All language subtitles for ThunderCats.Roar.S01E08_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,045 --> 00:00:03,995 [opening theme music playing] 2 00:00:25,895 --> 00:00:30,195 [WilyKat] Twenty-one, 20, 19... 3 00:00:30,247 --> 00:00:33,157 Four, three, two, one. Ready or not, here we come! 4 00:00:33,207 --> 00:00:35,377 Got to find a spot. Got to find a spot. 5 00:00:35,426 --> 00:00:37,516 [groans] Tygra, not in here. 6 00:00:37,559 --> 00:00:38,729 [WilyKit] Where are you guys hiding? 7 00:00:38,777 --> 00:00:40,867 For Thundera's sake, let me in. 8 00:00:40,910 --> 00:00:43,040 -We're coming! -WilyKit, stop! 9 00:00:43,086 --> 00:00:44,166 We have to finish the countdown. 10 00:00:44,218 --> 00:00:45,478 Or we could win. 11 00:00:46,089 --> 00:00:47,089 [crashes] 12 00:00:47,134 --> 00:00:48,534 [Wilykit] Can't hide from me. 13 00:00:48,570 --> 00:00:50,090 WilyKit, come on! 14 00:00:50,137 --> 00:00:52,357 You can't win by smashing stuff. 15 00:00:52,400 --> 00:00:54,710 [whispers] You've got to be sneaky. 16 00:00:54,750 --> 00:00:55,930 Hmm. 17 00:00:58,101 --> 00:01:00,361 -[glass shatters] -WilyKit, knock it off! 18 00:01:00,408 --> 00:01:02,538 -You're gonna scare everybody away. -Oh, sorry. 19 00:01:02,584 --> 00:01:05,114 I didn't realize the game was called hide and go rip one. 20 00:01:05,152 --> 00:01:06,892 [Wilykat groans] Ah, toots. 21 00:01:06,936 --> 00:01:08,886 I could have sworn someone would be in here. 22 00:01:08,938 --> 00:01:10,588 I bet you someone's in the engineering bay. 23 00:01:10,635 --> 00:01:12,805 [whispers] And we might catch them if we're sneaky. 24 00:01:12,855 --> 00:01:14,935 Hmm. 25 00:01:14,987 --> 00:01:17,077 Man, they'll never find me here. 26 00:01:17,120 --> 00:01:18,990 [chuckles] Too easy. 27 00:01:19,035 --> 00:01:20,905 -[glass shatters] -WilyKit! 28 00:01:20,950 --> 00:01:22,650 -Come on, you gotta be sneaky. -[grunts] 29 00:01:22,691 --> 00:01:25,301 -Oh, what? There's no one there. -[chuckles] 30 00:01:25,346 --> 00:01:27,566 -[screams] -WilyKit! 31 00:01:27,609 --> 00:01:31,479 -[Tygra] Just let me in. -[Lion-O] Find your own hiding spot. 32 00:01:31,526 --> 00:01:33,566 -[both] Uh-oh. -WilyKit, come on. 33 00:01:33,615 --> 00:01:35,005 -Let's check the kitchen. -[WilyKit] Surprise! 34 00:01:35,051 --> 00:01:36,841 -No, don't smash that! -[objects clatter] 35 00:01:36,879 --> 00:01:39,139 -Uh, let's get out of here. -[grunting] 36 00:01:39,186 --> 00:01:41,096 I don't know, man. We looked everywhere. 37 00:01:41,144 --> 00:01:43,494 They couldn't have possibly gotten to the Safe Zo-- 38 00:01:43,538 --> 00:01:45,318 -Oh. -Hey, Thunderkittens. 39 00:01:45,366 --> 00:01:47,236 -Great game. -Sorry, kids, 40 00:01:47,281 --> 00:01:49,671 but we could hear WilyKit smashing stuff, like, a mile away. 41 00:01:49,718 --> 00:01:52,108 -Oh, that's not fair. -Listen, kiddo. 42 00:01:52,155 --> 00:01:54,325 You really could learn a few things from WilyKat. 43 00:01:54,375 --> 00:01:56,285 Whatever. It's just a dumb game. 44 00:01:56,333 --> 00:01:58,513 On the contrary, hide and seek 45 00:01:58,553 --> 00:02:01,253 is a very serious strategic training exercise. 