All language subtitles for ThunderCats.Roar.S01E03_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,044 --> 00:00:03,004 [opening theme music playing] 2 00:00:03,046 --> 00:00:05,176 ♪ Their planet exploded [chorus] ♪ Thunder ThunderCats! 3 00:00:05,222 --> 00:00:06,882 ♪ They crashed on Third Earth ♪ ♪ Thunder, thunder crash! 4 00:00:06,919 --> 00:00:08,659 ♪ Gotta beat up some bad guys ♪ ♪ Mummies, mutants 5 00:00:08,704 --> 00:00:10,794 ♪ And make some new friends ♪ Unicorns, robots 6 00:00:10,793 --> 00:00:13,013 ♪ Built a big base with a cat-shaped face and now they're ready to go! ♪ 7 00:00:13,056 --> 00:00:16,486 ♪ There's WilyKit, WilyKat Tygra, Panthro, Cheetara Snarf, Lion-O! ♪ 8 00:00:16,538 --> 00:00:18,498 [chorus] ♪ He's a brand-new Lord with a magic sword! ♪ 9 00:00:18,540 --> 00:00:20,720 ♪ It's thunder Thunder, thunder ThunderCats Roar! ♪ 10 00:00:25,808 --> 00:00:27,328 [beeping] 11 00:00:27,940 --> 00:00:29,900 [humming] 12 00:00:29,942 --> 00:00:31,162 [alarm sounds] 13 00:00:31,205 --> 00:00:32,545 Whoo-hoo! 14 00:00:32,597 --> 00:00:35,427 It's time, it's time! It's finally time! 15 00:00:35,470 --> 00:00:37,520 Hey, everyone, guess what time it is. 16 00:00:37,559 --> 00:00:40,039 It's time to fix that window you just jumped through? 17 00:00:40,083 --> 00:00:41,693 [laughs] Way off, Tygra. 18 00:00:41,737 --> 00:00:44,517 Time to work on my biceps? [grunts] 19 00:00:44,566 --> 00:00:45,916 Nice try, Cheetara. 20 00:00:45,958 --> 00:00:47,478 Time to beat this weird old video game? 21 00:00:47,525 --> 00:00:48,915 Not quite, Wilykit. 22 00:00:48,961 --> 00:00:50,921 Uh, time to beat this weird old video game? 23 00:00:50,963 --> 00:00:52,533 Uh, still wrong, Wilykat. 24 00:00:52,574 --> 00:00:54,494 [meowing] 25 00:00:54,532 --> 00:00:56,272 Those weren't even words, Snarf. 26 00:00:56,317 --> 00:00:58,407 Time to finish building this addition to the ThunderTank? 27 00:00:58,449 --> 00:00:59,929 [both] Huh? 28 00:00:59,972 --> 00:01:01,452 Oh, come on, Panthro, it's cookie o'clock! 29 00:01:01,496 --> 00:01:02,536 [all] Ooh! 30 00:01:02,584 --> 00:01:03,854 ♪ Cookie o'clock! 31 00:01:03,889 --> 00:01:05,799 [all cheering] 32 00:01:05,848 --> 00:01:08,328 That's right. And this ain't no ordinary cookie o'clock 33 00:01:08,372 --> 00:01:10,722 'cause I found the last jar of Thunder Snaps! 34 00:01:10,766 --> 00:01:12,456 Oh, man, those are the best. 35 00:01:12,507 --> 00:01:14,377 ♪ Round like a circle Short like a cat ♪ 36 00:01:14,422 --> 00:01:16,252 ♪ A touch of spicy sparkle And a thundery snap ♪ 37 00:01:16,293 --> 00:01:17,693 [man] Thunder Snaps! Not sold on this planet. 38 00:01:17,729 --> 00:01:19,379 Let me just get this lid off here. 39 00:01:19,427 --> 00:01:21,517 [straining] This thing won't give. 40 00:01:22,995 --> 00:01:25,425 -Hey, uh, Lion-o? -[exaggerated grunting] 41 00:01:25,476 --> 00:01:26,866 -Lion-O! -Huh? 42 00:01:26,912 --> 00:01:28,442 Need a hand with that? 43 00:01:28,479 --> 00:01:31,049 [laughs] Come on, Tygra. Heroes don't ask for help. 44 00:01:31,091 --> 00:01:32,741 What are you talking about, Lion-O? 45 00:01:32,788 --> 00:01:34,138 There's a call-for-help function 46 00:01:34,181 --> 00:01:35,831 built right into the Sword of Omens. 