All language subtitles for ThunderCats.Roar.S01E11_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,785 --> 00:00:04,475 -[opening theme music playing] -♪ Their planet exploded 2 00:00:04,526 --> 00:00:06,746 [chorus] ♪ Thunder, ThunderCats! 3 00:00:06,789 --> 00:00:08,749 -♪ They crashed On Third Earth ♪ -♪ Thunder, thunder crash! 4 00:00:08,791 --> 00:00:10,581 -♪ Gotta beat up Some bad guys ♪ -♪ Mummies, mutants 5 00:00:10,619 --> 00:00:12,189 -♪ And make Some new friends ♪ -♪ Unicorns, robots 6 00:00:12,229 --> 00:00:13,539 ♪ Built a big base With a cat-shaped face ♪ 7 00:00:13,578 --> 00:00:14,968 ♪ And now They're ready to go! ♪ 8 00:00:15,015 --> 00:00:16,145 ♪ There's WilyKit, WilyKat, Tygra ♪ 9 00:00:16,190 --> 00:00:17,930 ♪ Panthro, Cheetara, Snarf, Lion-O! ♪ 10 00:00:17,974 --> 00:00:19,894 [chorus] ♪ He's a brand-new Lord With a magic sword! ♪ 11 00:00:19,932 --> 00:00:21,022 ♪ It's Thunder, Thunder, thunder ThunderCats Roar! ♪ 12 00:00:25,155 --> 00:00:27,325 I did it. I finally did it. 13 00:00:27,375 --> 00:00:29,675 I have organized our weapons. 14 00:00:29,725 --> 00:00:31,245 Organization! 15 00:00:31,292 --> 00:00:32,732 Freshly polished. [kisses] 16 00:00:32,771 --> 00:00:35,951 Sharpened, arranged by type, size and color. 17 00:00:35,992 --> 00:00:37,172 [laughs] 18 00:00:37,211 --> 00:00:39,081 [scatting] I can't wait to show everyone. 19 00:00:39,126 --> 00:00:40,776 They're sure to appreciate all the hard work-- 20 00:00:40,823 --> 00:00:43,093 Mumm-Ra has a mind-control thingy. 21 00:00:43,130 --> 00:00:44,170 Grab your weapons! 22 00:00:44,218 --> 00:00:45,388 -Hey, watch it! -Out of the way! 23 00:00:45,436 --> 00:00:47,656 Be careful. I just reorganized. 24 00:00:47,699 --> 00:00:49,789 Mind the envelopes. And the shelves. 25 00:00:49,832 --> 00:00:52,442 You guys are supposed to form an orderly line. 26 00:00:52,487 --> 00:00:53,527 See the sign? 27 00:00:53,575 --> 00:00:55,095 No time for signs. We got to move. 28 00:00:55,142 --> 00:00:57,412 -Go, go, go, go, go! -Ugh! 29 00:00:58,623 --> 00:01:00,843 Ah! Guys, I think we messed up. 30 00:01:00,886 --> 00:01:03,886 In fact, I think we owe someone an apology. 31 00:01:03,933 --> 00:01:05,243 Ooh! 32 00:01:05,282 --> 00:01:06,592 -I am sorry, our stomachs. -[stomach grumbling] 33 00:01:06,631 --> 00:01:08,371 We forgot to eat lunch. 34 00:01:08,416 --> 00:01:10,066 He's right. We can't fight evil hungry. 35 00:01:10,113 --> 00:01:12,553 Quick. Everyone eat one of my emergency meatball subs. 36 00:01:13,595 --> 00:01:15,765 Oh, no, no, no, I just cleaned the tank. 37 00:01:17,773 --> 00:01:18,993 [growls] 38 00:01:19,035 --> 00:01:20,165 Oh, the controls. 39 00:01:20,210 --> 00:01:21,990 You're getting sauce all over Snarf. 40 00:01:28,000 --> 00:01:29,050 [Mumm-Ra laughing] 41 00:01:29,698 --> 00:01:31,438 With the quartzibellum gem 42 00:01:31,482 --> 00:01:33,622 all of Third Earth, whoa, 43 00:01:33,658 --> 00:01:36,098 will be under my mind-control. 