Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,785 --> 00:00:04,265
-[opening theme music playing]
-♪ Their planet exploded
2
00:00:04,308 --> 00:00:06,528
[chorus]
♪ Thunder, ThunderCats!
3
00:00:06,571 --> 00:00:08,571
-♪ They crashed
On Third Earth ♪
-♪ Thunder, thunder crash!
4
00:00:08,617 --> 00:00:10,397
-♪ Gotta beat up
Some bad guys ♪
-♪ Mummies, mutants
5
00:00:10,445 --> 00:00:12,005
-♪ And make
Some new friends ♪
-♪ Unicorns, robots
6
00:00:12,055 --> 00:00:13,315
♪ Built a big base
With a cat-shaped face ♪
7
00:00:13,361 --> 00:00:14,751
♪ And now
They're ready to go! ♪
8
00:00:14,797 --> 00:00:15,967
♪ There's WilyKit,
WilyKat, Tygra ♪
9
00:00:16,016 --> 00:00:17,756
♪ Panthro, Cheetara,
Snarf, Lion-O! ♪
10
00:00:17,800 --> 00:00:19,720
[chorus]
♪ He's a brand-new Lord
With a magic sword! ♪
11
00:00:19,758 --> 00:00:20,718
♪ It's Thunder,
Thunder, thunder
ThunderCats Roar! ♪
12
00:00:31,640 --> 00:00:34,210
Ready. Set. Go!
13
00:00:35,905 --> 00:00:37,465
[crowd cheering]
14
00:00:38,081 --> 00:00:39,651
We love you, Cheetara.
15
00:00:39,691 --> 00:00:41,221
[whoops] Go, Cheetara!
16
00:00:41,258 --> 00:00:44,088
-What is this?
What are we watching?
-The race.
17
00:00:44,131 --> 00:00:46,831
What race? It's one person
running in circles.
18
00:00:46,872 --> 00:00:49,752
After this race, Cheetara
will be declared
mayor of our village.
19
00:00:49,788 --> 00:00:51,878
Bolkin law is determined
by speed,
20
00:00:51,921 --> 00:00:54,971
because we are so slow.
21
00:00:55,011 --> 00:00:56,531
She'll be your mayor?
22
00:00:56,578 --> 00:00:59,318
[announcer] And the winner
is Mayor Cheetara.
23
00:00:59,363 --> 00:01:01,763
Of course she won.
She was the only one
on the track.
24
00:01:04,151 --> 00:01:05,201
Can I have your autograph?
25
00:01:05,239 --> 00:01:07,459
You got it.
Anything for my fans.
26
00:01:10,157 --> 00:01:13,247
Excuse me! Cheetara,
I was wondering,
27
00:01:13,290 --> 00:01:14,680
how can I be as fast as you?
28
00:01:14,726 --> 00:01:16,896
Whoa! You're rocking
that t-shirt, girl.
29
00:01:16,946 --> 00:01:18,116
-What's your name?
-JanJan.
30
00:01:18,165 --> 00:01:19,945
Well, I'll tell you
a secret, JanJan.
31
00:01:19,992 --> 00:01:23,082
If you work really, really hard
and train every single day
32
00:01:23,126 --> 00:01:24,606
for a really long time...
33
00:01:24,649 --> 00:01:27,349
It won't matter.
You will never be
as fast as me.
34
00:01:27,391 --> 00:01:29,001
I am the best
at being fast.
35
00:01:29,045 --> 00:01:30,565
-Aw...
-But that's okay.
36
00:01:30,612 --> 00:01:32,532
You don't have to be
the fastest to be like me.
37
00:01:32,570 --> 00:01:34,880
You just have to be the best
at something.
38
00:01:34,920 --> 00:01:37,310
But what can I be the best at?
39
00:01:37,358 --> 00:01:40,618
Hmm... You could be the best
Cheetara fan ever.
40
00:01:40,665 --> 00:01:44,495
Oh, yeah! This is my
entire identity now!
41
00:01:44,539 --> 00:01:46,319
-Yeah, it is.
-Whoa, Cheetara.
42
00:01:46,367 --> 00:01:48,407
Your words really inspired me.
43
00:01:48,456 --> 00:01:50,146
What thing can I be best at?
44
00:01:50,197 --> 00:01:52,457
Uh, being Lord
of the ThunderCats?
45
00:01:52,503 --> 00:01:54,513
Oh, yeah, I am great at that.
