500 --> 00:05:29,150
Anyways, thanks for walking
me to my date, guys.
146
00:05:29,198 --> 00:05:30,368
I need the support!
147
00:05:30,417 --> 00:05:31,937
No worries, dude.
I'm just glad
148
00:05:31,983 --> 00:05:34,903
you're not going through
with Lion-O's lame scheme.
149
00:05:34,943 --> 00:05:36,383
Well, you were
right, Cheetara.
150
00:05:36,423 --> 00:05:38,903
I can't wear sunglasses
on a date. It would look rude.
151
00:05:38,947 --> 00:05:40,467
So, I made these!
Check em' out!
152
00:05:41,558 --> 00:05:42,988
Black out contact lenses!
153
00:05:43,038 --> 00:05:44,998
I pop em' in
and I can't see a thing.
154
00:05:45,040 --> 00:05:46,740
But Barbastella
will never know.
155
00:05:46,781 --> 00:05:48,741
Oh, my gosh! It's a scheme.
156
00:05:48,783 --> 00:05:51,353
Oh, by the way, I need
you two to lead me around
all night.
157
00:05:51,394 --> 00:05:54,094
[groans]
This is a terrible idea.
158
00:05:54,136 --> 00:05:57,226
-[cave bell rings]
-Hey, Panthro, lookin' good.
159
00:05:57,269 --> 00:05:59,529
[chuckles] Right back
at ya, Barbastella.
160
00:05:59,576 --> 00:06:00,836
Hmm.
161
00:06:00,882 --> 00:06:03,102
Hmm? Panthro, uh...
What's the deal with...
162
00:06:03,145 --> 00:06:06,495
Oh, yeah. Barbastella,
this is Lion-O and Cheetara.
They're...
163
00:06:06,540 --> 00:06:08,630
-Here for the double date!
-What!
164
00:06:08,672 --> 00:06:11,682
Cool. Wasn't expecting that
but, come on in.
165
00:06:11,719 --> 00:06:15,029
The Mutants always attack
at dawn, so we've got
the whole night.
166
00:06:15,070 --> 00:06:16,770
[Cheetara growls]
167
00:06:16,811 --> 00:06:19,641
I'm gonna grab my bats.
They're super excited
to meet you.
168
00:06:19,683 --> 00:06:20,953
[giggles]
169
00:06:20,989 --> 00:06:23,559
Ugh, Lion-O! Why did you
tell her we were dating?
170
00:06:23,600 --> 00:06:25,600
False identities!
171
00:06:25,646 --> 00:06:27,646
You can't have
a romantic comedy scheme
without false identities.
172
00:06:27,691 --> 00:06:30,041
Ooh! Like the one
where the lawyer switches
bodies with a newspaper
173
00:06:30,085 --> 00:06:31,255
to make it in the big city.
174
00:06:31,303 --> 00:06:32,613
These aren't movies!
175
00:06:32,653 --> 00:06:34,393
Here come my babies!
176
00:06:34,437 --> 00:06:36,737
-[bats screeching]
-Babies!
177
00:06:36,787 --> 00:06:38,487
They're all tickly!
178
00:06:38,528 --> 00:06:42,448
I knew you'd hit it off.
Come on. Let me give you
the grand tour.
179
00:06:42,489 --> 00:06:44,449
♪ Tour of the castle
180
00:06:44,491 --> 00:06:46,321
♪ Everything
Is falling apart ♪
181
00:06:46,362 --> 00:06:48,192
♪ Panthro can't see anything
182
00:06:48,233 --> 00:06:49,803
♪ And that really
Makes things hard ♪
183
00:06:49,844 --> 00:06:52,594
♪ Oh, no, Oh, no
He just hugged Cthulhu ♪
184
00:06:52,629 --> 00:06:54,069
[roaring]
185
00:06:54,109 --> 00:06:55,459
♪ Everybody had a good time
186
00:06:55,502 --> 00:06:57,422
♪ And the tour
Of the castle's done ♪
187
00:06:59,027 --> 00:07:01,457
So, Cheetara, Lion-O.
How did you meet?
188
00:07:01,508 --> 00:07:03,158
Well, um...
189
00:07:03,205 --> 00:07:05,025
She was an undercover reporter
at the candy museum
190
00:07:05,076 --> 00:07:08,596
where I was trying
to steal the world's
most valuable candy crown!
191
00:07:08,645 --> 00:07:10,995
Wow! That sounds like
something out of a movie.