44 00:01:37,706 --> 00:01:38,966 [laughing maniacally] 45 00:01:42,145 --> 00:01:44,625 [all] Only Mumm-Ra commands us. 46 00:01:46,845 --> 00:01:47,715 [all screaming] 47 00:01:51,154 --> 00:01:52,114 Huh. 48 00:01:54,331 --> 00:01:55,681 Mmm... 49 00:01:56,159 --> 00:01:57,199 [barking] 50 00:01:57,247 --> 00:01:58,117 Okay. 51 00:01:59,031 --> 00:01:59,951 Kinda creepy. 52 00:01:59,989 --> 00:02:00,949 [neighing] 53 00:02:00,990 --> 00:02:02,030 [all screaming] 54 00:02:02,078 --> 00:02:04,118 ThunderCats, beat up those animals. 55 00:02:04,167 --> 00:02:06,777 Not too much. They're being mind-controlled. 56 00:02:06,822 --> 00:02:08,822 All right, just a little bit. 57 00:02:08,867 --> 00:02:10,127 [laughing] 58 00:02:11,479 --> 00:02:12,829 Ugh, dang. 59 00:02:14,264 --> 00:02:15,484 ThunderCats! 60 00:02:16,179 --> 00:02:17,529 Smash that thingy. 61 00:02:17,572 --> 00:02:19,272 All right, you mean this thingy? 62 00:02:19,313 --> 00:02:20,583 How about this thingy? 63 00:02:21,097 --> 00:02:22,187 So many thingies. 64 00:02:22,229 --> 00:02:24,139 Eat meatballs, mind-controlled unicorn. 65 00:02:24,883 --> 00:02:25,883 [grunts] 66 00:02:25,928 --> 00:02:26,838 Ugh! No. 67 00:02:26,885 --> 00:02:29,275 We're coming for you, Mumm-Ra. 68 00:02:29,323 --> 00:02:30,373 Stop that. Ugh! 69 00:02:30,411 --> 00:02:32,461 Defend me, my animal thralls. 70 00:02:32,500 --> 00:02:34,150 -[yells] -[snarls] 71 00:02:34,197 --> 00:02:37,157 Using poor defenseless animals as your weapons? 72 00:02:37,200 --> 00:02:39,200 Well, I can do that, too. 73 00:02:39,246 --> 00:02:40,196 [yells] 74 00:02:43,337 --> 00:02:45,427 [kisses] Whee! 75 00:02:45,469 --> 00:02:46,729 [all animals] Thank you. 76 00:02:46,775 --> 00:02:48,595 Sorry for throwing all those meatballs at you. 77 00:02:48,646 --> 00:02:51,206 I am completely unoffended. 78 00:02:51,258 --> 00:02:53,128 [neighs] 79 00:02:53,173 --> 00:02:54,743 Excellent work, ThunderCats. 80 00:02:54,783 --> 00:02:56,963 Now, let's get out of this dump. 81 00:02:57,002 --> 00:02:59,792 Wow, we really did a number in this place, huh. 82 00:03:01,050 --> 00:03:02,750 Ah, such a mess. 83 00:03:02,791 --> 00:03:05,271 Oh, that's just unnecessary. 84 00:03:05,315 --> 00:03:06,575 [gasps] Wait, wait, wait, wait. 85 00:03:06,621 --> 00:03:09,191 Please, wipe your feet before entering-- 86 00:03:09,232 --> 00:03:12,502 Ah, it's not that hard to clean up after yourselves. 87 00:03:12,540 --> 00:03:14,720 Ah, that's better. 88 00:03:15,891 --> 00:03:16,761 Oh! 89 00:03:17,197 --> 00:03:18,807 Hang on, guys. 90 00:03:18,850 --> 00:03:21,850 Let me just cleanup a few more of these footprints here. 91 00:03:21,897 --> 00:03:24,327 All right, now that we are finally back home, 92 00:03:24,378 --> 00:03:26,678 who wants breakfast for dinner? 93 00:03:26,728 --> 00:03:27,898 I got the plates. 94 00:03:27,946 --> 00:03:29,166 -Give me that. Come on. -I found it first. 95 00:03:29,209 --> 00:03:30,989 Pancakes! [scatting] 96 00:03:32,560 --> 00:03:33,600 [exclaims] 97 00:03:33,648 --> 00:03:35,128 [all laughing] 98 00:03:35,650 --> 00:03:37,740 Fix a little statue. 