46 00:02:01,295 --> 00:02:03,035 Well, that may not be exactly true, 47 00:02:03,079 --> 00:02:05,339 but we could have at least gotten, like, one guy 48 00:02:05,386 --> 00:02:08,296 if you weren't so obsessed with smashing all the time. 49 00:02:08,345 --> 00:02:10,605 [grunts] I am not obsessed with smashing! 50 00:02:10,652 --> 00:02:12,482 -[alarm blaring] -I didn't do it! 51 00:02:12,523 --> 00:02:14,833 Uh-oh. Chaos is breaking out all over Third Earth. 52 00:02:14,873 --> 00:02:18,833 Yikes! Who would set fire to the Troll village? 53 00:02:18,877 --> 00:02:21,787 And using locusts to attack the Berbils? 54 00:02:21,837 --> 00:02:24,267 -[berbil] Help! -[Cheetara] Only monsters would want to destroy 55 00:02:24,318 --> 00:02:25,708 a cute house like that. 56 00:02:25,754 --> 00:02:27,804 [Lion-O] And bullying the Mole Master. 57 00:02:27,843 --> 00:02:29,373 Wait. Who's the Mole Master? 58 00:02:29,410 --> 00:02:31,630 I don't know. King of the Mole Men? 59 00:02:31,673 --> 00:02:33,983 Only the Mutants would stoop so low. 60 00:02:34,023 --> 00:02:36,033 I don't think those are Mutants. 61 00:02:37,592 --> 00:02:39,552 [narrator reading] 62 00:02:39,594 --> 00:02:40,734 -Oh, my gosh. -Hey. 63 00:02:40,769 --> 00:02:42,379 -[grunts] -What's up? 64 00:02:44,076 --> 00:02:46,726 Oh, wow! [laughing] 65 00:02:46,775 --> 00:02:48,465 Quit messing with the camera controls, WilyKit. 66 00:02:48,516 --> 00:02:49,996 Look at those muscles! 67 00:02:50,039 --> 00:02:51,739 Guys, you're gonna wanna see this. 68 00:02:51,780 --> 00:02:53,740 It's a map of all the incidents around Cats' Lair. 69 00:02:53,782 --> 00:02:56,312 Wow! They're everywhere except here. 70 00:02:56,350 --> 00:02:57,920 Yeah. But just to be safe 71 00:02:57,960 --> 00:02:59,740 I'd better go make sure the door-- 72 00:02:59,788 --> 00:03:01,088 [shrieks] 73 00:03:01,703 --> 00:03:03,103 [roars] 74 00:03:03,139 --> 00:03:04,839 Whoa, whoa! 75 00:03:04,880 --> 00:03:06,140 [grunts and screams] 76 00:03:08,710 --> 00:03:10,100 Wow! 77 00:03:10,146 --> 00:03:12,096 Ho, there. What is the meaning of this? 78 00:03:12,148 --> 00:03:14,318 Ooh! 79 00:03:14,368 --> 00:03:16,328 Come on, you can do better than that. 80 00:03:16,370 --> 00:03:17,940 [screams] 81 00:03:17,980 --> 00:03:20,680 -[laughing] -What a bunch of weaklings! 82 00:03:20,722 --> 00:03:22,552 Who are you calling weak? 83 00:03:24,726 --> 00:03:27,076 [narrator reading] 84 00:03:27,119 --> 00:03:28,209 [squeaking] 85 00:03:28,251 --> 00:03:29,381 [meows] 86 00:03:32,603 --> 00:03:35,523 [narrator reading] 87 00:03:35,563 --> 00:03:37,703 -What? -Did she just catch a laser? 88 00:03:37,739 --> 00:03:39,569 Let's see if she can catch me. 89 00:03:41,308 --> 00:03:43,348 [narrator reading] 90 00:03:43,397 --> 00:03:45,657 You haven't beaten me yet, you barbarian! 91 00:03:47,270 --> 00:03:48,400 [coughs] 92 00:03:48,445 --> 00:03:49,965 Whoa! You guys rule. 93 00:03:50,012 --> 00:03:51,712 [roars] 94 00:03:51,753 --> 00:03:54,063 WilyKat, what are you doing behind those boxes? 