47 00:01:35,878 --> 00:01:38,448 Oh, yeah. Its magical powers are only surpassed 48 00:01:38,489 --> 00:01:40,929 by the blunt dullness of its plastic blade! 49 00:01:40,970 --> 00:01:42,670 Just need a little more leverage. 50 00:01:42,711 --> 00:01:46,191 [straining] I'll have this off in just a second... Oh! 51 00:01:46,236 --> 00:01:47,406 Oh, who am I kidding? 52 00:01:47,455 --> 00:01:48,885 I can't open this jar on my own 53 00:01:48,934 --> 00:01:51,024 and cookie o'clock is ruined! 54 00:01:52,938 --> 00:01:54,158 No cookies. 55 00:01:54,201 --> 00:01:55,901 Only darkness remains. 56 00:01:55,941 --> 00:01:58,511 Come on, Lion-O. Just let us help you with the jar. 57 00:01:58,553 --> 00:02:00,863 Ah, give it a rest, Tygra. I know what Lion-O needs. 58 00:02:00,903 --> 00:02:02,173 -You do? -Sure do. 59 00:02:02,209 --> 00:02:03,989 You need to open that jar yourself 60 00:02:04,036 --> 00:02:05,906 and be the heroic leader you were born to be. 61 00:02:05,951 --> 00:02:08,821 Yeah, I guess that would also solve the problem. 62 00:02:08,867 --> 00:02:10,567 Sounds pretty good to me, Cheetara. 63 00:02:10,608 --> 00:02:12,608 But, uh, how am I gonna do it? 64 00:02:12,654 --> 00:02:15,534 Have you ever heard of the elixir of jar-opening super strength? 65 00:02:15,570 --> 00:02:16,920 [vocalizing] 66 00:02:16,962 --> 00:02:18,702 [gasps] Where that? 67 00:02:18,747 --> 00:02:21,047 [Cheetara] In the soppy swamps of Boggy Ben, 68 00:02:21,097 --> 00:02:23,667 the most fearsome swamp beast there ever, ever was. 69 00:02:23,708 --> 00:02:26,098 Boggy Ben! I thought he was just an old legend! 70 00:02:26,146 --> 00:02:27,706 Uh-huh, uh-huh, uh-huh. 71 00:02:27,756 --> 00:02:31,276 But, you know, Lion-O, some legends are for real. 72 00:02:31,325 --> 00:02:33,015 Whoa! 73 00:02:33,065 --> 00:02:35,065 If I go defeat Boggy Ben, then I can get that jar juice, 74 00:02:35,111 --> 00:02:36,901 get buff and open the cookie jar! 75 00:02:36,939 --> 00:02:39,289 I can still save cookie o'clock! 76 00:02:39,333 --> 00:02:41,603 Come on, Cheetara. Let's go get that jar juice. 77 00:02:41,639 --> 00:02:43,079 Hey, and if you get in over your head, 78 00:02:43,119 --> 00:02:44,509 don't forget to call us for help! 79 00:02:44,555 --> 00:02:45,725 [Lion-O laughs] Nice one, Tygra. 80 00:02:47,428 --> 00:02:49,998 ♪ Lion-O, the mighty hero 81 00:02:50,039 --> 00:02:53,039 ♪ Doesn't need nobody's help 82 00:02:53,085 --> 00:02:55,305 ♪ 'Cause everybody knows real heroes ♪ 83 00:02:55,349 --> 00:02:57,919 ♪ Do it all by themselves 84 00:02:57,960 --> 00:03:00,960 ♪ I can break his branch myself ♪ 85 00:03:01,006 --> 00:03:03,356 ♪ I can flip this rock myself ♪ 86 00:03:03,400 --> 00:03:05,710 ♪ I wrote this song myself 87 00:03:05,750 --> 00:03:08,360 ♪ I don't need nobody's help 88 00:03:08,405 --> 00:03:13,145 [mimicking electric guitar solo] 89 00:03:13,193 --> 00:03:15,463 Oh, hey, Lion-O! Lion-O! 90 00:03:15,499 --> 00:03:17,069 -[shrieks] -[splash] 91 00:03:17,109 --> 00:03:18,289 Hey, uh, we're here. 92 00:03:18,328 --> 00:03:19,548 Hmm? Hmm. 93 00:03:20,548 --> 00:03:21,848 [growls] 94 00:03:21,897 --> 00:03:23,247 [gasps] Stranger danger. 