192
00:07:11,039 --> 00:07:13,259
Seriously! What movies
are you people watching?
193
00:07:13,302 --> 00:07:14,392
You're lucky
you found each other.
194
00:07:14,434 --> 00:07:16,394
Third Earth is full of jerks.
195
00:07:16,436 --> 00:07:18,046
I should know,
I've dated them all.
196
00:07:18,089 --> 00:07:20,609
Mole Master, Mad Bubbler,
Queen of the Rats...
197
00:07:20,657 --> 00:07:24,007
I'm glad to finally find
a nice guy like Panthro.
198
00:07:24,052 --> 00:07:26,142
Someone who doesn't
play games.
199
00:07:26,184 --> 00:07:28,494
That's me! Honest Panthro!
200
00:07:28,535 --> 00:07:30,355
You know what,
it's almost dawn!
201
00:07:30,406 --> 00:07:32,626
I should get my bats to sleep
before the Mutants show up.
202
00:07:32,669 --> 00:07:35,589
Hey, Panthro, wanna tell them
a bedtime story?
203
00:07:35,629 --> 00:07:37,279
Ha! You kidding? I'd love to.
204
00:07:37,326 --> 00:07:38,716
[announcer reading]
205
00:07:38,762 --> 00:07:40,552
Oh, oh, I see.
206
00:07:40,590 --> 00:07:42,460
Read them a story.
207
00:07:42,505 --> 00:07:45,065
Right. Sure.
Read them a story,
208
00:07:45,116 --> 00:07:49,206
like, uh, I'll use my eyes
to look at the words
on the page
209
00:07:49,251 --> 00:07:51,951
and, uh, say them out loud.
210
00:07:51,993 --> 00:07:53,913
Chapter one...
A long time ago...
211
00:07:53,951 --> 00:07:55,611
-[all screeching]
-[whimpers]
212
00:07:55,649 --> 00:07:59,039
Quit goofing.
They want the real story.
Exactly as written.
213
00:07:59,087 --> 00:08:01,737
Psst. Panthro!
We need a code!
214
00:08:01,785 --> 00:08:04,435
How about I pat your back
to let you know
what the letters are?
215
00:08:04,484 --> 00:08:06,664
One pat for "A."
Two pats for "B."
216
00:08:06,703 --> 00:08:07,973
[grunts]
217
00:08:11,708 --> 00:08:13,138
[screeches]
218
00:08:13,188 --> 00:08:15,188
Their beady little eyes!
Nasty finger wings!
219
00:08:15,233 --> 00:08:16,583
-[screeches]
-And their tiny little teeth!
220
00:08:16,626 --> 00:08:18,146
I hate bats!
221
00:08:18,193 --> 00:08:19,853
[whimpering] I hate bats!
I hate bats! I hate bats!
222
00:08:19,890 --> 00:08:21,630
Panthro, do you
want your black out
contact lenses back?
223
00:08:21,675 --> 00:08:24,845
-[chuckles nervously]
Why would I need--
-[screeches]
224
00:08:24,895 --> 00:08:26,325
[yelping]
225
00:08:27,898 --> 00:08:29,198
[whimpering]
226
00:08:29,247 --> 00:08:30,547
What's the deal, Panthro?
227
00:08:30,597 --> 00:08:35,207
Barbastella, I'm, I'm sorry.
I can explain.
228
00:08:35,253 --> 00:08:37,133
No time for
explanations, Panthro.
229
00:08:37,168 --> 00:08:39,778
We gotta deal
with these Mutants now.
230
00:08:39,823 --> 00:08:40,693
[cackling]
231
00:08:40,737 --> 00:08:42,297
-Watch it, Panthro!
-Whoa!
232
00:08:42,347 --> 00:08:43,867
ThunderCats! Except
for Panthro who can't see.
233
00:08:43,914 --> 00:08:45,534
Ho!
234
00:08:45,568 --> 00:08:46,738
I thought fighting Mutants
together would be fun,
235
00:08:46,787 --> 00:08:49,437
but it looks like
you need to play it safe.
236
00:08:49,485 --> 00:08:51,525
Swarm, my children!
Swarm!
237
00:08:51,574 --> 00:08:54,014
Aw, man!
This is the best part
of the date!
238
00:08:54,055 --> 00:08:55,925
Now I can't even see
what's happening.
239
00:08:55,970 --> 00:08:58,580
Man, I really let
Barbastella down.