99 00:03:40,220 --> 00:03:41,610 It's all yours, Panthro. 100 00:03:41,656 --> 00:03:43,216 Finally. Whoa! 101 00:03:45,790 --> 00:03:47,100 Ah! [clicks tongue] 102 00:03:48,489 --> 00:03:49,879 [snoring] 103 00:03:53,581 --> 00:03:55,671 Oh, my head. 104 00:03:55,713 --> 00:03:58,723 Alas, another evil scheme foiled. 105 00:03:58,760 --> 00:04:01,280 And the worst part of any foiled scheme is the... 106 00:04:02,329 --> 00:04:03,679 Clean up? 107 00:04:03,721 --> 00:04:06,641 My, my, my, these statues have never looked better. 108 00:04:06,681 --> 00:04:09,251 What kind of angel would do this? 109 00:04:09,292 --> 00:04:10,952 [humming] 110 00:04:15,385 --> 00:04:16,595 [clears throat] 111 00:04:16,647 --> 00:04:18,907 So... Hey! 112 00:04:19,346 --> 00:04:20,996 Hey! 113 00:04:21,043 --> 00:04:24,003 Did you clean my entire pyramid? 114 00:04:24,046 --> 00:04:27,086 Yeah, [chuckles] I guess I did. 115 00:04:27,136 --> 00:04:28,956 Why? 116 00:04:29,704 --> 00:04:31,534 I don't know. [laughs] 117 00:04:31,575 --> 00:04:33,485 I mean, I certainly didn't enjoy 118 00:04:33,534 --> 00:04:35,884 cleaning the base of our greatest enemy. 119 00:04:35,927 --> 00:04:37,537 Because that would be weird. 120 00:04:37,581 --> 00:04:41,321 I mean, it looks great. Really great job. It's just that... 121 00:04:41,368 --> 00:04:43,108 Why? 122 00:04:43,152 --> 00:04:46,332 Um, maybe you were mind-controlling me. 123 00:04:46,373 --> 00:04:49,423 Ooh, yeah, yeah. [laughs] 124 00:04:49,463 --> 00:04:52,123 That's it. I used my mind-control 125 00:04:52,161 --> 00:04:54,991 to make you do all this wonderful cleaning. 126 00:04:55,425 --> 00:04:56,725 Totally. 127 00:04:56,774 --> 00:04:58,994 [both laughing] 128 00:05:01,736 --> 00:05:04,516 So, should I keep cleaning? 129 00:05:04,565 --> 00:05:06,435 I was just about to do the closets. 130 00:05:06,480 --> 00:05:09,310 Um, yes. Please, I'd really appreciate... 131 00:05:09,352 --> 00:05:12,492 I mean, back to work, mind-maid. 132 00:05:12,529 --> 00:05:14,839 If that's what you want. 133 00:05:14,879 --> 00:05:17,839 Guess I don't really have a choice, do I? [clicks tongue] 134 00:05:18,405 --> 00:05:19,745 [yawns] 135 00:05:20,624 --> 00:05:21,674 Whoa. What the... What? 136 00:05:21,712 --> 00:05:23,152 ThunderCats, we're under attack. 137 00:05:23,192 --> 00:05:24,502 [all exclaiming] 138 00:05:24,541 --> 00:05:26,761 Oh, no. One of our enemies broke in last night 139 00:05:26,804 --> 00:05:28,244 and wrecked our home. 140 00:05:28,284 --> 00:05:30,774 Exactly. The lair's always clean when we wake up. 141 00:05:30,808 --> 00:05:32,938 What other explanation could there possibly be? 142 00:05:32,984 --> 00:05:34,384 I bet it was the mutants. 143 00:05:34,421 --> 00:05:35,601 Yeah, they're disgusting. 144 00:05:35,639 --> 00:05:37,159 We should check the surveillance footage. 145 00:05:37,206 --> 00:05:38,246 To the control room! 146 00:05:40,340 --> 00:05:41,690 Now, that's organizing. 147 00:05:41,732 --> 00:05:44,692 Mind-maid, I mind-control you 148 00:05:44,735 --> 00:05:46,645 to quench your thirst. 