95 00:03:54,103 --> 00:03:55,803 Look at these cool buff ladies. 96 00:03:55,844 --> 00:03:57,984 What the heck, WilyKit? 97 00:03:58,020 --> 00:03:59,370 [roars] 98 00:03:59,413 --> 00:04:01,593 Willa says to search this stronghold 99 00:04:01,632 --> 00:04:05,552 for some kind of jail to imprison these flea-bitten felines. 100 00:04:05,593 --> 00:04:06,993 That looks pretty good. 101 00:04:07,029 --> 00:04:08,809 [Lion-O] No, not the Thunder Brig! 102 00:04:10,424 --> 00:04:12,384 [women laughing] 103 00:04:12,426 --> 00:04:14,726 ThunderCats HO! 104 00:04:14,776 --> 00:04:18,076 What? My sword's not working. 105 00:04:18,127 --> 00:04:20,957 Yeah, my nunchucks are weird, too. 106 00:04:20,999 --> 00:04:22,389 Don't worry, guys. 107 00:04:22,436 --> 00:04:24,386 I don't need weapons to get out of here. 108 00:04:24,438 --> 00:04:26,268 [grunting] 109 00:04:28,616 --> 00:04:31,266 -Hey, so, Tygra. -Uh, yes? 110 00:04:31,314 --> 00:04:32,584 Remind me again 111 00:04:32,620 --> 00:04:33,930 why your blueprints for Cats' Lair 112 00:04:33,969 --> 00:04:35,579 included a jail cell that deactivates 113 00:04:35,623 --> 00:04:37,413 all of our powers and technology? 114 00:04:37,451 --> 00:04:39,281 Even my Snarf stopped working. 115 00:04:39,322 --> 00:04:40,582 [purrs] 116 00:04:40,628 --> 00:04:42,458 It seemed like a good idea at the time? 117 00:04:42,499 --> 00:04:43,539 [all groan] 118 00:04:44,458 --> 00:04:46,158 [roaring] 119 00:04:46,198 --> 00:04:47,848 Willa says figure out 120 00:04:47,896 --> 00:04:50,286 how all this alien tech works, so we can put it to use. 121 00:04:50,333 --> 00:04:51,383 Chop-chop! 122 00:04:54,816 --> 00:04:56,816 [grunting] 123 00:05:00,735 --> 00:05:02,905 [controls beeping] 124 00:05:03,999 --> 00:05:05,739 [engine revving] 125 00:05:07,045 --> 00:05:08,825 [all exclaiming] 126 00:05:13,008 --> 00:05:14,178 [grunting] 127 00:05:14,226 --> 00:05:17,136 Uh, WilyKit, what you doing? 128 00:05:17,186 --> 00:05:18,966 Did you see those Warrior Maidens? 129 00:05:19,014 --> 00:05:21,674 They were like pow, bang! They got you like right away. 130 00:05:21,712 --> 00:05:23,372 That's not how I remember it. 131 00:05:23,410 --> 00:05:24,540 I wanna see what else they can do. 132 00:05:24,585 --> 00:05:26,145 [grunting] 133 00:05:26,195 --> 00:05:27,715 They totally just grabbed you. It was so funny. 134 00:05:27,762 --> 00:05:29,202 That's enough, dude. 135 00:05:29,241 --> 00:05:31,201 [gasps] Guys, I found a way out of here. 136 00:05:32,288 --> 00:05:33,988 [grunts] I can't fit. 137 00:05:34,029 --> 00:05:35,639 [Lion-O] Hmm. 138 00:05:35,683 --> 00:05:37,343 Hmm. 139 00:05:37,380 --> 00:05:38,820 Mmm! 140 00:05:38,860 --> 00:05:41,470 WilyKit and WilyKat look like they might fit. 141 00:05:41,515 --> 00:05:44,815 But what's this? Panthro's even smaller. 142 00:05:44,866 --> 00:05:47,826 Uh, Lion-O, I think WilyKit and WilyKat 143 00:05:47,869 --> 00:05:49,349 are better suited for this kind of thing. 144 00:05:49,392 --> 00:05:52,352 Whatever, Panthro. You're just scared. 