95 00:03:23,290 --> 00:03:25,640 Psst! I will eat your flesh. 96 00:03:25,683 --> 00:03:27,083 -Yucko. -[spider screams] 97 00:03:27,119 --> 00:03:28,899 -[exclaims] -[croaks] 98 00:03:28,947 --> 00:03:30,247 [Lion-O] Aw, it's just a cute little-- 99 00:03:30,297 --> 00:03:31,467 You're gonna croak out here. 100 00:03:31,515 --> 00:03:34,605 [screams] This swamp is spooky! 101 00:03:34,649 --> 00:03:36,649 -What're we waitin' for? -[Cheetara] Right behind you, Lion-O. 102 00:03:36,694 --> 00:03:38,784 [Lion-O in sing-song] We're gonna get the jar juice! 103 00:03:38,827 --> 00:03:40,607 [video game music playing] 104 00:03:40,655 --> 00:03:43,605 -[WilyKit] Yes! Whoa, whoa, whoa! -[WilyKat] Nice one. 105 00:03:43,658 --> 00:03:45,568 [automated voice speaking] 106 00:03:45,616 --> 00:03:47,356 Aw, come on, Snarf. These old games keep glitching out. 107 00:03:48,489 --> 00:03:50,359 Hey, no, Snarf, come on! 108 00:03:50,404 --> 00:03:53,804 Let him go, Wilykat. That game was, in fact, the toots. 109 00:03:53,842 --> 00:03:56,022 Yeah, but it was also keeping my mind off cookie o'clock. 110 00:03:56,061 --> 00:03:58,151 Lion-O better hurry up and open that jar. 111 00:03:58,194 --> 00:04:00,944 [Panthro giggling] Man, this is gonna be awesome. 112 00:04:00,979 --> 00:04:02,849 Oh, hey, Panthro. What you building? 113 00:04:02,894 --> 00:04:04,724 -It's a secret. -[both] Oh, come on, you gotta tell us. 114 00:04:04,766 --> 00:04:06,246 -Please. -Please. 115 00:04:06,289 --> 00:04:08,119 Okay, I'll tell ya, if you help me finish it. 116 00:04:08,160 --> 00:04:09,680 [both groan] 117 00:04:09,727 --> 00:04:11,077 Suit yourselves. I guess you'll never find out 118 00:04:11,120 --> 00:04:12,860 what this super sweet secret weapon is. 119 00:04:12,904 --> 00:04:14,604 "Secret weapon"? 120 00:04:14,645 --> 00:04:16,685 Kit, you know Panthro's secret weapons are legendary. 121 00:04:16,734 --> 00:04:18,214 I know, Kat, I know! 122 00:04:18,258 --> 00:04:20,868 -But, but... -But I don't wanna do work. 123 00:04:20,912 --> 00:04:22,872 [both groaning] 124 00:04:22,914 --> 00:04:24,314 [man speaking] 125 00:04:24,351 --> 00:04:25,351 [both] We'll do it! 126 00:04:25,395 --> 00:04:28,305 [screeching] 127 00:04:28,355 --> 00:04:30,705 [Cheetara] Come on, Lion-O. What's the hold-up? 128 00:04:30,748 --> 00:04:32,578 [Lion-O groans] I'm trying not to fall in the swamp again. 129 00:04:32,620 --> 00:04:34,140 [Cheetara] Nah, I think you're chicken. 130 00:04:34,186 --> 00:04:35,926 Ha! Yeah, right. 131 00:04:35,971 --> 00:04:40,241 This place ain't so bad. Just a little mucky... And dark. 132 00:04:40,280 --> 00:04:43,410 Sure are a lot of, uh, skull-themed things around. [chuckles nervously] 133 00:04:43,457 --> 00:04:44,627 What's that all about, anyw-- 134 00:04:44,675 --> 00:04:46,845 Whoa! Hey, is that Boggy Ben's lair? 135 00:04:46,895 --> 00:04:49,935 You gotta stay sharp out here in the swamps, Lion-O. [exclaims] 136 00:04:49,985 --> 00:04:51,285 I'm coming, Cheetara! 