46
00:01:54,549 --> 00:01:57,249
Please. Mayor Cheetara
must now run victory laps.
47
00:01:57,291 --> 00:02:00,421
Or how about you run
for re-election?
48
00:02:00,468 --> 00:02:02,818
It's Monkian.
ThunderCats, get him!
49
00:02:02,861 --> 00:02:04,471
I don't think
he wants to fight.
50
00:02:04,515 --> 00:02:07,255
I think this slowpoke
is challenging me to a race.
51
00:02:07,301 --> 00:02:10,261
That's right. I am so much
faster than Cheetara.
52
00:02:10,304 --> 00:02:12,004
I should be Bolkin Mayor.
53
00:02:12,044 --> 00:02:13,704
That's a challenge, folks.
54
00:02:13,742 --> 00:02:16,052
The race for mayor is on.
55
00:02:16,092 --> 00:02:17,052
Here, hold this.
56
00:02:17,093 --> 00:02:18,793
[all] Yay! Cheetara!
57
00:02:18,834 --> 00:02:20,624
I don't know what you think
you're accomplishing here,
Monkian,
58
00:02:20,662 --> 00:02:22,272
but I'll be happy
to trounce you in a--
59
00:02:23,099 --> 00:02:24,579
[Monkian] Eat my dust!
[laughs]
60
00:02:24,622 --> 00:02:26,152
Wow. He's fast.
61
00:02:26,189 --> 00:02:27,839
Finally, some competition.
62
00:02:31,847 --> 00:02:34,807
Coming through. Not bad,
but you'll never-- [gasps]
63
00:02:34,850 --> 00:02:36,290
Oh, no, you don't.
64
00:02:36,330 --> 00:02:39,810
Wow. Races are more
exciting with two people.
65
00:02:39,855 --> 00:02:42,025
When did Monkian get so fast?
66
00:02:42,074 --> 00:02:44,294
Keep it up.
But you'll never get me.
67
00:02:44,338 --> 00:02:47,168
That's it.
No more holding back.
68
00:02:47,210 --> 00:02:49,470
Time for sonic speed.
69
00:02:50,866 --> 00:02:52,516
Oh! [laughs]
70
00:02:57,046 --> 00:02:58,216
[yells]
71
00:03:01,529 --> 00:03:02,699
[laughs]
72
00:03:07,012 --> 00:03:07,882
[all] Ah!
73
00:03:11,539 --> 00:03:13,579
But I am supposed
to be the fastest.
74
00:03:15,238 --> 00:03:16,538
Oh, yeah!
75
00:03:16,587 --> 00:03:20,157
Looks like this town's
got a new mayor. [kisses]
76
00:03:20,200 --> 00:03:23,550
Not if we can help it.
ThunderCats HO!
77
00:03:23,986 --> 00:03:25,286
[all] Ow.
78
00:03:25,335 --> 00:03:27,205
Leave Monkian alone.
79
00:03:27,250 --> 00:03:29,210
He's a bad guy.
80
00:03:29,252 --> 00:03:31,822
How dare you speak ill
of our beloved Monkian.
81
00:03:31,863 --> 00:03:33,173
That's more like it.
82
00:03:33,213 --> 00:03:35,223
Now, for my first
official act
83
00:03:35,258 --> 00:03:37,218
as mayor
of the Bolkin village,
84
00:03:37,260 --> 00:03:39,130
I hereby decree
85
00:03:39,175 --> 00:03:41,785
no stinking ThunderCats
allowed.
86
00:03:41,830 --> 00:03:43,270
[all jeering]
87
00:03:44,093 --> 00:03:46,183
I am supposed to be
the fastest.
88
00:03:46,226 --> 00:03:47,486
[Monkian laughing]
89
00:03:47,531 --> 00:03:49,271
Ah, man,
this is awful.
90
00:03:49,316 --> 00:03:51,666
Monkian is a terrible mayor.
91
00:03:51,709 --> 00:03:52,669
Move those rocks!
92
00:03:52,710 --> 00:03:54,060
Move those bears.
93
00:03:54,103 --> 00:03:55,543
Move those bricks.
94
00:03:55,583 --> 00:03:56,983
Move those me.
95
00:03:57,019 --> 00:03:58,539
Yeah, but the Bolkin's
picked him.