145 00:05:52,395 --> 00:05:53,655 [both grunting] 146 00:05:53,701 --> 00:05:55,361 WilyKat, you are in charge. 147 00:05:55,398 --> 00:05:57,098 -Yes! -Oh, really? 148 00:05:57,139 --> 00:05:59,009 Head for the control room. There's a button there 149 00:05:59,054 --> 00:06:00,714 that will unlock the Thunder Brig 150 00:06:00,751 --> 00:06:02,671 -and set us all free. -Got it, Tygra. 151 00:06:02,710 --> 00:06:05,760 -[WilyKit mimics mockingly] -But you have to be sneaky. 152 00:06:05,800 --> 00:06:07,670 WilyKit, that means no smashing. 153 00:06:07,715 --> 00:06:09,015 [WilyKit] Yeah, yeah, yeah. 154 00:06:09,064 --> 00:06:11,024 Ugh, Tygra is so boring. 155 00:06:11,066 --> 00:06:12,756 He's right about not smashing, though. 156 00:06:12,807 --> 00:06:14,587 We're smaller than the other ThunderCats, 157 00:06:14,635 --> 00:06:17,195 but we can use it to our advantage with stealth. 158 00:06:17,246 --> 00:06:18,896 So, what's your plan? 159 00:06:18,943 --> 00:06:20,603 Watch and learn. 160 00:06:21,293 --> 00:06:22,863 [grunting] 161 00:06:22,904 --> 00:06:26,264 Let me out, WilyKat. Those ones look scrawny. 162 00:06:26,298 --> 00:06:27,868 [shushing] 163 00:06:27,909 --> 00:06:29,689 Gotta have a few capsules up your sleeve 164 00:06:29,737 --> 00:06:31,387 when you're a professional sneakster. 165 00:06:31,434 --> 00:06:33,134 Hmm, let's see. 166 00:06:33,175 --> 00:06:35,215 We've got some water capsules, slime capsules. 167 00:06:35,264 --> 00:06:36,924 Ooh, this one sprays marinara sauce. 168 00:06:36,961 --> 00:06:38,441 This one is just full of ants. 169 00:06:38,485 --> 00:06:40,225 This one sounds like an old woman laughing. 170 00:06:40,269 --> 00:06:41,529 It's very spooky. 171 00:06:41,575 --> 00:06:43,265 Uh, chocolate, vanilla, strawberry. 172 00:06:43,315 --> 00:06:44,705 Uh, let's just use this. 173 00:06:44,752 --> 00:06:46,412 -[clattering] -What was that? 174 00:06:47,450 --> 00:06:48,540 [groaning] 175 00:06:48,582 --> 00:06:50,242 [reading] 176 00:06:50,279 --> 00:06:51,979 -[both grunt] -Okay, that was kind of cool. 177 00:06:52,020 --> 00:06:53,720 [inhales deeply] 178 00:06:53,761 --> 00:06:56,071 -Sneak, sneak, sneak, sneak. -[all snoring] 179 00:06:56,111 --> 00:06:58,071 Oh, whatever. I could have taken them. 180 00:06:58,113 --> 00:06:59,983 -Oh! -Careful. 181 00:07:00,028 --> 00:07:01,418 Who's got the stronger arm? 182 00:07:01,464 --> 00:07:03,474 Okay, I'll challenge them to arm wrestle, 183 00:07:03,510 --> 00:07:05,080 -and when I beat them-- -No! 184 00:07:05,120 --> 00:07:07,430 Sneaky. Watch this. 185 00:07:08,123 --> 00:07:11,433 [grunting] 186 00:07:11,474 --> 00:07:13,564 See, there's a better way to take enemies out. 187 00:07:13,607 --> 00:07:15,607 I guess your sneaking method works, 188 00:07:15,652 --> 00:07:17,612 but I'll take this last one. 189 00:07:20,614 --> 00:07:22,924 What? I mean, she's like 100 times your size. 190 00:07:22,964 --> 00:07:24,494 I don't even know how she got in the hall! 191 00:07:24,531 --> 00:07:27,621 We have to quietly slip past her, undetected. 