137 00:04:53,728 --> 00:04:56,428 Well, I'm back in the muck! 138 00:04:56,470 --> 00:04:58,600 Yuck, yuck, yuck, yuck, yuck, yuck. Oh, wait up! 139 00:04:58,646 --> 00:05:00,816 [exclaims] 140 00:05:00,865 --> 00:05:02,685 ♪ Really, really brave And I'm not afraid Of anything ♪ 141 00:05:02,737 --> 00:05:04,567 -Where is she? -[Cheetara] Yo, Lion-O. 142 00:05:04,608 --> 00:05:06,348 Hey, what are you doing in that cage? 143 00:05:06,393 --> 00:05:08,093 I don't know, man. Just keep your eyes peeled. 144 00:05:08,133 --> 00:05:09,613 That thing could be anywhere. 145 00:05:09,657 --> 00:05:12,527 Hmm. Whoa! Do you think it was Boggy Ben? 146 00:05:12,573 --> 00:05:13,883 Did you see the jar juice anywhere? 147 00:05:13,922 --> 00:05:15,232 -Did you, huh? -Look behind you! 148 00:05:15,271 --> 00:05:17,061 Oh, boy, the jar juice! 149 00:05:17,099 --> 00:05:18,619 -Oh, I misunderstood. -[roars] 150 00:05:18,666 --> 00:05:21,446 It's Boggy Ben! Call the ThunderCats, Lion-O! 151 00:05:21,495 --> 00:05:25,145 -Just raise the sword over your head... -[yells] 152 00:05:25,194 --> 00:05:27,684 -[laughs] Hey, Tygra. -How did you know it was me? 153 00:05:27,718 --> 00:05:30,548 Well, looks like you forgot to take the tag off your weird costume. 154 00:05:30,591 --> 00:05:32,241 And, uh, speaking of which, 155 00:05:32,288 --> 00:05:34,768 why exactly are you showing up in a monster costume 156 00:05:34,812 --> 00:05:37,342 right when me and Cheetara are looking for a monster? 157 00:05:37,380 --> 00:05:39,080 Oh, what's the point? 158 00:05:39,121 --> 00:05:40,781 Sorry, Lion-O, there is no monster. 159 00:05:40,818 --> 00:05:42,388 Me and Tygra were just trying to teach you a lesson 160 00:05:42,429 --> 00:05:43,599 with this spooky, fun adventure. 161 00:05:43,647 --> 00:05:45,077 Hmm. 162 00:05:45,127 --> 00:05:47,347 So, you weren't really trapped in a cage? 163 00:05:47,390 --> 00:05:49,390 -Correct. -Hmm. 164 00:05:49,436 --> 00:05:51,386 And there's no Boggy Ben. 165 00:05:51,438 --> 00:05:53,828 You guys were just trying to scare me into calling for help? 166 00:05:53,875 --> 00:05:55,955 -Uh-huh, uh-huh, uh-huh. -Yep, um, that's... That's it. 167 00:05:56,007 --> 00:05:58,097 Aw, that's so sweet! 168 00:05:58,140 --> 00:05:59,790 Ah, shucks, it's no big deal. 169 00:05:59,837 --> 00:06:01,397 But there's still one thing I don't get. 170 00:06:01,448 --> 00:06:03,408 If Boggy Ben is just a legend, 171 00:06:03,450 --> 00:06:04,760 then who the toots is this guy? 172 00:06:04,799 --> 00:06:06,369 [roars] 173 00:06:06,409 --> 00:06:08,239 I guess some legends are for real. 174 00:06:08,280 --> 00:06:10,850 [both] So this is Boggy Ben? 175 00:06:10,892 --> 00:06:12,462 Then that means the jar juice... 176 00:06:12,502 --> 00:06:13,902 -No, I definitely made that part up. -Toots. 177 00:06:13,938 --> 00:06:15,768 [snarling] 178 00:06:15,810 --> 00:06:17,030 [Lion-O] Hey, should we move? 179 00:06:17,986 --> 00:06:19,596 Oh, this guy's strong. 180 00:06:19,640 --> 00:06:20,730 Whoa! 181 00:06:23,383 --> 00:06:26,863 All right, Boggy Ben. Here I come! 182 00:06:26,908 --> 00:06:28,388 -Move it, Lion-O! -[exclaims] 183 00:06:30,651 --> 00:06:32,391 Hey, you guys, get out of there! 184 00:06:32,435 --> 00:06:34,045 Man, don't worry about it. 185 00:06:34,089 --> 00:06:35,529 We got it all under control. 