96
00:03:58,586 --> 00:04:00,366
We can't just go around
forcing our will on people
97
00:04:00,414 --> 00:04:02,024
'cause we think we know
what's best for them.
98
00:04:02,067 --> 00:04:04,637
Sure, but can't we?
99
00:04:04,679 --> 00:04:07,599
I'll tell you what we can do.
"Push it."
100
00:04:08,770 --> 00:04:10,290
[music playing]
101
00:04:10,337 --> 00:04:12,597
If Cheetara wants to win
the big rematch with Monkian
102
00:04:12,643 --> 00:04:15,173
she's got to push it
to the extreme.
103
00:04:15,211 --> 00:04:16,821
♪ She's got to push it
to the max ♪
104
00:04:16,865 --> 00:04:18,125
-♪ Push it
-♪ Oh, yeah!
105
00:04:18,170 --> 00:04:19,300
♪ Push it, push it
106
00:04:19,346 --> 00:04:20,776
She's got to push
it to the--
107
00:04:20,825 --> 00:04:22,435
Thanks, but no thanks
on the training montage, guys,
108
00:04:22,479 --> 00:04:23,919
I don't run anymore.
109
00:04:23,959 --> 00:04:26,439
Wait. What about all the stuff
you told to the Bolkins?
110
00:04:26,483 --> 00:04:28,753
"It doesn't matter
if you're the fastest..."
Remember?
111
00:04:28,790 --> 00:04:31,140
I also said it matters
that you're best at something.
112
00:04:31,183 --> 00:04:32,583
If I can't be the best
at being fast,
113
00:04:32,620 --> 00:04:34,190
I have to be the best
at something else.
114
00:04:34,230 --> 00:04:35,190
-Here we go.
-[beeps]
115
00:04:35,231 --> 00:04:37,231
Business!
116
00:04:37,277 --> 00:04:38,967
-Are you a business-minded
young person?
-[man] Business.
117
00:04:39,017 --> 00:04:40,277
Then come join
the exciting world
of business.
118
00:04:40,323 --> 00:04:41,543
[man] Business.
119
00:04:41,585 --> 00:04:43,715
Hmm, business. I could
be good at business.
120
00:04:43,761 --> 00:04:45,941
In fact, I will be
good at business.
121
00:04:45,981 --> 00:04:47,291
Okay, it's decided.
122
00:04:47,330 --> 00:04:48,810
I am leaving to begin
my new life
123
00:04:48,853 --> 00:04:51,333
as the best
business person ever.
Catch you later.
124
00:04:51,378 --> 00:04:52,768
That's my computer.
125
00:04:54,598 --> 00:04:58,248
So anyways, what made
you wanna come to work
at Business Corp?
126
00:04:58,298 --> 00:05:00,778
Because, sir, I am
a business person now.
127
00:05:00,822 --> 00:05:02,652
And this is a business.
128
00:05:02,693 --> 00:05:05,913
Cool. So you'll start down
here in the mail room.
129
00:05:05,957 --> 00:05:08,307
If you do a good job,
you'll get a promotion.
130
00:05:08,351 --> 00:05:10,011
[snoring]
131
00:05:13,356 --> 00:05:16,136
[woman] Welcome
to the Thunderian
Business Academy on...
132
00:05:16,185 --> 00:05:18,135
[tape fast forwarding]
133
00:05:18,187 --> 00:05:22,967
Congratulations, today,
you truly are a business
person.
134
00:05:23,018 --> 00:05:25,238
I know how to business now.
135
00:05:25,281 --> 00:05:26,541
You! Start moving
everything
136
00:05:26,587 --> 00:05:27,977
into free-standing
form modules.
137
00:05:28,023 --> 00:05:29,463
You, start separating packages
138
00:05:29,503 --> 00:05:31,773
based on size, weight
and date.
139
00:05:31,809 --> 00:05:33,589
You, get me a latte.
140
00:05:33,637 --> 00:05:34,727
Now!
141
00:05:34,769 --> 00:05:36,159
On it.
142
00:05:36,205 --> 00:05:39,375
-Wow, do you
just want my job?
-Yes.
143
00:05:39,426 --> 00:05:41,166
Oh, man, who would've
ever guessed,
144
00:05:41,210 --> 00:05:43,560
me, Cheetara, working
9:00 to 5:00.
145
00:05:43,604 --> 00:05:47,524
Actually, our typical
workday's 10:00 to 6:00.