192 00:07:27,664 --> 00:07:28,754 Follow me. 193 00:07:28,796 --> 00:07:30,796 [grunting] 194 00:07:30,841 --> 00:07:32,281 [mimicking Wilykat] 195 00:07:32,321 --> 00:07:34,111 -Whoo! -[whines] 196 00:07:34,149 --> 00:07:35,759 [WilyKat] Roll, roll, roll, roll, roll, roll. 197 00:07:35,803 --> 00:07:37,813 [WilyKit] Stomp, stomp, stomp, stomp. 198 00:07:39,807 --> 00:07:42,027 -[groans] -Okay, you just stay here. 199 00:07:42,070 --> 00:07:44,160 I'm gonna sneak across to the Thunder Brig lock button and-- 200 00:07:44,202 --> 00:07:46,602 -Look! -Hey, they're using our stuff. 201 00:07:46,640 --> 00:07:49,210 Wait, no. I think they're doing good guy things. 202 00:07:49,251 --> 00:07:50,861 They're using the Thunder hose 203 00:07:50,905 --> 00:07:52,335 to put out the fire in the Troll village. 204 00:07:52,384 --> 00:07:53,954 And they're using the Thunder tank 205 00:07:53,995 --> 00:07:56,125 to protect the Berbils' crops. 206 00:07:56,171 --> 00:07:57,691 -[berbil] Yay! -[WilyKit] And I think the Mole men are happy 207 00:07:57,738 --> 00:07:59,348 that they beat up the Mole Master. 208 00:07:59,391 --> 00:08:01,001 -[all cheering] -Yay! 209 00:08:01,045 --> 00:08:02,825 They're good guys like us! 210 00:08:02,873 --> 00:08:04,353 Well, I don't know. 211 00:08:04,396 --> 00:08:06,006 They're still smashing that cottage. 212 00:08:07,269 --> 00:08:08,789 [Warrior Maiden] Crush it! 213 00:08:08,836 --> 00:08:11,486 Who dares attack the summer home of Mumm-Ra? 214 00:08:11,534 --> 00:08:13,064 [screams] 215 00:08:13,101 --> 00:08:16,151 Oh, it was Mumm-Ra's cottage. That makes sense. 216 00:08:16,191 --> 00:08:18,501 Smashing isn't always bad, you know? 217 00:08:18,541 --> 00:08:20,151 Okay, okay, new plan. 218 00:08:20,195 --> 00:08:22,145 We walk over and politely ask them to let everyone go. 219 00:08:22,197 --> 00:08:23,807 -No, that stinks. -Hello! 220 00:08:23,851 --> 00:08:25,901 -Huh? -We apologize for getting in a fight. 221 00:08:25,940 --> 00:08:28,640 [chuckles] I believe there's been some kind of misunderstanding. 222 00:08:28,682 --> 00:08:31,342 -[all snarl] -Or maybe not. 223 00:08:31,380 --> 00:08:33,340 [roars] 224 00:08:33,382 --> 00:08:35,652 She says she's going to put you in another cage. 225 00:08:35,689 --> 00:08:37,689 [roaring] 226 00:08:37,734 --> 00:08:39,394 One even a slippery little Mutant like you can't escape from. 227 00:08:41,564 --> 00:08:43,704 [yells] We're not Mutants! 228 00:08:43,740 --> 00:08:46,050 We're ThunderCats! 229 00:08:46,090 --> 00:08:47,090 [Willa] Huh? 230 00:08:49,050 --> 00:08:50,700 [roars] 231 00:08:50,747 --> 00:08:53,447 [roars] 232 00:08:53,489 --> 00:08:54,839 [screaming] 233 00:08:54,882 --> 00:08:56,062 Oh! 234 00:08:56,100 --> 00:08:57,100 [grunting] 235 00:08:58,625 --> 00:08:59,885 [laughing] 236 00:09:02,716 --> 00:09:03,926 [laughing] 237 00:09:03,978 --> 00:09:06,018 What's she saying? 238 00:09:06,067 --> 00:09:08,457 That one of you kitty cats is finally speaking her language. 