186 00:06:36,221 --> 00:06:37,531 [roars] 187 00:06:38,572 --> 00:06:40,052 Go, Tygra! 188 00:06:40,095 --> 00:06:42,575 All right, let's see how you like my bola! 189 00:06:42,619 --> 00:06:44,839 -Nice one! -[laughs] Uh-oh. 190 00:06:44,882 --> 00:06:46,282 [grunting in pain] 191 00:06:46,318 --> 00:06:48,148 Lion-O, just call for help! 192 00:06:48,190 --> 00:06:50,500 What're you talking about? Now he's just got one hand. 193 00:06:51,498 --> 00:06:52,538 [laughs] En garde! 194 00:06:53,500 --> 00:06:54,890 [exclaiming] 195 00:06:54,936 --> 00:06:56,236 He's pretty good with one hand. 196 00:06:57,199 --> 00:06:58,419 Ha! 197 00:07:00,028 --> 00:07:01,458 Whoa, really good! 198 00:07:01,508 --> 00:07:03,548 Whoa, whoa, whoa! 199 00:07:03,597 --> 00:07:04,857 Cheetara, get him! 200 00:07:04,902 --> 00:07:07,042 This is a terrible idea! [grunts] 201 00:07:07,078 --> 00:07:08,118 [laughing] 202 00:07:08,166 --> 00:07:10,256 [both] Lion-O, call for help! 203 00:07:10,299 --> 00:07:13,169 What is with you guys? Now he doesn't have... [grunts] Any hands! 204 00:07:14,042 --> 00:07:15,222 [groans] 205 00:07:15,260 --> 00:07:17,260 Well, that's not what I planned. 206 00:07:17,306 --> 00:07:19,176 But at least we'll be eaten knowing we're brave ThunderCats, 207 00:07:19,221 --> 00:07:21,311 and didn't ask for help like chickens. 208 00:07:21,353 --> 00:07:24,013 There's a difference between stubbornness and bravery, Lion-O. 209 00:07:24,052 --> 00:07:25,972 And what makes ThunderCats so strong 210 00:07:26,010 --> 00:07:28,930 is that we've always got each other's backs, no matter what. 211 00:07:30,101 --> 00:07:32,021 Oh, I get it, now. 212 00:07:32,060 --> 00:07:35,060 Asking for help is a ThunderCat's greatest strength! 213 00:07:35,106 --> 00:07:37,236 Why didn't anybody say so? 214 00:07:37,282 --> 00:07:38,942 So, uh, just hold the sword up and say, "Thunder, thunder, thunder," 215 00:07:38,980 --> 00:07:41,500 and, uh, "ThunderCats... HO!" 216 00:07:47,423 --> 00:07:49,563 Here's the last piece of that secret weapon. 217 00:07:49,599 --> 00:07:51,119 Now, will you tell us what it is? 218 00:07:51,166 --> 00:07:53,116 [chuckles] Okay. 219 00:07:53,168 --> 00:07:54,778 All you gotta do is press the button on this controller here-- 220 00:07:54,822 --> 00:07:56,522 -Oh! -[both] What? 221 00:07:56,563 --> 00:07:58,303 Ooh, how long has that been there? 222 00:07:58,347 --> 00:07:59,827 I guess we will have to test this thing later. 223 00:07:59,870 --> 00:08:01,130 [both groan] 224 00:08:01,176 --> 00:08:03,086 -In the field. -[both] All right! 225 00:08:03,134 --> 00:08:05,144 -We're comin', Lion-O! -[all exclaim] 226 00:08:15,495 --> 00:08:16,495 Whoa! 227 00:08:17,627 --> 00:08:19,057 All right, Boggy Ben, 228 00:08:19,107 --> 00:08:21,017 let's see how you handle all the ThunderCats. 229 00:08:21,065 --> 00:08:22,235 Hey, where'd he go? 230 00:08:24,721 --> 00:08:26,811 [laughing maniacally] 231 00:08:26,854 --> 00:08:27,864 Whoa! 232 00:08:32,599 --> 00:08:35,559 Back for more of my bola, eh? 233 00:08:35,602 --> 00:08:37,212 No, not more of the paddleball. 