146
00:05:47,564 --> 00:05:48,524
Oh!
147
00:05:48,565 --> 00:05:50,475
♪ Working 10:00 to 6:00
148
00:05:50,524 --> 00:05:52,614
♪ That's the hours
That I'm working ♪
149
00:05:52,656 --> 00:05:54,916
♪ Doing business things
150
00:05:54,963 --> 00:05:57,313
♪ I'm the greatest
business person ♪
151
00:05:57,357 --> 00:06:01,927
♪ Making business graphs for my business presentations ♪
152
00:06:01,970 --> 00:06:08,320
♪ Got a brand-new desk
'cause I'm business world's
sensation ♪
153
00:06:08,368 --> 00:06:10,978
I wonder how Cheetara
is doing on her first day
as a business person.
154
00:06:11,022 --> 00:06:13,682
She left the Cats' lair,
like, three-hours ago.
155
00:06:13,721 --> 00:06:15,901
She probably hasn't
even filled out
an application yet.
156
00:06:15,940 --> 00:06:19,030
All right, ThunderCats.
We're nearing
the Bolkin village.
157
00:06:20,380 --> 00:06:21,560
[Panthro] Whoa!
158
00:06:21,598 --> 00:06:23,298
Monkian really did
a number on this place.
159
00:06:23,339 --> 00:06:25,389
Come on, if we wanna get by
the guard
160
00:06:25,428 --> 00:06:26,998
we gotta play it cool.
161
00:06:27,038 --> 00:06:28,078
[scatting]
162
00:06:28,866 --> 00:06:29,996
Hey, hey, hey.
163
00:06:30,041 --> 00:06:31,481
You guys
ain't the ThunderCats,
are you?
164
00:06:31,521 --> 00:06:33,131
-Who are they?
-Yes!
165
00:06:33,175 --> 00:06:36,265
We are the ThunderCats.
Third Earth's mightiest--
166
00:06:36,308 --> 00:06:37,438
[all exclaim]
167
00:06:37,484 --> 00:06:38,534
[all groaning]
168
00:06:38,572 --> 00:06:40,572
Sorry if I'm proud
of who we are.
169
00:06:40,617 --> 00:06:41,787
We need to get in there.
170
00:06:41,836 --> 00:06:43,446
We need to figure out
how Monkian
171
00:06:43,490 --> 00:06:45,100
got so fast
all of a sudden.
172
00:06:45,143 --> 00:06:47,233
Psst. ThunderCats.
Over here!
173
00:06:47,276 --> 00:06:49,056
Oh, no, little JanJan.
174
00:06:49,104 --> 00:06:50,984
You've got
Monkian-mania, too?
175
00:06:51,019 --> 00:06:54,279
Nah-uh. I am still
the number one Cheetara fan.
176
00:06:54,326 --> 00:06:55,456
[all cheering]
177
00:06:55,502 --> 00:06:56,592
I can sneak you in.
178
00:06:56,633 --> 00:06:58,243
But you're gonna need
disguises.
179
00:06:58,287 --> 00:07:00,117
Ooh, disguises.
180
00:07:00,158 --> 00:07:01,898
Ugh, disguises.
181
00:07:01,943 --> 00:07:04,123
[Monkian]
Ladies and gentle-jerks.
182
00:07:04,162 --> 00:07:06,342
Put your dumb hands together,
183
00:07:06,382 --> 00:07:09,212
for the Monkian Speedstunt
Spectacular.
184
00:07:10,778 --> 00:07:12,558
Agh, too much
production value.
185
00:07:12,606 --> 00:07:14,516
Quiet. We love Monkian.
186
00:07:14,564 --> 00:07:16,484
We watch all his shows.
187
00:07:16,523 --> 00:07:18,263
And not just
because he chains
us to the seats
188
00:07:18,307 --> 00:07:20,917
and shoots lasers in our eyes
so we never fall asleep.
189
00:07:20,962 --> 00:07:22,222
[laughs]
190
00:07:22,267 --> 00:07:24,877
Now, everyone,
look how fast I am.
191
00:07:24,922 --> 00:07:26,532
[kisses and whoops]
192
00:07:26,576 --> 00:07:28,536
You guys looking?
Hey, look at me.
193
00:07:29,449 --> 00:07:31,099
Look, I am going through
fire hoops.
194
00:07:31,146 --> 00:07:34,366
Come on, these shows
don't last long.