239 00:09:08,504 --> 00:09:10,384 -[roaring at a distance] -[building rumbles] 240 00:09:10,419 --> 00:09:13,119 A fight? The Thunderkittens, we have to save them! 241 00:09:13,161 --> 00:09:15,211 Quick, everybody, rush to the door. 242 00:09:15,250 --> 00:09:17,210 [grunting] 243 00:09:17,252 --> 00:09:19,912 -This is weird. -[all muttering indistinctly] 244 00:09:21,996 --> 00:09:23,686 [grunting] 245 00:09:23,737 --> 00:09:26,697 WilyKat, here's the button to unlock the Thunder Brig. 246 00:09:26,740 --> 00:09:28,180 Huh? [laughs] 247 00:09:29,917 --> 00:09:31,917 Use your finger, WilyKit. 248 00:09:31,962 --> 00:09:33,572 Use your finger! 249 00:09:33,616 --> 00:09:34,696 Like this! 250 00:09:34,748 --> 00:09:37,398 How about I do it with smashing? 251 00:09:37,446 --> 00:09:38,796 [WilyKat winces] 252 00:09:41,493 --> 00:09:43,323 [all yelp] 253 00:09:43,365 --> 00:09:45,495 Let's head to the control room to save WilyKit and WilyKat... 254 00:09:45,541 --> 00:09:47,281 -Oh. -[Warrior Maidens cheering] 255 00:09:47,325 --> 00:09:48,885 WilyKit, you're alive! 256 00:09:48,936 --> 00:09:51,586 I'm more than alive, I'm living! 257 00:09:51,634 --> 00:09:53,464 -Where's WilyKat? -I'm okay. 258 00:09:53,505 --> 00:09:55,065 Turns out, they're good guys. 259 00:09:55,116 --> 00:09:57,336 -Good guys who like smashing stuff. -Yeah! 260 00:09:57,379 --> 00:09:59,509 I'm Nayda. 261 00:09:59,555 --> 00:10:02,985 And we, the Warrior Maidens, used to be the heroes of Third Earth, 262 00:10:03,037 --> 00:10:06,257 but Mumm-Ra forced us to hide away in the forests for years. 263 00:10:06,301 --> 00:10:07,741 Now that he's lost his powers, 264 00:10:07,781 --> 00:10:09,481 we're just letting loose a bit. 265 00:10:09,521 --> 00:10:11,831 And smashing up his little house. 266 00:10:11,872 --> 00:10:14,442 Wow! We're the ones who defeated Mumm-Ra, you know. 267 00:10:14,483 --> 00:10:17,533 With a warrior like her as your leader, I believe it. 268 00:10:17,573 --> 00:10:20,533 -[laughs] She's not our-- -Your leader, WilyKit, 269 00:10:20,576 --> 00:10:23,316 has explained to us that we're all on the same side, 270 00:10:23,361 --> 00:10:24,841 so no harm done. 271 00:10:24,885 --> 00:10:27,625 You locked us in jail and stole our stuff. 272 00:10:27,670 --> 00:10:28,930 [roars] 273 00:10:28,976 --> 00:10:30,666 Willa says to lighten up, furball. 274 00:10:30,717 --> 00:10:32,367 Yeah, Tygra, lighten up. 275 00:10:32,414 --> 00:10:34,684 Am I right, Nayda? 276 00:10:34,721 --> 00:10:37,291 Well, in the name of friendship and new allies, 277 00:10:37,332 --> 00:10:40,512 I declare the Warrior Maidens honorary ThunderCats. 278 00:10:40,552 --> 00:10:42,122 Oh, how nice. 279 00:10:42,163 --> 00:10:44,173 I suppose you can be honorary Warrior. 280 00:10:44,208 --> 00:10:46,208 Nope! Only WilyKit. 281 00:10:47,168 --> 00:10:49,688 [narrator reading] 282 00:10:49,736 --> 00:10:51,216 That's great, WilyKit. 283 00:10:51,259 --> 00:10:52,959 I'm totally not jealous at all! 284 00:10:53,000 --> 00:10:54,000 No, I'm really jealous. 285 00:10:56,351 --> 00:10:58,351 [closing theme music playing] 20041

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.