234 00:08:37,255 --> 00:08:38,905 Why don't you give me a shot? 235 00:08:40,215 --> 00:08:41,425 [Boggy Ben groans] 236 00:08:41,477 --> 00:08:42,567 Hey, pass that thing over here. 237 00:08:42,609 --> 00:08:43,649 You got it. 238 00:08:45,046 --> 00:08:47,436 Follow me, big dummy. Ha-ha! 239 00:08:47,483 --> 00:08:49,313 -Here you go, Snarf. -[Snarf] Meow! 240 00:08:49,354 --> 00:08:50,624 [growls] 241 00:08:58,233 --> 00:08:59,673 [WilyKit] Pick on someone your own size. 242 00:09:00,888 --> 00:09:02,238 [WilyKat] So, like, not us. 243 00:09:06,023 --> 00:09:09,333 Looks like it's time for the finishing blow. [grunting] 244 00:09:09,374 --> 00:09:11,424 Once I get up there... 245 00:09:13,640 --> 00:09:14,680 [blows] 246 00:09:18,732 --> 00:09:20,952 Oh, man, we did it! 247 00:09:20,995 --> 00:09:23,815 Yeah, Lion-O. See how much more heroic you can be when you ask for help? 248 00:09:23,867 --> 00:09:26,957 You bet. Teamwork is the best! 249 00:09:27,001 --> 00:09:30,001 Now, how about you let us open those Thunder Snaps? 250 00:09:30,047 --> 00:09:32,827 Oh, yeah, looks like it's finally time for... 251 00:09:32,876 --> 00:09:34,176 [man singing] 252 00:09:34,225 --> 00:09:36,095 [all cheering] 253 00:09:39,796 --> 00:09:42,486 Uh, maybe we can put 'em back together? 254 00:09:44,845 --> 00:09:47,885 [sinister voice] Cookie o'clock. 255 00:09:47,935 --> 00:09:49,325 It's gonna be okay, buddy. 256 00:09:49,371 --> 00:09:50,721 We'll make it through this together. 257 00:09:50,764 --> 00:09:53,294 No, Cheetara, all is lost. 258 00:09:54,245 --> 00:09:56,195 Unless... 259 00:09:56,247 --> 00:09:58,507 Unless I managed to finish that secret weapon you suggested. 260 00:09:58,554 --> 00:10:00,254 [both] It was Lion-O's idea? 261 00:10:00,295 --> 00:10:02,985 [laughs] Yeah, just in case I totally flubbed it. 262 00:10:08,303 --> 00:10:11,653 [both] The secret weapon is a Thunder Snap launcher? 263 00:10:11,698 --> 00:10:12,738 [all exclaim] 264 00:10:13,700 --> 00:10:14,790 [man singing] 265 00:10:14,831 --> 00:10:16,221 [all cheering] 266 00:10:17,704 --> 00:10:19,234 I love learning lessons. 267 00:10:21,142 --> 00:10:23,712 ♪ Lion-O, the mighty hero 268 00:10:23,753 --> 00:10:26,713 ♪ Just learned a lesson It seems ♪ 269 00:10:26,756 --> 00:10:28,846 ♪ Turns out When there's trouble ♪ 270 00:10:28,889 --> 00:10:31,669 ♪ All the people Can save the day ♪ 271 00:10:31,718 --> 00:10:34,158 ♪ They can kick Some butts for him ♪ 272 00:10:34,198 --> 00:10:37,028 ♪ They can do His chores for him ♪ 273 00:10:37,071 --> 00:10:39,511 ♪ They can do Everything for him ♪ 274 00:10:39,551 --> 00:10:42,641 ♪ He don't gotta finish What he began ♪ 275 00:10:42,685 --> 00:10:45,295 No, Lion-O, that wasn't the point. 276 00:10:45,340 --> 00:10:47,860 Ah, give it a rest, Tygra. We got our cookies, didn't we? 277 00:10:47,908 --> 00:10:50,208 Ha. Yeah, I guess you're right. 278 00:10:50,258 --> 00:10:51,688 All's well that... Whoa! 279 00:10:51,738 --> 00:10:53,828 Lion-O, look out! Lion-O! 280 00:10:55,350 --> 00:10:57,050 Well, I'm back in the muck! 281 00:10:57,091 --> 00:10:59,011 [all laughing] 282 00:11:05,099 --> 00:11:07,099 [closing theme music playing] 20763

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.