149 00:05:46,694 --> 00:05:48,704 You know, just because you don't have freewill 150 00:05:48,739 --> 00:05:50,129 doesn't mean you should be dehydrated. 151 00:05:50,175 --> 00:05:52,865 [chuckles] As you wish, my master. 152 00:05:53,657 --> 00:05:55,917 So, must get pretty boring, huh? 153 00:05:55,964 --> 00:05:57,664 Just cleaning all day. 154 00:05:57,705 --> 00:05:58,965 I actually enjoy it. 155 00:05:59,010 --> 00:06:00,530 I spend most of my time in the lair 156 00:06:00,577 --> 00:06:02,007 cleaning up after the Cats. 157 00:06:02,057 --> 00:06:04,667 I just wish they'd appreciate it a little more. 158 00:06:04,712 --> 00:06:08,112 Well, I am sure if I wasn't so evil, 159 00:06:08,150 --> 00:06:11,370 I'd be telling you that I appreciate it a whole bunch. 160 00:06:11,414 --> 00:06:12,944 If I wasn't so evil. 161 00:06:12,981 --> 00:06:15,641 Right. [chuckles] Of course. 162 00:06:15,679 --> 00:06:17,289 [both clearing throat] 163 00:06:17,333 --> 00:06:18,683 Hey, what's this? 164 00:06:18,726 --> 00:06:21,686 Oh, just my old karaoke machine. 165 00:06:21,729 --> 00:06:23,859 It was a gift from the Ancient Spirits of Evil 166 00:06:23,905 --> 00:06:25,465 for conquering Third Earth. 167 00:06:25,515 --> 00:06:27,125 But I never set it up. 168 00:06:27,169 --> 00:06:29,039 Well, I could set it up for you. 169 00:06:29,084 --> 00:06:32,524 [clears throat] If that's what you mind-controlled me to do. 170 00:06:32,566 --> 00:06:34,046 You know what, I will. 171 00:06:34,089 --> 00:06:35,829 That sounds like a lot of fun. 172 00:06:35,873 --> 00:06:38,883 I order you to set up my karaoke machine. 173 00:06:38,920 --> 00:06:41,880 Only Mumm-Ra commands me. [chuckles] 174 00:06:41,923 --> 00:06:43,233 All right, everybody. 175 00:06:43,272 --> 00:06:45,062 Here's the surveillance footage from last night. 176 00:06:45,100 --> 00:06:46,880 [Lion-O groans] You're too early. 177 00:06:46,928 --> 00:06:49,668 That's just us getting home. Fast forward. 178 00:06:49,713 --> 00:06:53,413 No, come on, it's just us being regular. 179 00:06:53,456 --> 00:06:54,806 Okay, we are going to bed. 180 00:06:54,849 --> 00:06:57,069 Now, any second the culprits 181 00:06:57,112 --> 00:07:00,122 will appear and make a big old mess? 182 00:07:00,158 --> 00:07:02,808 Oh, no, you guys. I think we made the mess. 183 00:07:02,857 --> 00:07:04,077 Wait, we are not messy. 184 00:07:04,119 --> 00:07:05,819 This place is usually so clean. 185 00:07:05,860 --> 00:07:07,300 Yeah, what's different now? 186 00:07:07,339 --> 00:07:08,779 [gasps] I've got it. 187 00:07:08,819 --> 00:07:10,469 Mumm-Ra cast a spell that turned us 188 00:07:10,517 --> 00:07:12,077 into messy, inconsiderate slobs. 189 00:07:12,127 --> 00:07:13,427 Of course. 190 00:07:13,476 --> 00:07:15,216 It's literally the only thing that makes sense. 191 00:07:15,260 --> 00:07:18,220 ThunderCats, there's only one way to get rid of that mess. 192 00:07:18,263 --> 00:07:20,573 Go back to Mumm-Ra's and reverse the curse. 