Let's get to his trailer.
195
00:07:34,410 --> 00:07:36,110
[whispering] Great.
Here we go.
196
00:07:36,151 --> 00:07:37,461
[all exclaiming in disgust]
197
00:07:37,500 --> 00:07:39,500
[WilyKit] How did he do that
to the ceiling?
198
00:07:39,546 --> 00:07:40,976
Check it out. A safe.
199
00:07:41,025 --> 00:07:42,325
Guys, I got to be honest.
200
00:07:42,374 --> 00:07:44,074
This is starting to feel
a little invasive.
201
00:07:44,115 --> 00:07:46,935
Is it really ethical
to undermine the Bolkin's
choice of leader?
202
00:07:46,988 --> 00:07:48,508
-Even if we don't--
-Hey, Panthro,
203
00:07:48,555 --> 00:07:50,725
it's cool if you are not
strong enough to bust
the safe.
204
00:07:50,774 --> 00:07:52,124
You shut your
dirty face, Tygra.
205
00:07:52,167 --> 00:07:53,517
I am the strongest ever!
206
00:07:54,517 --> 00:07:56,517
[gasps] Speed potion.
207
00:07:56,563 --> 00:07:58,523
-Monkian is a cheater.
-[door opens]
208
00:07:58,565 --> 00:08:00,605
I think I am losing
a little steam.
209
00:08:00,654 --> 00:08:02,444
Better take
another swig of--
210
00:08:02,482 --> 00:08:05,272
Hey! What are you
ThunderCats doing here?
Now, give me that potion.
211
00:08:05,310 --> 00:08:06,490
[laughs] I got it.
212
00:08:06,529 --> 00:08:07,789
No, I got it.
213
00:08:07,835 --> 00:08:09,485
-No, you don't.
-Get off me.
214
00:08:09,532 --> 00:08:11,492
Pretty slow. You could
probably use another sip.
215
00:08:11,534 --> 00:08:12,844
That's what
I am trying to do.
216
00:08:12,883 --> 00:08:15,503
Oh, come on, get it.
What's the matter?
217
00:08:16,104 --> 00:08:17,194
[laughs] Yeah!
218
00:08:17,235 --> 00:08:18,665
[grunts]
219
00:08:20,543 --> 00:08:22,153
[laughs] Bolo whip,
never ceases to--
220
00:08:22,197 --> 00:08:23,197
[grunts]
221
00:08:24,112 --> 00:08:25,072
No, you don't.
222
00:08:25,853 --> 00:08:27,123
So close.
223
00:08:27,158 --> 00:08:28,418
Nice catch, me.
224
00:08:28,464 --> 00:08:29,644
I've had enough of this.
225
00:08:29,683 --> 00:08:31,033
Hmm. I should probably move.
226
00:08:32,512 --> 00:08:34,172
-Mine. [grunts]
-I'll take this.
227
00:08:34,209 --> 00:08:36,039
-I'll get you.
-Oh, yeah?
228
00:08:36,080 --> 00:08:37,080
Somebody catch it.
229
00:08:37,125 --> 00:08:38,905
Here comes WilyKat
to save the day.
230
00:08:39,344 --> 00:08:40,524
[screams]
231
00:08:41,695 --> 00:08:43,515
Now this is a show.
232
00:08:43,566 --> 00:08:45,826
-Thanks.
-That's what being
a ThunderCat is--
233
00:08:45,873 --> 00:08:46,923
Give it here.
234
00:08:46,961 --> 00:08:48,961
[coughs] Hey,
where'd she go?
235
00:08:49,006 --> 00:08:51,876
Whoa, slick move,
WilyKat. Oh, whoops,
my bad.
236
00:08:51,922 --> 00:08:53,662
Got you. Now,
hand it over.
237
00:08:53,707 --> 00:08:54,837
-Hand what over?
-Sorry.
238
00:08:55,491 --> 00:08:56,621
Hmm. Aah...
239
00:08:58,538 --> 00:08:59,928
Almost got it.
240
00:09:00,627 --> 00:09:02,237
Oh, no, you don't.
241
00:09:02,280 --> 00:09:03,720
[grunts]
242
00:09:04,456 --> 00:09:06,276
-Mine. My face!
-Coming through.
243
00:09:07,329 --> 00:09:08,939
Come hither.
244
00:09:08,983 --> 00:09:11,203
-Got it. Hold on, WilyKat.