240
00:08:58,625 --> 00:09:01,715
My babies! I will avenge you.
241
00:09:01,758 --> 00:09:03,628
This metal is so strong!
242
00:09:03,673 --> 00:09:05,683
Even the Sword of Omens
can't penetrate it!
243
00:09:05,719 --> 00:09:07,679
Man, I just...
244
00:09:07,721 --> 00:09:09,641
I gotta help out.
245
00:09:09,679 --> 00:09:11,769
It's time
to save my friends...
246
00:09:11,812 --> 00:09:13,772
Without the aid of my vision!
247
00:09:18,732 --> 00:09:21,692
Sheesh. He's more destructive
when he can actually
see the bats.
248
00:09:21,735 --> 00:09:24,425
[gasps] Bats! Follow me!
249
00:09:27,175 --> 00:09:29,605
It's time to face your fear!
250
00:09:29,656 --> 00:09:32,346
Thanks, Lion-O,
I think you're--
251
00:09:34,225 --> 00:09:36,395
[screams] Bats. Bats!
252
00:09:36,445 --> 00:09:38,185
Panthro's fear
makes him stronger!
253
00:09:38,229 --> 00:09:41,149
My children!
Swarm with me.
254
00:09:41,189 --> 00:09:43,669
-Hey, Panthro! Look, bats!
-[screams] Bats!
255
00:09:43,713 --> 00:09:45,063
Ahhh!
256
00:09:45,106 --> 00:09:47,666
How about a bedtime story
for my babies?
257
00:09:47,717 --> 00:09:49,277
Babies! Bat babies!
258
00:09:49,327 --> 00:09:52,677
[yells continuously] Bats!
259
00:09:52,722 --> 00:09:54,772
Ahhh!
260
00:09:54,811 --> 00:09:56,641
-[Slithe] Mutants, retreat.
-[Panthro continues yelling]
Bats.
261
00:09:58,206 --> 00:10:01,636
Mommy's okay,
thanks, babies.
262
00:10:01,688 --> 00:10:04,868
Panthro, why didn't you
tell me you were afraid
of bats?
263
00:10:04,908 --> 00:10:06,038
[Panthro mumbling]
264
00:10:06,083 --> 00:10:07,873
Bats are gone.
You can look up.
265
00:10:07,911 --> 00:10:10,261
I was just sayin',
I like you. [sighs]
266
00:10:10,305 --> 00:10:13,525
But I thought if you knew
I was scared of bats
you wouldn't like me.
267
00:10:13,569 --> 00:10:16,089
Are you kidding?
I want people
to be scared of me!
268
00:10:16,137 --> 00:10:18,567
I'm the Queen of the Bats,
269
00:10:18,618 --> 00:10:19,878
it's all very much on purpose.
270
00:10:19,923 --> 00:10:22,063
[chuckles] Well, then you
found the right guy!
271
00:10:22,099 --> 00:10:24,539
'Cause I am the most
scared of bats!
272
00:10:24,580 --> 00:10:26,230
Like, no joke! You wanna
know how many times
273
00:10:26,277 --> 00:10:27,707
I almost peed
my pants tonight?
274
00:10:27,757 --> 00:10:28,717
[both laughing]
275
00:10:28,758 --> 00:10:30,368
It's time I fessed up, too.
276
00:10:30,412 --> 00:10:31,982
Cheetara and I aren't dating!
277
00:10:32,022 --> 00:10:34,902
I stole that from the plot
of Candy Heart Heist Five.
278
00:10:34,938 --> 00:10:35,808
They made a fifth one?
279
00:10:35,852 --> 00:10:37,772
These movies cannot be real!
280
00:10:37,811 --> 00:10:41,381
Okay, Panthro, I guess
it's movie night
for date number two!
281
00:10:41,423 --> 00:10:43,383
You bring the popcorn
282
00:10:43,425 --> 00:10:45,335
and your chiroptophobia!
283
00:10:47,211 --> 00:10:50,741
Ooh! Date number two,
eh, Panthro?
284
00:10:50,780 --> 00:10:52,610
Guess you'll be needing these.
285
00:10:52,652 --> 00:10:55,792
Nah. After all that, I think
I'm finally over my fear of--
286
00:10:55,829 --> 00:10:56,869
[screeches]
287
00:10:56,917 --> 00:11:00,307
[screams] Bats! Bats!
288
00:11:04,838 --> 00:11:07,098
[closing theme music playing]
21382
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.