193 00:07:20,614 --> 00:07:22,574 HO! 194 00:07:22,616 --> 00:07:25,836 Okay, two more bars. Here we go. 195 00:07:25,880 --> 00:07:28,930 ♪ Freewill is overrated 196 00:07:28,970 --> 00:07:31,760 ♪ Choice is so complicated 197 00:07:31,799 --> 00:07:34,449 ♪ I never knew who I should be ♪ 198 00:07:34,497 --> 00:07:37,327 ♪ Until you showed that gem to me ♪ 199 00:07:37,369 --> 00:07:39,279 -[Mumm-Ra] Oh, here comes the chorus. -[cackling] 200 00:07:39,328 --> 00:07:42,328 [Both Singing On-screen Text] 201 00:07:44,855 --> 00:07:47,545 ♪ Yeah 202 00:07:47,597 --> 00:07:50,987 Yes, finally, my power returns. 203 00:07:51,035 --> 00:07:53,115 [laughs maniacally] 204 00:07:53,168 --> 00:07:55,168 Wait, wait. Wait, wait, wait, wait. 205 00:07:55,213 --> 00:07:57,003 Was that an evil karaoke machine? 206 00:07:57,041 --> 00:07:59,521 Yeah, I mean, pretty much everything here is evil. 207 00:07:59,566 --> 00:08:02,526 And now that I have you to fix and organize all of it, 208 00:08:02,569 --> 00:08:04,529 I'll rule Third Earth yet again. 209 00:08:04,571 --> 00:08:07,401 I'll name you my prime minister of organizing stuff. 210 00:08:07,443 --> 00:08:08,623 My dream job! 211 00:08:08,662 --> 00:08:10,532 Wait. No, no, sorry, that's an evil plot 212 00:08:10,577 --> 00:08:12,137 and I just don't do evil. 213 00:08:12,187 --> 00:08:15,707 You dare reject Mumm-Ra's generous offer. 214 00:08:15,756 --> 00:08:18,976 Well, I mind-control you to accept it. 215 00:08:19,020 --> 00:08:21,500 Wait. [chuckles] I'm sorry. 216 00:08:21,544 --> 00:08:23,634 You don't think that actually works, do you? 217 00:08:23,677 --> 00:08:26,807 I thought we both knew the whole mind-control thing was a big act 218 00:08:26,854 --> 00:08:28,814 to make things less awkward while I cleaned. 219 00:08:28,856 --> 00:08:30,856 What! 220 00:08:30,901 --> 00:08:33,561 Me? Awkward? 221 00:08:33,600 --> 00:08:35,950 I am the master of social graces. 222 00:08:35,993 --> 00:08:37,823 [vehicle approaching] 223 00:08:37,865 --> 00:08:40,345 Mumm-Ra, we figured out your sinister scheme. 224 00:08:40,389 --> 00:08:41,829 Now, remove the curse that made us 225 00:08:41,869 --> 00:08:43,569 make a mess of Cat's lair. 226 00:08:43,610 --> 00:08:45,700 [laughs] No, you boobs. 227 00:08:45,742 --> 00:08:47,352 The reason your lair is a mess 228 00:08:47,396 --> 00:08:50,266 -is because Tygra wasn't there to clean up after you. -Hmph. 229 00:08:50,312 --> 00:08:52,492 Tygra, have you been here the whole time? 230 00:08:52,532 --> 00:08:53,972 Wait, I think Mumm-Ra's right. 231 00:08:54,011 --> 00:08:56,361 Yeah, Tygra is the one who always does our laundry. 232 00:08:56,405 --> 00:08:58,185 Hey, thanks, Tygra. You're the best. 233 00:08:58,233 --> 00:09:00,763 Return Tygra so he can clean up after us again. 234 00:09:00,801 --> 00:09:03,061 And also 'cause he's our best friend. 235 00:09:03,107 --> 00:09:05,017 -Aw. -No! Never. 236 00:09:05,066 --> 00:09:07,976 Guys, guys, please, there's no need to fight over me. 237 00:09:08,025 --> 00:09:09,195 How about we fight... 