-[grunts]
245
00:09:11,246 --> 00:09:12,766
Oh, man. I'm good.
246
00:09:13,727 --> 00:09:15,467
This is fun and easy.
247
00:09:15,511 --> 00:09:16,601
Wait. What do I do?
248
00:09:16,643 --> 00:09:18,213
How about you give
that to me?
249
00:09:18,253 --> 00:09:20,563
Oops. Put her down, Monkian.
250
00:09:20,603 --> 00:09:22,213
Why would I do that?
251
00:09:22,257 --> 00:09:23,817
She got my potion back for me.
252
00:09:23,867 --> 00:09:26,297
She must be
my number one fan.
253
00:09:26,348 --> 00:09:27,868
No way.
Cheetara forever!
254
00:09:27,915 --> 00:09:31,395
Cheetara? Sorry, squirt.
She's old news.
255
00:09:31,440 --> 00:09:32,750
[rumbling]
256
00:09:34,095 --> 00:09:35,095
[engine revving]
257
00:09:36,576 --> 00:09:37,746
Huh!
258
00:09:39,013 --> 00:09:41,803
Attention. The Monkian
Speedstunt Spectacular
259
00:09:41,842 --> 00:09:44,152
is now the exclusive property
of Cheetara Corp.
260
00:09:44,192 --> 00:09:46,762
And we're shutting it down
to build a parking lot.
261
00:09:46,803 --> 00:09:49,463
Cheetara, what are you
talking about?
262
00:09:49,501 --> 00:09:51,591
What, no!
That can't be right.
263
00:09:51,634 --> 00:09:53,244
When did I even sign this?
264
00:09:54,855 --> 00:09:57,335
Hello, I am a business man.
265
00:09:57,379 --> 00:10:01,249
Will you sign this contract
legally declaring you
super-cool?
266
00:10:01,296 --> 00:10:02,646
Yeah, of course.
267
00:10:02,689 --> 00:10:04,299
Ha! I beat you
at business.
268
00:10:04,342 --> 00:10:05,912
Because I'm the best
at business.
269
00:10:05,953 --> 00:10:07,653
I knew you'd come back,
Cheetara.
270
00:10:07,694 --> 00:10:09,434
I couldn't forget about
my biggest fan.
271
00:10:09,478 --> 00:10:10,608
That's bad business.
272
00:10:10,653 --> 00:10:12,613
You even have a copyright
on my name?
273
00:10:12,655 --> 00:10:14,655
I can't call myself
Monkian anymore?
274
00:10:14,701 --> 00:10:17,751
That's right, Stinko,
which is now your legal name.
275
00:10:17,791 --> 00:10:19,661
Hey, everyone.
Cheetara saved us.
276
00:10:19,706 --> 00:10:22,396
And guess what,
it turns out Stinko
277
00:10:22,447 --> 00:10:23,617
was cheating with magic.
278
00:10:23,666 --> 00:10:25,666
Cheetara was always
the fastest.
279
00:10:25,712 --> 00:10:27,502
Let's make her mayor again.
280
00:10:27,539 --> 00:10:29,499
And as my first act as Mayor...
281
00:10:29,541 --> 00:10:32,851
No cheaters allowed.
282
00:10:34,808 --> 00:10:36,508
[all] Yay! Cheetara.
283
00:10:36,548 --> 00:10:39,068
[indistinct chatter]
284
00:10:39,116 --> 00:10:41,156
Looks like you
can say goodbye
to business now.
285
00:10:41,205 --> 00:10:43,685
Nope, I am gonna be the fastest
and keep my company.
286
00:10:43,730 --> 00:10:45,430
I'm the best
at two things now.
287
00:10:45,470 --> 00:10:48,170
But I should get someone
for me to fill in
at the office.
288
00:10:48,212 --> 00:10:50,952
JanJan, do you want
to be the acting CEO
of Cheetara Corp?
289
00:10:50,998 --> 00:10:54,038
Yeah! This is
my entire identity now.
290
00:10:54,088 --> 00:10:55,258
Yeah, it is.
291
00:10:55,306 --> 00:10:57,346
[both whooping]
292
00:11:04,707 --> 00:11:07,617
♪ Working 10:00 to 6:00
For my business
presentations ♪
293
00:11:07,667 --> 00:11:14,277
♪ Got a brand-new desk
'cause I'm business world's
sensation ♪
21172
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.