238 00:09:09,244 --> 00:09:12,334 ♪ Over your head? 239 00:09:12,377 --> 00:09:15,377 ♪ Tygra, your days are now at an end ♪ 240 00:09:15,424 --> 00:09:20,124 ♪ Cats who rule the cleanest friend ♪ 241 00:09:20,168 --> 00:09:22,688 You have to destroy the karaoke machine. 242 00:09:22,736 --> 00:09:24,826 It's the source of his power. 243 00:09:24,868 --> 00:09:26,698 Let's pull the plug on that diva. 244 00:09:26,740 --> 00:09:29,610 ♪ Bring it on 245 00:09:30,526 --> 00:09:32,956 [vocalizing] 246 00:09:33,398 --> 00:09:34,358 [grunts] 247 00:09:34,704 --> 00:09:35,714 Slice. 248 00:09:35,749 --> 00:09:39,139 ♪ Looks like you missed 249 00:09:39,927 --> 00:09:41,227 Looks like you missed. 250 00:09:41,276 --> 00:09:42,926 [Mumm-Ra] ♪ Oh, yeah 251 00:09:43,626 --> 00:09:44,706 Ah, yuck! 252 00:09:44,758 --> 00:09:45,928 Your singing stinks. 253 00:09:46,803 --> 00:09:48,283 [screams] 254 00:09:49,458 --> 00:09:50,978 Aah! 255 00:09:51,025 --> 00:09:53,805 Huh. Maybe we didn't need to smash the karaoke machine. 256 00:09:53,854 --> 00:09:55,334 [screams] 257 00:09:55,769 --> 00:09:56,729 Never mind. 258 00:09:56,770 --> 00:09:59,420 [vocalizing] 259 00:09:59,468 --> 00:10:00,508 I'll distract Mumm-Ra. 260 00:10:00,556 --> 00:10:01,986 You go smash that karaoke machine. 261 00:10:02,036 --> 00:10:03,726 -Wait, don't. -Hey, Mumm-Ra. 262 00:10:03,777 --> 00:10:05,127 Over here. 263 00:10:05,169 --> 00:10:07,219 ♪ Look at my body moving smoothly ♪ 264 00:10:07,258 --> 00:10:08,648 ♪ Look at my body moving 265 00:10:08,695 --> 00:10:10,995 That is the worst distraction I have ever seen. 266 00:10:11,045 --> 00:10:12,475 -No, it's not. -Yes, it is. 267 00:10:12,524 --> 00:10:13,874 -No, it's not. -Yes! 268 00:10:13,917 --> 00:10:16,087 -Hey, Mumm-Ra. -Wait. Mind-maid, stop. 269 00:10:16,137 --> 00:10:19,177 Sorry, Mumm-Ra, my mind's made up. 270 00:10:21,664 --> 00:10:24,154 [screams] 271 00:10:24,754 --> 00:10:25,934 Blah. 272 00:10:25,973 --> 00:10:27,763 Hey, thanks for coming to save me, guys. 273 00:10:27,801 --> 00:10:30,931 Of course. We should have never left you here in the first place. 274 00:10:30,978 --> 00:10:33,238 [chuckles] Yeah, and sorry. 275 00:10:33,284 --> 00:10:34,814 The lair's actually a huge mess now. 276 00:10:34,851 --> 00:10:38,201 Ah, you guys, don't worry about it. I love cleaning. 277 00:10:38,246 --> 00:10:40,766 As long as I know you all appreciate me. 278 00:10:40,814 --> 00:10:42,644 [chuckles] We do, you weirdo. 279 00:10:43,904 --> 00:10:45,564 [chuckles] 280 00:10:45,601 --> 00:10:48,691 ♪ You mind-controlled my hear... ♪[coughs] 281 00:10:48,735 --> 00:10:49,945 ♪ Heart 282 00:10:49,997 --> 00:10:51,127 ♪ Or did you heart... 283 00:10:51,172 --> 00:10:52,912 Don't sing to the bad man, Tygra. 284 00:10:52,956 --> 00:10:55,046 Yeah, right. Mumm-Ra bad. 285 00:10:55,089 --> 00:10:56,659 Smash the wall, Panthro. 286 00:10:57,700 --> 00:10:58,750 ♪ Best friends 287 00:11:02,923 --> 00:11:05,193 [closing theme music playing] 19906

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.